<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2025-12-15" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:current-date="2025-12-29" lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946530" lims:id="946530" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946531" lims:id="946531"><InstrumentNumber>DORS/93-602</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1993</YYYY><MM>12</MM><DD>15</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2017-09-21"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>30</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946533" lims:id="946533"><XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">LOI SUR LE TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946534" lims:id="946534">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les   marchés publics</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1993-2102</OrderNumber><Date><YYYY>1993</YYYY><MM>12</MM><DD>15</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946535" lims:id="946535"><Provision lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946536" lims:id="946536" language-align="yes" format-ref="indent-0-0" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 40<FootnoteRef idref="footnote1_f">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote2_f">**</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le Règlement concernant les enquêtes sur les plaintes relatives aux marchés publics déposées par les fournisseurs potentiels selon l’Accord de libre-échange nord-américain, ci-après, lequel entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur des articles 44, 45 et 46 de la Loi portant mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange nord-américain, chapitre 44 des Lois du Canada (1993).</Text><Footnote id="footnote1_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1993, ch. 44, art. 46</Text></Footnote><Footnote id="footnote2_f" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>L.R., ch. 47 (4<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946537" lims:id="946537"><Section lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:lastAmendedDate="2017-09-21" lims:fid="946538" lims:id="946538"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2017-181, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946539" lims:id="1520841" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520843" lims:id="1520843" lims:enactId="1520490">DORS/2025-140, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="946540" lims:id="946540"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520989" lims:id="1520989" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ACCCRU</DefinedTermFr> L’<XRefExternal reference-level="other-jurisdiction" reference-type="agreement">Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord</XRefExternal>, fait à Ottawa le 9 décembre 2020. (<DefinedTermEn>CUKTCA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946541" lims:id="946541"><Text><DefinedTermFr>Accord Canada — Corée sur les marchés d’équipements de télécommunications</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2005-207, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520990" lims:id="1520990" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>accord commercial</DefinedTermFr> Selon le cas : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520991" lims:id="1520991"><Label>a)</Label><Text>l’ALÉC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520992" lims:id="1520992"><Label>b)</Label><Text>l’Accord sur les marchés publics;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520993" lims:id="1520993"><Label>c)</Label><Text>l’ALÉCC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520994" lims:id="1520994"><Label>d)</Label><Text>l’ALÉCP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520995" lims:id="1520995"><Label>e)</Label><Text>l’ALÉCCO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520996" lims:id="1520996"><Label>f)</Label><Text>l’ALÉCPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520997" lims:id="1520997"><Label>g)</Label><Text>l’ALÉCH;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520998" lims:id="1520998"><Label>h)</Label><Text>l’ALÉCRC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520999" lims:id="1520999"><Label>i)</Label><Text>l’AÉCG;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521000" lims:id="1521000"><Label>j)</Label><Text>l’ALÉCU;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521001" lims:id="1521001"><Label>k)</Label><Text>le PTP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521002" lims:id="1521002"><Label>l)</Label><Text>l’ACCCRU. (<DefinedTermEn>trade agreement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946542" lims:id="946542"><Text><DefinedTermFr>Accord sur le commerce intérieur</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2017-144, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946543" lims:id="946543"><Text><DefinedTermFr>Accord sur les marchés publics</DefinedTermFr> L’Accord sur les marchés publics figurant à l’annexe 4 de l’Accord sur l’Organisation mondiale du commerce. (<DefinedTermEn>Agreement on Government Procurement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946544" lims:id="1520988" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>AÉCG</DefinedTermFr> L’<XRefExternal reference-level="other-jurisdiction" reference-type="agreement">Accord économique et commercial global entre le Canada et l’Union européenne et ses États membres</XRefExternal>, fait à Bruxelles le 30 octobre 2016. (<DefinedTermEn>CETA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946545" lims:id="946545"><Text><DefinedTermFr>ALÉC</DefinedTermFr> L’Accord de libre-échange canadien signé en 2017, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>CFTA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946546" lims:id="946546"><Text><DefinedTermFr>ALÉCCO</DefinedTermFr> L’Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Colombie, signé à Lima au Pérou le 21 novembre 2008. (<DefinedTermEn>CCOFTA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946547" lims:id="946547"><Text><DefinedTermFr>ALÉCP</DefinedTermFr> L’Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Pérou, signé à Lima le 29 mai 2008. (<DefinedTermEn>CPFTA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946548" lims:id="946548"><Text><DefinedTermFr>ALÉCPA</DefinedTermFr> L’Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Panama, signé à Ottawa le 14 mai 2010. (<DefinedTermEn>CPAFTA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-07-01" lims:enacted-date="2024-04-19" lims:fid="946549" lims:id="1475309"><Text><DefinedTermFr>ALÉCU</DefinedTermFr> L’Accord de libre-échange Canada–Ukraine, fait à Ottawa le 22 septembre 2023. (<DefinedTermEn>CUFTA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="946550" lims:id="1241676"><Text><DefinedTermFr>ALÉNA</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2020-66, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946551" lims:id="946551"><Text><DefinedTermFr>chapitre Kbis de l’ALÉCC</DefinedTermFr> L’Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili modifiant l’Accord de libre-échange entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili, fait à Hanoï le 15 novembre 2006 et visé par le décret C.P. 2006-1301 du 9 novembre 2006. (<DefinedTermEn>Chapter Kbis of the CCFTA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946552" lims:id="946552"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi ni un jour férié. (<DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946553" lims:id="946553"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946554" lims:id="946554"><Text><DefinedTermFr>PTP</DefinedTermFr> L’Accord