﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2019-06-17" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378040" lims:id="378040" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378041" lims:id="378041"><BillNumber>C-47</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>39</Number><RegnalYear><Year-s>55-56</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2006-2007</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378042" lims:id="378042">Loi concernant la protection des marques liées aux Jeux olympiques et aux Jeux paralympiques et la protection contre certaines associations commerciales trompeuses et apportant une modification connexe à la Loi sur les marques de commerce</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378043" lims:id="378043" status="official">Loi sur les marques olympiques et paralympiques</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378044" lims:id="378044">Marques olympiques et paralympiques</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378045" lims:id="378045"><Stages lims:inforce-start-date="2010-12-31" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378047" lims:id="378047" stage="assented-to"><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378048" lims:id="378048"><ConsolidatedNumber official="no">O-9.2</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>25</AnnualStatuteNumber><YYYY>2007</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2007-3-1">90404</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378049" lims:id="378049"><Enacts lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378050" lims:id="378050"><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378051" lims:id="378051" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378052" lims:id="378052"><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378053" lims:id="378053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378054" lims:id="378054">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Titre abrégé : <XRefExternal reference-type="act" link="O-9.2">Loi sur les marques olympiques et paralympiques</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="378055" lims:id="378055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378056" lims:id="378056">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378057" lims:id="378057"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378058" lims:id="378058"><Text><DefinedTermFr>COC</DefinedTermFr> Le Comité olympique canadien, corporation constituée sous le régime de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi des compagnies, 1934</XRefExternal>, chapitre 33 des Statuts du Canada de 1934. (<DefinedTermEn>COC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378059" lims:id="378059"><Text><DefinedTermFr>comité d’organisation</DefinedTermFr> Tout organisme reconnu, par le COC et par toute ville canadienne élue comme ville hôte des Jeux olympiques ou des Jeux paralympiques, à titre de responsable de la planification, de l’organisation, du financement et de la tenue de ces jeux. (<DefinedTermEn>organizing committee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378060" lims:id="378060"><Text><DefinedTermFr>CPC</DefinedTermFr> Le Comité paralympique du Canada, corporation constituée sous le régime de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.8">Loi sur les corporations canadiennes</XRefExternal>, chapitre C-32 des Statuts revisés du Canada de 1970. (<DefinedTermEn>CPC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378061" lims:id="378061"><Text><DefinedTermFr>marque olympique ou paralympique</DefinedTermFr> Sous réserve du paragraphe (3), marque figurant aux annexes 1 ou 2. (<DefinedTermEn>Olympic or Paralympic mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378062" lims:id="378062"><Text><DefinedTermFr>tribunal</DefinedTermFr> La Cour fédérale ou la cour supérieure d’une province. (<DefinedTermEn>court</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378063" lims:id="378063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378064" lims:id="378064">Terminologie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, les termes de la présente loi s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-13">Loi sur les marques de commerce</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378065" lims:id="378065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378066" lims:id="378066">Marques figurant à l’annexe 2</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute marque figurant dans la colonne 1 de l’annexe 2 est considérée comme n’étant pas une marque olympique ou paralympique après la date de cessation d’effet prévue à son égard dans la colonne 2.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132599" lims:id="1132599">2007, ch. 25, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132600" lims:id="1132600">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="378067" lims:id="378067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378068" lims:id="378068">Marques interdites</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378069" lims:id="378069"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut adopter ou employer à l’égard d’une entreprise, comme marque de commerce ou non, une marque olympique ou paralympique, ou une marque dont la ressemblance avec celle-ci est telle qu’on pourrait vraisemblablement les confondre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378070" lims:id="378070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378071" lims:id="378071">Traductions interdites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut employer à l’égard d’une entreprise, comme marque de commerce ou non, une marque qui est la traduction — en quelque langue que ce soit — d’une marque olympique ou paralympique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378072" lims:id="378072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378073" lims:id="378073">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent ni à un comité