﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823173" lims:id="823173" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823174" lims:id="823174"><InstrumentNumber>DORS/2016-280</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>10</MM><DD>28</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-10-28"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823176" lims:id="823176"><XRefExternal reference-type="act" link="O-2.4">LOI SUR LES OCÉANS</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823177" lims:id="823177">Règlement sur les zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2016-958</OrderNumber><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>10</MM><DD>28</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823178" lims:id="823178"><Provision lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823179" lims:id="823179" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation du ministre des Pêches et des Océans et en vertu du paragraphe 35(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.4">Loi sur les océans</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_a">a</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-280">Règlement sur les zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_a" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1996, ch. 31</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823180" lims:id="823180"><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823181" lims:id="823181" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823182" lims:id="823182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823183" lims:id="823183">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823184" lims:id="823184"><Text><DefinedTermFr>Convention</DefinedTermFr> La Convention définitive des Inuvialuit, approuvée, mise en vigueur et déclarée valide par la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6.7">Loi sur le règlement des revendications des Inuvialuit de la région ouest de l’Arctique</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823185" lims:id="823185"><Text><DefinedTermFr>zones de protection marine</DefinedTermFr> S’entend des espaces maritimes désignés aux termes de l’article 2. (<DefinedTermEn>Marine Protected Areas</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823186" lims:id="823186" level="1"><TitleText>Désignation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823187" lims:id="823187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823188" lims:id="823188">Zones de protection marine</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823189" lims:id="823189"><Label>(1)</Label><Text>Sont désignées zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam les espaces maritimes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823190" lims:id="823190"><Label>a)</Label><Text>l’espace maritime faisant partie de la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et constitué des eaux situées à l’intérieur des limites indiquées sous le titre zone 1 dans le plan numéro FB40812, certifié le 10 février 2015, et représenté au plan numéro CLSR 104411, tels qu’ils sont déposés aux Archives d’arpentage des terres du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823191" lims:id="823191"><Label>b)</Label><Text>l’espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort et constitué des eaux situées à l’intérieur des limites indiquées sous le titre zone 2 dans le plan numéro FB40812, certifié le 10 février 2015, et représenté au plan numéro CLSR 104411, tels qu’ils sont déposés aux Archives d’arpentage des terres du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823192" lims:id="823192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823193" lims:id="823193">Plan numéro FB40812</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une copie du plan numéro FB40812 figure à l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823194" lims:id="823194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823195" lims:id="823195">Fond marin, sous-sol et eaux surjacentes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Chacune des zones de protection marine comprend, sous la laisse de basse mer, le fond marin, le sous-sol — jusqu’à une profondeur de cinq mètres — et les eaux surjacentes au fond marin, y compris la glace de mer.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823196" lims:id="823196" level="1"><TitleText>Activités interdites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823197" lims:id="823197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823198" lims:id="823198">Activités interdites</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Il est interdit, dans les zones de protection marine, d’exercer toute activité qui perturbe, endommage, détruit ou retire des zones de protection marine tout organisme marin vivant ou toute partie de son habitat, ou qui est susceptible de le faire.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823199" lims:id="823199" level="1"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823200" lims:id="823200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823201" lims:id="823201">Pêche</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Malgré l’article 3, il est permis d’exercer les activités ci-après dans les zones de protection marine si aucun engin de pêche visé à l’annexe 2 n’est utilisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823202" lims:id="823202"><Label>a)</Label><Text>la pêche pratiquée conformément à la Convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823203" lims:id="823203"><Label>b)</Label><Text>la pêche pratiquée conformément au paragraphe 22(1) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de pêche des Territoires du Nord-Ouest</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823204" lims:id="823204"><Label>c)</Label><Text>la