de partenariat transpacifique fait à Auckland, en Nouvelle-Zélande, le 4 février 2016 dont le texte est incorporé par renvoi à l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste, fait à Santiago, au Chili, le 8 mars 2018. (<DefinedTermEn>TPP</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946555" lims:id="946555"><Text><DefinedTermFr>publication</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/95-300, art. 3]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946557" lims:id="946557">DORS/95-300, art. 3; DORS/96-30, art. 1; DORS/2000-395, art. 1; DORS/2005-207, art. 1; DORS/2007-157, art. 1; DORS/2010-25, art. 1; DORS/2011-135, art. 1; DORS/2013-54, art. 1; DORS/2017-143, art. 4; DORS/2017-144, art. 1; DORS/2017-181, art. 3; DORS/2018-224, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241677" lims:id="1241677" lims:enactId="1230249">DORS/2020-66, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-01" lims:enacted-date="2021-03-29" lims:fid="1279873" lims:id="1279873" lims:enactId="1279605">DORS/2021-69, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-07-01" lims:enacted-date="2024-04-19" lims:fid="1475310" lims:id="1475310" lims:enactId="1439497">DORS/2024-69, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520987" lims:id="1520987" lims:enactId="1520492">DORS/2025-140, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1521003" lims:id="1521003"><Label>2.1</Label><Text>Pour l’application de la Loi, <DefinedTermFr>procédure des marchés publics</DefinedTermFr> s’entend de la procédure qui débute après que l’institution fédérale a décidé de ses besoins et se termine immédiatement après que le contrat spécifique a été accordé. Il est entendu qu’elle ne comprend pas l’administration du contrat spécifique accordé, y compris les mesures prises par l’institution fédérale et celles qu’elle omet de prendre si elle découvre, après l’adjudication du contrat spécifique, que la soumission retenue comportait des renseignements inexacts ou incomplets.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521005" lims:id="1521005" lims:enactId="1520497">DORS/2025-140, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1521006" lims:id="1521006"><Label>2.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521007" lims:id="1521007"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, le soumissionnaire — même potentiel — est du Canada s’il est un <DefinitionRef>fournisseur canadien</DefinitionRef> au sens du chapitre cinq de l’ALÉC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521008" lims:id="1521008"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521009" lims:id="1521009"><Label>a)</Label><Text>le Canada est partie à tous les accords commerciaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521010" lims:id="1521010"><Label>b)</Label><Text>un pays ou un territoire douanier, autre que le Canada, n’est partie à un accord commercial que si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521011" lims:id="1521011"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de l’Accord sur les marchés publics, il figure à la partie 1 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521012" lims:id="1521012"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCC, il figure à la partie 2 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521013" lims:id="1521013"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCP, il figure à la partie 3 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521014" lims:id="1521014"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCCO, il figure à la partie 4 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521015" lims:id="1521015"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCPA, il figure à la partie 5 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521016" lims:id="1521016"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCH, il figure à la partie 6 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521017" lims:id="1521017"><Label>(vii)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCRC, il figure à la partie 7 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521018" lims:id="1521018"><Label>(viii)</Label><Text>dans le cas de l’AÉCG, il figure à la partie 8 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521019" lims:id="1521019"><Label>(ix)</Label><Text>dans le cas de l’ALÉCU, il figure à la partie 9 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521020" lims:id="1521020"><Label>(x)</Label><Text>dans le cas du PTP, il figure à la partie 10 de l’annexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521021" lims:id="1521021"><Label>(xi)</Label><Text>dans le cas de l’ACCCRU, il figure à la partie 11 de l’annexe.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521022" lims:id="1521022"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, les dispositions relatives aux marchés publics d’un accord commercial sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521023" lims:id="1521023"><Label>a)</Label><Text>le chapitre cinq de l’ALÉC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521024" lims:id="1521024"><Label>b)</Label><Text>l’entièreté de l’Accord sur les marchés publics;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521025" lims:id="1521025"><Label>c)</Label><Text>le chapitre K<Language xml:lang="la">bis</Language> de l’ALÉCC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521026" lims:id="1521026"><Label>d)</Label><Text>le chapitre quatorze de l’ALÉCP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521027" lims:id="1521027"><Label>e)</Label><Text>le chapitre quatorze de l’ALÉCCO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521028" lims:id="1521028"><Label>f)</Label><Text>le chapitre seize de l’ALÉCPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521029" lims:id="1521029"><Label>g)</Label><Text>le chapitre dix-sept de l’ALÉCH;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521030" lims:id="1521030"><Label>h)</Label><Text>le chapitre quatorze de l’ALÉCRC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521031" lims:id="1521031"><Label>i)</Label><Text>le chapitre dix-neuf de l’AÉCG;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521032" lims:id="1521032"><Label>j)</Label><Text>le chapitre onze de l’ALÉCU;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521033" lims:id="1521033"><Label>k)</Label><Text>le chapitre quinze du PTP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521034" lims:id="1521034"><Label>l)</Label><Text>le chapitre dix-neuf de l’AÉCG dans sa version incorporée par renvoi à l’ACCCRU et modifiée par les articles et les annexes de l’ACCCRU.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521036" lims:id="1521036" lims:enactId="1520497">DORS/2025-140, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1521037" lims:id="1521037"><Label>2.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521038" lims:id="1521038"><Label>(1)</Label><Text>Les accords commerciaux, à l’exception de l’ALÉC, sont interprétés conformément à la section 3 de la partie III de la <XRefExternal reference-level="other-jurisdiction" reference-type="agreement">Convention de Vienne sur le droit des traités</XRefExternal>, faite à Vienne le 23 mai 1969.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521039" lims:id="1521039"><Label>(2)</Label><Text>L’ALÉC est interprété conformément à son article 1207.