d’organisation, ni au COC, ni au CPC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378074" lims:id="378074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378075" lims:id="378075">Exceptions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet d’empêcher ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378076" lims:id="378076"><Label>a)</Label><Text>l’adoption, l’emploi ou l’enregistrement — comme marque de commerce ou non — d’une marque visée aux paragraphes (1) ou (2) en conformité avec le consentement écrit d’un comité d’organisation obtenu pendant une période réglementaire, ou avec celui du COC ou du CPC obtenu pendant toute autre période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378077" lims:id="378077"><Label>b)</Label><Text>l’emploi d’une marque de commerce, par son propriétaire ou par le titulaire d’une licence d’emploi la visant, dans le cas où, d’une part, elle a été employée avant le 2 mars 2007 par quiconque était alors son propriétaire ou titulaire d’une licence d’emploi la visant et, d’autre part, son emploi subséquent vise, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378078" lims:id="378078"><Label>(i)</Label><Text>les mêmes produits ou services que ceux pour lesquels elle a été employée avant cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378079" lims:id="378079"><Label>(ii)</Label><Text>les produits ou services à l’égard desquels elle est enregistrée en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-13">Loi sur les marques de commerce</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378080" lims:id="378080"><Label>(iii)</Label><Text>des produits ou services d’une même catégorie générale que ceux pour lesquels elle a été employée avant cette date ou que ceux à l’égard desquels elle est enregistrée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378081" lims:id="378081"><Label>c)</Label><Text>l’emploi d’une marque de commerce, par son propriétaire ou par le titulaire d’une licence d’emploi la visant, dans le cas où, d’une part, elle a été employée, par quiconque était alors son propriétaire ou titulaire d’une licence d’emploi la visant, avant la date de la publication dans la partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> du décret qui, par l’adjonction d’une marque aux annexes 1 ou 2, en interdit l’emploi et, d’autre part, son emploi subséquent vise, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378082" lims:id="378082"><Label>(i)</Label><Text>les mêmes produits ou services que ceux pour lesquels elle a été employée avant cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378083" lims:id="378083"><Label>(ii)</Label><Text>les produits ou services à l’égard desquels elle est enregistrée en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-13">Loi sur les marques de commerce</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378084" lims:id="378084"><Label>(iii)</Label><Text>des produits ou services d’une même catégorie générale que ceux pour lesquels elle a été employée avant cette date ou que ceux à l’égard desquels elle est enregistrée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378085" lims:id="378085"><Label>d)</Label><Text>l’emploi, par Sa Majesté, une université ou une autorité publique, ou par la personne autorisée par l’une ou l’autre de celles-ci, d’un insigne, d’un écusson, d’un emblème ou de toute autre marque à l’égard de laquelle Sa Majesté, l’université ou l’autorité publique, selon le cas, a demandé au registraire de donner un avis public en application de l’alinéa 9(1)n) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-13">Loi sur les marques de commerce</XRefExternal>, si cet avis a été donné avant le 2 mars 2007;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378086" lims:id="378086"><Label>e)</Label><Text>l’emploi par Sa Majesté, une université ou une autorité publique, ou par la personne autorisée par l’une ou l’autre de celles-ci, d’un insigne, d’un écusson, d’un emblème ou de toute autre marque à l’égard de laquelle Sa Majesté, l’université ou l’autorité publique, selon le cas, a demandé au registraire de donner un avis public en application de l’alinéa 9(1)n) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-13">Loi sur les marques de commerce</XRefExternal>, si cet avis a été donné avant la date de la publication dans la partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> du décret qui, par adjonction d’une marque aux annexes 1 ou 2, en interdit l’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378087" lims:id="378087"><Label>f)</Label><Text>l’emploi d’une indication géographique protégée désignant un vin ou un spiritueux, ou un produit agricole ou un aliment, dont le lieu d’origine se trouve sur le territoire visé par l’indication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378088" lims:id="378088"><Label>g)</Label><Text>l’emploi par une personne de son adresse, du nom du lieu géographique où est située son entreprise, de toute indication exacte de l’origine de ses produits ou services ou, dans la mesure où cela est nécessaire pour les expliquer au public, de toute description exacte de ses produits ou services;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378089" lims:id="378089"><Label>h)</Label><Text>l’emploi par une personne physique de son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378090" lims:id="378090"><Label>i)</Label><Text>l’emploi par une personne ayant participé à titre d’athlète à des Jeux olympiques ou à des Jeux paralympiques ou ayant été sélectionnée par le COC ou le CPC pour le faire, ou par une personne ayant obtenu son consentement, des marques « <Language xml:lang="en">Olympian</Language> », « <Language xml:lang="en">Olympic</Language> », « Olympien » et « Olympique », ou « <Language xml:lang="en">Paralympian</Language> », « <Language xml:lang="en">Paralympic</Language> », « Paralympien » et « Paralympique », selon le cas, lorsque cet emploi sert seulement à faire état de cette participation ou