<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2025-12-31" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:current-date="2026-01-19" lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757830" lims:id="757830" gazette-part="II" in-force="yes" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757831" lims:id="757831"><InstrumentNumber>DORS/2010-91</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2010</YYYY><MM>04</MM><DD>29</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2018-05-16"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>1</MM><DD>20</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757833" lims:id="757833"><XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757834" lims:id="757834">Règlement sur les petits bâtiments</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2010-546</OrderNumber><Date><YYYY>2010</YYYY><MM>4</MM><DD>29</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757835" lims:id="757835"><Provision lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757836" lims:id="757836" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation du ministre des Transports et en vertu de l’alinéa 35(1)d) et des articles 120 et 207 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_503f_tc_4755">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1487">Règlement sur les petits bâtiments</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_503f_tc_4755" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2001, ch. 26</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757837" lims:id="757837"><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757838" lims:id="757838" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757839" lims:id="757839"><Label>1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757840" lims:id="757840"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757841" lims:id="757841"><Text><DefinedTermFr>accessible</DefinedTermFr> Qualifie ce qui peut être atteint à des fins d’inspection, d’enlèvement ou d’entretien sans qu’il soit nécessaire de déposer des éléments de la structure permanente du bâtiment. (<DefinedTermEn>accessible</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757842" lims:id="757842"><Text><DefinedTermFr>à propulsion mécanique</DefinedTermFr> S’agissant d’un bâtiment, qui est propulsé par un moteur ou a à bord un moteur pour le propulser. (<DefinedTermEn>power-driven</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757843" lims:id="757843"><Text><DefinedTermFr>bateau de travail</DefinedTermFr> Bâtiment qui n’est ni un bâtiment à passagers, ni un bâtiment à propulsion humaine, ni une embarcation de plaisance. (<DefinedTermEn>workboat</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757844" lims:id="757844"><Text><DefinedTermFr>bâtiment à passagers</DefinedTermFr> Bâtiment qui sert au transport de passagers ou qui transporte un ou plusieurs passagers. (<DefinedTermEn>passenger-carrying vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757845" lims:id="757845"><Text><DefinedTermFr>bouée de sauvetage</DefinedTermFr> Bouée de sauvetage SOLAS ou bouée de sauvetage pour petit bâtiment. (<DefinedTermEn>lifebuoy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757846" lims:id="757846"><Text><DefinedTermFr>changement d’utilisation</DefinedTermFr> Se dit d’un bâtiment qui était une embarcation de plaisance et dont l’utilisation a été modifiée de telle façon qu’il n’en est plus une. (<DefinedTermEn>change of use</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757847" lims:id="757847"><Text><DefinedTermFr>compartiment moteur</DefinedTermFr> Tout compartiment, y compris les compartiments communicants, contenant des moteurs de propulsion ou des moteurs auxiliaires qui sont fixés à demeure. (<DefinedTermEn>engine space</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757848" lims:id="757848"><Text><DefinedTermFr>compétition officielle</DefinedTermFr> Compétition ou régate organisée par un organisme dirigeant ou un club ou organisme affilié à cet organisme dirigeant. (<DefinedTermEn>official competition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757849" lims:id="757849"><Text><DefinedTermFr>derniers préparatifs</DefinedTermFr> S’agissant d’une compétition officielle, activités préparatoires qui se déroulent sur les lieux de la compétition aux jours et aux heures précisés par l’organisateur de celle-ci. (<DefinedTermEn>final preparation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757850" lims:id="757850"><Text><DefinedTermFr>dispositif de propulsion manuelle</DefinedTermFr> Paire d’avirons, pagaie ou autre dispositif qui utilise la force humaine pour propulser un bâtiment. (<DefinedTermEn>manual propelling device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757851" lims:id="757851"><Text><DefinedTermFr>dispositif de remontée à bord</DefinedTermFr> Échelle, harnais de levage ou autre dispositif, à l’exclusion de toute partie de l’unité de propulsion du bâtiment, qui aide les personnes à remonter à bord à partir de l’eau. (<DefinedTermEn>reboarding device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757852" lims:id="757852"><Text><DefinedTermFr>dispositif de signalisation sonore</DefinedTermFr> Sifflet sans bille ou corne sonore électrique ou à gaz comprimé. (<DefinedTermEn>sound-signalling device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757853" lims:id="757853"><Text><DefinedTermFr>entraînement officiel</DefinedTermFr> Entraînement en vue d’une compétition officielle sous la surveillance d’un entraîneur ou d’un officiel agréé par un organisme dirigeant. (<DefinedTermEn>formal training</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757854" lims:id="757854"><Text><DefinedTermFr>facilement accessible</DefinedTermFr> Qualifie ce qui peut être atteint facilement et sans risque en situation d’urgence, sans l’aide d’outils. (<DefinedTermEn>readily accessible</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757855" lims:id="757855"><Text><DefinedTermFr>fixé à demeure</DefinedTermFr> Se dit d’un objet solidement fixé qui, pour sa dépose, nécessite l’utilisation d’outils. (<DefinedTermEn>permanently installed</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757856" lims:id="757856"><Text><DefinedTermFr>gilet de sauvetage</DefinedTermFr> Gilet de sauvetage pour petit bâtiment, gilet de sauvetage normalisé, gilet de sauvetage de classe 1 ou de classe 2 ou brassière de sauvetage SOLAS. (<DefinedTermEn>lifejacket</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757857" lims:id="757857"><Text><DefinedTermFr>ISO 13590</DefinedTermFr> La norme de l’Organisation internationale de normalisation ISO 13590, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Navires de plaisance — Motos aquatiques — Exigences de construction et d’installation des systèmes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>ISO 13590</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757858" lims:id="757858"><Text><DefinedTermFr>laboratoire d’essai</DefinedTermFr> Laboratoire accrédité par le Conseil canadien des normes, ou par tout autre organisme d’accréditation national qui est membre de l’International Laboratory Accreditation Cooperation, pour produire des résultats exacts dans le cas des essais ou étalonnages énumérés dans sa portée d’accréditation. (<DefinedTermEn>testing laboratory</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757859" lims:id="757859"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada.</XRefExternal> (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757860" lims:id="757860"><Text><DefinedTermFr>longueur</DefinedTermFr> S’agissant d’un bâtiment, la distance mesurée de l’extrémité avant de la surface externe la plus avancée de la coque jusqu’à l’extrémité arrière de la surface externe la plus reculée de la coque. (<DefinedTermEn>length</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757861" lims:id="757861"><Text><DefinedTermFr>motomarine</DefinedTermFr> Bâtiment de moins de 4 m de longueur qui utilise un moteur à combustion interne actionnant une turbine à eau comme moyen principal de propulsion et qui est conçu pour être utilisé par une ou plusieurs personnes étant assises, debout ou à genoux sur le bâtiment et non à l’intérieur de la coque. (<DefinedTermEn>personal watercraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757862" lims:id="757862"><Text><DefinedTermFr>normes de construction</DefinedTermFr> La norme TP 1332, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Normes de construction des petits bâtiments</XRefExternal> et publiée par le ministère des Transports. (<DefinedTermEn>construction standards</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757863" lims:id="757863"><Text><DefinedTermFr>normes et pratiques recommandées</DefinedTermFr> Les normes et pratiques recommandées visant l’usage maritime qui sont publiées par une société de classification maritime, un organisme d’élaboration de normes, une organisation commerciale ou industrielle, un gouvernement, un organisme gouvernemental ou une organisation internationale. (<DefinedTermEn>recommended practices and standards</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757864" lims:id="757864"><Text><DefinedTermFr>organisme de certification de produits</DefinedTermFr> Organisme accrédité par le Conseil canadien des normes, ou par tout autre organisme d’accréditation national qui est membre de l’entente de reconnaissance mutuelle de l’International Accreditation Forum, pour offrir en tant que tierce partie l’assurance écrite qu’un produit est conforme à des exigences particulières, y compris la délivrance de la première certification et le maintien de la certification. (<DefinedTermEn>product certification body</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757865" lims:id="757865"><Text><DefinedTermFr>organisme dirigeant</DefinedTermFr> Organisme national de réglementation d’un sport nautique qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757866" lims:id="757866"><Label>a)</Label><Text>d’une part, publie des règles et des critères relatifs aux exigences visant le déroulement et la sécurité dans le cas de démonstrations de compétences, de l’entraînement officiel ou de compétitions officielles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757867" lims:id="757867"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757868" lims:id="757868"><Label>(i)</Label><Text>agrée les entraîneurs et les programmes d’entraînement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757869" lims:id="757869"><Label>(ii)</Label><Text>agrée les officiels et les programmes qui leur sont destinés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757870" lims:id="757870"><Label>(iii)</Label><Text>recommande des lignes directrices relatives à la formation et à la sécurité à l’intention des entraîneurs ou officiels agréés. (<DefinedTermEn>governing body</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757871" lims:id="757871"><Text><DefinedTermFr>planche à voile</DefinedTermFr> Bâtiment qui possède une coque entièrement fermée, laquelle est pourvue d’un mât autonome fixé à celle-ci à l’aide d’un joint universel, et qui est propulsé par une voile. (<DefinedTermEn>sailboard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757872" lims:id="757872"><Text><DefinedTermFr>propriétaire</DefinedTermFr> S’agissant d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance, le représentant autorisé au sens de l’article 2 de la Loi. (<DefinedTermEn>owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757873" lims:id="757873"><Text><DefinedTermFr>protégé contre l’inflammabilité</DefinedTermFr> Se dit d’un dispositif électrique qui est conçu et construit de manière que, dans les conditions d’utilisation prévues pour sa conception, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757874" lims:id="757874"><Label>a)</Label><Text>il ne provoque pas l’inflammabilité d’un mélange d’hydrocarbures l’entourant quand une source d’inflammabilité cause une explosion interne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757875" lims:id="757875"><Label>b)</Label><Text>il ne puisse diffuser suffisamment d’énergie électrique ou thermique pour enflammer un mélange d’hydrocarbures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757876" lims:id="757876"><Label>c)</Label><Text>sa source d’inflammabilité soit scellée hermétiquement. (<DefinedTermEn>ignition-protected</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757877" lims:id="757877"><Text><DefinedTermFr>puissance</DefinedTermFr> S’agissant d’un moteur, la puissance, en kilowatts, qui, d’après la déclaration du fabricant, a été établie conformément à la norme internationale ISO 8665, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Navires de plaisance — Moteurs et systèmes de propulsion marin — Mesurage et déclaration de la puissance</XRefExternal>, 2<Sup>e</Sup> édition, 1<Sup>er</Sup> août 1994. (<DefinedTermEn>power</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757878" lims:id="757878"><Text><DefinedTermFr>radeau de sauvetage</DefinedTermFr> Radeau de sauvetage SOLAS, radeau de sauvetage à capacité réduite ou radeau de sauvetage côtier. (<DefinedTermEn>life raft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757879" lims:id="757879"><Text><DefinedTermFr>reconstructeur</DefinedTermFr> Personne qui se livre à la reconstruction de bâtiments en vue de les vendre à des utilisateurs finaux ou à des revendeurs. (<DefinedTermEn>rebuilder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757880" lims:id="757880"><Text><DefinedTermFr>recueil LSA</DefinedTermFr> L’annexe de la résolution MSC.48(66) de l’Organisation maritime internationale, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Recueil international de règles relatives aux engins de sauvetage</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>LSA Code</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757881" lims:id="757881"><Text><DefinedTermFr>remorquage</DefinedTermFr> Sauf pour l’application de la partie 10, s’entend de l’action de tirer un bâtiment ou un objet à l’arrière ou le long de son bord ou de pousser un bâtiment ou un objet à l’avant. La présente définition exclut l’action de tirer ou de pousser, au cours des opérations normales du bâtiment, un objet flottant ou un bâtiment dont le déplacement est nettement inférieur à son propre déplacement. (<DefinedTermEn>towing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757882" lims:id="757882"><Text><DefinedTermFr>remorqueur</DefinedTermFr> Bâtiment construit ou modifié principalement pour effectuer du remorquage. La présente définition exclut un bâtiment construit ou modifié pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757883" lims:id="757883"><Label>a)</Label><Text>soit récupérer des billes de bois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757884" lims:id="757884"><Label>b)</Label><Text>soit manoeuvrer un barrage flottant de lutte contre la pollution par les hydrocarbures et le matériel connexe. (<DefinedTermEn>tug</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757885" lims:id="757885"><Text><DefinedTermFr>résolution MSC.81(70) de l’OMI</DefinedTermFr> L’annexe de la résolution MSC.81(70) de l’Organisation maritime internationale, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Recommandation révisée sur la mise à l’essai des engins de sauvetage</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>IMO Resolution MSC.81(70)</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757886" lims:id="757886"><Text><DefinedTermFr>signal de détresse pyrotechnique</DefinedTermFr> Fusée à parachute, fusée à étoiles multiples, feu à main ou signal fumigène flottant ou à main. (<DefinedTermEn>pyrotechnic distress signal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757887" lims:id="757887"><Text><DefinedTermFr>silencieux</DefinedTermFr> Chambre d’expansion se trouvant dans la conduite d’échappement qui est conçue expressément pour réduire le bruit du moteur. Ne sont pas visés par la présente définition le clapet d’échappement, l’échappement droit, le silencieux évidé, le silencieux rempli de fibre de verre, le dispositif de dérivation ou tout dispositif similaire. (<DefinedTermEn>muffler</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757888" lims:id="757888"><Text><DefinedTermFr>société de classification</DefinedTermFr> Société de classification membre de l’International Association of Classification Societies (IACS). (<DefinedTermEn>classification society</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757889" lims:id="757889"><Text><DefinedTermFr>SOLAS</DefinedTermFr> La Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. (<DefinedTermEn>SOLAS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757890" lims:id="757890"><Text><DefinedTermFr>TP 14475</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="standard">Norme canadienne sur les engins de sauvetage</XRefExternal> publiée par le ministère des Transports. (<DefinedTermEn>TP 14475</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757891" lims:id="757891"><Text><DefinedTermFr>véhicule de secours</DefinedTermFr> Bâtiment, aéronef ou autre moyen de transport à bord duquel se trouve un équipage et qui est utilisé pour des activités de surveillance et de sauvetage au cours de l’entraînement officiel, des derniers préparatifs ou des compétitions officielles. (<DefinedTermEn>safety craft</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757892" lims:id="757892"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757893" lims:id="757893"><Label>a)</Label><Text>la mention de la date de construction, de fabrication ou de reconstruction d’un bâtiment vaut mention de la date à laquelle la construction, la fabrication ou la reconstruction elle-même commence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757894" lims:id="757894"><Label>b)</Label><Text>la mention de « Administration », dans le recueil LSA et la résolution MSC.81(70) de l’OMI, vaut mention de « ministre »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757895" lims:id="757895"><Label>c)</Label><Text>les termes « devraient », « conviendrait » ou « faudrait », dans la résolution MSC.81(70) de l’OMI, ont une valeur impérative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757896" lims:id="757896"><Label>d)</Label><Text>la mention de « signal visuel », dans le recueil LSA, vaut mention de « signal de détresse pyrotechnique »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757897" lims:id="757897"><Label>e)</Label><Text>la mention de « engin pyrotechnique », dans la résolution MSC.81(70) de l’OMI, vaut mention de « signal de détresse pyrotechnique »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757898" lims:id="757898"><Label>f)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation">Code of Federal Regulations</XRefExternal> des États-Unis s’interprète sans les mentions « <Language xml:lang="en">satisfactory to the Commandant</Language> » et « <Language xml:lang="en">accepted by the Commandant under §159.010 of this chapter</Language> ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757899" lims:id="757899"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la version française du présent règlement, la mention de « moto aquatique », dans l’ISO 13590, vaut mention de « motomarine ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757900" lims:id="757900"><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions des normes de l’American Boat and Yacht Council visées par le présent règlement qui sont énoncées comme des recommandations constituent des exigences, sauf si elles sont incompatibles avec la construction du bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757901" lims:id="757901"><Label>(5)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, toute mention d’un document dans le présent règlement constitue un renvoi à ce document, avec ses modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757902" lims:id="757902"><Label>(6)</Label><Text>Les dispositions du présent règlement l’emportent sur les dispositions incompatibles de tout document incorporé par renvoi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757903" lims:id="757903" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757904" lims:id="757904"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757905" lims:id="757905"><Label>(1)</Label><Text>Le présent règlement s’applique à l’égard des bâtiments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757906" lims:id="757906"><Label>a)</Label><Text>les embarcations de plaisance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757907" lims:id="757907"><Label>b)</Label><Text>les bâtiments à passagers d’une jauge brute d’au plus 15 qui transportent au plus 12 passagers et qui ne sont pas des bâtiments à propulsion humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757908" lims:id="757908"><Label>c)</Label><Text>les bateaux de travail d’une jauge brute d’au plus 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757909" lims:id="757909"><Label>d)</Label><Text>les bâtiments à propulsion humaine qui ne sont pas des embarcations de plaisance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757910" lims:id="757910"><Label>(2)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas à l’égard des bâtiments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757911" lims:id="757911"><Label>a)</Label><Text>les bâtiments de pêche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757912" lims:id="757912"><Label>b)</Label><Text>les canots de secours et les embarcations de sauvetage qui sont à bord d’un bâtiment exclusivement pour répondre aux exigences relatives aux engins de sauvetage prévues dans d’autres règlements pris en vertu de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757913" lims:id="757913"><Label>c)</Label><Text>les bâtiments auxquels s’applique le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2008-121">Règlement sur les bâtiments à usage spécial</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757914" lims:id="757914"><Label>d)</Label><Text>les véhicules à coussin d’air d’une masse totale de plus de 4 500 kg.