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521041" lims:id="1521041" lims:enactId="1520497">DORS/2025-140, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946558" lims:id="946558" level="1"><TitleText>Désignations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="946559" lims:id="946559"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946560" lims:id="1521043"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>contrat spécifique</DefinitionRef> à l’article 30.1 de la Loi, est un contrat spécifique tout contrat relatif à un marché de fournitures ou de services ou de toute combinaison de ceux-ci, accordé par une institution fédérale — ou qui pourrait l’être — et visé, individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie, à l’article II de l’Accord sur les marchés publics, à l’article K<Language xml:lang="la">bis</Language>-01 du chapitre K<Language xml:lang="la">bis</Language> de l’ALÉCC, à l’article 1401 du chapitre quatorze de l’ALÉCP, à l’article 1401 du chapitre quatorze de l’ALÉCCO, à l’article 16.02 du chapitre seize de l’ALÉCPA, à l’article 17.2 du chapitre dix-sept de l’ALÉCH, à l’article 14.3 du chapitre quatorze de l’ALÉCRC, à l’article 19.2 du chapitre dix-neuf de l’AÉCG, à l’article II de l’Accord sur les marchés publics dans sa version incorporée par renvoi à l’ALÉCU, à l’article 504 du chapitre cinq de l’ALÉC, à l’article 15.2 du chapitre quinze du PTP ou à l’article 19.2 du chapitre dix-neuf de l’AÉCG dans sa version incorporée par renvoi à l’ACCCRU et modifiée par les articles et les annexes de l’ACCCRU.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946561" lims:id="946561"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>institution fédérale</DefinitionRef> à l’article 30.1 de la Loi, sont désignés institutions fédérales :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946562" lims:id="1521044"><Label>a)</Label><Text>les entités publiques fédérales énumérées à l’annexe 1 de l’Accord sur les marchés publics sous l’intertitre « CANADA », dans la liste du Canada de l’annexe K<Language xml:lang="la">bis</Language>-01.1-1 du chapitre K<Language xml:lang="la">bis</Language> de l’ALÉCC, dans la liste du Canada de l’annexe 1401.1-1 du chapitre quatorze de l’ALÉCP, dans la liste du Canada de l’annexe 1401-1 du chapitre quatorze de l’ALÉCCO, dans la liste du Canada de l’annexe 1 du chapitre seize de l’ALÉCPA, dans la liste du Canada de l’annexe 17.1 du chapitre dix-sept de l’ALÉCH, dans la liste du Canada de l’annexe 14-A du chapitre quatorze de l’ALÉCRC, dans l’annexe 19-1 de l’annexe 19-A du chapitre dix-neuf de l’AÉCG, dans l’annexe 11-A.1 de la liste d’engagements en matière d’accès aux marchés du Canada du chapitre onze de l’ALÉCU, à la section A de la liste du Canada de l’annexe 15-A du chapitre quinze du PTP ou dans l’annexe 19-1 de l’annexe 19-A du chapitre dix-neuf de l’AÉCG dans sa version incorporée par renvoi à l’ACCCRU et modifiée par les articles et les annexes de l’ACCCRU, ou les entités publiques fédérales qui sont des entités contractantes visées par l’article 504.2 de l’ALÉC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946563" lims:id="1521045"><Label>b)</Label><Text>les entreprises publiques fédérales énumérées à l’annexe 3 de l’Accord sur les marchés publics sous l’intertitre « CANADA », dans la liste du Canada de l’annexe K<Language xml:lang="la">bis</Language>-01.1-2 du chapitre K<Language xml:lang="la">bis</Language> de l’ALÉCC, dans la liste du Canada de l’annexe 1401.1-2 du chapitre quatorze de l’ALÉCP, dans la liste du Canada de l’annexe 1401-2 du chapitre quatorze de l’ALÉCCO, dans la liste du Canada de l’annexe 2 du chapitre seize de l’ALÉCPA, dans la liste du Canada de l’annexe 17.2 du chapitre dix-sept de l’ALÉCH, dans la liste du Canada de l’annexe 14-A du chapitre quatorze de l’ALÉCRC, dans l’annexe 11-A.2 de la liste d’engagements en matière d’accès aux marchés du Canada du chapitre onze de l’ALÉCU ou à la section C de la liste du Canada de l’annexe 15-A du chapitre quinze du PTP, les entreprises publiques fédérales qui sont visées par l’annexe 19-3 de l’annexe 19-A du chapitre dix-neuf de l’AÉCG ou par l’annexe 19-3 de l’annexe 19-A du chapitre dix-neuf de l’AÉCG dans sa version incorporée par renvoi à l’ACCCRU et modifiée par les articles et les annexes de l’ACCCRU, ou les entreprises publiques fédérales qui sont des entités contractantes visées par l’article 504.2 de l’ALÉC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946564" lims:id="946564"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un marché public relevant du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux ou de son successeur et donnant lieu à l’adjudication d’un contrat spécifique par une entité publique ou une entreprise publique visée aux alinéas a) ou b), ce ministère ou son successeur.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946565" lims:id="946565"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2010-87, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946566" lims:id="946566"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-207, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946568" lims:id="946568">DORS/95-300, art. 4; DORS/96-30, art. 2; DORS/2000-395, art. 2; DORS/2005-207, art. 2; DORS/2007-157, art. 2; DORS/2010-25, art. 2; DORS/2010-87, art. 1; DORS/2011-135, art. 2; DORS/2013-54, art. 2; DORS/2013-168, art. 1; DORS/2014-223, art. 1; DORS/2014-303, art. 1; DORS/2017-143, art. 5; DORS/2017-144, art. 2; DORS/2017-181, art. 4; DORS/2018-224, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241681" lims:id="1241681" lims:enactId="1230250">DORS/2020-66, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-07-01" lims:enacted-date="2024-04-19" lims:fid="1475314" lims:id="1475314" lims:enactId="1439499">DORS/2024-69, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521042" lims:id="1521042" lims:enactId="1520499">DORS/2025-140, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946569" lims:id="946569" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="946570" lims:id="946570"><Label>4</Label><Text>Le présent règlement s’applique aux plaintes déposées par les fournisseurs potentiels relativement aux contrats spécifiques.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541367" lims:id="1541367" level="1"><TitleText>Questions à ne pas aborder ou traiter</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="1541368" lims:id="1541368"><Label>4.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541369" lims:id="1541369"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute disposition relative aux marchés publics de tout accord commercial, le Tribunal ne peut aborder ou traiter aucune question relative à toute mesure dans la procédure des marchés publics qui satisfait à l’un ou l’autre des critères suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541370" lims:id="1541370"><Label>a)</Label><Text>elle restreint la participation à la procédure de marchés publics aux fournisseurs canadiens ou favorise ces fournisseurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541371" lims:id="1541371"><Label>b)</Label><Text>elle exige que les fournitures et les services à livrer soient des fournitures canadiennes ou des services canadiens ou favorise un tel approvisionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541372" lims:id="1541372"><Label>c)</Label><Text>elle exige ou favorise l’utilisation de matériaux canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541373" lims:id="1541373"><Label>d)</Label><Text>elle exige ou favorise le recours à des sous-traitants canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541374" lims:id="1541374"><Label>e)</Label><Text>elle exige que les soumissions aient des retombées pour le Canada ou incluent une valeur ajoutée canadienne minimale ou favorise les soumissions en fonction des retombées pour le Canada ou de leur valeur ajoutée canadienne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541375" lims:id="1541375"><Label>(2)</Label><Text>Malgré toute disposition relative aux marchés publics de l’AÉCG ou l’ACCCRU, le Tribunal ne peut aborder ou traiter aucune question relative à toute mesure dans la procédure des marchés publics qui restreint la participation à cette procédure aux petites entreprises.