sélection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378091" lims:id="378091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378092" lims:id="378092">Précision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu que ne constitue pas un emploi à l’égard d’une entreprise l’emploi d’une marque olympique ou paralympique ou sa traduction — en quelque langue que ce soit — dans le cadre de la publication ou de la diffusion de nouvelles relatives aux Jeux olympiques ou aux Jeux paralympiques, y compris au moyen de la presse électronique, ou à des fins de critique ou de parodie relative à ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378093" lims:id="378093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="378094" lims:id="378094">Précision</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est entendu que ne constitue pas en soi un emploi à l’égard d’une entreprise l’inclusion d’une marque olympique ou paralympique ou sa traduction — en quelque langue que ce soit — dans une oeuvre artistique, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-42">Loi sur le droit d’auteur</XRefExternal>, par son auteur, si cette oeuvre n’est pas reproduite à l’échelle commerciale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132602" lims:id="1132602">2007, ch. 25, art. 3; 2014, ch. 20, art. 366(E), ch. 32, art. 62; 2017, ch. 6, art. 130</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="378097" lims:id="378097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378098" lims:id="378098">Actes interdits</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378099" lims:id="378099"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut, au cours d’une période réglementaire, attirer l’attention du public sur son entreprise, ses produits ou ses services, notamment les promouvoir, — tout en les associant à une marque de commerce ou autre — d’une manière qui trompe ou risque fort de tromper le public en lui laissant croire, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378100" lims:id="378100"><Label>a)</Label><Text>que ceux-ci sont approuvés, autorisés ou sanctionnés par un comité d’organisation, le COC ou le CPC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378101" lims:id="378101"><Label>b)</Label><Text>qu’il y a une association commerciale entre son entreprise et les Jeux olympiques, les Jeux paralympiques, un comité d’organisation, le COC ou le CPC.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378102" lims:id="378102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378103" lims:id="378103">Emploi d’expressions figurant à l’annexe 3</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour établir s’il y a eu contravention au paragraphe (1), le tribunal tient compte de toute preuve de l’emploi, dans les faits reprochés, d’une combinaison :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378104" lims:id="378104"><Label>a)</Label><Text>soit d’expressions figurant à la partie 1 de l’annexe 3, en quelque langue que ce soit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378105" lims:id="378105"><Label>b)</Label><Text>soit de l’une de ces expressions et d’une expression figurant à la partie 2 de cette annexe, en quelque langue que ce soit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378106" lims:id="378106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378107" lims:id="378107">Proximité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fait de placer une publicité à proximité d’une publication, notamment sur support électronique, contenant une marque olympique ou paralympique ou sa traduction — en quelque langue que ce soit — ne constitue pas en soi une contravention au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132604" lims:id="1132604">2007, ch. 25, art. 4; 2014, ch. 20, art. 366(E), ch. 32, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="378110" lims:id="378110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378111" lims:id="378111">Recours</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378112" lims:id="378112"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande, le tribunal peut, s’il conclut qu’il y a eu contravention aux articles <XRefInternal>3</XRefInternal> ou <XRefInternal>4</XRefInternal>, rendre toute ordonnance qu’il juge indiquée dans les circonstances, notamment une ordonnance prévoyant réparation par voie d’injonction ou par l’allocation de dommages-intérêts ou le recouvrement de profits, l’allocation de dommages punitifs, la publication de publicités correctives ou encore la disposition par destruction, par exportation ou autrement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="378113" lims:id="1131925"><Label>a)</Label><Text>des produits, emballages, étiquettes et matériel publicitaire en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="378114" lims:id="1131926"><Label>b)</Label><Text>de tout équipement employé pour apposer à ces produits, emballages, étiquettes ou matériel publicitaire une marque dont l’adoption ou l’emploi est interdit par l’article 3.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378115" lims:id="378115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378116" lims:id="378116">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande visée au paragraphe (1) ne peut être présentée que par les personnes et les comités suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378117" lims:id="378117"><Label>a)</Label><Text>pendant toute période réglementaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378118" lims:id="378118"><Label>(i)</Label><Text>un comité d’organisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378119" lims:id="378119"><Label>(ii)</Label><Text>le COC ou le CPC, ou la personne qui emploie une marque olympique ou paralympique avec le consentement écrit visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(4)a), dans le cas où le COC, le CPC ou la personne, selon le cas, a obtenu d’un comité d’organisation, pendant cette période, l’autorisation écrite de présenter la demande ou a présenté à un comité d’organisation, pendant