pêche pratiquée pour utilisation à des fins de subsistance en vertu du paragraphe 22.1(1) de ce règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823205" lims:id="823205"><Label>d)</Label><Text>la pêche pratiquée conformément à un permis de pêche domestique délivré en vertu de l’article 23 de ce règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823206" lims:id="823206"><Label>e)</Label><Text>la pêche sportive pratiquée en vertu du paragraphe 27(1) de ce règlement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823207" lims:id="823207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823208" lims:id="823208">Navigation</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Malgré l’article 3, il est permis de naviguer dans les zones de protection marine si la navigation est conforme à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> et à la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823209" lims:id="823209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823210" lims:id="823210">Dragage</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Malgré l’article 3, il est permis d’effectuer des travaux de dragage dans les zones de protection marine si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823211" lims:id="823211"><Label>a)</Label><Text>le dragage est nécessaire pour permettre la navigation en vue d’approvisionner la collectivité de Paulatuk dans les Territoires du Nord-Ouest;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823212" lims:id="823212"><Label>b)</Label><Text>une recommandation sur le dragage a été faite conformément à la Convention et les travaux sont autorisés par une autorité gouvernementale compétente.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823213" lims:id="823213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823214" lims:id="823214">Sécurité ou urgence</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Malgré l’article 3, il est permis d’exercer toute activité dans les zones de protection marine pour assurer la sécurité publique, la défense nationale, la sécurité nationale ou l’application de la loi, ou pour répondre à une situation d’urgence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823215" lims:id="823215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823216" lims:id="823216">Plan d’activité</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Malgré l’article 3, il est permis d’exercer toute activité de recherche ou de suivi scientifiques ou toute activité éducative ou de tourisme maritime commercial dans les zones de protection marine si cette activité fait partie d’un plan d’activité approuvé par le ministre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823217" lims:id="823217" level="1"><TitleText>Plan d’activité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823218" lims:id="823218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823219" lims:id="823219">Présentation et contenu</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Quiconque prévoit exercer une activité de recherche ou de suivi scientifiques ou une activité éducative ou de tourisme maritime commercial dans les zones de protection marine présente au ministre un plan d’activité comportant les renseignements et les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823220" lims:id="823220"><Label>a)</Label><Text>les nom, adresse, numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l’adresse électronique de la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823221" lims:id="823221"><Label>b)</Label><Text>si le plan d’activité est présenté par une institution ou une organisation, le nom du responsable de l’activité proposée, ses titre, adresse, numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que son adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823222" lims:id="823222"><Label>c)</Label><Text>le nom de chaque bâtiment que la personne prévoit utiliser dans l’exercice de l’activité, l’État d’immatriculation du bâtiment, son numéro d’immatriculation, son indicatif d’appel radio et les nom et adresse de son propriétaire, de son capitaine et de tout exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823223" lims:id="823223"><Label>d)</Label><Text>les dates prévues de la première entrée du bâtiment dans les zones de protection marine et de la dernière sortie de celui-ci, et toute autre date proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823224" lims:id="823224"><Label>e)</Label><Text>les coordonnées géographiques du site de l’activité proposée ainsi qu’une carte indiquant l’emplacement de l’activité dans les limites des zones de protection marine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823225" lims:id="823225"><Label>f)</Label><Text>une liste de toutes les substances susceptibles d’être rejetées dans les zones de protection marine pendant l’activité proposée, autres que celles dont le rejet lors de la navigation du bâtiment est autorisé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> ou de ses règlements, ainsi que les quantité et concentration de chacune de ces substances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823226" lims:id="823226"><Label>g)</Label><Text>une description détaillée de l’activité proposée et de son objectif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823227" lims:id="823227"><Label>h)</Label><Text>une description générale des études, rapports ou autres ouvrages qui résulteraient de l’activité proposée et la date prévue de leur achèvement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823228" lims:id="823228"><Label>i)</Label><Text>une description de toute activité de recherche ou de suivi scientifiques ou de toute activité éducative ou de tourisme maritime commercial que la personne a exercée précédemment dans les zones de protection marine et une description de celles qu’elle prévoit y exercer ultérieurement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823229" lims:id="823229"><Label>j)</Label><Text>une description de toutes les mesures qui seront prises pour surveiller, éviter, réduire et atténuer les effets environnementaux négatifs de l’activité proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823230" lims:id="823230"><Label>k)</Label><Text>une description de toutes les mesures qui seront prises afin de ne pas nuire à la pêche pratiquée conformément à la Convention.