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541376" lims:id="1541376"><Label>(3)</Label><Text>Malgré toute disposition relative aux marchés publics de tout accord commercial, le Tribunal ne peut aborder ou traiter aucune question relative à la manière dont sont définies, pour les besoins de la procédure des marchés publics, les expressions « fournisseur canadien », « fourniture canadienne », « service canadien », « matériau canadien », « sous-traitant canadien », « retombées pour le Canada », « valeur ajoutée canadienne » ou « petites entreprises ».</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541378" lims:id="1541378" lims:enactId="1534832">DORS/2025-247, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521046" lims:id="1521046" level="1"><TitleText>Détermination de la qualité de fournisseur potentiel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1521047" lims:id="1521047"><Label>4.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521048" lims:id="1521048"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles 30.1 à 30.19 de la Loi, le soumissionnaire — même potentiel — d’un contrat spécifique n’a qualité de fournisseur potentiel que s’il est du Canada ou d’un pays ou territoire douanier qui figure à l’annexe et qui est partie à un accord commercial qui s’applique relativement au contrat spécifique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521049" lims:id="1521049"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, le fournisseur ou le sous-traitant du soumissionnaire — même potentiel — d’un contrat spécifique n’a pas qualité de fournisseur potentiel, à moins qu’il ne soit également soumissionnaire — même potentiel — du contrat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521051" lims:id="1521051" lims:enactId="1520504">DORS/2025-140, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946571" lims:id="946571" level="1"><TitleText>Calcul de la valeur d’un contrat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="946572" lims:id="946572"><Label>5</Label><Text>Lorsque le Tribunal exige que la valeur d’un contrat spécifique soit déterminée, il considère que cette valeur est égale à la valeur du contrat qui a été établie par l’institution fédérale à l’un des moments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946573" lims:id="1521053"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où un avis de projet de marché public a été publié conformément à un ou plusieurs accords commerciaux, à la date de publication de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946574" lims:id="946574"><Label>b)</Label><Text>dans le cas contraire, au moment où l’appel d’offres a été mis à la disposition des fournisseurs potentiels.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946576" lims:id="946576">DORS/95-300, art. 5; DORS/96-30, art. 3; DORS/2000-395, art. 3; DORS/2005-207, art. 3; DORS/2007-157, art. 3; DORS/2010-25, art. 3; DORS/2011-135, art. 3; DORS/2013-54, art. 3; DORS/2014-223, art. 2; DORS/2014-303, art. 2; DORS/2017-143, art. 6; DORS/2017-144, art. 3; DORS/2017-181, art. 5; DORS/2018-224, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241683" lims:id="1241683" lims:enactId="1230255">DORS/2020-66, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521052" lims:id="1521052" lims:enactId="1520506">DORS/2025-140, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946577" lims:id="946577" level="1"><TitleText>Délais de dépôt de la plainte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="946578" lims:id="946578"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946579" lims:id="946579"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le fournisseur potentiel qui dépose une plainte auprès du Tribunal en vertu de l’article 30.11 de la Loi doit le faire dans les 10 jours ouvrables suivant la date où il a découvert ou aurait dû vraisemblablement découvrir les faits à l’origine de la plainte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946580" lims:id="946580"><Label>(2)</Label><Text>Le fournisseur potentiel qui a présenté à l’institution fédérale concernée une opposition concernant le marché public visé par un contrat spécifique et à qui l’institution refuse réparation peut déposer une plainte auprès du Tribunal dans les 10 jours ouvrables suivant la date où il a pris connaissance, directement ou par déduction, du refus, s’il a présenté son opposition dans les 10 jours ouvrables suivant la date où il a découvert ou aurait dû vraisemblablement découvrir les faits à l’origine de l’opposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946581" lims:id="946581"><Label>(3)</Label><Text>Le fournisseur potentiel qui omet de déposer une plainte dans le délai prévu aux paragraphes (1) ou (2) peut déposer une plainte dans le délai prévu au paragraphe (4) si le Tribunal conclut, après avoir pris en considération toutes les circonstances entourant le marché public, y compris la bonne foi du fournisseur, que la plainte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946582" lims:id="946582"><Label>a)</Label><Text>soit n’a pas été déposée en raison de circonstances indépendantes de la volonté du fournisseur au moment où le dépôt aurait dû être fait pour satisfaire aux exigences des paragraphes (1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946583" lims:id="1521055"><Label>b)</Label><Text>soit porte sur l’un des aspects de nature systémique du processus des marchés publics ayant trait à un contrat spécifique et sur la conformité aux dispositions relatives aux marchés publics de tout accord commercial applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946584" lims:id="946584"><Label>(4)</Label><Text>La plainte visée au paragraphe (3) est déposée dans les 30 jours suivant la date où le fournisseur potentiel a découvert ou aurait dû vraisemblablement découvrir les faits à l’origine de la plainte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946586" lims:id="946586">DORS/95-300, art. 6; DORS/96-30, art. 4; DORS/2000-395, art. 4; DORS/2005-207, art. 4; DORS/2007-157, art. 4; DORS/2010-25, art. 4; DORS/2011-135, art. 4; DORS/2013-54, art. 4; DORS/2014-223, art. 3; DORS/2014-303, art. 3; DORS/2017-143, art. 7; DORS/2017-144, art. 4; DORS/2017-181, art. 6; DORS/2018-224, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241685" lims:id="1241685" lims:enactId="1230257">DORS/2020-66, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-07-01" lims:enacted-date="2024-04-19" lims:fid="1475316" lims:id="1475316" lims:enactId="1439504">DORS/2024-69, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521054" lims:id="1521054" lims:enactId="1520508">DORS/2025-140, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946587" lims:id="946587" level="1"><TitleText>Conditions de l’enquête</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="946588" lims:id="946588"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946589" lims:id="946589"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520788" lims:id="1521057">Dans les cinq jours ouvrables suivant la date du dépôt d’une plainte, le Tribunal décide si les renseignements fournis par le plaignant et les autres renseignements qu’il examine relativement à la plainte indiquent de façon raisonnable que