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757915" lims:id="757915" level="1"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757916" lims:id="757916"><Label>3</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un bâtiment ou d’en permettre l’utilisation à moins que celui-ci n’ait à bord l’équipement de sécurité exigé par le présent règlement et que ce dernier n’y soit conforme.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757917" lims:id="757917" level="1"><TitleText>Équipement de sécurité de substitution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757918" lims:id="757918"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757919" lims:id="757919"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre établit qu’il y a des circonstances dans lesquelles de l’équipement autre que l’équipement de sécurité exigé par le présent règlement offre un niveau de sécurité au moins équivalent à celui offert par l’équipement de sécurité exigé, l’autre équipement peut être substitué à l’équipement de sécurité exigé dans ces circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757920" lims:id="757920"><Label>(2)</Label><Text>Pour établir le niveau de sécurité offert par l’équipement de substitution dans les circonstances, le ministre évalue les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757921" lims:id="757921"><Label>a)</Label><Text>la nature de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757922" lims:id="757922"><Label>b)</Label><Text>les conditions environnementales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757923" lims:id="757923"><Label>c)</Label><Text>la nature des risques auxquels sont exposées les personnes à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757924" lims:id="757924"><Label>d)</Label><Text>les caractéristiques propres à l’équipement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757925" lims:id="757925"><Label>e)</Label><Text>les normes et pratiques recommandées auxquelles l’équipement est conforme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757926" lims:id="757926"><Label>f)</Label><Text>la façon dont l’équipement sera utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757927" lims:id="757927"><Label>g)</Label><Text>la protection offerte par l’équipement pour empêcher les personnes de se blesser.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757928" lims:id="757928"><Label>(3)</Label><Text>L’équipement de substitution porte une marque ou une étiquette indiquant que celui-ci est conforme aux normes et pratiques recommandées applicables à ce type d’équipement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757929" lims:id="757929" level="1"><TitleText>Équipement de sécurité — accessibilité et entretien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757930" lims:id="757930"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757931" lims:id="757931"><Label>(1)</Label><Text>L’équipement de sécurité exigé par le présent règlement est conforme aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757932" lims:id="757932"><Label>a)</Label><Text>il est en bon état de fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757933" lims:id="757933"><Label>b)</Label><Text>il est facilement accessible et prêt pour utilisation immédiate;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757934" lims:id="757934"><Label>c)</Label><Text>à l’exception d’un radeau de sauvetage, il est entretenu et remplacé conformément aux instructions ou aux recommandations du fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757935" lims:id="757935"><Label>(2)</Label><Text>Les extincteurs portatifs et les systèmes fixes d’extinction exigés par le présent règlement demeurent remplis à capacité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757936" lims:id="757936" level="1"><TitleText>Normes relatives à l’équipement de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757937" lims:id="757937"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757938" lims:id="757938"><Label>(1)</Label><Text>Les vêtements de flottaison individuels, les gilets de sauvetage, les bouées de sauvetage, les appareils lumineux à allumage automatique, les signaux de détresse pyrotechniques et les radeaux de sauvetage exigés par le présent règlement sont conformes aux normes et aux essais applicables prévus à l’annexe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757939" lims:id="757939"><Label>(2)</Label><Text>Les marques et les étiquettes sur l’équipement de sécurité exigé par le présent règlement et les instructions ou les recommandations du fabricant sont en français et en anglais.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757940" lims:id="757940" level="1"><TitleText>Approbation des engins de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757941" lims:id="757941"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757942" lims:id="757942"><Label>(1)</Label><Text>Les vêtements de flottaison individuels, les gilets de sauvetage, les bouées de sauvetage, les appareils lumineux à allumage automatique, les signaux de détresse pyrotechniques et les radeaux de sauvetage exigés par le présent règlement sont d’un type approuvé par le ministre et portent une marque ou une étiquette indiquant l’approbation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757943" lims:id="757943"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre approuve un type de vêtement de flottaison individuel, de gilet de sauvetage, de bouée de sauvetage, d’appareil lumineux à allumage automatique, de signal de détresse pyrotechnique ou de radeau de sauvetage s’il est démontré qu’il est conforme aux normes et aux essais visés au paragraphe 6(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757944" lims:id="757944"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux vêtements de flottaison individuels qui sont exigés par le présent règlement s’ils ont été approuvés par le directeur, Sécurité des navires, ministère des Transports, ou par le ministère des Pêches et des Océans et qui portent une marque ou une étiquette indiquant l’approbation de l’un de ces ministères ou de la Garde côtière canadienne.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757945" lims:id="757945" level="1"><TitleText>Trousse de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:lastAmendedDate="2017-07-13" lims:fid="757946" lims:id="757946"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757947" lims:id="757947"><Label>(1)</Label><Text>La trousse de premiers soins exigée par le présent règlement est placée dans un contenant étanche à l’eau pouvant être fermé hermétiquement après usage et correspond à l’une des trousses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757948" lims:id="757948"><Label>a)</Label><Text>une trousse de premiers soins pour urgence en mer qui contient les articles suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757949" lims:id="757949"><Label>(i)</Label><Text>un exemplaire, en français et en anglais, d’un manuel de secourisme, édition courante, ou d’instructions de secourisme à jour,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757950" lims:id="757950"><Label>(ii)</Label><Text>48 doses d’un médicament analgésique non narcotique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757951" lims:id="757951"><Label>(iii)</Label><Text>six épingles de sûreté ou un rouleau de ruban adhésif de premiers soins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757952" lims:id="757952"><Label>(iv)</Label><Text>une paire de ciseaux à pansements ou une paire de ciseaux de sûreté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757953" lims:id="757953"><Label>(v)</Label><Text>un masque de réanimation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757954" lims:id="757954"><Label>(vi)</Label><Text>deux paires de gants d’examen,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757955" lims:id="757955"><Label>(vii)</Label><Text>une préparation antiseptique pour 10 applications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757956" lims:id="757956"><Label>(viii)</Label><Text>une préparation contre les brûlures pour 12 applications,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757957" lims:id="757957"><Label>(ix)</Label><Text>20 pansements de tailles assorties,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757958" lims:id="757958"><Label>(x)</Label><Text>10 pansements de compression stérile de tailles assorties,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757959" lims:id="757959"><Label>(xi)</Label><Text>4 m de pansement élastique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757960" lims:id="757960"><Label>(xii)</Label><Text>deux compresses de gaze stérile,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757961" lims:id="757961"><Label>(xiii)</Label><Text>deux pansements triangulaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757962" lims:id="757962"><Label>(xiv)</Label><Text>une liste imperméable, en français et en anglais, de son contenu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757963" lims:id="757963"><Label>b)</Label><Text>une trousse de premiers soins qui est conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2010-120">Règlement sur la santé et la sécurité au travail en milieu maritime</XRefExternal> ou d’un règlement provincial régissant l’indemnisation des accidents du travail, à laquelle sont ajoutés un masque de réanimation et deux paires de gants d’examen, s’il n’est pas exigé d’en avoir dans la trousse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757964" lims:id="757964"><Label>(2)</Label><Text>Au lieu de la trousse visée au paragraphe (1), une trousse de premiers soins qui est conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1487">Règlement sur les petits bâtiments</XRefExternal> dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement peut être à bord du bâtiment pour une période de trois ans après cette date, sauf si elle est remplacée avant la fin de cette période.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757966" lims:id="757966">DORS/2016-163, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757967" lims:id="757967" level="1"><TitleText>Engins de sauvetage individuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757968" lims:id="757968"><Label>9</Label><Text>Les vêtements de flottaison individuels et les gilets de sauvetage exigés par le présent règlement ne peuvent être modifiés de manière à compromettre leur intégrité structurelle d’origine ou diminuer l’intégrité ou la lisibilité des marques figurant dans les normes les concernant.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757969" lims:id="757969"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757970" lims:id="757970"><Label>(1)</Label><Text>Les vêtements de flottaison individuels et les gilets de sauvetage qui sont exigés par le présent règlement, s’ils sont de type gonflable, sont portés par les personnes à bord d’un bâtiment non ponté ou, si le bâtiment est ponté, par celles qui sont sur les ponts ou dans le cockpit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757971" lims:id="757971"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à une yole à coque fermée qui participe à de l’entraînement pour lequel des lignes directrices et une procédure de sécurité sont établies par l’organisme dirigeant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757972" lims:id="757972"><Label>(3)</Label><Text>Les vêtements de flottaison individuels et les gilets de sauvetage exigés par le présent règlement à bord d’une motomarine sont d’un matériel insubmersible.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757973" lims:id="757973"><Label>11</Label><Text>Ni les vêtements de flottaison individuels ni les gilets de sauvetage exigés par le présent règlement n’ont à être de la bonne taille dans le cas des bébés qui pèsent moins de 9 kg et des personnes dont le tour de poitrine excède 140 cm.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="757974" lims:id="757974" level="1"><TitleText>Extincteurs portatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757975" lims:id="757975"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757976" lims:id="757976"><Label>(1)</Label><Text>Les extincteurs portatifs exigés par le présent règlement à bord d’une embarcation de plaisance sont conformes à l’une des exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757977" lims:id="757977"><Label>a)</Label><Text>ils portent une marque indiquant qu’ils sont certifiés par un organisme de certification de produits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757978" lims:id="757978"><Label>b)</Label><Text>ils sont d’un type approuvé par la United States Coast Guard.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757979" lims:id="757979"><Label>(2)</Label><Text>Les extincteurs portatifs exigés par le présent règlement à bord d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance sont conformes à l’une des exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757980" lims:id="757980"><Label>a)</Label><Text>ils portent une marque indiquant qu’ils sont certifiés pour usage maritime par un organisme de certification de produits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757981" lims:id="757981"><Label>b)</Label><Text>ils sont d’un type qui est approuvé par la United States Coast Guard.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757982" lims:id="757982"><Label>(3)</Label><Text>Les extincteurs portatifs qui sont à bord d’un bâtiment importé au Canada et qui ne sont pas conformes aux exigences des paragraphes (1) ou (2) sont certifiés pour usage maritime par un organisme de certification de produits ou par une société de classification.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757983" lims:id="757983"><Label>13</Label><Text>Dans tout renvoi relatif à la classification d’un extincteur portatif dans le présent règlement, les lettres de la classification renvoient aux classes de feux suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757984" lims:id="757984"><Label>a)</Label><Text>les feux de classe A, qui sont des feux de matériaux combustibles comme le bois, les tissus, le papier, le caoutchouc et le plastique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757985" lims:id="757985"><Label>b)</Label><Text>les feux de classe B, qui sont des feux de liquides, de gaz et de graisses inflammables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757986" lims:id="757986"><Label>c)</Label><Text>les feux de classe C, qui sont des feux qui se produisent dans des appareils électriques sous tension, où la non-conductivité de l’agent extincteur est importante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757987" lims:id="757987"><Label>d)</Label><Text>les feux de classe K, qui sont des feux dans des appareils de cuisson où brûlent des substances de cuisson comme les huiles végétales et animales ou les graisses.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:lastAmendedDate="2017-07-13" lims:fid="757988" lims:id="757988"><Label>14</Label><Text>Tout bâtiment auquel les parties 2, 4 ou 5 s’appliquent peut avoir à bord un extincteur portatif qui ne porte pas la marque relative à une classification figurant à la colonne 1 du tableau du présent article si celui-ci contient un agent extincteur qui figure aux colonnes 2, 3 ou 4 et qui est d’un poids net qui correspond à la classification figurant à la colonne 1, s’il est conforme aux exigences du présent règlement à tout autre égard.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757989" lims:id="757989" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757990" lims:id="757990" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757991" lims:id="757991" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757992" lims:id="757992" cols="8"><colspec colname="col1" colwidth="43.35*" /><colspec colname="col2" colwidth="75.53*" /><colspec colname="col3" colwidth="43.39*" /><colspec colname="col4" colwidth="45.33*" /><colspec colname="col5" colwidth="43.90*" /><colspec colname="col6" colwidth="59.82*" /><colspec colname="col7" colwidth="35.16*" /><colspec colname="col8" colwidth="37.45*" /><thead lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757993" lims:id="757993"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" morerows="2" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" nameend="col4" namest="col3" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colsep="0" nameend="col8" namest="col7" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col4" namest="col3" rowsep="0" valign="bottom">Poudre sèche polyvalente (phosphate d’ammonium)</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="bottom">Poudre sèche classique (bicarbonate de sodium)<Provision format-ref="indent-0-0" topmarginspacing="0"><Text>(feux de classes B et C seulement)</Text></Provision></entry><entry colsep="0" nameend="col8" namest="col7" rowsep="0" valign="bottom">Dioxyde de carbone<Provision format-ref="indent-0-0" topmarginspacing="0"><Text>(feux de classes B et C seulement)</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" nameend="col4" namest="col3" rowsep="0" valign="bottom">Poids net</entry><entry colsep="0" nameend="col6" namest="col5" rowsep="0" valign="bottom">Poids net</entry><entry colsep="0" nameend="col8" namest="col7" rowsep="0" valign="bottom">Poids net</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Classification</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">kg</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">lb</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">kg</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">lb</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">kg</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">lb</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757994" lims:id="757994"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">1A :5B :C</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1,5</entry><entry colsep="00" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2A :10B :C</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">2A :20B :C</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4,5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">5B :C</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1,5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1,5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">10B :C</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">2,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4,5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">20B :C</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4,5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">4,5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="757996" lims:id="757996">DORS/2016-163, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757997" lims:id="757997"><Label>15</Label><Text>Tout bâtiment auquel les parties 2, 4 ou 5 s’appliquent peut avoir à bord un extincteur portatif d’une classification supérieure à celle qui figure dans ces parties.