la même période, une demande écrite visant à obtenir l’autorisation, et n’a pas reçu de réponse écrite dans les dix jours suivant la date de réception de sa demande;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378120" lims:id="378120"><Label>b)</Label><Text>pendant toute autre période :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378121" lims:id="378121"><Label>(i)</Label><Text>le COC ou le CPC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378122" lims:id="378122"><Label>(ii)</Label><Text>un comité d’organisation, ou la personne qui emploie une marque olympique ou paralympique avec le consentement écrit visé à l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(4)a), dans le cas où le comité d’organisation ou la personne, selon le cas, a obtenu du COC ou du CPC, pendant cette période, l’autorisation écrite de présenter la demande ou a présenté au COC ou au CPC, pendant la même période, une demande écrite visant à obtenir l’autorisation, et n’a pas reçu de réponse écrite dans les dix jours suivant la date de réception de sa demande.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378123" lims:id="378123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378124" lims:id="378124">Motifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation ne peut être refusée pour des motifs déraisonnables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1131929" lims:id="1131929">2007, ch. 25, art. 5; 2014, ch. 20, art. 364, ch. 32, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378127" lims:id="378127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378128" lims:id="378128">Injonction provisoire ou interlocutoire</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Le demandeur qui cherche à obtenir une injonction provisoire ou interlocutoire au cours d’une période réglementaire à l’égard de tout acte qu’il prétend être en contravention aux articles <XRefInternal>3</XRefInternal> ou <XRefInternal>4</XRefInternal> n’est pas tenu de prouver qu’il subira un préjudice irréparable.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378129" lims:id="378129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378130" lims:id="378130">Délai</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Aucune réparation ne peut être accordée à l’égard d’une contravention aux articles <XRefInternal>3</XRefInternal> ou <XRefInternal>4</XRefInternal> qui a eu lieu plus de trois ans avant la date à laquelle l’action a été intentée en application du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="378131" lims:id="378131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378132" lims:id="378132">Rétention et disposition de produits importés</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378133" lims:id="378133"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande, le tribunal peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378134" lims:id="378134"><Label>a)</Label><Text>s’il estime que des produits auxquels a été apposée une marque olympique ou paralympique sont sur le point d’être importés au Canada ou y ont été importés sans être dédouanés, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, et que leur distribution au Canada constituerait un emploi de la marque comme marque de commerce en contravention à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>, rendre une ordonnance qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378135" lims:id="378135"><Label>(i)</Label><Text>enjoint au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile de prendre, sur la foi de renseignements que celui-ci a valablement exigés du demandeur, toute mesure raisonnable pour retenir les produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378136" lims:id="378136"><Label>(ii)</Label><Text>lui enjoint d’aviser sans délai le demandeur et le propriétaire ou l’importateur des produits de la rétention de ceux-ci, motifs à l’appui,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378137" lims:id="378137"><Label>(iii)</Label><Text>prévoit toute autre mesure qu’il juge indiquée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378138" lims:id="378138"><Label>b)</Label><Text>s’il conclut que la distribution au Canada de produits retenus en application de l’alinéa a) constituerait un emploi de la marque comme marque de commerce en contravention à l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>, rendre toute ordonnance qu’il juge indiquée dans les circonstances, notamment ordonner leur remise au demandeur en toute propriété, leur destruction ou leur exportation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378139" lims:id="378139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378140" lims:id="378140">Présentation d’une demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande visée au paragraphe (1) ne peut être présentée que par les comités suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378141" lims:id="378141"><Label>a)</Label><Text>pendant toute période réglementaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378142" lims:id="378142"><Label>(i)</Label><Text>un comité d’organisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378143" lims:id="378143"><Label>(ii)</Label><Text>le COC ou le CPC, dans le cas où celui-ci a obtenu d’un comité d’organisation, pendant cette période, l’autorisation écrite de présenter la demande ou a présenté à un comité d’organisation, pendant la même période, une demande écrite visant à obtenir l’autorisation, et n’a pas reçu de réponse écrite dans les dix jours suivant la date de réception de sa demande;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378144" lims:id="378144"><Label>b)</Label><Text>pendant toute autre période :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378145" lims:id="378145"><Label>(i)</Label><Text>le COC ou le CPC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378146" lims:id="378146"><Label>(ii)</Label><Text>un comité d’organisation, dans le cas où celui-ci a obtenu du COC ou du CPC, pendant cette période, l’autorisation écrite de présenter la demande ou a présenté au COC ou au CPC, pendant la même période, une demande écrite visant à obtenir l’autorisation, et n’a pas reçu de réponse écrite dans les dix jours suivant la date de réception de sa demande.