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823231" lims:id="823231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823232" lims:id="823232">Approbation du plan</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823233" lims:id="823233"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre approuve le plan d’activité si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823234" lims:id="823234"><Label>a)</Label><Text>les activités de recherche ou de suivi scientifiques qui y sont proposées ne sont pas susceptibles d’entraîner la destruction de l’habitat d’organismes marins vivants dans les zones de protection marine ni de nuire à la pêche pratiquée conformément à la Convention et aideront à atteindre l’un ou l’autre des objectifs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823235" lims:id="823235"><Label>(i)</Label><Text>accroître les connaissances sur la biodiversité, l’habitat de tout organisme marin vivant ou les fonctions écosystémiques des zones de protection marine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823236" lims:id="823236"><Label>(ii)</Label><Text>contribuer à la gestion des zones de protection marine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823237" lims:id="823237"><Label>(iii)</Label><Text>contribuer à l’évaluation de l’efficacité des mesures prises pour assurer la conservation et la protection des zones de protection marine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823238" lims:id="823238"><Label>b)</Label><Text>les activités éducatives ou de tourisme maritime commercial qui y sont proposées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823239" lims:id="823239"><Label>(i)</Label><Text>ne sont pas susceptibles d’endommager, de détruire ni de retirer des zones de protection marine toute partie de l’habitat de tout organisme marin vivant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823240" lims:id="823240"><Label>(ii)</Label><Text>permettront de sensibiliser davantage le public à l’égard des zones de protection marine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823241" lims:id="823241"><Label>(iii)</Label><Text>ne nuiront pas à la pêche pratiquée conformément à la Convention.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823242" lims:id="823242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823243" lims:id="823243">Refus du plan</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, il ne peut pas approuver le plan d’activité si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823244" lims:id="823244"><Label>a)</Label><Text>l’une ou l’autre des substances susceptibles d’être rejetées pendant l’activité proposée est une <DefinitionRef>substance nocive</DefinitionRef> au sens du paragraphe 34(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>, et son rejet n’est pas permis au titre du paragraphe 36(4) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823245" lims:id="823245"><Label>b)</Label><Text>les effets environnementaux cumulatifs de l’activité proposée, lorsqu’ils sont combinés à ceux des autres activités terminées ou en cours dans les zones de protection marine, sont susceptibles de nuire aux processus biologiques, chimiques ou océanographiques participant à la préservation ou à l’amélioration de la biodiversité, de l’habitat ou des fonctions écosystémiques dans les zones de protection marine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823246" lims:id="823246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823247" lims:id="823247">Délai d’approbation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il rend sa décision à l’égard du plan d’activité au plus tard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823248" lims:id="823248"><Label>a)</Label><Text>soixante jours après sa réception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823249" lims:id="823249"><Label>b)</Label><Text>si des modifications sont apportées au plan, soixante jours après la réception du plan modifié.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823250" lims:id="823250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823251" lims:id="823251">Rapports, études ou autres ouvrages</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823252" lims:id="823252"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le plan d’activité a été approuvé par le ministre fournit à ce dernier une copie de tous les rapports, études et autres ouvrages résultant de l’activité et se rapportant à la conservation et à la protection des zones de protection marine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823253" lims:id="823253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823254" lims:id="823254">Données</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les rapports, études ou autres ouvrages sont accompagnés des données recueillies pendant l’activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823255" lims:id="823255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823256" lims:id="823256">Échéance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les rapports, études et autres ouvrages – y compris les données – sont remis au ministre au plus tard quatre-vingt-dix jours après leur achèvement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823257" lims:id="823257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823258" lims:id="823258">Remise des données au ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où aucun des rapport, étude ou autres ouvrages n’est achevé dans la période de trois ans suivant le dernier jour de l’activité, les données recueillies durant celle-ci sont fournies au ministre au plus tard quatre-vingt-dix jours après la fin de cette période.