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="757998" lims:id="757998"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="757999" lims:id="757999"><Label>(1)</Label><Text>Les extincteurs portatifs exigés par le présent règlement contiennent un agent extincteur pouvant éteindre les feux éventuels dans le compartiment du bâtiment pour lequel ils sont destinés et ne peuvent pas peser plus de 23 kg.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758000" lims:id="758000"><Label>(2)</Label><Text>Les extincteurs portatifs exigés par le présent règlement peuvent avoir une cote pour les feux de classe K au lieu d’une cote pour les feux de classe B s’ils sont destinés à être utilisés dans un endroit où se trouvent des appareils de cuisson dans lesquels brûlent des substances inflammables. Toutefois, les cotes pour les feux de classe A et C demeurent inchangées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758001" lims:id="758001"><Label>(3)</Label><Text>Les extincteurs portatifs au dioxyde de carbone sont munis d’un cornet qui n’est pas conducteur d’électricité.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758002" lims:id="758002"><Label>17</Label><Text>Les extincteurs portatifs qui sont à bord d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance et qui sont conformes aux exigences des règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> qui s’appliquaient à l’égard de ce bâtiment avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement peuvent y être à bord pour une période de six ans suivant la date de leur fabrication.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758003" lims:id="758003" level="1"><TitleText>Seaux d’incendie et écopes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758004" lims:id="758004"><Label>18</Label><Text>Les seaux d’incendie exigés par le présent règlement ont un volume d’au moins 10 L, sont en métal avec un fond rond pourvu d’un trou au centre, sont peints en rouge et sont munis d’une corde suffisamment longue pour atteindre l’eau de l’endroit où ils sont entreposés.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758005" lims:id="758005"><Label>19</Label><Text>Les écopes exigés par le présent règlement sont en plastique ou en métal et ont une ouverture d’au moins 65 cm<Sup>2</Sup> et un volume d’au moins 750 mL.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758006" lims:id="758006" level="1"><TitleText>Signaux de détresse pyrotechniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758007" lims:id="758007"><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758008" lims:id="758008"><Label>(1)</Label><Text>Les signaux de détresse pyrotechniques exigés par le présent règlement expirent quatre ans après la date de leur fabrication.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758009" lims:id="758009"><Label>(2)</Label><Text>Les fusées de type A, B, C ou D peuvent être à bord au lieu des fusées à parachute, des fusées à étoiles multiples, des feux à main ou des signaux fumigènes respectivement, si elles ont été approuvées par le ministre avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758010" lims:id="758010" level="1"><TitleText>Radeaux de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2023-12-20" lims:fid="758011" lims:id="758011"><Label>21</Label><Text>Le propriétaire et l’utilisateur d’un bâtiment auquel s’appliquent les parties 4 ou 5 veillent à ce que chaque radeau de sauvetage à bord soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758012" lims:id="758012"><Label>a)</Label><Text>marqué de la date et du lieu du dernier entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-20" lims:enacted-date="2023-12-04" lims:fid="758013" lims:id="1424705"><Label>b)</Label><Text>entretenu aux intervalles prévus à l’article 119 du <IBR><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1436">Règlement sur l’équipement de sauvetage</XRefExternal></IBR> à une station d’entretien agréée par son fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758014" lims:id="758014"><Label>c)</Label><Text>sauf pour le radeau de sauvetage côtier emballé dans un contenant souple, rangé de manière à flotter automatiquement et librement si le bâtiment coule.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-20" lims:enacted-date="2023-12-04" lims:fid="1424707" lims:id="1424707" lims:enactId="1420642">DORS/2023-257, art. 532</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758015" lims:id="758015" level="1"><TitleText>Pompes de cale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758016" lims:id="758016"><Label>22</Label><Text>Les pompes de cale exigées par le présent règlement sont pourvues ou accompagnées d’une tuyauterie ou d’un boyau suffisamment longs pour permettre de pomper l’eau du fond de la cale du bâtiment et de la verser par-dessus bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758017" lims:id="758017" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Permis d’embarcations de plaisance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758018" lims:id="758018" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758019" lims:id="1543228"><Label>100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543229" lims:id="1543229"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente partie s’applique à l’égard des embarcations de plaisance, autres que celles à propulsion humaine, qui sont principalement entretenues ou utilisées au Canada et qui sont équipées, même provisoirement, d’un ou de plusieurs moteurs de propulsion primaire dont la puissance totale est d’au moins 7,5 kW.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543230" lims:id="1543230"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, seul l’article <XRefInternal>110</XRefInternal> s’applique à l’égard des embarcations de plaisance qui sont immatriculées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543231" lims:id="1543231"><Label>a)</Label><Text>soit sous le régime de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543232" lims:id="1543232"><Label>b)</Label><Text>soit dans un État étranger comme étant autorisées à battre pavillon de cet État.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543227" lims:id="1543227" lims:enactId="1540892">DORS/2025-272, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758024" lims:id="758024" level="2"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758025" lims:id="758025"><Label>101</Label><Text>Il est interdit d’utiliser une embarcation de plaisance ou d’en permettre l’utilisation à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758026" lims:id="758026"><Label>a)</Label><Text>un permis a été délivré par le ministre à l’égard de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758027" lims:id="758027"><Label>b)</Label><Text>une copie du permis est à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758028" lims:id="758028"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse du propriétaire sur le permis sont exacts.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758029" lims:id="758029" level="2"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758030" lims:id="758030" level="3"><TitleText>Délivrance d’un permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758031" lims:id="758031"><Label>102</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1541042" lims:id="1543233">Malgré l’article <XRefInternal>101</XRefInternal>, toute embarcation de plaisance peut être utilisée sans permis jusqu’à la date à laquelle son propriétaire reçoit le permis ou jusqu’au trentième jour suivant la date du transfert initial du droit de propriété à l’utilisateur final, selon la première de ces éventualités à survenir, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758032" lims:id="758032"><Label>a)</Label><Text>l’accusé de réception par le ministre de la demande de délivrance du permis est à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758033" lims:id="758033"><Label>b)</Label><Text>le numéro de dossier indiqué dans l’accusé de réception est marqué sur l’embarcation de plaisance selon les modalités fixées par le ministre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543235" lims:id="1543235" lims:enactId="1540897">DORS/2025-272, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758034" lims:id="758034" level="3"><TitleText>Transfert du permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758035" lims:id="1543236"><Label>103</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>101</XRefInternal>, toute embarcation de plaisance qui a fait l’objet d’un transfert de propriété peut être utilisée jusqu’à la date à laquelle son nouveau propriétaire reçoit le permis transféré ou jusqu’au trentième jour suivant la date du transfert du droit de propriété, selon la première de ces éventualités à survenir, si les documents établissant le nom et l’adresse du nouveau propriétaire et la date du transfert sont à bord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543238" lims:id="1543238" lims:enactId="1540899">DORS/2025-272, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="758036" lims:id="1543248" level="3"><TitleText>Changement de nom ou d’adresse du propriétaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758037" lims:id="1543240"><Label>104</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>101</XRefInternal>, en cas de changement du nom ou de l’adresse du propriétaire d’une embarcation de plaisance, celle-ci peut être utilisée, sans que le nom ou adresse de son propriétaire sur le permis soient exacts, jusqu’à la date à laquelle celui-ci reçoit le permis mis à jour ou jusqu’au trentième jour suivant la date du changement de nom ou d’adresse, selon la première de ces éventualités à survenir, si, en plus du permis, les documents établissant le nouveau nom ou la nouvelle adresse du propriétaire sont à bord.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543242" lims:id="1543242" lims:enactId="1540899">DORS/2025-272, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543239" lims:id="1543239" level="2"><TitleText>Période de validité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758038" lims:id="1543243"><Label>105</Label><Text>Le permis d’embarcation de plaisance est valide pour une période de cinq ans à compter de la date de sa délivrance, de son transfert ou de son renouvellement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543245" lims:id="1543245" lims:enactId="1540899">DORS/2025-272, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="758039" lims:id="1543247" level="2"><TitleText>Période de validité — permis délivrés avant le 29 avril 2010</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758040" lims:id="1543251"><Label>106</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>105</XRefInternal>, tout permis d’embarcation de plaisance qui a été délivré avant le 29 avril 2010 est valide jusqu’à la date qui figure à la colonne 2 du tableau du présent article et qui correspond à la période figurant à la colonne 1 pendant laquelle le permis a été délivré.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543252" lims:id="1543252" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543253" lims:id="1543253" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543254" lims:id="1543254" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543255" lims:id="1543255" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.47*" /><colspec colname="col2" colwidth="49.88*" /><colspec colname="col3" colwidth="76.64*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543256" lims:id="1543256"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période de délivrance</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Date de fin de validité</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543257" lims:id="1543257"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">le 31 décembre 1974 ou avant cette date</entry><entry colsep="0" rowsep="0">31 mars 2026</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">du 1<Sup>er</Sup> janvier 1975 au 31 décembre 1985</entry><entry colsep="0" rowsep="0">31 décembre 2026</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">du 1<Sup>er</Sup> janvier 1986 au 31 décembre 1995</entry><entry colsep="0" rowsep="0">31 décembre 2027</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">du 1<Sup>er</Sup> janvier 1996 au 31 décembre 1999</entry><entry colsep="0" rowsep="0">31 décembre 2028</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">du 1<Sup>er</Sup> janvier 2000 au 31 décembre 2005</entry><entry colsep="0" rowsep="0">31 décembre 2029</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">du 1<Sup>er</Sup> janvier 2006 au 28 avril 2010</entry><entry colsep="0" rowsep="0">31 décembre 2030</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758042" lims:id="758042">DORS/2018-102, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543250" lims:id="1543250" lims:enactId="1540899">DORS/2025-272, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="758043" lims:id="1543246" level="2"><TitleText>Annulation du permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758044" lims:id="1543258"><Label>107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543259" lims:id="1543259"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire d’une embarcation de plaisance peut présenter au ministre une demande d’annulation du permis délivré à l’égard de son embarcation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543260" lims:id="1543260"><Label>(2)</Label><Text>Une demande d’annulation de permis est présentée, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543261" lims:id="1543261"><Label>a)</Label><Text>par le propriétaire qui a cessé d’utiliser l’embarcation parce qu’elle n’est plus en état de naviguer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543262" lims:id="1543262"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un permis de démonstration, par le titulaire qui ne vend plus d’embarcations de plaisance dans le cadre d’une entreprise commerciale ou parce que l’embarcation est utilisée à une fin autre que la démonstration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543263" lims:id="1543263"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre annule un permis délivré à l’égard d’une embarcation de plaisance dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543264" lims:id="1543264"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire ou le titulaire du permis de démonstration lui présente une demande au titre des paragraphes (1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543265" lims:id="1543265"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que le permis a été délivré sur la base de renseignements faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543266" lims:id="1543266"><Label>c)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que les exigences pour l’obtention d’un permis ne sont plus respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543267" lims:id="1543267"><Label>d)</Label><Text>le permis a été délivré par erreur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543268" lims:id="1543268"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre avise le propriétaire ou le titulaire du permis de démonstration de la date de prise d’effet de l’annulation du permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543269" lims:id="1543269"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre ne peut annuler les permis au titre des alinéas (3)b) ou c) sans avoir fait parvenir au propriétaire ou au titulaire du permis de démonstration un avis précisant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543270" lims:id="1543270"><Label>a)</Label><Text>les motifs de l’annulation proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543271" lims:id="1543271"><Label>b)</Label><Text>la date de prise d’effet de l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543272" lims:id="1543272"><Label>c)</Label><Text>la possibilité pour le propriétaire ou le titulaire du permis de démonstration de transmettre, dans les trente jours suivant la réception de l’avis, des observations écrites au ministre concernant l’annulation proposée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543273" lims:id="1543273"><Label>(6)</Label><Text>Le ministre ne peut annuler le permis visé à l’alinéa (3)d) sans avoir fait parvenir au propriétaire ou au titulaire du permis de démonstration un avis précisant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543274" lims:id="1543274"><Label>a)</Label><Text>les motifs de l’annulation proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543275" lims:id="1543275"><Label>b)</Label><Text>la date de prise d’effet de l’annulation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543277" lims:id="1543277" lims:enactId="1540899">DORS/2025-272, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758051" lims:id="758051" level="2"><TitleText>Permis facultatif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758052" lims:id="758052"><Label>108</Label><Text>Le propriétaire d’une embarcation de plaisance pour laquelle un permis n’est pas exigé par le présent règlement peut obtenir un permis pour celle-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758054" lims:id="1543278"><Label>109</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-272, art. 4]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758055" lims:id="758055" level="2"><TitleText>Marques trompeuses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758056" lims:id="1543279"><Label>110</Label><Text>Il est interdit au propriétaire d’une embarcation de plaisance de l’utiliser ou d’en permettre l’utilisation si elle est marquée d’un numéro, autre que son numéro de permis ou son numéro d’immatriculation attribué sous le régime de la partie 2 de la Loi, qu’il est possible de confondre avec celui d’un permis ou d’une immatriculation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543281" lims:id="1543281" lims:enactId="1540902">DORS/2025-272, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758057" lims:id="758057" level="2"><TitleText>Permis de démonstration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758058" lims:id="758058"><Label>111</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758059" lims:id="758059"><Label>(1)</Label><Text>Le vendeur qui vend des embarcations de plaisance dans le cadre d’une entreprise commerciale peut présenter au ministre une demande de délivrance d’un permis de démonstration pour usage à bord de l’une quelconque de celles-ci qui est utilisée aux fins de démonstration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758060" lims:id="758060"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un permis de démonstration veille à ce que celui-ci soit utilisé à bord d’une seule embarcation à la fois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758061" lims:id="758061"><Label>(3)</Label><Text>Le permis de démonstration ne peut être transféré qu’à un autre vendeur.