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378147" lims:id="378147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378148" lims:id="378148">Motifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation ne peut être refusée pour des motifs déraisonnables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378149" lims:id="378149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378150" lims:id="378150">Demande visant la rétention de produits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande visant à obtenir une ordonnance au titre de l’alinéa (1)a) peut être présentée soit sur avis, soit <Language xml:lang="la">ex parte</Language>. Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile est avisé d’une telle demande dans tous les cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378151" lims:id="378151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378152" lims:id="378152">Garantie</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance au titre de l’alinéa (1)a), le tribunal peut obliger le demandeur à fournir une garantie, d’un montant déterminé par lui, en vue de couvrir les droits, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, les frais de transport et d’entreposage et les autres charges éventuellement applicables, ainsi que les dommages que peut subir, du fait d’une telle ordonnance, le propriétaire, l’importateur ou le consignataire des produits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378153" lims:id="378153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378154" lims:id="378154">Demande d’instructions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut demander au tribunal de lui donner des instructions quant à l’application d’une ordonnance rendue au titre de l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378155" lims:id="378155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378156" lims:id="378156">Permission d’inspecter</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut, afin de permettre au demandeur de justifier ses prétentions ou à l’importateur de les réfuter, leur donner la possibilité d’inspecter les produits retenus en vertu d’une ordonnance rendue au titre de l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378157" lims:id="378157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378158" lims:id="378158">Dédouanement</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sauf disposition contraire d’une ordonnance rendue au titre de l’alinéa (1)a) et sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> ou de toute autre loi fédérale prohibant, contrôlant ou réglementant les importations ou les exportations, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile dédouane, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, les produits retenus en vertu d’une telle ordonnance sans autre avis au demandeur si, dans les deux semaines suivant l’avis prévu au sous-alinéa (1)a)(ii), il n’a pas été avisé qu’une action a été intentée en vue d’obtenir une ordonnance au titre de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132606" lims:id="1132606">2007, ch. 25, art. 8; 2014, ch. 20, art. 366(E), ch. 32, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:lastAmendedDate="2014-12-09" lims:fid="378161" lims:id="378161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378162" lims:id="378162">Exportation de produits</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Le tribunal ne peut s’autoriser du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) ou de l’alinéa 8(1)b) pour rendre une ordonnance prévoyant l’exportation de produits portant une marque olympique ou paralympique que s’il l’assortit d’une condition exigeant que la marque soit enlevée avant l’exportation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-09" lims:fid="378164" lims:id="378164">2007, ch. 25, art. 9; 2014, ch. 32, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378165" lims:id="378165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378166" lims:id="378166">Compétence de la Cour fédérale</MarginalNote><Label>10</Label><Text>La Cour fédérale connaît de toute action ou procédure visant l’application de la présente loi ou d’un droit ou recours prévu par celle-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="378167" lims:id="378167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378168" lims:id="378168">Effet de l’avis public</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Il est entendu que l’avis public d’adoption et d’emploi donné par le registraire au titre de l’alinéa 9(1)n) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-13">Loi sur les marques de commerce</XRefExternal> à l’égard d’un insigne, d’un écusson, d’un emblème ou d’une autre marque est sans effet si, au moment de la demande, l’article <XRefInternal>3</XRefInternal> interdisait au demandeur d’adopter ou d’employer la marque en cause.