<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:current-date="2024-11-11" lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483861" lims:id="1483861" bill-origin="senate" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483862" lims:id="1483862"><BillNumber>S-16</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>44</Number><RegnalYear><Year-s>70-71</Year-s><Monarch>Elizabeth II – 1-2-3 Charles III</Monarch></RegnalYear><Year-s>2021-2022-2023-2024</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483863" lims:id="1483863">Loi concernant la reconnaissance de la Nation haïda et du Conseil de la Nation haïda</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483864" lims:id="1483864" status="official">Loi sur la reconnaissance de la Nation haïda</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483865" lims:id="1483865">Loi sur la reconnaissance de la Nation haïda</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483866" lims:id="1483866"><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>11</MM><DD>12</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483867" lims:id="1483867" stage="assented-to"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>11</MM><DD>7</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483868" lims:id="1483868"><ConsolidatedNumber official="no">H-0.3</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>29</AnnualStatuteNumber><YYYY>2024</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2024-01-26">91167</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483869" lims:id="1483869"><Preamble lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483872" lims:id="1483872"><Provision lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483873" lims:id="1483873" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483874" lims:id="1483874">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483875" lims:id="1483875" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que la Nation haïda, Sa Majesté du chef de la Colombie-Britannique et Sa Majesté du chef du Canada ont conclu un accord intitulé <InlineFont font-family="Arial">« GayG̱ahlda • Kwah.hlahl.dáyaa « Changing Tide » Framework for Reconciliation »</InlineFont> le 13 août 2021 en vue de poursuivre leur objectif de mener à bien la réconciliation par la voie de la négociation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483876" lims:id="1483876" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que l’accord intitulé <InlineFont font-family="Arial">« Nang K̲’uula • Nang K̲′úulaas Recognition Agreement »</InlineFont> a été conclu le 18 juillet 2023 pour le compte de la Nation haïda, de Sa Majesté du chef de la Colombie-Britannique et de Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483877" lims:id="1483877" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’une loi fédérale est nécessaire pour mettre en oeuvre les articles 5 et 7 de cet accord,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483878" lims:id="1483878"><Provision lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483879" lims:id="1483879" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483880" lims:id="1483880"><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483881" lims:id="1483881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483882" lims:id="1483882">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="H-0.3">Loi sur la reconnaissance de la Nation haïda</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483883" lims:id="1483883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483884" lims:id="1483884">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483885" lims:id="1483885"><Text><DefinedTermFr>Conseil de la Nation haïda</DefinedTermFr> Le gouvernement de la Nation haïda reconnu au titre de l’alinéa <XRefInternal>3</XRefInternal>b). (<DefinedTermEn>Council of the Haida Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483886" lims:id="1483886"><Text><DefinedTermFr>Nation haïda</DefinedTermFr> La collectivité formée des citoyens haïdas visés à l’article 2 de la constitution de la Nation haïda. (<DefinedTermEn>Haida Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483887" lims:id="1483887"><Text><DefinedTermFr>Secrétariat de la Nation haïda</DefinedTermFr> L’organisme administratif du Conseil de la Nation haïda qui, à l’entrée en vigueur de l’article 4 de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Haida Nation Recognition Act</XRefExternal></Language>, S.B.C. 2023, ch. 24, est constitué en société sous le régime de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Societies Act</XRefExternal></Language>, S.B.C. 2015, ch. 18. (<DefinedTermEn>Secretariat of the Haida Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483888" lims:id="1483888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483889" lims:id="1483889">Reconnaissance</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Le gouvernement du Canada reconnaît que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483890" lims:id="1483890"><Label>a)</Label><Text>la Nation haïda est titulaire de droits inhérents à la gouvernance et à l’autodétermination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483891" lims:id="1483891"><Label>b)</Label><Text>le Conseil de la Nation haïda est le gouvernement autorisé à agir pour le compte de la Nation haïda.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483892" lims:id="1483892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483893" lims:id="1483893">Exercice des pouvoirs</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Conformément à sa constitution, la Nation haïda exerce ses pouvoirs exécutifs par l’intermédiaire du Conseil de la Nation haïda.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483894" lims:id="1483894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483895" lims:id="1483895">Capacité juridique</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Le Conseil de la Nation haïda est une entité juridique dotée de la capacité et des droits, pouvoirs et privilèges d’une personne physique.