les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946590" lims:id="946590"><Label>a)</Label><Text>le plaignant est un fournisseur potentiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946591" lims:id="946591"><Label>b)</Label><Text>la plainte porte sur un contrat spécifique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="946592" lims:id="1521059"><Label>c)</Label><Text>la procédure des marchés publics n’a pas été suivie conformément aux dispositions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521060" lims:id="1521060"><Label>(i)</Label><Text>si la plainte est déposée par un fournisseur potentiel du Canada, celles relatives aux marchés publics de tout accord commercial qui s’applique relativement au contrat spécifique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521061" lims:id="1521061"><Label>(ii)</Label><Text>si la plainte est déposée par un fournisseur potentiel de tout autre pays ou territoire douanier, celles relatives aux marchés publics de tout accord commercial auquel ce pays ou territoire douanier est partie qui s’applique relativement au contrat spécifique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1542365" lims:id="1542365"><Label>c.1)</Label><Text>la plainte soulève des questions autres que celles visées à l’article 4.01;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521058" lims:id="1521058"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où l’appel d’offres impose des restrictions quant à l’origine des fournitures ou des services, le fournisseur potentiel n’aurait livré, si le contrat lui avait été accordé, que des fournitures et des services originaires d’un ou de plusieurs pays ou territoires douaniers qui sont parties aux accords commerciaux qui s’appliquent relativement au contrat spécifique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946593" lims:id="946593"><Label>(2)</Label><Text>Si le Tribunal détermine que les conditions énoncées au paragraphe (1) sont remplies et s’il décide d’enquêter sur la plainte, il fait paraître un avis du dépôt de la plainte dans une circulaire ou un périodique désigné par le Conseil du Trésor.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946595" lims:id="946595">DORS/95-300, art. 7; DORS/96-30, art. 5; DORS/2000-395, art. 5; DORS/2005-207, art. 5; DORS/2007-157, art. 5; DORS/2010-25, art. 5; DORS/2011-135, art. 5; DORS/2013-54, art. 5; DORS/2014-223, art. 4; DORS/2014-303, art. 4; DORS/2017-143, art. 8; DORS/2017-144, art. 5; DORS/2017-181, art. 7; DORS/2018-224, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241687" lims:id="1241687" lims:enactId="1230259">DORS/2020-66, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-07-01" lims:enacted-date="2024-04-19" lims:fid="1475318" lims:id="1475318" lims:enactId="1439506">DORS/2024-69, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1521056" lims:id="1521056" lims:enactId="1520510">DORS/2025-140, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541379" lims:id="1541379" lims:enactId="1534834">DORS/2025-247, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946596" lims:id="946596" level="1"><TitleText>Rapports provisoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="946597" lims:id="946597"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946598" lims:id="946598"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le Tribunal prépare ou fait préparer un rapport provisoire ou un document semblable relatifs à la plainte, il doit, avant de rendre une ordonnance ou de formuler des conclusions ou des recommandations à l’égard de celle-ci, remettre copie du rapport ou du document au plaignant, à l’institution fédérale concernée et à toute autre partie que le Tribunal juge intéressée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946599" lims:id="946599"><Label>(2)</Label><Text>Le plaignant, l’institution fédérale concernée ou toute autre partie que le Tribunal juge intéressée peut lui présenter ses observations au sujet de tout aspect du rapport ou du document visés au paragraphe (1) qui n’est pas confidentiel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946601" lims:id="946601">DORS/2002-403, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946602" lims:id="946602" level="1"><TitleText>Adjudication différée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="946603" lims:id="946603"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946604" lims:id="946604"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le Tribunal ordonne à l’institution fédérale, en vertu du paragraphe 30.13(3) de la Loi, de différer l’adjudication d’un contrat spécifique, il l’en avise dans les cinq jours ouvrables suivant la date de l’ordonnance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946605" lims:id="946605"><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal annule l’ordonnance rendue en vertu du paragraphe 30.13(3) de la Loi si, dans les sept jours ouvrables suivant la date à laquelle elle a été rendue, l’institution fédérale lui remet le certificat visé au paragraphe 30.13(4) de la Loi à l’égard du contrat spécifique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946607" lims:id="946607">DORS/96-30, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946608" lims:id="946608" level="1"><TitleText>Rejet de la plainte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="946609" lims:id="946609"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-03" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1124911" lims:id="1124911"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520837" lims:id="1521062">Le Tribunal ordonne le rejet d’une plainte si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1124912" lims:id="1521063"><Label>a)</Label><Text>après avoir pris en considération la Loi, le présent règlement et les dispositions relatives aux marchés publics de tout accord commercial qui s’applique, il conclut que la plainte ne s’appuie sur aucun fondement valable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1124913" lims:id="1521064"><Label>b)</Label><Text>il conclut que l’une des conditions énoncées aux alinéas 7(1)a) à d) n’est pas remplie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-03" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1124914" lims:id="1124914"><Label>c)</Label><Text>la plainte n’est pas déposée dans les délais prévus par le présent règlement ou les règles établies en vertu du paragraphe 39(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-03" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1124915" lims:id="1124915"><Label>d)</Label><Text>le plaignant omet de déposer les renseignements exigés par le Tribunal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1124916" lims:id="1521065"><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal ordonne le rejet d’une plainte à l’égard de laquelle une exception au titre de la sécurité nationale prévue dans l’accord commercial qui s’applique a été dûment invoquée par l’institution fédérale concernée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-03" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1124917" lims:id="1124917"><Label>(3)</Label><Text>L’exception est dûment invoquée lorsque le sous-ministre adjoint responsable de l’octroi du contrat spécifique en cause ou une personne ayant un poste équivalent a signé une lettre approuvant le fait d’invoquer l’exception au titre de la sécurité nationale et que la date apposée sur la lettre est antérieure à la date à laquelle le contrat spécifique a été accordé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946615" lims:id="946615">DORS/95-300, art. 8; DORS/96-30, art. 7; DORS/2000-395, art. 6; DORS/2005-207, art. 6; DORS/2007-157, art. 6; DORS/2010-25, art. 