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132608" lims:id="1132608">2007, ch. 25, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132609" lims:id="1132609">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378169" lims:id="378169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378170" lims:id="378170">Règlement</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378171" lims:id="378171"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut par règlement, sur recommandation du ministre de l’Industrie, fixer des périodes pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>(4)a), du paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1), de l’alinéa <XRefInternal>5</XRefInternal>(2)a), de l’article <XRefInternal>6</XRefInternal> et de l’alinéa 8(2)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378172" lims:id="378172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378173" lims:id="378173">Décret</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut par décret, sur recommandation du ministre de l’Industrie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378174" lims:id="378174"><Label>a)</Label><Text>modifier l’annexe 1 par adjonction ou suppression de toute marque relative aux Jeux olympiques ou aux Jeux paralympiques, autre qu’une marque visée à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378175" lims:id="378175"><Label>b)</Label><Text>modifier l’annexe 2 par adjonction ou suppression, dans la colonne 1, de toute marque relative à des Jeux olympiques ou à des Jeux paralympiques dont le Canada est l’hôte et, dans la colonne 2, en regard d’une telle marque, de sa date de cessation d’effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378176" lims:id="378176"><Label>c)</Label><Text>modifier l’annexe 3 par adjonction de toute expression qui, selon lui, peut être pertinente pour établir s’il y a eu contravention à l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> ou par suppression de toute expression qui y figure.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378177" lims:id="378177" level="1"><TitleText>Modification de la présente loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:lastAmendedDate="2010-12-31" lims:fid="378178" lims:id="378178"><Label>13</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378179" lims:id="378179" level="1"><TitleText>Modification connexe</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378180" lims:id="378180" level="2"><TitleText>Loi sur les marques de commerce</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378181" lims:id="378181"><Label>14</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378182" lims:id="378182" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378183" lims:id="378183" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378184" lims:id="378184">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="footnotestar_f">*</FootnoteRef>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378185" lims:id="378185" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi, à l’exception de l’article 13, entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378186" lims:id="378186" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378187" lims:id="378187">Article 13</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 13 entre en vigueur le 31 décembre 2010.</Text><Footnote id="footnotestar_f" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi, à l’exception de l’article 13, en vigueur le 17 décembre 2007, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2007-117.]</Text></Footnote></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:lastAmendedDate="2007-12-17" lims:fid="378188" lims:id="378188" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378189" lims:id="378189"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(1) et alinéas <XRefInternal>3</XRefInternal>(4)c) et e) et <XRefInternal>12</XRefInternal>(2)a))</OriginatingRef><TitleText>Marques</TitleText></ScheduleFormHeading><List lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378190" lims:id="378190" first-line-indent="0" subsequent-line-indent="2" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378191" lims:id="378191"><Label>1</Label><Text><Language xml:lang="en">Canadian Olympic Committee</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378192" lims:id="378192"><Label>2</Label><Text><Language xml:lang="en">Canadian Paralympic Committee</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378193" lims:id="378193"><Label>3</Label><Text><Language xml:lang="la">Citius, Altius, Fortius</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378194" lims:id="378194"><Label>4</Label><Text>Comité international olympique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378195" lims:id="378195"><Label>5</Label><Text>Comité international paralympique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378196" lims:id="378196"><Label>6</Label><Text>Comité olympique canadien</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378197" lims:id="378197"><Label>7</Label><Text>Comité paralympique canadien</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378198" lims:id="378198"><Label>8</Label><Text><Language xml:lang="en">Faster, Higher, Stronger</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378199" lims:id="378199"><Label>9</Label><Text><Language xml:lang="en">International Olympic Committee</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378200" lims:id="378200"><Label>10</Label><Text><Language xml:lang="en">International Paralympic Committee</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378201" lims:id="378201"><Label>11</Label><Text>Jeux olympiques</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378202" lims:id="378202"><Label>12</Label><Text>Jeux paralympiques</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378203" lims:id="378203"><Label>13</Label><Text>L’esprit en mouvement</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378204" lims:id="378204"><Label>14</Label><Text><Language xml:lang="en">Olympia</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378205" lims:id="378205"><Label>15</Label><Text><Language xml:lang="en">Olympiad</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378206" lims:id="378206"><Label>16</Label><Text>Olympiades</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378207" lims:id="378207"><Label>17</Label><Text><Language xml:lang="en">Olympian</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378208" lims:id="378208"><Label>18</Label><Text><Language xml:lang="en">Olympic</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378209" lims:id="378209"><Label>19</Label><Text><Language xml:lang="en">Olympic Games</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378210" lims:id="378210"><Label>20</Label><Text><Language