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543282" lims:id="1543282" level="2"><TitleText>Droits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="758062" lims:id="1543284"><Label>112</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543285" lims:id="1543285"><Label>(1)</Label><Text>Des frais de vingt-quatre dollars sont exigibles lors de la présentation au ministre de l’une ou l’autre des demandes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543286" lims:id="1543286"><Label>a)</Label><Text>la délivrance du permis initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543287" lims:id="1543287"><Label>b)</Label><Text>la délivrance d’un permis de remplacement au titre de l’article <XRefInternal>206</XRefInternal> de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543288" lims:id="1543288"><Label>c)</Label><Text>le renouvellement d’un permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543289" lims:id="1543289"><Label>d)</Label><Text>le transfert d’un permis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543290" lims:id="1543290"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), aucuns frais ne sont exigibles si le propriétaire de l’embarcation de plaisance déclare lors de la présentation de sa demande qu’elle est une personne qui peut exercer un droit reconnu et confirmé par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal> et qu’elle utilisera l’embarcation pour l’exercice d’un tel droit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543292" lims:id="1543292" lims:enactId="1540904">DORS/2025-272, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543283" lims:id="1543283" level="2"><TitleText>Rajustement annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="1543293" lims:id="1543293"><Label>113</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543294" lims:id="1543294"><Label>(1)</Label><Text>Les frais prévus au paragraphe <XRefInternal>112</XRefInternal>(1) sont rajustés le 1<Sup>er</Sup> avril de chaque exercice en fonction du taux de variation sur douze mois de l’indice d’ensemble des prix à la consommation du Canada du mois d’avril de l’exercice précédent, publié par Statistique Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543295" lims:id="1543295"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), les frais ne sont pas rajustés lors d’un exercice si le taux de variation pour cet exercice est inférieur à un pour cent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543296" lims:id="1543296"><Label>(3)</Label><Text>Si le taux de variation pour un exercice est inférieur à un pour cent, il est reporté à l’exercice suivant. Si le taux de variation combiné est inférieur à un pour cent, les droits ne sont pas rajustés pour cet exercice et le taux de variation combiné est reporté à l’exercice suivant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543298" lims:id="1543298" lims:enactId="1540904">DORS/2025-272, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758063" lims:id="758063" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Équipement de sécurité pour les embarcations de plaisance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758064" lims:id="758064" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758065" lims:id="758065"><Label>200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758066" lims:id="758066"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente partie s’applique à l’égard des embarcations de plaisance utilisées au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758067" lims:id="758067"><Label>(2)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard des embarcations de plaisance qui sont conformes aux exigences d’un autre pays en matière d’équipement de sécurité et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758068" lims:id="758068"><Label>a)</Label><Text>sont immatriculées dans ce pays comme étant autorisées à battre le pavillon de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758069" lims:id="758069"><Label>b)</Label><Text>ont fait l’objet d’un permis de ce pays et ne sont pas principalement entretenues et utilisées au Canada.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758070" lims:id="758070" level="2"><TitleText>Mesures de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758071" lims:id="758071"><Label>201</Label><Text>L’utilisateur d’une embarcation de plaisance prend toutes les mesures raisonnables pour assurer la sécurité de celle-ci et des personnes à bord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758072" lims:id="758072" level="2"><TitleText>Vêtements de flottaison individuels et gilets de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758073" lims:id="758073"><Label>202</Label><Text>S’ils seront portés par une personne de moins de 16 ans, les vêtements de flottaison individuels ou les gilets de sauvetage qui sont exigés à bord d’une embarcation de plaisance sont d’un matériel insubmersible.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758074" lims:id="758074" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 1</Label><TitleText>Embarcations de plaisance autres que celles à propulsion humaine</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758075" lims:id="758075" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758076" lims:id="758076"><Label>203</Label><Text>La présente sous-partie s’applique à l’égard des embarcations de plaisance autres que celles à propulsion humaine.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758077" lims:id="758077" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage — engins de sauvetage individuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758078" lims:id="758078"><Label>204</Label><Text>Toute embarcation de plaisance a à bord les engins de sauvetage individuels suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758079" lims:id="758079"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758080" lims:id="758080"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de remontée à bord, à moins que la hauteur verticale pour remonter à bord de l’embarcation de plaisance ne soit d’au plus 0,5 m;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758081" lims:id="758081"><Label>c)</Label><Text>selon la longueur de l’embarcation figurant à la colonne 1 du tableau du présent article, les engins de sauvetage individuels additionnels figurant à la colonne 2.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758082" lims:id="758082" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758083" lims:id="758083" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758084" lims:id="758084" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758085" lims:id="758085" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.47*" /><colspec colname="col2" colwidth="49.88*" /><colspec colname="col3" colwidth="76.64*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758086" lims:id="758086"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Engins de sauvetage individuels additionnels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758087" lims:id="758087"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>soit une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>soit une bouée de sauvetage attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une bouée de sauvetage attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m mais de moins de 24 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une bouée de sauvetage munie d’un appareil lumineux à allumage automatique ou attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De 24 m ou plus</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Les engins suivants :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>une ligne d’attrape flottante d’au moins 30 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>deux bouées de sauvetage SOLAS :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>l’une est attachée à une ligne flottante d’au moins 30 m de longueur,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>l’autre est munie d’un appareil lumineux à allumage automatique;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un harnais de levage muni d’un gréement approprié.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758088" lims:id="758088" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage — signaux visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="758089" lims:id="758089"><Label>205</Label><Text>Toute embarcation de plaisance d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent article a à bord les signaux visuels figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758090" lims:id="758090" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758091" lims:id="758091" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758092" lims:id="758092" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758093" lims:id="758093" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="16.74*" /><colspec colname="col2" colwidth="47.77*" /><colspec colname="col3" colwidth="79.50*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758094" lims:id="758094"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Signaux visuels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758095" lims:id="758095"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>soit une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>soit trois signaux de détresse pyrotechniques dont au plus un signal fumigène.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, six signaux de détresse pyrotechniques dont au plus deux signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, douze signaux de détresse pyrotechniques dont au plus six signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758097" lims:id="758097">DORS/2018-102, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758098" lims:id="758098" level="3"><TitleText>Équipement de sécurité de bâtiment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758099" lims:id="758099"><Label>206</Label><Text>Toute embarcation de plaisance d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent article a à bord l’équipement de sécurité de bâtiment figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758100" lims:id="758100" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758101" lims:id="758101" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758102" lims:id="758102" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758103" lims:id="758103" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="18.57*" /><colspec colname="col2" colwidth="45.78*" /><colspec colname="col3" colwidth="79.66*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758104" lims:id="758104"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Équipement de sécurité de bâtiment</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758105" lims:id="758105"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>l’un ou l’autre des articles suivants :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>un dispositif de propulsion manuelle,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une écope ou une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 30 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une pompe de cale manuelle ou des installations d’épuisement de cale.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 50 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, des installations d’épuisement de cale.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758106" lims:id="758106" level="3"><TitleText>Équipement de navigation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2020-10-06" lims:fid="758107" lims:id="758107"><Label>207</Label><Text>Toute embarcation de plaisance d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent article a à bord l’équipement de navigation figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758108" lims:id="758108" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758109" lims:id="758109" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758110" lims:id="758110" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758111" lims:id="758111" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.56*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.52*" /><colspec colname="col3" colwidth="77.95*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758112" lims:id="758112"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Équipement de navigation</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758113" lims:id="758113"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>si l’embarcation de plaisance est utilisée après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251908" lims:id="1252094"><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1252093" lims:id="1252093" lims:enactId="1251789">DORS/2020-216, art. 418</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758114" lims:id="758114" level="3"><TitleText>Matériel de lutte contre l’incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758115" lims:id="758115"><Label>208</Label><Text>Toute embarcation de plaisance d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent article a à bord le matériel de lutte contre l’incendie figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758116" lims:id="758116" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758117" lims:id="758117" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758118" lims:id="758118" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758119" lims:id="758119" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.56*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.33*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.13*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758120" lims:id="758120"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Matériel de lutte contre l’incendie</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758121" lims:id="758121"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Un extincteur portatif 5B :C, si l’embarcation de plaisance est équipée d’un moteur en-bord, d’un réservoir à combustible fixe quel que soit le volume ou d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, un extincteur portatif 5B :C, si l’embarcation de plaisance est un bâtiment à propulsion mécanique;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, un extincteur portatif 5B :C, si elle est équipée d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, un extincteur portatif 10B :C, si l’embarcation de plaisance est un bâtiment à propulsion mécanique;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, un extincteur portatif 10B :C, si elle est équipée d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m mais de moins de 24 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 10B :C aux endroits suivants :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>à chaque accès à l’espace où est installé un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>à l’entrée des locaux d’habitation,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(iii)</Label><Text>à l’entrée de la tranche des machines;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une hache;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>deux seaux.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De 24 m ou plus</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>l’équipement figurant à l’alinéa 4a);</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une pompe à incendie à propulsion mécanique placée à l’extérieur du compartiment moteur et pourvue d’un boyau d’incendie et d’une lance permettant de diriger le jet d’eau dans toute partie de l’embarcation de plaisance;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>deux haches;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>d)</Label><Text>quatre seaux.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758122" lims:id="758122" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 2</Label><TitleText>Embarcations de plaisance à propulsion humaine</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758123" lims:id="758123" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage — engins de sauvetage individuels et signaux visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758124" lims:id="758124"><Label>209</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758125" lims:id="758125"><Label>(1)</Label><Text>Toute embarcation de plaisance à propulsion humaine a à bord un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758126" lims:id="758126"><Label>(2)</Label><Text>Les vêtements de flottaison individuels et les gilets de sauvetage à bord d’une embarcation de plaisance à propulsion humaine utilisée en eaux vives sont d’un matériau insubmersible.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="758127" lims:id="758127"><Label>210</Label><Text>Toute embarcation de plaisance à propulsion humaine a à bord, selon la catégorie d’engins de sauvetage figurant à la colonne 1 du tableau du présent article, les engins de sauvetage figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758128" lims:id="758128" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758129" lims:id="758129" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758130" lims:id="758130" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758131" lims:id="758131" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.52*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.54*" /><colspec colname="col3" colwidth="77.93*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758132" lims:id="758132"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégories d’engins de sauvetage</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Engins de sauvetage</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758133" lims:id="758133"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Engins de sauvetage individuels</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Les engins suivants :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un dispositif de remontée à bord, à moins que la hauteur verticale pour remonter à bord de l’embarcation de plaisance ne soit d’au plus 0,5 m;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Signaux visuels</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Si l’embarcation de plaisance à propulsion humaine est de plus de 6 m de longueur, une lampe de poche étanche à l’eau et six signaux de détresse pyrotechniques dont au plus deux signaux fumigènes.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758135" lims:id="758135">DORS/2018-102, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758136" lims:id="758136" level="3"><TitleText>Équipement de sécurité de bâtiment et équipement de navigation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758137" lims:id="758137"><Label>211</Label><Text>Toute embarcation de plaisance à propulsion humaine a à bord, selon la catégorie d’équipement figurant à la colonne 1 du tableau du présent article, l’équipement figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758138" lims:id="758138" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758139" lims:id="758139" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758140" lims:id="758140" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758141" lims:id="758141" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.47*" /><colspec colname="col2" colwidth="49.70*" /><colspec colname="col3" colwidth="76.83*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758142" lims:id="758142"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégorie d’équipement</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Équipement</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758143" lims:id="758143"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Équipement de sécurité de bâtiment</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>soit une écope;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>soit une pompe de cale manuelle;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>soit des installations d’épuisement de cale.