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823259" lims:id="823259" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823260" lims:id="823260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823261" lims:id="823261">Enregistrement</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823262" lims:id="823262"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823263" lims:id="823263"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe 2(2))</OriginatingRef><TitleText>Plan numéro FB40812</TitleText></ScheduleFormHeading><ImageGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823264" lims:id="823264" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="yes" width="40pc"><AlternateText>Version anglaise de la première page de l’annexe d’un plan d’arpentage des zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam qui consiste en une description, indiqué sous le titre zone 1, d’un espace maritime situé dans la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et, sous le titre zone 2, d’un espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort</AlternateText><Image source="SOR-2016-280img\SOR-2016-280-e001.png" /></ImageGroup><ImageGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823265" lims:id="823265" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="yes" width="40pc"><AlternateText>Version anglaise de la deuxième page de l’annexe d’un plan d’arpentage des zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam qui consiste en une description, indiqué sous le titre zone 1, d’un espace maritime situé dans la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et, sous le titre zone 2, d’un espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort</AlternateText><Image source="SOR-2016-280img\SOR-2016-280-e002.png" /></ImageGroup><ImageGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823266" lims:id="823266" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="yes" width="40pc"><AlternateText>Version anglaise de la troisième page de l’annexe d’un plan d’arpentage des zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam qui consiste en une description, indiqué sous le titre zone 1, d’un espace maritime situé dans la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et, sous le titre zone 2, d’un espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort</AlternateText><Image source="SOR-2016-280img\SOR-2016-280-e003.png" /></ImageGroup><ImageGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823267" lims:id="823267" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="yes" width="40pc"><AlternateText>L’annexe est un plan d’arpentage des zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam qui consiste en une description, indiqué sous le titre zone 1, d’un espace maritime situé dans la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et, sous le titre zone 2, d’un espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort</AlternateText><Image source="SOR-2016-280img\SOR-2016-280-f001.png" /></ImageGroup><ImageGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823268" lims:id="823268" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="yes" width="40pc"><AlternateText>L’annexe est un plan d’arpentage des zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam qui consiste en une description, indiqué sous le titre zone 1, d’un espace maritime situé dans la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et, sous le titre zone 2, d’un espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort</AlternateText><Image source="SOR-2016-280img\SOR-2016-280-f002.png" /></ImageGroup><ImageGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823269" lims:id="823269" bilingual="yes" position="center" spanlanguages="yes" width="40pc"><AlternateText>L’annexe est un plan d’arpentage des zones de protection marine d’Anguniaqvia niqiqyuam qui consiste en une description, indiqué sous le titre zone 1, d’un espace maritime situé dans la baie Darnley et du golfe Amundsen dans la mer de Beaufort et, sous le titre zone 2, d’un espace maritime composé de la partie du bras Kendall situé dans le golfe Amundsen de la mer de Beaufort</AlternateText><Image source="SOR-2016-280img\SOR-2016-280-f003.png" /></ImageGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:lastAmendedDate="2016-10-28" lims:fid="823270" lims:id="823270"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823271" lims:id="823271"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(article 4)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823272" lims:id="823272" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823273" lims:id="823273" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823274" lims:id="823274">Liste des engins de pêche interdits</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823275" lims:id="823275" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="73.16*" /><colspec colname="2" colwidth="181.99*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823276" lims:id="823276"><row topdouble="yes" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Engins de pêche interdits</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-10-28" lims:fid="823277" lims:id="823277"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Chalut de fond</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule></Regulation>