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483896" lims:id="1483896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483897" lims:id="1483897">Immunité des représentants et des titulaires de charge publique</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483898" lims:id="1483898"><Label>(1)</Label><Text>Aucune action ni autre procédure en dommages-intérêts ne peut être intentée contre un représentant de la Nation haïda ou un titulaire de charge publique à l’égard des faits — actes ou omissions — accomplis dans l’exercice, même présumé, de ses attributions, sauf s’il est établi qu’il était de mauvaise foi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483899" lims:id="1483899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483900" lims:id="1483900">Responsabilité du fait d’autrui : Conseil et Nation haïda</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de soustraire le Conseil de la Nation haïda ou la Nation haïda à la responsabilité du fait d’autrui découlant d’un acte ou d’une omission commis par un représentant de la Nation haïda ou un titulaire de charge publique dans l’exercice, même présumé, de ses attributions, pour lequel ce conseil ou cette nation serait responsable si ce paragraphe n’était pas en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483901" lims:id="1483901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483902" lims:id="1483902">Responsabilité du fait d’autrui : entités publiques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de soustraire un organisme, un conseil, une commission ou une personne morale visé à l’alinéa a) de la définition de <DefinitionRef>titulaire de charge publique</DefinitionRef> au paragraphe (4) à la responsabilité du fait d’autrui découlant d’un acte ou d’une omission commis par un titulaire de charge publique dans l’exercice, même présumé, de ses attributions, pour lequel cet organisme, ce conseil, cette commission ou cette personne morale serait responsable si ce paragraphe n’était pas en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483903" lims:id="1483903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483904" lims:id="1483904">Définitions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483905" lims:id="1483905"><Text><DefinedTermFr>représentant de la Nation haïda</DefinedTermFr> S’entend de toute personne désignée comme représentant élu et visée à l’article 5.S3 de la constitution de la Nation haïda et de toute personne désignée comme chef héréditaire et visée à l’article 5.S7 de cette constitution. (<DefinedTermEn>representative of the Haida Nation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483906" lims:id="1483906"><Text><DefinedTermFr>titulaire de charge publique</DefinedTermFr> S’entend de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483907" lims:id="1483907"><Label>a)</Label><Text>tout dirigeant, administrateur, commissaire, fiduciaire ou employé du Conseil de la Nation haïda ou toute personne nommée soit par ce conseil, soit par un organisme, un conseil, une commission ou une personne morale établis par ce conseil qui fournissent des services et des programmes publics;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483908" lims:id="1483908"><Label>b)</Label><Text>toute personne, y compris un bénévole, qui participe à la prestation de services et de programmes publics sous la surveillance d’une personne mentionnée à l’alinéa a) ou d’un représentant de la Nation haïda;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483909" lims:id="1483909"><Label>c)</Label><Text>tout fonctionnaire électoral nommé par le Conseil de la Nation haïda. (<DefinedTermEn>public official</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483910" lims:id="1483910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483911" lims:id="1483911">Décrets et règlements</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre les décrets et les règlements nécessaires pour l’application de la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483912" lims:id="1483912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483913" lims:id="1483913">Dévolution : intérêts, obligations, etc.</MarginalNote><Label>8</Label><Text>À l’entrée en vigueur de l’article 4 de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Haida Nation Recognition Act</XRefExternal></Language>, S.B.C. 2023, ch. 24, les intérêts, obligations, actifs, passifs, propriétés et tenures du Secrétariat de la Nation haïda sont dévolus au Conseil de la Nation haïda.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483914" lims:id="1483914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483915" lims:id="1483915">Maintien des accords</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Les accords conclus, d’une part, par le Secrétariat de la Nation haïda et, d’autre part, pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada avant l’entrée en vigueur de l’article 4 de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Haida Nation Recognition Act</XRefExternal></Language>, S.B.C. 2023, ch. 24, demeurent en vigueur, conformément à leurs modalités, comme s’ils avaient été conclus par le Conseil de la Nation haïda.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:lastAmendedDate="2024-11-07" lims:fid="1483916" lims:id="1483916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-11-07" lims:enacted-date="2024-11-07" lims:fid="1483917" lims:id="1483917">Maintien des ententes à caractère juridique</MarginalNote><Label>10</Label><Text>La présente loi est sans effet sur les ententes à caractère juridique entre Sa Majesté du chef du Canada et les conseils de bande Skidegate Band Council et Old Massett Village Council ou les membres des bandes Skidegate et Old Massett Village Council.</Text></Section></Body></Statute>