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Équipement de navigation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>si l’embarcation de plaisance est utilisée après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758144" lims:id="758144" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 3</Label><TitleText>Exceptions générales pour les embarcations de plaisance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758145" lims:id="758145" level="3"><TitleText>Vêtements de flottaison individuels et gilets de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758146" lims:id="758146"><Label>212</Label><Text>Si une personne qui est un résident d’un pays autre que le Canada apporte à bord d’une embarcation de plaisance un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage pour son usage personnel qui est conforme aux lois de ce pays et qui est de la bonne taille et en bonne condition, l’embarcation de plaisance n’a pas à avoir à bord, pour cette personne, un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage conforme aux exigences du présent règlement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758147" lims:id="758147" level="3"><TitleText>Signaux visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="758148" lims:id="758148"><Label>213</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758149" lims:id="758149"><Label>(1)</Label><Text>Des signaux visuels ne sont pas exigés à bord des embarcations de plaisance qui sont d’au plus 6 m de longueur et qui ne sont pas équipées d’un moteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758150" lims:id="758150"><Label>(2)</Label><Text>Des signaux de détresse pyrotechniques ne sont pas exigés à bord des embarcations de plaisance dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758151" lims:id="758151"><Label>a)</Label><Text>les embarcations de plaisance sont utilisées sur un fleuve, une rivière, un canal ou un lac où elles ne peuvent jamais se trouver à plus d’un mille marin de la rive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758152" lims:id="758152"><Label>b)</Label><Text>elles n’ont pas de couchettes et participent à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758153" lims:id="758153"><Label>(3)</Label><Text>À bord d’une embarcation de plaisance de plus de 6 m de longueur, le nombre de signaux de détresse pyrotechniques prévu aux alinéas 2b) et 3b) du tableau de l’article 205 et à l’article 2 du tableau de l’article 210 peut être réduit d’au plus cinquante pour cent, à condition que le nombre de signaux fumigènes ne dépasse pas la moitié du nombre de signaux fumigènes prévu dans ces tableaux, si l’embarcation de plaisance est équipée de l’un des appareils suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758154" lims:id="758154"><Label>a)</Label><Text>un système de communication radio bidirectionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758155" lims:id="758155"><Label>b)</Label><Text>une balise de localisation personnelle fonctionnant sur la fréquence de 406 MHz et faisant l’objet d’un certificat d’approbation technique délivré en vertu du sous-alinéa 5(1)a)iv) de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-2">Loi sur la radiocommunication</XRefExternal>, portée par l’utilisateur de l’embarcation de plaisance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758156" lims:id="758156"><Label>c)</Label><Text>une radiobalise de localisation de sinistre fonctionnant sur la fréquence de 406 MHz.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758158" lims:id="758158">DORS/2018-102, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758159" lims:id="758159" level="3"><TitleText>Écopes et pompes de cale manuelles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758160" lims:id="758160"><Label>214</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir d’écopes ou de pompes de cale manuelles à bord d’une embarcation de plaisance qui ne peut retenir suffisamment d’eau pour chavirer ou dont les compartiments sont scellés et ne sont pas facilement accessibles.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758161" lims:id="758161" level="3"><TitleText>Compas magnétique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758162" lims:id="758162"><Label>215</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir de compas magnétique à bord d’une embarcation de plaisance d’au plus ​8 m de longueur qui navigue en vue d’amers.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758163" lims:id="758163" level="3"><TitleText>Embarcations de plaisance de course</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758164" lims:id="758164"><Label>216</Label><Text>Toute embarcation de plaisance de course, autre qu’un canot, un kayak ou une yole, qui participe à un entraînement officiel, à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci et qui est utilisée par bonne visibilité et accompagnée d’un véhicule de secours peut avoir à bord, au lieu de l’équipement de sécurité exigé par la présente partie, celui exigé par les règles de l’organisme dirigeant.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758165" lims:id="758165" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 4</Label><TitleText>Exceptions pour les embarcations de plaisance autres que celles à propulsion humaine</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758166" lims:id="758166" level="3"><TitleText>Matériel de lutte contre l’incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758167" lims:id="758167"><Label>217</Label><Text>Des extincteurs portatifs d’une classification particulière ne sont pas exigés à bord des embarcations de plaisance autres que celles à propulsion humaine s’il y a à bord deux ou plusieurs extincteurs portatifs qui sont conformes aux exigences du paragraphe 12(1) et qui ont une capacité nominale totale au moins égale à la capacité nominale des extincteurs exigés.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758168" lims:id="758168" level="3"><TitleText>Motomarines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="758169" lims:id="758169"><Label>218</Label><Text>La motomarine à bord de laquelle chaque personne porte un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille n’a à avoir à bord que l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758170" lims:id="758170"><Label>a)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758171" lims:id="758171"><Label>b)</Label><Text>une lampe de poche étanche à l’eau ou trois signaux de détresse pyrotechniques dont au plus un signal fumigène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758172" lims:id="758172"><Label>c)</Label><Text>si elle ne navigue pas en vue d’amers, un compas magnétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758173" lims:id="758173"><Label>d)</Label><Text>si elle est utilisée après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758175" lims:id="758175">DORS/2018-102, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758176" lims:id="758176" level="3"><TitleText>Planches à voile et planches à cerf-volant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758177" lims:id="758177"><Label>219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758178" lims:id="758178"><Label>(1)</Label><Text>La planche à voile ou planche à cerf-volant dont l’utilisateur porte un vêtement de flottaison individuel de la bonne taille n’a à avoir à bord que l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758179" lims:id="758179"><Label>a)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758180" lims:id="758180"><Label>b)</Label><Text>si elle est utilisée après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, une lampe de poche étanche à l’eau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758181" lims:id="758181"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’une planche à voile ou d’une planche à cerf-volant qui participent à une compétition officielle où il y a un véhicule de secours ayant à bord un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage qui est de la bonne taille pour son utilisateur et qui peut être endossé dans l’eau, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758182" lims:id="758182" level="2"><Label>SOUS-PARTIE 5</Label><TitleText>Exceptions pour les embarcations de plaisance à propulsion humaine</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758183" lims:id="758183" level="3"><TitleText>Pédalos, vélos nautiques, planches à pagaie et kayaks à coque fermée et à habitacle ouvert</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:lastAmendedDate="2018-05-16" lims:fid="758184" lims:id="758184"><Label>220</Label><Text>Le pédalo, le vélo nautique, la planche à pagaie ou le kayak à coque fermée et à habitacle ouvert à bord duquel chaque personne porte un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille n’a à avoir à bord que l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758185" lims:id="758185"><Label>a)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758186" lims:id="758186"><Label>b)</Label><Text>si le pédalo, le vélo nautique, la planche à pagaie ou le kayak est utilisé après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, une lampe de poche étanche à l’eau.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758188" lims:id="758188">DORS/2018-102, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758189" lims:id="758189" level="3"><TitleText>Canots de course et kayaks de course</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758190" lims:id="758190"><Label>221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758191" lims:id="758191"><Label>(1)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’un canot de course ou d’un kayak de course qui participent à un entraînement officiel, à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci pour lesquels des lignes directrices et une procédure de sécurité sont établies par l’organisme dirigeant, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie si celui-ci est accompagné d’un véhicule de secours ayant à bord un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758192" lims:id="758192"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne à bord du canot ou du kayak, dans le cas où le véhicule de secours n’accompagne qu’une seule embarcation de plaisance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758193" lims:id="758193"><Label>b)</Label><Text>pour chaque personne à bord du canot ou du kayak ayant le plus de personnes à bord, dans le cas où le véhicule de secours accompagne plus d’une embarcation de plaisance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758194" lims:id="758194"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, les canots et les kayaks qui ne sont pas accompagnés d’un véhicule de secours ont à bord l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758195" lims:id="758195"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758196" lims:id="758196"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758197" lims:id="758197"><Label>c)</Label><Text>s’ils sont utilisés après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, une lampe de poche étanche à l’eau.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758198" lims:id="758198" level="3"><TitleText>Yoles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:lastAmendedDate="2013-12-06" lims:fid="758199" lims:id="758199"><Label>222</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758200" lims:id="758200"><Label>(1)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’une yole qui participe à une régate ou à une compétition sanctionnées à l’échelle provinciale, nationale ou internationale, ou à l’entraînement sur les lieux où la régate ou la compétition est en cours, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758201" lims:id="758201"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’une yole qui participe à des activités pour lesquelles des lignes directrices et une procédure de sécurité sont établies par l’organisme dirigeant, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie si celle-ci est accompagnée d’un véhicule de secours ayant à bord un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758202" lims:id="758202"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne à bord de la yole, dans le cas où le véhicule de secours n’accompagne qu’une seule yole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758203" lims:id="758203"><Label>b)</Label><Text>pour chaque personne à bord de la yole ayant le plus de personnes à bord, dans le cas où le véhicule de secours accompagne plus d’une yole.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758204" lims:id="758204"><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, les yoles qui ne sont pas accompagnées d’un véhicule de secours ont à bord l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758205" lims:id="758205"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758206" lims:id="758206"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758207" lims:id="758207"><Label>c)</Label><Text>si elles sont utilisées après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, une lampe de poche étanche à l’eau.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758209" lims:id="758209">DORS/2013-235, art. 32(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758210" lims:id="758210" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Bâtiments à propulsion humaine autres que les embarcations de plaisance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758211" lims:id="758211" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758212" lims:id="758212"><Label>300</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758213" lims:id="758213"><Text><DefinedTermFr>casque protecteur</DefinedTermFr> Casque qui est muni d’un système d’attache et qui est conçu pour protéger la personne qui le porte contre les blessures à la partie de la tête qui est comprise entre la ligne du milieu du front et l’arrière du sommet de la tête. (<DefinedTermEn>helmet</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758214" lims:id="758214"><Text><DefinedTermFr>eaux de classe 3 ou plus</DefinedTermFr> Eaux comportant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758215" lims:id="758215"><Label>a)</Label><Text>des rapides avec des vagues irrégulières et modérées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758216" lims:id="758216"><Label>b)</Label><Text>des rapides qui sont plus puissants, dans lesquels se trouvent plus d’obstacles ou qui sont par ailleurs plus difficiles à naviguer que des rapides avec des vagues irrégulières et modérées. (<DefinedTermEn>class 3 or above waters</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758217" lims:id="758217"><Text><DefinedTermFr>excursion guidée</DefinedTermFr> Activité ou excursion récréative non compétitive tenue à l’extérieur et dirigée par une personne responsable au cours de laquelle les participants utilisent des bâtiments à propulsion humaine. (<DefinedTermEn>guided excursion</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758218" lims:id="758218" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758219" lims:id="758219"><Label>301</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bâtiments à propulsion humaine autres que les embarcations de plaisance.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758220" lims:id="758220" level="2"><TitleText>Vêtements de flottaison individuels et gilets de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758221" lims:id="758221"><Label>302</Label><Text>S’ils seront portés par une personne de moins de 16 ans, les vêtements de flottaison individuels ou les gilets de sauvetage qui sont exigés à bord d’un bâtiment à propulsion humaine sont d’un matériel insubmersible.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758222" lims:id="758222" level="2"><TitleText>Excursions guidées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758223" lims:id="758223"><Label>303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758224" lims:id="758224"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne responsable d’une entreprise qui effectue des excursions guidées et le dirigeant d’une excursion guidée veillent à ce que les conditions suivantes soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758225" lims:id="758225"><Label>a)</Label><Text>chaque participant à l’excursion guidée porte l’équipement de sécurité suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758226" lims:id="758226"><Label>(i)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758227" lims:id="758227"><Label>(ii)</Label><Text>dans des eaux de classe 3 ou plus, un casque protecteur de la bonne taille;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758228" lims:id="758228"><Label>b)</Label><Text>l’équipement et le matériel qui sont à bord du bâtiment et qui ne sont pas utilisés sont arrimés de façon sécuritaire lorsque le bâtiment est en mouvement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758229" lims:id="758229"><Label>(2)</Label><Text>Si la température de l’eau est inférieure à 15 °C, toute personne responsable d’une entreprise qui effectue des excursions guidées et le dirigeant d’une excursion guidée veillent à ce que de l’équipement soit disponible immédiatement ou que des mesures soient établies pour protéger les participants contre les effets de l’hypothermie ou du choc dû au froid en cas d’envahissement par le haut, de chavirement ou de chutes par-dessus bord.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758230" lims:id="758230"><Label>304</Label><Text>Toute personne responsable d’une entreprise qui effectue des excursions guidées et le dirigeant d’une excursion guidée veillent, avant le début de l’excursion, à ce que soit donné aux participants, dans l’une ou l’autre des langues officielles, ou les deux, compte tenu de leurs besoins, un exposé sur les mesures de sécurité et d’urgence approprié à l’excursion.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758231" lims:id="758231"><Label>305</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758232" lims:id="758232"><Label>(1)</Label><Text>Le dirigeant d’une excursion guidée communique, avant le début de celle-ci, le nombre de participants à une personne à terre qu’il a désignée à titre de responsable des communications avec les services de recherche et de sauvetage en cas d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758233" lims:id="758233"><Label>(2)</Label><Text>Si l’excursion guidée a lieu dans une région éloignée et qu’il n’est pas possible de communiquer le nombre de participants à une personne à terre, le dirigeant de celle-ci laisse la mention de ce renseignement et du lieu de l’excursion à un endroit connu à terre qui est accessible aux services de recherche et de sauvetage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758234" lims:id="758234"><Label>(3)</Label><Text>Si l’excursion guidée part d’un bâtiment d’attache, le dirigeant de celle-ci peut désigner une personne à bord de celui-ci à titre de responsable des communications avec les services de recherche et de sauvetage en cas d’urgence.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758235" lims:id="758235" level="2"><TitleText>Bâtiment à passagers à propulsion humaine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758236" lims:id="758236"><Label>306</Label><Text>Si la température de l’eau est inférieure à 15 °C, toute personne qui utilise un bâtiment à passagers à propulsion humaine ou en permet l’utilisation veille à ce que de l’équipement soit à bord ou que des mesures soient établies pour protéger les personnes à bord contre les effets de l’hypothermie ou du choc dû au froid en cas d’envahissement par le haut, de chavirement ou de chutes par-dessus bord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758237" lims:id="758237"><Label>307</Label><Text>L’utilisateur d’un bâtiment à passagers à propulsion humaine veille, avant le départ, à ce que soit donné aux passagers, dans l’une ou l’autre des langues officielles, ou les deux, compte tenu de leurs besoins, un exposé sur les mesures de sécurité et d’urgence approprié au type de bâtiment et à la nature de l’activité.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758238" lims:id="758238"><Label>308</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758239" lims:id="758239"><Label>(1)</Label><Text>L’utilisateur d’un bâtiment à passagers à propulsion humaine communique, avant le départ, le nombre de personnes à bord à une personne à terre qu’il a désignée à titre de responsable des communications avec les services de recherche et de sauvetage en cas d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758240" lims:id="758240"><Label>(2)</Label><Text>Si le bâtiment à passagers à propulsion humaine est utilisé dans une région éloignée et qu’il n’est pas possible de communiquer le nombre de personnes à bord à une personne à terre, l’utilisateur de celui-ci laisse la mention de ce renseignement et de la zone d’utilisation à un endroit connu à terre qui est accessible aux services de recherche et de sauvetage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758241" lims:id="758241"><Label>(3)</Label><Text>Si le bâtiment à passagers à propulsion humaine est utilisé à partir d’un bâtiment d’attache, l’utilisateur du bâtiment à passagers peut désigner une personne à bord du bâtiment d’attache à titre de responsable des communications avec les services de recherche et de sauvetage en cas d’urgence.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758242" lims:id="758242" level="2"><TitleText>Équipement de sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758243" lims:id="758243" level="3"><TitleText>Trousse de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758244" lims:id="758244"><Label>309</Label><Text>Tout bâtiment à propulsion humaine a à bord une trousse de premiers soins.