xml:lang="en">Olympics</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378211" lims:id="378211"><Label>21</Label><Text>Olympie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378212" lims:id="378212"><Label>22</Label><Text>Olympien</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378213" lims:id="378213"><Label>23</Label><Text>Olympique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378214" lims:id="378214"><Label>24</Label><Text>Olympiques</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378215" lims:id="378215"><Label>25</Label><Text><Language xml:lang="en">Paralympiad</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378216" lims:id="378216"><Label>26</Label><Text>Paralympiades</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378217" lims:id="378217"><Label>27</Label><Text><Language xml:lang="en">Paralympian</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378218" lims:id="378218"><Label>28</Label><Text><Language xml:lang="en">Paralympic</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378219" lims:id="378219"><Label>29</Label><Text><Language xml:lang="en">Paralympic Games</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378220" lims:id="378220"><Label>30</Label><Text><Language xml:lang="en">Paralympics</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378221" lims:id="378221"><Label>31</Label><Text>Paralympien</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378222" lims:id="378222"><Label>32</Label><Text>Paralympique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378223" lims:id="378223"><Label>33</Label><Text>Paralympiques</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378224" lims:id="378224"><Label>34</Label><Text>Plus vite, plus haut, plus fort</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378225" lims:id="378225"><Label>35</Label><Text><Language xml:lang="en">Spirit in Motion</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378226" lims:id="378226"><Label>36</Label><Text><ImageGroup position="inline"><AlternateText>Marque des jeux olympiques composée de cinq anneaux entrelacés de dimension égale</AlternateText><Image source="2007c-25_ef001.jpg" /></ImageGroup></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378227" lims:id="378227"><Label>37</Label><Text><ImageGroup position="inline"><AlternateText>Marque des jeux paralympiques</AlternateText><Image source="2007c-25_ef002.jpg" /></ImageGroup></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378228" lims:id="378228"><Label>38</Label><Text><ImageGroup position="inline"><AlternateText>Marque du Comité olympique canadien</AlternateText><Image source="2007c-25_ef003.jpg" /></ImageGroup></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2007-12-17" lims:fid="378229" lims:id="378229"><Label>39</Label><Text><ImageGroup position="inline"><AlternateText>Marque du Comité paralympique canadien</AlternateText><Image source="2007c-25_ef004.jpg" /></ImageGroup></Text></Item></List></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:lastAmendedDate="2010-12-31" lims:fid="378230" lims:id="378230" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378231" lims:id="378231"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphes <XRefInternal>2</XRefInternal>(1) et (3), alinéas <XRefInternal>3</XRefInternal>(4)c) et e) et <XRefInternal>12</XRefInternal>(2)b) et article 13)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378232" lims:id="378232" pointsize="8" topmarginspacing="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378233" lims:id="378233" frame="topbot" rowsep="4"><title lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378234" lims:id="378234">Marques</title><tgroup lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378235" lims:id="378235" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="15.32*" /><colspec colname="2" colwidth="52.22*" /><colspec colname="3" colwidth="31.42*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378236" lims:id="378236"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top" /><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Marque</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Date de cessation d’effet</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378237" lims:id="378237"><row rowsep="0"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 à 53</entry><entry colsep="0" nameend="3" namest="2">[Abrogés, 2007, ch. 25, art. 13]</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378239" lims:id="378239">2007, ch. 25, ann. 2 et art. 13; DORS/2009-332</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:lastAmendedDate="2010-12-31" lims:fid="378240" lims:id="378240" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378241" lims:id="378241"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(2), alinéa <XRefInternal>12</XRefInternal>(2)c) et article 13)</OriginatingRef><TitleText>Expressions</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378242" lims:id="378242"><Group lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378243" lims:id="378243"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378244" lims:id="378244" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 1</Label></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378245" lims:id="378245" first-line-indent="0" list-item="yes" subsequent-line-indent="4" language-align="no"><Label>1 à 10</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2007, ch. 25, art. 13]</Repealed></Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378246" lims:id="378246"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378247" lims:id="378247" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 2</Label></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378248" lims:id="378248" first-line-indent="0" list-item="yes" subsequent-line-indent="4" language-align="no"><Label>1 à 7</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2007, ch. 25, art. 13]</Repealed></Text></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-31" lims:fid="378250" lims:id="378250">2007, ch. 25, ann. 3 et art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Statute>