6; DORS/2011-135, art. 6; DORS/2013-54, art. 6; DORS/2014-223, art. 5; DORS/2014-303, art. 5; DORS/2017-143, art. 9; DORS/2017-144, art. 6; DORS/2017-181, art. 8; DORS/2018-224, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-03" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1124918" lims:id="1124918" lims:enactId="1122374">DORS/2019-162, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241690" lims:id="1241690" lims:enactId="1230261">DORS/2020-66, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520846" lims:id="1520846" lims:enactId="1520515">DORS/2025-140, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946616" lims:id="946616" level="1"><TitleText>Décision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="946617" lims:id="1541380"><Label>11</Label><Text>Sous réserve de l’article 4.01, lorsque le Tribunal enquête sur une plainte, il décide si la procédure des marchés publics a été suivie conformément aux dispositions relatives aux marchés publics de tout accord commercial qui s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="946619" lims:id="946619">DORS/95-300, art. 9; DORS/96-30, art. 8; DORS/2000-395, art. 7; DORS/2005-207, art. 7; DORS/2007-157, art. 7; DORS/2010-25, art. 7; DORS/2011-135, art. 7; DORS/2013-54, art. 7; DORS/2014-223, art. 6; DORS/2014-303, art. 6; DORS/2017-143, art. 10; DORS/2017-144, art. 7; DORS/2017-181, art. 9; DORS/2018-224, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-01" lims:enacted-date="2020-04-07" lims:fid="1241692" lims:id="1241692" lims:enactId="1230266">DORS/2020-66, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520844" lims:id="1520844" lims:enactId="1520520">DORS/2025-140, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-28" lims:fid="1541381" lims:id="1541381" lims:enactId="1534836">DORS/2025-247, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="946620" lims:id="946620" level="1"><TitleText>Communication des conclusions et des recommandations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1520847" lims:id="1520847"><Label>11.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520848" lims:id="1520848"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal ne peut accorder au plaignant le remboursement des frais entraînés par la préparation d’une réponse à l’appel d’offres que si cette réponse est conforme, le montant du remboursement ne pouvant dépasser deux pour cent du prix offert dans la soumission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520849" lims:id="1520849"><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal ne peut recommander la réévaluation de la soumission du plaignant, l’attribution du contrat spécifique au plaignant ou le versement d’une indemnité au plaignant s’il lui accorde le remboursement des frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520850" lims:id="1520850"><Label>(3)</Label><Text>Si le Tribunal recommande le versement d’une indemnité en vertu du paragraphe 30.15(2) de la Loi, son montant est limité à l’une des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520851" lims:id="1520851"><Label>a)</Label><Text>si le Tribunal conclut que le contrat spécifique aurait dû être accordé au plaignant, une somme équivalente aux profits que ce dernier a perdus relativement au contrat spécifique, jusqu’à concurrence de dix pour cent du prix qu’il a offert dans sa soumission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520852" lims:id="1520852"><Label>b)</Label><Text>s’il n’est pas possible de décider si le contrat spécifique aurait dû être accordé au plaignant, une somme en reconnaissance de l’occasion perdue pour le plaignant de tirer profit de ce contrat spécifique, jusqu’à concurrence de dix pour cent du prix offert dans la soumission retenue divisé par le nombre de fournisseurs potentiels pour le contrat spécifique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520853" lims:id="1520853"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le prix offert dans la soumission pour un contrat spécifique n’inclut pas la valeur de toute option ou de prolongation du contrat spécifique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520855" lims:id="1520855" lims:enactId="1520522">DORS/2025-140, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1520856" lims:id="1520856"><Label>11.2</Label><Text>S’il recommande l’attribution du contrat spécifique au plaignant, mais que le contrat a déjà été accordé à une autre personne, le Tribunal doit recommander également, comme mesure corrective substitutive, le versement d’une indemnité au plaignant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520858" lims:id="1520858" lims:enactId="1520522">DORS/2025-140, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1520859" lims:id="1520859"><Label>11.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520860" lims:id="1520860"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans des circonstances exceptionnelles, le Tribunal ordonne que les frais relatifs à l’enquête soient payés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520861" lims:id="1520861"><Label>a)</Label><Text>au plaignant, si la plainte est complètement valide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520862" lims:id="1520862"><Label>b)</Label><Text>à l’institution fédérale, si la plainte n’est aucunement valide.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520863" lims:id="1520863"><Label>(2)</Label><Text>Si la plainte est partiellement valide, le Tribunal peut, à sa discrétion, attribuer entre les parties les frais relatifs à l’enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520864" lims:id="1520864"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les circonstances exceptionnelles comprennent notamment les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520865" lims:id="1520865"><Label>a)</Label><Text>l’une des parties n’accepte pas une offre de règlement et la décision du Tribunal ne lui est pas plus favorable que l’offre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520866" lims:id="1520866"><Label>b)</Label><Text>la partie qui aurait par ailleurs droit aux frais relatifs à l’enquête a agi de mauvaise foi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520868" lims:id="1520868" lims:enactId="1520522">DORS/2025-140, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="946621" lims:id="946621"><Label>12</Label><Text>Le Tribunal communique ses conclusions et ses recommandations à l’égard d’une plainte au plaignant, à l’institution fédérale concernée et à toute autre partie qu’il juge intéressée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946622" lims:id="946622"><Label>a)</Label><Text>sous réserve des alinéas b) et c), dans les 90 jours suivant le dépôt de la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946623" lims:id="946623"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où il agrée une demande de procédure expéditive selon les règles établies en vertu du paragraphe 39(1) de la Loi, dans les 45 jours après avoir agréé cette demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946624" lims:id="946624"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où il autorise une procédure prolongée selon les règles établies en vertu du paragraphe 39(1) de la Loi, dans les 135 jours suivant le dépôt de la plainte.