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758245" lims:id="758245" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage individuels et signaux visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758246" lims:id="758246"><Label>310</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758247" lims:id="758247"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à propulsion humaine a à bord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758248" lims:id="758248"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage qui est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758249" lims:id="758249"><Label>(i)</Label><Text>de la bonne taille pour chaque personne à bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758250" lims:id="758250"><Label>(ii)</Label><Text>si le bâtiment est utilisé durant une excursion en eaux vives, d’un matériau insubmersible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758251" lims:id="758251"><Label>b)</Label><Text>selon la catégorie d’engins de sauvetage figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe, les engins de sauvetage additionnels figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758252" lims:id="758252" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758253" lims:id="758253" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758254" lims:id="758254" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758255" lims:id="758255" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.66*" /><colspec colname="col2" colwidth="49.42*" /><colspec colname="col3" colwidth="76.93*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758256" lims:id="758256"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégories d’engins de sauvetage</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Engins de sauvetage additionnels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758257" lims:id="758257"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Engins de sauvetage individuels</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, un dispositif de remontée à bord, à moins que la hauteur verticale pour remonter à bord de l’embarcation de plaisance ne soit d’au plus 0,5 m;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur contenue dans un sac de lancement.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Signaux visuels</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>si le bâtiment à propulsion humaine est d’au plus 6 m de longueur, une lampe de poche étanche à l’eau ou trois signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>si le bâtiment à propulsion humaine est de plus de 6 m de longueur, une lampe de poche étanche à l’eau et six signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758258" lims:id="758258"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui est à bord d’un bâtiment à propulsion humaine doit porter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758259" lims:id="758259"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758260" lims:id="758260"><Label>b)</Label><Text>dans des eaux de classe 3 ou plus, un casque protecteur de la bonne taille.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758261" lims:id="758261" level="3"><TitleText>Équipement de sécurité de bâtiment et équipement de navigation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758262" lims:id="758262"><Label>311</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758263" lims:id="758263"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à propulsion humaine a à bord, selon la catégorie d’équipement figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe, l’équipement figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758264" lims:id="758264" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758265" lims:id="758265" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758266" lims:id="758266" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758267" lims:id="758267" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.66*" /><colspec colname="col2" colwidth="49.42*" /><colspec colname="col3" colwidth="76.93*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758268" lims:id="758268"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégories d’équipement</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Équipement</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758269" lims:id="758269"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Équipement de sécurité de bâtiment</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>soit une écope;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>soit une pompe de cale manuelle;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>soit des installations d’épuisement de cale.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Équipement de navigation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>si le bâtiment est utilisé après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758270" lims:id="758270"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir de compas magnétique à bord d’un bâtiment à propulsion humaine d’au plus 8 m de longueur qui navigue en vue d’amers.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758271" lims:id="758271" level="2"><TitleText>Exceptions pour certains bâtiments</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758272" lims:id="758272" level="3"><TitleText>Canots de course et kayaks de course</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758273" lims:id="758273"><Label>312</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758274" lims:id="758274"><Label>(1)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’un canot de course ou d’un kayak de course qui participent à un entraînement officiel, à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci pour lesquels des lignes directrices et une procédure de sécurité sont établies par l’organisme dirigeant, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie si celui-ci est accompagné d’un véhicule de secours ayant à bord un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758275" lims:id="758275"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne bord du canot ou du kayak, dans le cas où le véhicule de secours n’accompagne qu’une seule embarcation de plaisance,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758276" lims:id="758276"><Label>b)</Label><Text>pour chaque personne à bord du canot ou du kayak ayant le plus de personnes à bord, dans le cas où le véhicule de secours accompagne plus d’une embarcation de plaisance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758277" lims:id="758277"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, les canots et les kayaks qui ne sont pas accompagnés d’un véhicule de secours ont à bord l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758278" lims:id="758278"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758279" lims:id="758279"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758280" lims:id="758280"><Label>c)</Label><Text>s’ils sont utilisés après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, une lampe de poche étanche à l’eau.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758281" lims:id="758281" level="3"><TitleText>Yoles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758282" lims:id="758282"><Label>313</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758283" lims:id="758283"><Label>(1)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’une yole qui participe à une régate ou à une compétition sanctionnées à l’échelle provinciale, nationale ou internationale, ou à l’entraînement sur les lieux où la régate ou la compétition est en cours, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758284" lims:id="758284"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’une yole qui participe à des activités pour lesquelles des lignes directrices et une procédure de sécurité sont établies par l’organisme dirigeant, l’équipement de sécurité exigé par la présente partie si celle-ci est accompagnée d’un véhicule de secours ayant à bord un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758285" lims:id="758285"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne à bord de la yole, dans le cas où le véhicule de secours n’accompagne qu’une seule yole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758286" lims:id="758286"><Label>b)</Label><Text>pour chaque personne à bord de la yole ayant le plus de personnes à bord, dans le cas où le véhicule de secours accompagne plus d’une yole.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758287" lims:id="758287"><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, les yoles qui ne sont pas accompagnées d’un véhicule de secours ont à bord l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758288" lims:id="758288"><Label>a)</Label><Text>un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758289" lims:id="758289"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758290" lims:id="758290"><Label>c)</Label><Text>si elles sont utilisées après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, une lampe de poche étanche à l’eau.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758291" lims:id="758291" level="3"><TitleText>Autres bâtiments de course</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758292" lims:id="758292"><Label>314</Label><Text>Tout bâtiment de course à propulsion humaine, autre qu’un canot, un kayak ou une yole, qui participe à un entraînement officiel, à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci et qui est utilisé par bonne visibilité et accompagné d’un véhicule de secours peut avoir à bord, au lieu de l’équipement de sécurité exigé par la présente partie, celui exigé par les règles de l’organisme dirigeant.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758293" lims:id="758293" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Bâtiments à passagers d’une jauge brute d’au plus 15 qui transportent au plus 12 passagers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758294" lims:id="758294" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758295" lims:id="758295"><Label>400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758296" lims:id="758296"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bâtiments à passagers d’une jauge brute d’au plus 15 qui transportent au plus 12 passagers et qui ne sont pas des bâtiments à propulsion humaine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758297" lims:id="758297"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 404(3)b) et les articles 405 à 420 ne s’appliquent pas à l’égard des bâtiments à passagers qui sont conformes aux exigences d’un autre pays en matière d’équipement de sécurité et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758298" lims:id="758298"><Label>a)</Label><Text>sont immatriculés dans ce pays comme étant autorisés à battre le pavillon de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758299" lims:id="758299"><Label>b)</Label><Text>ont fait l’objet d’un permis de ce pays et ne sont pas principalement entretenus et utilisés au Canada.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758300" lims:id="758300" level="2"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758301" lims:id="758301"><Label>401</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758302" lims:id="758302"><Label>(1)</Label><Text>L’utilisateur d’un bâtiment à passagers veille, avant que celui-ci quitte un endroit où des passagers montent à bord, à ce que soit donné aux passagers, dans l’une ou l’autre des langues officielles ou les deux, compte tenu de leurs besoins, un exposé sur les mesures de sécurité et d’urgence approprié au type de bâtiment et à sa longueur, notamment sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758303" lims:id="758303"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement des gilets de sauvetage, en particulier celui des gilets de sauvetage pour enfants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758304" lims:id="758304"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement des bateaux de sauvetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758305" lims:id="758305"><Label>c)</Label><Text>à l’intention des passagers de chacun des secteurs du bâtiment, l’emplacement des gilets de sauvetage et des bateaux de sauvetage qui sont le plus près d’eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758306" lims:id="758306"><Label>d)</Label><Text>l’emplacement et l’utilisation des engins de sauvetage individuels, des signaux visuels et de l’équipement de sécurité de bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758307" lims:id="758307"><Label>e)</Label><Text>les mesures de sécurité à prendre, y compris celles relatives à la protection des membres, à l’évitement des cordages et des amarres et aux effets du mouvement et du groupement des passagers sur la stabilité du bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758308" lims:id="758308"><Label>f)</Label><Text>la prévention des incendies et des explosions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758309" lims:id="758309"><Label>(2)</Label><Text>Au cours de l’exposé, l’utilisateur du bâtiment veille à ce qu’une démonstration soit faite sur la façon d’enfiler chaque type de gilet de sauvetage.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758310" lims:id="758310"><Label>402</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758311" lims:id="758311"><Label>(1)</Label><Text>L’utilisateur d’un bâtiment à passagers communique, avant le départ, le nombre de personnes à bord à une personne à terre qu’il a désignée à titre de responsable des communications avec les services de recherche et de sauvetage en cas d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758312" lims:id="758312"><Label>(2)</Label><Text>Si le bâtiment à passagers est utilisé dans une région éloignée et qu’il n’est pas possible de communiquer le nombre de personnes à bord à une personne à terre, l’utilisateur de celui-ci laisse la mention de ce renseignement à un endroit connu à terre qui est accessible aux services de recherche et de sauvetage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758313" lims:id="758313"><Label>(3)</Label><Text>L’utilisateur du bâtiment à passagers qui est utilisé à partir d’un bâtiment d’attache ou qui est utilisé pour transférer des personnes d’un autre bâtiment à la rive peut désigner une personne à bord du bâtiment d’attache ou de l’autre bâtiment à titre de responsable des communications avec les services de recherche et de sauvetage en cas d’urgence.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758314" lims:id="758314"><Label>403</Label><Text>Si la température de l’eau est inférieure à 15 °C, toute personne qui utilise un bâtiment à passagers n’ayant pas à bord un radeau de sauvetage ou en permet l’utilisation veille à ce que de l’équipement soit à bord ou que des mesures soient établies pour protéger les personnes à bord contre les effets de l’hypothermie ou du choc dû au froid en cas d’envahissement par le haut, de chavirement ou de chutes par-dessus bord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758315" lims:id="758315"><Label>404</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758316" lims:id="758316"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers est conçu et équipé de manière à être utilisé sans risques dans sa zone d’utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758317" lims:id="758317"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un bâtiment à passagers dans des circonstances qui dépassent ses limites de conception, s’il y en a.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758318" lims:id="758318"><Label>(3)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’utilisateur d’un bâtiment à passagers qui effectue du remorquage veille :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758319" lims:id="758319"><Label>a)</Label><Text>à ce qu’il n’y ait pas de passagers ni à bord du bâtiment ni à bord de l’objet ou du bâtiment remorqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758320" lims:id="758320"><Label>b)</Label><Text>à ce que le bâtiment soit conforme aux exigences de l’article 521.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758321" lims:id="758321"><Label>405</Label><Text>Il est interdit au propriétaire d’un bâtiment à passagers d’utiliser celui-ci ou d’en permettre l’utilisation à moins que, avant la première mise en service de celui-ci, il n’ait avisé le ministre, en la forme fixée par lui, des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758322" lims:id="758322"><Label>a)</Label><Text>de son intention de l’utiliser ou d’en permettre l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758323" lims:id="758323"><Label>b)</Label><Text>des caractéristiques physiques de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758324" lims:id="758324"><Label>c)</Label><Text>de la nature de son utilisation.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758325" lims:id="758325"><Label>406</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment à passagers présente au ministre, à sa demande, des renseignements relatifs aux caractéristiques physiques de celui-ci et à la nature de son utilisation.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758326" lims:id="758326" level="2"><TitleText>Équipement de sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758327" lims:id="758327" level="3"><TitleText>Trousse de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758328" lims:id="758328"><Label>407</Label><Text>Tout bâtiment à passagers a à bord une trousse de premiers soins.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758329" lims:id="758329" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758330" lims:id="758330" level="4"><TitleText>Engins de sauvetage individuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758331" lims:id="758331"><Label>408</Label><Text>S’ils seront portés par une personne de moins de 16 ans, les gilets de sauvetage qui sont exigés à bord d’un bâtiment à passagers sont d’un matériel insubmersible.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758332" lims:id="758332"><Label>409</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758333" lims:id="758333"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers a à bord les engins de sauvetage individuels suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758334" lims:id="758334"><Label>a)</Label><Text>un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758335" lims:id="758335"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de remontée à bord, à moins que la hauteur verticale pour remonter à bord du bâtiment ne soit d’au plus 0,5 m;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758336" lims:id="758336"><Label>c)</Label><Text>selon la longueur du bâtiment figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe, les engins de sauvetage individuels additionnels figurant à la colonne 2.