﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617015" lims:id="617015" gazette-part="II" regulation-type="SI" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617016" lims:id="617016"><InstrumentNumber>TR/2015-45</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2015</YYYY><MM>6</MM><DD>17</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2015-05-28"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617018" lims:id="617018"><XRefExternal reference-type="act" link="F-11">LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617019" lims:id="617019">Décret de remise relatif à un transfert des actifs d’une société de gestion des indemnités des Dénés et Métis du Sahtu aux termes d’une entente sur l’autonomie gouvernementale</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2015-637</OrderNumber><Date><YYYY>2015</YYYY><MM>5</MM><DD>28</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617020" lims:id="617020"><Provision lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617021" lims:id="617021" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 23<FootnoteRef idref="nbp_2640_hq_4735">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_2640_hq_4736">b</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil, estimant que l’intérêt public le justifie, prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="TR-2015-45">Décret de remise relatif à un transfert des actifs d’une société de gestion des indemnités des Dénés et Métis du Sahtu aux termes d’une entente sur l’autonomie gouvernementale</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_2640_hq_4735" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1999, ch. 31, art 102</Text></Footnote><Footnote id="nbp_2640_hq_4736" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.R., ch. F-11</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617022" lims:id="617022"><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617023" lims:id="617023" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="617024" lims:id="617024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617025" lims:id="617025">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617026" lims:id="617026"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617027" lims:id="617027"><Text><DefinedTermFr>Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu</DefinedTermFr> S’entend de l’entente sur la revendication territoriale globale conclue entre Sa Majesté du chef du Canada et les Dénés et Métis du Sahtu, représentés par le Conseil tribal du Sahtu, et signée le 6 septembre 1993, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617028" lims:id="617028"><Text><DefinedTermFr>entente sur l’autonomie gouvernementale</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2.1 de l’annexe B de l’Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. (<DefinedTermEn>self-government agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617029" lims:id="617029"><Text><DefinedTermFr>gouvernement de la première nation des Dénés et Métis du Sahtu</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2.1 de l’annexe B de l’Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. (<DefinedTermEn>Sahtu Dene and Metis First Nation Government</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617030" lims:id="617030"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617031" lims:id="617031"><Text><DefinedTermFr>société de gestion des indemnités</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 11.3.1 de l’Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. (<DefinedTermEn>settlement corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617032" lims:id="617032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617033" lims:id="617033">Terminologie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les termes du présent décret qui ne sont pas définis au paragraphe (1) s’entendent au sens de la Loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617034" lims:id="617034" level="1"><TitleText>Remise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="617035" lims:id="617035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617036" lims:id="617036">Remise</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Remise est accordée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617037" lims:id="617037"><Label>a)</Label><Text>de l’impôt payable selon la Loi par une société de gestion des indemnités relativement à sa cessation et au transfert de ses actifs, par dévolution de ceux-ci, à un gouvernement de la première nation des Dénés et Métis du Sahtu aux termes de l’entente sur l’autonomie gouvernementale qui prévoit l’établissement de ce gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617038" lims:id="617038"><Label>b)</Label><Text>des pénalités prévues par la Loi relativement à la cessation de la société de gestion des indemnités et au transfert de ses actifs, par dévolution de ceux-ci, à un gouvernement de la première nation des Dénés et Métis du Sahtu aux termes de l’entente sur l’autonomie gouvernementale qui prévoit l’établissement de ce gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617039" lims:id="617039"><Label>c)</Label><Text>des intérêts applicables relativement à cet impôt ou à ces pénalités.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617040" lims:id="617040" level="1"><TitleText>Conditions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="617041" lims:id="617041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617042" lims:id="617042">Conditions</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La remise d’une somme à une personne en vertu du présent décret est assujettie aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617043" lims:id="617043"><Label>a)</Label><Text>la somme n’a pas été par ailleurs remboursée ou remise à cette personne ou à une autre personne, ou portée à son crédit, sous le régime de la Loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ou d’une autre loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617044" lims:id="617044"><Label>b)</Label><Text>la personne présente par écrit au ministre du Revenu national une demande de remise relative au transfert avant la dernière en date des dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617045" lims:id="617045"><Label>(i)</Label><Text>la date qui suit de dix-huit mois la date de la prise du présent décret,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="617046" lims:id="617046"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’échéance de production qui est applicable à la personne pour son année d’imposition au cours de laquelle le transfert est effectué.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section></Body></Regulation>