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="946625" lims:id="946625"><Label>13</Label><Text>Sur réception des recommandations du Tribunal faites en vertu de l’article 30.15 de la Loi, l’institution fédérale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946626" lims:id="946626"><Label>a)</Label><Text>lui fait savoir par écrit, dans les 20 jours suivant la réception des recommandations, dans quelle mesure elle compte les mettre en oeuvre et, dans le cas où elle n’entend pas les appliquer en totalité, lui motive sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946627" lims:id="946627"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle l’a avisé qu’elle entend donner suite aux recommandations, lui indique par écrit, dans les 60 jours suivant la réception de celles-ci, dans quelle mesure elle l’a fait.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="946629" lims:id="946629">DORS/96-30, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-06-13" lims:fid="1520869" lims:id="1520869" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520870" lims:id="1520870"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(alinéa 2.2(2)b) et paragraphe 4.1(1))</OriginatingRef><TitleText>Pays ou territoires douaniers, autres que le Canada, qui sont parties à des accords commerciaux</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520871" lims:id="1520871" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Accord sur les marchés publics</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520872" lims:id="1520872" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520873" lims:id="1520873"><Text>Allemagne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520874" lims:id="1520874"><Text>Arménie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520875" lims:id="1520875"><Text>Australie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520876" lims:id="1520876"><Text>Autriche</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520877" lims:id="1520877"><Text>Belgique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520878" lims:id="1520878"><Text>Bulgarie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520879" lims:id="1520879"><Text>Chypre</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520880" lims:id="1520880"><Text>Croatie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520881" lims:id="1520881"><Text>Danemark</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520882" lims:id="1520882"><Text>Espagne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520883" lims:id="1520883"><Text>Estonie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520884" lims:id="1520884"><Text>États-Unis</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520885" lims:id="1520885"><Text>Finlande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520886" lims:id="1520886"><Text>France</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520887" lims:id="1520887"><Text>Grèce</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520888" lims:id="1520888"><Text>Hong Kong, Chine</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520889" lims:id="1520889"><Text>Hongrie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520890" lims:id="1520890"><Text>Irlande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520891" lims:id="1520891"><Text>Islande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520892" lims:id="1520892"><Text>Israël</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520893" lims:id="1520893"><Text>Italie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520894" lims:id="1520894"><Text>Japon</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520895" lims:id="1520895"><Text>Lettonie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520896" lims:id="1520896"><Text>Liechtenstein</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520897" lims:id="1520897"><Text>Lituanie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520898" lims:id="1520898"><Text>Luxembourg</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520899" lims:id="1520899"><Text>Malte</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520900" lims:id="1520900"><Text>Macédoine du Nord</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520901" lims:id="1520901"><Text>Monténégro</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520902" lims:id="1520902"><Text>Norvège</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520903" lims:id="1520903"><Text>Nouvelle-Zélande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520904" lims:id="1520904"><Text>Pays-Bas</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520905" lims:id="1520905"><Text>Pays-Bas pour le compte d’Aruba</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520906" lims:id="1520906"><Text>Pologne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520907" lims:id="1520907"><Text>Portugal</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520908" lims:id="1520908"><Text>République de Corée</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520909" lims:id="1520909"><Text>République de Moldova</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520910" lims:id="1520910"><Text>République slovaque</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520911" lims:id="1520911"><Text>République tchèque</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520912" lims:id="1520912"><Text>Roumanie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520913" lims:id="1520913"><Text>Royaume-Uni</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520914" lims:id="1520914"><Text>Singapour</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520915" lims:id="1520915"><Text>Slovénie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520916" lims:id="1520916"><Text>Suède</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520917" lims:id="1520917"><Text>Suisse</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520918" lims:id="1520918"><Text>Taipei chinois</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520919" lims:id="1520919"><Text>Ukraine</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520920" lims:id="1520920" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>ALÉCC</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520921" lims:id="1520921" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520922" lims:id="1520922"><Text>Chili</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520923" lims:id="1520923" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>ALÉCP</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520924" lims:id="1520924" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520925" lims:id="1520925"><Text>Pérou</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520926" lims:id="1520926" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>ALÉCCO</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520927" lims:id="1520927" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520928" lims:id="1520928"><Text>Colombie</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520929" lims:id="1520929" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>ALÉCPA</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520930" lims:id="1520930" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520931" lims:id="1520931"><Text>Panama</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520932" lims:id="1520932" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>ALÉCH</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520933" lims:id="1520933" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520934" lims:id="1520934"><Text>Honduras</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520935" lims:id="1520935" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>ALÉCRC</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520936" lims:id="1520936" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520937" lims:id="1520937"><Text>République de Corée</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520938" lims:id="1520938" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 