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758337" lims:id="758337" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758338" lims:id="758338" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758339" lims:id="758339" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758340" lims:id="758340" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.47*" /><colspec colname="col2" colwidth="47.96*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.59*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758341" lims:id="758341"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Engins de sauvetage individuels additionnels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758342" lims:id="758342"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>soit une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>soit une bouée de sauvetage attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une bouée de sauvetage attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une bouée de sauvetage munie d’un appareil lumineux à allumage automatique ou attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758343" lims:id="758343"><Label>(2)</Label><Text>La ligne d’attrape flottante figurant au tableau du paragraphe (1) comporte une masse flottante à une extrémité qui appuie la portée de la ligne lorsqu’elle est lancée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758344" lims:id="758344" level="4"><TitleText>Signaux visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758345" lims:id="758345"><Label>410</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent article a à bord les signaux visuels figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758346" lims:id="758346" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758347" lims:id="758347" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758348" lims:id="758348" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758349" lims:id="758349" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.47*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.41*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.12*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758350" lims:id="758350"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Signaux visuels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758351" lims:id="758351"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, trois signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, six signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, douze signaux de détresse pyrotechniques, dont au plus six signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758352" lims:id="758352" level="4"><TitleText>Radeaux de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="758353" lims:id="758353"><Label>411</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758354" lims:id="758354"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), « fleuve » et « rivière » excluent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758355" lims:id="758355"><Label>a)</Label><Text>les eaux vers la mer à partir d’une ligne tirée entre les extrémités de la rive à l’embouchure du fleuve ou de la rivière à marée haute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758356" lims:id="758356"><Label>b)</Label><Text>le fleuve Saint-Laurent à l’est de 70°53′ de longitude ouest.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758357" lims:id="758357"><Label>(2)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers a à bord un ou plusieurs radeaux de sauvetage d’une capacité totale suffisante pour recevoir toutes les personnes à bord, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758358" lims:id="758358"><Label>a)</Label><Text>il est d’au plus 8,5 m de longueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758359" lims:id="758359"><Label>b)</Label><Text>il effectue un voyage en eaux abritées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758360" lims:id="758360"><Label>c)</Label><Text>il se trouve à une distance d’au plus deux milles marins de la rive d’un fleuve, d’une rivière ou d’un lac, laquelle est mesurée à partir du continent ou à partir d’une île pouvant être utilisée comme refuge sécuritaire en cas d’intempéries.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758361" lims:id="758361"><Label>(3)</Label><Text>Les bâtiments à passagers qui effectuent des voyages au-delà des limites des voyages à proximité du littoral, classe 2 ne peuvent avoir à bord de radeaux de sauvetage côtiers, sauf s’ils en avaient avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="758362" lims:id="1289932"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) et (3), <DefinedTermFr>voyage à proximité du littoral, classe 2</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>voyage en eaux abritées</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’article 1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2021-135">Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289931" lims:id="1289931" lims:enactId="1288092">DORS/2021-135, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758363" lims:id="758363" level="3"><TitleText>Équipement de sécurité de bâtiment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758364" lims:id="758364"><Label>412</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758365" lims:id="758365"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord l’équipement de sécurité de bâtiment figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758366" lims:id="758366" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758367" lims:id="758367" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758368" lims:id="758368" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758369" lims:id="758369" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.64*" /><colspec colname="col2" colwidth="47.58*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.75*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758370" lims:id="758370"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Équipement de sécurité de bâtiment</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758371" lims:id="758371"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>l’un des articles suivants :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>un dispositif de propulsion manuelle,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>une ancre et un câble, un cordage ou une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une écope ou une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ancre et un câble, un cordage ou une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 30 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 50 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758372" lims:id="758372"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir d’écopes ou de pompes de cale manuelles à bord d’un bâtiment à passagers qui ne peut retenir suffisamment d’eau pour chavirer ou dont les compartiments sont scellés et ne sont pas facilement accessibles.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758373" lims:id="758373" level="3"><TitleText>Équipement de navigation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2020-10-06" lims:fid="758374" lims:id="758374"><Label>413</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758375" lims:id="758375"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord l’équipement de navigation figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758376" lims:id="758376" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758377" lims:id="758377" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758378" lims:id="758378" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758379" lims:id="758379" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.46*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.33*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.22*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758380" lims:id="758380"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Équipement de navigation</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758381" lims:id="758381"><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251909" lims:id="1252097"><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>si le bâtiment est utilisé après le coucher du soleil et avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251911" lims:id="1252098"><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251912" lims:id="1252099"><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758382" lims:id="758382"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir de compas magnétique à bord d’un bâtiment à passagers d’au plus 8 m de longueur qui navigue en vue d’amers.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1252096" lims:id="1252096" lims:enactId="1251791">DORS/2020-216, art. 419</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758383" lims:id="758383" level="3"><TitleText>Matériel de lutte contre l’incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758384" lims:id="758384"><Label>414</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758385" lims:id="758385"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord le matériel de lutte contre l’incendie figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758386" lims:id="758386" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758387" lims:id="758387" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758388" lims:id="758388" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758389" lims:id="758389" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.57*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.51*" /><colspec colname="col3" colwidth="77.95*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758390" lims:id="758390"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Matériel de lutte contre l’incendie</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758391" lims:id="758391"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, un extincteur portatif 1A :5B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, un extincteur portatif 1A :5B :C, si le bâtiment est équipé d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C, si le bâtiment est équipé d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif 10B :C à l’entrée du compartiment moteur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C à chaque accès à l’espace où est installé un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif 10B :C à l’entrée du compartiment moteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>d)</Label><Text>une hache d’incendie;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>e)</Label><Text>un seau d’incendie.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1">4</entry><entry colsep="0" rowsep="1">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :20B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :20B :C aux endroits suivants :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>à chaque accès à l’espace où est installé un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>à l’entrée de chaque local d’habitation;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif 20B :C à l’entrée du compartiment moteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>d)</Label><Text>une pompe à incendie manuelle ou mécanique conforme aux normes de construction, placée à l’extérieur du compartiment moteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>e)</Label><Text>une lance d’incendie et un ajutage permettant de diriger le jet d’eau dans toute partie du bâtiment;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>f)</Label><Text>une hache d’incendie;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>g)</Label><Text>deux seaux d’incendie.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758392" lims:id="758392"><Label>(2)</Label><Text>Les bâtiments à passagers qui ne sont ni à propulsion mécanique ni dotés d’un système électrique n’ont pas à avoir à bord l’extincteur portatif figurant à l’alinéa a) des articles 1 à 4 du tableau du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758393" lims:id="758393"><Label>(3)</Label><Text>Les extincteurs portatifs figurant au tableau du paragraphe (1) sont montés au moyen d’un collier de serrage ou d’un support solide permettant un dégagement rapide et efficace.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758394" lims:id="758394"><Label>(4)</Label><Text>Les extincteurs portatifs contenant un agent extincteur à gaz ne peuvent être ni rangés dans les locaux d’habitation ni destinés à y être utilisés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758395" lims:id="758395"><Label>415</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758396" lims:id="758396"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’au plus 6 m de longueur ayant un compartiment moteur fermé est doté d’un moyen pour décharger un extincteur portatif directement dans ce compartiment sans qu’il soit nécessaire d’en ouvrir l’accès principal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758397" lims:id="758397"><Label>(2)</Label><Text>Le moyen direct de déchargement est marqué, conformément aux normes de construction, de manière à indiquer clairement qu’il sert en cas d’incendie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758398" lims:id="758398"><Label>(3)</Label><Text>Le moyen direct de déchargement peut accommoder l’embout de décharge de l’extincteur portatif et est disposé de manière qu’il puisse être déchargé conformément aux instructions du fabricant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758399" lims:id="758399"><Label>(4)</Label><Text>Le bâtiment à passagers qui est pourvu d’un système fixe d’extinction d’incendie conformément à l’article 741 n’a pas à être doté d’un moyen direct de déchargement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:lastAmendedDate="2013-12-06" lims:fid="758400" lims:id="758400"><Label>416</Label><Text>L’extincteur portatif destiné à être déchargé directement dans le compartiment moteur fermé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758401" lims:id="758401"><Label>a)</Label><Text>contient 1,2 kg de dioxyde de carbone par mètre cube de volume brut du compartiment moteur fermé ou, s’il n’en contient pas, contient une quantité suffisante d’un agent propre pour fournir la même protection que le dioxyde de carbone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758402" lims:id="758402"><Label>b)</Label><Text>s’il contient du dioxyde de carbone, peut être déchargé complètement en 60 secondes ou moins, et s’il contient un agent propre, en 10 secondes ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758403" lims:id="758403"><Label>c)</Label><Text>s’ajoute aux extincteurs portatifs qui sont exigés à bord par l’article 414.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758405" lims:id="758405">DORS/2013-235, art. 33(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758406" lims:id="758406"><Label>417</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’une longueur de plus de 6 m qui est doté d’un moyen pour décharger un extincteur portatif directement dans le compartiment moteur conformément à l’alinéa 741(1)b) a à bord l’extincteur portatif visé à l’article 416, au lieu d’être pourvu d’un système fixe d’extinction d’incendie conformément à l’alinéa 741(1)a).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758407" lims:id="758407"><Label>418</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758408" lims:id="758408"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment à passagers d’au plus 6 m de longueur est doté de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758409" lims:id="758409"><Label>a)</Label><Text>dans chaque compartiment moteur, un détecteur de chaleur qui est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758410" lims:id="758410"><Label>(i)</Label><Text>relié par fil électrique à une alarme visuelle rouge et à une alarme sonore d’au moins 84 dB placées dans le poste de commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758411" lims:id="758411"><Label>(ii)</Label><Text>muni d’un voyant lumineux vert qui s’allume lorsque le détecteur est alimenté en électricité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758412" lims:id="758412"><Label>(iii)</Label><Text>alimenté par le système électrique du bâtiment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758413" lims:id="758413"><Label>b)</Label><Text>dans chaque local d’habitation et chaque local de service, sauf les locaux à faible risque tels que les toilettes et les espaces morts, un détecteur d’incendie qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758414" lims:id="758414"><Label>(i)</Label><Text>est certifié par un organisme de certification de produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758415" lims:id="758415"><Label>(ii)</Label><Text>est muni d’une alarme sonore intégrée d’au moins 84 dB,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758416" lims:id="758416"><Label>(iii)</Label><Text>peut être alimenté par une batterie interne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758417" lims:id="758417"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à l’égard du bâtiment dont le moteur est renfermé de manière que la personne au poste de commande puisse immédiatement y détecter un incendie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758418" lims:id="758418" level="3"><TitleText>Rangement de l’équipement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758419" lims:id="758419"><Label>419</Label><Text>L’équipement exigé par la présente partie est protégé contre tout dommage et rangé de façon sécuritaire et, s’il est rangé dans une case ou un contenant, l’extérieur de ceux-ci porte une inscription bien distincte pour indiquer leur contenu.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758420" lims:id="758420" level="3"><TitleText>Mesures en cas d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758421" lims:id="758421"><Label>420</Label><Text>Le propriétaire et l’utilisateur d’un bâtiment à passagers veillent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758422" lims:id="758422"><Label>a)</Label><Text>à ce que des mesures soient établies pour l’utilisation des engins de sauvetage et du matériel de lutte contre l’incendie du bâtiment en cas d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758423" lims:id="758423"><Label>b)</Label><Text>à ce que l’équipage effectue des exercices portant sur les mesures pour être capable en tout temps de les exécuter.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758424" lims:id="758424" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Bateaux de travail d’une jauge brute d’au plus 15</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758425" lims:id="758425" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758426" lims:id="758426"><Label>500</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758427" lims:id="758427"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bateaux de travail d’une jauge brute d’au plus 15.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758428" lims:id="758428"><Label>(2)</Label><Text>Les articles 502 à 521 ne s’appliquent pas à l’égard des bateaux de travail qui sont conformes aux exigences d’un autre pays en matière d’équipement de sécurité et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758429" lims:id="758429"><Label>a)</Label><Text>sont immatriculés dans ce pays comme étant autorisés à battre le pavillon de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758430" lims:id="758430"><Label>b)</Label><Text>ont fait l’objet d’un permis de ce pays et ne sont pas principalement entretenus et utilisés au Canada.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758431" lims:id="758431" level="2"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758432" lims:id="758432"><Label>501</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758433" lims:id="758433"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail est conçu et équipé de manière à être utilisé sans risques dans sa zone d’utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758434" lims:id="758434"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un bateau de travail dans des circonstances qui dépassent ses limites de conception, s’il y en a.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758435" lims:id="758435"><Label>502</Label><Text>Il est interdit au propriétaire d’un bateau de travail d’utiliser celui-ci ou d’en permettre l’utilisation à moins que, avant la première mise en service de celui-ci, il n’ait avisé le ministre, en la forme fixée par lui, des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758436" lims:id="758436"><Label>a)</Label><Text>de son intention de l’utiliser ou d’en permettre l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758437" lims:id="758437"><Label>b)</Label><Text>des caractéristiques physiques de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758438" lims:id="758438"><Label>c)</Label><Text>de la nature de son utilisation.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758439" lims:id="758439"><Label>503</Label><Text>Le propriétaire d’un bateau de travail présente au ministre, à sa demande, des renseignements relatifs aux caractéristiques physiques de celui-ci et à la nature de son utilisation.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758440" lims:id="758440" level="2"><TitleText>Équipement de sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758441" lims:id="758441" level="3"><TitleText>Trousse de premiers soins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758442" lims:id="758442"><Label>504</Label><Text>Tout bateau de travail a à bord une trousse de premiers soins.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758443" lims:id="758443" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758444" lims:id="758444" level="4"><TitleText>Engins de sauvetage individuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758445" lims:id="758445"><Label>505</Label><Text>S’ils seront portés par une personne de moins de 16 ans, les gilets de sauvetage qui sont exigés à bord d’un bâtiment de travail sont d’un matériel insubmersible.