﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2008-09-04" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2008-09-04" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014142" lims:id="1014142" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014143" lims:id="1014143"><InstrumentNumber>DORS/98-90</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1997</YYYY><MM>12</MM><DD>29</DD></Date></RegistrationDate><LastAmendedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>1</MM><DD>12</DD></Date></LastAmendedDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2008-09-04"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014145" lims:id="1014145"><XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">TARIF DES DOUANES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014146" lims:id="1014146">Décret de remise des droits de douane sur les tissus pour vêtements de dessus (1998)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1997-2058</OrderNumber><Date><YYYY>1997</YYYY><MM>12</MM><DD>29</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014147" lims:id="1014147"><Provision lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014148" lims:id="1014148" language-align="yes" format-ref="indent-0-0" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 101 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-90">Décret de remise des droits de douane sur les tissus pour vêtements de dessus (1998)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.R., ch. 41 (3<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014149" lims:id="1014149"><Heading lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014150" lims:id="1014150" level="1"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014151" lims:id="1014151"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014152" lims:id="1014152" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>tissu pour vêtements de dessus</DefinedTermFr> Matière textile tissée large composée exclusivement de nylon ou exclusivement d’autres fibres et filaments de polyamide; matière textile tissée large composée exclusivement de fibres ou de filaments de polyester; matière textile tissée large composée exclusivement de fibres ou de filaments d’acétate, exclusivement de triacétate ou exclusivement de rayonne; ou matière textile tissée large composée exclusivement de fibres de coton, de fibres de coton mêlées exclusivement à des fibres artificielles ou de fibres artificielles mêlées exclusivement à d’autres fibres artificielles; (<DefinedTermEn>outerwear fabric</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014153" lims:id="1014153" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>vêtements de dessus</DefinedTermFr> Manteaux, vestes et vêtements de neige et de ski pour enfants et bébés; vestes et vêtements de neige et de ski pour femmes et fillettes; vestes et vêtements de neige et de ski pour hommes et garçonnets; manteaux pour femmes et fillettes; et manteaux pour hommes et garçonnets confectionnés avec des tissus pour vêtements de dessus. (<DefinedTermEn>outerwear apparel</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014154" lims:id="1014154" level="1"><TitleText>Remise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014155" lims:id="1014155"><Label>2</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> au fabricant de tissus pour vêtements de dessus énuméré à l’annexe à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998 et se terminant le 31 décembre 2004 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014156" lims:id="1014156"><Label>2.1</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014158" lims:id="1014158">DORS/2005-9, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014159" lims:id="1014159"><Label>2.2</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014161" lims:id="1014161">DORS/2005-9, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014162" lims:id="1014162"><Label>2.3</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014164" lims:id="1014164">DORS/2005-9, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:lastAmendedDate="2008-09-04" lims:fid="1014165" lims:id="1014165"><Label>2.3.1</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, une remise supplémentaire de 25 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> est accordée au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014167" lims:id="1014167">DORS/2008-256, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:lastAmendedDate="2008-09-04" lims:fid="1014168" lims:id="1014168"><Label>2.4</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014170" lims:id="1014170">DORS/2005-9, art. 6; DORS/2008-256, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:lastAmendedDate="2008-09-04" lims:fid="1014171" lims:id="1014171"><Label>2.5</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2010 et se terminant le 31 décembre 2010 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014173" lims:id="1014173">DORS/2008-256, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:lastAmendedDate="2008-09-04" lims:fid="1014174" lims:id="1014174"><Label>2.6</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2011 et se terminant le 31 décembre 2011 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014176" lims:id="1014176">DORS/2008-256, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:lastAmendedDate="2008-09-04" lims:fid="1014177" lims:id="1014177"><Label>2.7</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2012 et se terminant le 31 décembre 2012 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014179" lims:id="1014179">DORS/2008-256, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014180" lims:id="1014180"><Label>3</Label><Text>La remise accordée aux termes du présent décret en ce qui a trait aux importations effectuées pour n’importe laquelle année n’excédera pas le total des droits de douane remis au fabricant à l’égard de tissus pour vêtements de dessus importés en 1995 aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation">Décret de remise des droits de douane sur les tissus pour vêtements de dessus et les vêtements de dessus</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014181" lims:id="1014181"><Label>4</Label><Text>La remise est accordée à la condition qu’une demande soit présentée au ministre du Revenu national dans les trois ans suivant la date où les tissus pour vêtements de dessus sont importés au Canada.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-09-04" lims:fid="1014182" lims:id="1014182" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014183" lims:id="1014183" type="transitional"><Label>5</Label><Text>Le décret entre en vigueur le 29 décembre 1997.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1014184" lims:id="1014184"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014185" lims:id="1014185"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 2 et 3)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><List lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014186" lims:id="1014186"><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1014187" lims:id="1014187"><Text>Consoltex Inc.</Text></Item></List></Schedule></Regulation>