8</Label><TitleText>AÉCG</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520939" lims:id="1520939" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520940" lims:id="1520940"><Text>Allemagne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520941" lims:id="1520941"><Text>Autriche</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520942" lims:id="1520942"><Text>Belgique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520943" lims:id="1520943"><Text>Bulgarie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520944" lims:id="1520944"><Text>Chypre</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520945" lims:id="1520945"><Text>Croatie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520946" lims:id="1520946"><Text>Danemark</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520947" lims:id="1520947"><Text>Espagne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520948" lims:id="1520948"><Text>Estonie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520949" lims:id="1520949"><Text>Finlande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520950" lims:id="1520950"><Text>France</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520951" lims:id="1520951"><Text>Grèce</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520952" lims:id="1520952"><Text>Hongrie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520953" lims:id="1520953"><Text>Irlande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520954" lims:id="1520954"><Text>Italie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520955" lims:id="1520955"><Text>Lettonie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520956" lims:id="1520956"><Text>Lituanie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520957" lims:id="1520957"><Text>Luxembourg</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520958" lims:id="1520958"><Text>Malte</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520959" lims:id="1520959"><Text>Pays-Bas</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520960" lims:id="1520960"><Text>Pologne</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520961" lims:id="1520961"><Text>Portugal</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520962" lims:id="1520962"><Text>République slovaque</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520963" lims:id="1520963"><Text>République tchèque</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520964" lims:id="1520964"><Text>Roumanie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520965" lims:id="1520965"><Text>Slovénie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520966" lims:id="1520966"><Text>Suède</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520967" lims:id="1520967" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 9</Label><TitleText>ALÉCU</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520968" lims:id="1520968" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520969" lims:id="1520969"><Text>Ukraine</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520970" lims:id="1520970" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 10</Label><TitleText>PTP</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520971" lims:id="1520971" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520972" lims:id="1520972"><Text>Australie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520973" lims:id="1520973"><Text>Brunéi Darussalam</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520974" lims:id="1520974"><Text>Chili</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520975" lims:id="1520975"><Text>Japon</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520976" lims:id="1520976"><Text>Malaisie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520977" lims:id="1520977"><Text>Mexique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520978" lims:id="1520978"><Text>Nouvelle-Zélande</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520979" lims:id="1520979"><Text>Pérou</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520980" lims:id="1520980"><Text>Singapour</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520981" lims:id="1520981"><Text>Vietnam</Text></Item></List><Heading lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520982" lims:id="1520982" level="1" style="listcaption"><Label>PARTIE 11</Label><TitleText>ACCCRU</TitleText></Heading><List lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520983" lims:id="1520983" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520984" lims:id="1520984"><Text>Royaume-Uni</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-13" lims:enacted-date="2025-06-13" lims:fid="1520986" lims:id="1520986" lims:enactId="1520524">DORS/2025-140, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2017-144, art. 8</TitleText></Heading><Section><Label>8</Label><Text>Le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, s’applique à tout marché public pour lequel les prescriptions applicables ont été définies par l’institution fédérale avant l’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-162, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Text>Il est entendu que le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, continue de s’appliquer aux plaintes pour lesquelles un avis a été publié avant cette date conformément au paragraphe 7(2) de ce règlement.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2020-66, art. 8</TitleText></Heading><Section><Label>8</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>contrat spécifique</DefinitionRef> à l’article 30.1 de la Loi, est un contrat spécifique tout contrat visé, individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie, à l’article 1001 de l’<DefinitionRef>ALÉNA</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics</XRefExternal> dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, et pour lequel les prescriptions applicables du processus des marchés publics sont définies, avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement, par une institution fédérale désignée par le paragraphe 3(2) du même règlement dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas 5a), 6(3)b), 7(1)c) et 10(1)a), le paragraphe 10(2) et l’article 11 du même règlement, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, s’appliquent à une enquête menée en vertu du paragraphe 30.11(1) de la Loi relativement à un contrat spécifique mentionné au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-247, art. 4</TitleText></Heading><Section><Label>4</Label><Text>L’article 4.01, l’alinéa 7(1)c.1) et l’article 11 du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics</XRefExternal>, dans sa version à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, s’appliquent à l’égard de toute plainte déposée le 15 décembre 2025 ou après cette date et pour laquelle, à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, le Tribunal n’a pas pris de décision au titre de l’article 11 du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation">Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-247</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-140</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-06-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-69</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-07-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-69</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-04-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-66</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-07-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-162</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-03</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>