﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848668" lims:id="848668" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848669" lims:id="848669"><InstrumentNumber>DORS/62-1</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1961</YYYY><MM>12</MM><DD>21</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848671" lims:id="848671"><XRefExternal reference-type="act" link="A-6">LOI SUR LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS AGRICOLES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848672" lims:id="848672">Décret relatif à la vente des oignons des producteurs de l’Ontario</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1961-1820</OrderNumber><Date><YYYY>1961</YYYY><MM>12</MM><DD>21</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848673" lims:id="848673"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848674" lims:id="848674" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>VU les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’organisation du marché des produits agricoles</XRefExternal>, en vertu desquelles le Gouverneur en conseil peut, par décret, autoriser, en ce qui concerne le marché interprovincial et le commerce d’exportation, tout office ou organisme auquel la législation d’une province permet d’exercer les pouvoirs de réglementation sur la vente de tout produit agricole, localement, dans les limites de la province, et, pour ces fins, à exercer tous pouvoirs semblables à ceux que l’office ou organisme en question peut exercer quant au placement dudit produit agricole, localement, dans les limites de la province;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848675" lims:id="848675" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>VU le fait que l’<XRefExternal reference-type="other">Ontario Onion Growers’ Marketing Board</XRefExternal> est autorisé par la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Farm Products Marketing Act</XRefExternal> de l’Ontario et ses règlements d’application à exercer des pouvoirs de réglementation sur la vente des oignons, localement, dans les limites de la province de <FootnoteRef idref="nbp_DORS_62-1_FR_hq_13429">*</FootnoteRef>Québec, et que ledit Office a demandé, et qu’il est opportun d’accéder à la demande dudit Office, l’autorisation de réglementer la vente des oignons en dehors de la province de l’Ontario sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation :</Text><Footnote id="nbp_DORS_62-1_FR_hq_13429" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Le mot « Québec » devrait se lire « Ontario ».]</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848676" lims:id="848676" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>À CES CAUSES, sur avis conforme du ministre suppléant de l’Agriculture et en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’organisation du marché des produits agricoles</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de rendre par les présentes le décret ci-annexé.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848677" lims:id="848677"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848678" lims:id="848678" level="1"><TitleText>Décret</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848679" lims:id="848679"><Label>1</Label><Text>Le présent décret peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-62-1">Décret relatif à la vente des oignons des producteurs de l’Ontario</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848680" lims:id="848680"><Label>2</Label><Text>Dans le présent décret, l’expression</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848681" lims:id="848681" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr> signifie l’<XRefExternal reference-type="other">Ontario Onion Growers’ Marketing Board</XRefExternal>, établi par décret du Lieutenant-gouverneur en conseil de l’Ontario, conformément à la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Farm Products Marketing Act</XRefExternal> de l’Ontario; (<DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848682" lims:id="848682" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>oignons</DefinedTermFr> signifie les oignons produits en Ontario. (<DefinedTermEn>onions</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848683" lims:id="848683"><Label>3</Label><Text>L’Office est autorisé à réglementer la vente des oignons sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation et, pour ces fins, peut, à l’égard des personnes et des biens situés dans l’Ontario, exercer tous les pouvoirs semblables à ceux que peut exercer l’Office par rapport à la vente locale des oignons dans les limites de la province, en vertu des articles 4, 5, 7, 8, 9, 10 et 11 du Règlement 334/61, lequel a été établi par le <XRefExternal reference-type="other">Farm Products Marketing Board</XRefExternal> de l’Ontario, conformément à la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Farm Products Marketing Act</XRefExternal> de l’Ontario.</Text></Section></Body></Regulation>