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758446" lims:id="758446"><Label>506</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758447" lims:id="758447"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail a à bord les engins de sauvetage individuels suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758448" lims:id="758448"><Label>a)</Label><Text>un gilet de sauvetage de la bonne taille pour chaque personne à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758449" lims:id="758449"><Label>b)</Label><Text>un dispositif de remontée à bord, à moins que la hauteur verticale pour remonter à bord du bateau ne soit d’au plus 0,5 m;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758450" lims:id="758450"><Label>c)</Label><Text>selon la longueur du bateau de travail figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe, les engins de sauvetage individuels additionnels figurant à la colonne 2.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758451" lims:id="758451" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758452" lims:id="758452" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758453" lims:id="758453" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758454" lims:id="758454" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.56*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.24*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.22*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758455" lims:id="758455"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Engins de sauvetage individuels additionnels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758456" lims:id="758456"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>soit une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>soit une bouée de sauvetage attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une bouée de sauvetage attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une bouée de sauvetage munie d’un appareil lumineux à allumage automatique ou attachée à une ligne flottante d’au moins 15 m de longueur.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758457" lims:id="758457"><Label>(2)</Label><Text>La ligne d’attrape flottante figurant au tableau du paragraphe (1) comporte une masse flottante à une extrémité qui appuie la portée de la ligne lorsqu’elle est lancée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758458" lims:id="758458" level="4"><TitleText>Signaux visuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758459" lims:id="758459"><Label>507</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758460" lims:id="758460"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord les signaux visuels figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758461" lims:id="758461" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758462" lims:id="758462" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758463" lims:id="758463" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758464" lims:id="758464" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.53*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.17*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.30*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758465" lims:id="758465"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Signaux visuels</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758466" lims:id="758466"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, trois signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, six signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une lampe de poche étanche à l’eau;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, douze signaux de détresse pyrotechniques, dont au plus six signaux fumigènes.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758467" lims:id="758467"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’ils sont utilisés dans des zones d’estacades flottantes reconnues, les remorqueurs d’au plus 6 m de longueur n’ont pas à avoir à bord les signaux visuels figurant au tableau du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758468" lims:id="758468" level="4"><TitleText>Radeaux de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758469" lims:id="758469"><Label>508</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758470" lims:id="758470"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail de plus de 12 m de longueur a à bord un ou plusieurs radeaux de sauvetage d’une capacité totale suffisante pour recevoir toutes les personnes à bord du bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758471" lims:id="758471"><Label>(2)</Label><Text>Si la température de l’eau est supérieure à 15 °C, le bateau peut avoir à bord un engin flottant au lieu du radeau de sauvetage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758472" lims:id="758472"><Label>(3)</Label><Text>L’engin flottant est d’un type approuvé par la United States Coast Guard et les renseignements qui se trouvent sur la plaque signalétique sont en français et en anglais.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758473" lims:id="758473" level="3"><TitleText>Engins de sauvetage — exigences supplémentaires pour les remorqueurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="758474" lims:id="758474"><Label>509</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758475" lims:id="758475"><Label>(1)</Label><Text>Tout remorqueur de plus de 8,5 m de longueur qui a au moins deux personnes à bord a à bord au moins un radeau de sauvetage d’une capacité totale suffisante pour recevoir toutes les personnes à bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758476" lims:id="758476"><Label>(2)</Label><Text>Les remorqueurs qui effectuent des voyages au-delà des limites des voyages à proximité du littoral, classe 2 ne peuvent avoir à bord de radeaux de sauvetage côtiers, sauf s’ils en avaient avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="758477" lims:id="1289935"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), <DefinedTermFr>voyage à proximité du littoral, classe 2</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2021-135">Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289934" lims:id="1289934" lims:enactId="1288094">DORS/2021-135, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758478" lims:id="758478" level="3"><TitleText>Équipement de sécurité de bâtiment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758479" lims:id="758479"><Label>510</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758480" lims:id="758480"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord l’équipement de sécurité de bâtiment figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758481" lims:id="758481" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758482" lims:id="758482" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758483" lims:id="758483" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758484" lims:id="758484" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.36*" /><colspec colname="col2" colwidth="47.97*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.67*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758485" lims:id="758485"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Équipement de sécurité de bâtiment</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758486" lims:id="758486"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>l’un des articles suivants :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>un dispositif de propulsion manuelle,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 15 m de longueur;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>une écope ou une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 30 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une ancre et un câble, un cordage, une chaîne ou une combinaison de ceux-ci d’au moins 50 m de longueur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une pompe de cale manuelle.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758487" lims:id="758487"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir d’écopes ou de pompes de cale manuelles à bord d’un bateau de travail qui ne peut retenir suffisamment d’eau pour chavirer ou dont les compartiments sont scellés et ne sont pas facilement accessibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758488" lims:id="758488"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’ils sont utilisés dans des zones d’estacades flottantes reconnues, les remorqueurs d’au plus 6 m de longueur n’ont pas à avoir à bord le dispositif de propulsion manuelle ou l’ancre figurant au tableau du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758489" lims:id="758489" level="3"><TitleText>Équipement de navigation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2020-10-06" lims:fid="758490" lims:id="758490"><Label>511</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758491" lims:id="758491"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord l’équipement de navigation figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758492" lims:id="758492" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758493" lims:id="758493" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758494" lims:id="758494" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758495" lims:id="758495" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.64*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.06*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.30*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758496" lims:id="758496"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Équipement de navigation</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758497" lims:id="758497"><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251914" lims:id="1252102"><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>si le bâtiment est utilisé après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251915" lims:id="1252103"><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal> ou un dispositif de signalisation sonore;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row><row lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1251917" lims:id="1252104"><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’équipement suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un appareil de signalisation sonore conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un compas magnétique conforme aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2020-216">Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation</XRefExternal>.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758498" lims:id="758498"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir de compas magnétique à bord d’un bateau de travail d’au plus 8 m de longueur qui navigue en vue d’amers.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1252101" lims:id="1252101" lims:enactId="1251798">DORS/2020-216, art. 420</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758499" lims:id="758499" level="3"><TitleText>Matériel de lutte contre l’incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758500" lims:id="758500"><Label>512</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758501" lims:id="758501"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail d’une longueur figurant à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe a à bord le matériel de lutte contre l’incendie figurant à la colonne 2, selon ce qui y est indiqué.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758502" lims:id="758502" pointsize="7" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758503" lims:id="758503" position="over"><Emphasis style="smallcaps">tableau</Emphasis></Caption><table lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758504" lims:id="758504" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758505" lims:id="758505" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="17.54*" /><colspec colname="col2" colwidth="48.16*" /><colspec colname="col3" colwidth="78.30*" /><thead lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758506" lims:id="758506"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Longueur</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Matériel de lutte contre l’incendie</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758507" lims:id="758507"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">D’au plus 6 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>d’une part, un extincteur portatif 1A :5B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, un extincteur portatif 1A :5B :C, si le bâtiment est équipé d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 6 m mais d’au plus 9 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C, si le bâtiment est équipé d’un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif 10B :C à l’entrée du compartiment moteur.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 9 m mais d’au plus 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :10B :C à chaque accès à l’espace où est installé un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif 10B :C à l’entrée du compartiment moteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>d)</Label><Text>une hache d’incendie;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>e)</Label><Text>un seau d’incendie.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">De plus de 12 m</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le matériel suivant :<Provision format-ref="indent-0-0"><Label>a)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :20B :C;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>b)</Label><Text>un extincteur portatif 2A :20B :C aux endroits suivants :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(i)</Label><Text>à chaque accès à l’espace où est installé un appareil de cuisson, de chauffage ou de réfrigération au combustible,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>(ii)</Label><Text>à l’entrée de chaque local d’habitation;</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>c)</Label><Text>un extincteur portatif 20B :C à l’entrée du compartiment moteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>d)</Label><Text>une pompe à incendie manuelle ou mécanique conforme aux normes de construction, placée à l’extérieur du compartiment moteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>e)</Label><Text>une lance d’incendie et un ajutage permettant de diriger le jet d’eau dans toute partie du bâtiment;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>f)</Label><Text>une hache d’incendie;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Label>g)</Label><Text>deux seaux d’incendie.</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758508" lims:id="758508"><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas exigé d’avoir, à bord d’un bateau de travail qui n’est ni à propulsion mécanique ni doté d’un système électrique, l’extincteur portatif figurant à l’alinéa a) des articles 1 à 4 du tableau du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758509" lims:id="758509"><Label>(3)</Label><Text>Les extincteurs portatifs figurant au tableau du paragraphe (1) sont montés au moyen d’un collier de serrage ou d’un support solide permettant un dégagement rapide et efficace.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758510" lims:id="758510"><Label>(4)</Label><Text>Les extincteurs portatifs contenant un agent extincteur à gaz ne peuvent être ni rangés dans les locaux d’habitation ni destinés à y être utilisés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758511" lims:id="758511"><Label>513</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758512" lims:id="758512"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail d’au plus 6 m de longueur ayant un compartiment moteur fermé est doté d’un moyen pour décharger un extincteur portatif directement dans ce compartiment sans qu’il soit nécessaire d’en ouvrir l’accès principal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758513" lims:id="758513"><Label>(2)</Label><Text>Le moyen direct de déchargement est marqué, conformément aux normes de construction, de manière à indiquer clairement qu’il sert en cas d’incendie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758514" lims:id="758514"><Label>(3)</Label><Text>Le moyen direct de déchargement peut accommoder l’embout de décharge de l’extincteur portatif et est disposé de manière qu’il puisse être déchargé conformément aux instructions du fabricant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758515" lims:id="758515"><Label>(4)</Label><Text>Le bateau de travail qui est pourvu d’un système fixe d’extinction d’incendie conformément à l’article 741 n’a pas à être doté d’un moyen direct de déchargement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758516" lims:id="758516"><Label>514</Label><Text>L’extincteur portatif destiné à être déchargé directement dans le compartiment moteur fermé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758517" lims:id="758517"><Label>a)</Label><Text>contient 1,2 kg de dioxyde de carbone par mètre cube de volume brut du compartiment moteur fermé ou, s’il n’en contient pas, contient une quantité suffisante d’un agent propre pour fournir la même protection que le dioxyde de carbone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758518" lims:id="758518"><Label>b)</Label><Text>s’il contient du dioxyde de carbone, peut être déchargé complètement en 60 secondes ou moins, et s’il contient un agent propre, en 10 secondes ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758519" lims:id="758519"><Label>c)</Label><Text>s’ajoute aux extincteurs portatifs qui sont exigés à bord par l’article 512.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758520" lims:id="758520"><Label>515</Label><Text>Tout bateau de travail de plus de 6 m de longueur qui est doté d’un moyen pour décharger un extincteur portatif directement dans le compartiment moteur conformément à l’alinéa 741(1)b) a à bord l’extincteur portatif visé à l’article 514, au lieu d’un système fixe d’extinction d’incendie conformément à l’alinéa 741(1)a).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758521" lims:id="758521"><Label>516</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758522" lims:id="758522"><Label>(1)</Label><Text>Tout bateau de travail d’au plus 6 m de longueur est doté de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758523" lims:id="758523"><Label>a)</Label><Text>dans chaque compartiment moteur, un détecteur de chaleur qui est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758524" lims:id="758524"><Label>(i)</Label><Text>relié par fil électrique à une alarme visuelle rouge et à une alarme sonore d’au moins 84 dB placées dans le poste de commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758525" lims:id="758525"><Label>(ii)</Label><Text>muni d’un voyant lumineux vert qui s’allume lorsque le détecteur est alimenté en électricité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758526" lims:id="758526"><Label>(iii)</Label><Text>alimenté par le système électrique du bâtiment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758527" lims:id="758527"><Label>b)</Label><Text>dans chaque local d’habitation et chaque local de service, sauf les locaux à faible risque tels que les toilettes et les espaces morts, un détecteur d’incendie qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758528" lims:id="758528"><Label>(i)</Label><Text>est certifié par un organisme de certification de produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758529" lims:id="758529"><Label>(ii)</Label><Text>est muni d’une alarme sonore intégrée d’au moins 84 dB,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758530" lims:id="758530"><Label>(iii)</Label><Text>peut être alimenté par une batterie interne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758531" lims:id="758531"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à l’égard du bâtiment dont le moteur est renfermé de manière que la personne au poste de commande puisse immédiatement y détecter un incendie.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758532" lims:id="758532" level="3"><TitleText>Exception pour les motomarines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758533" lims:id="758533"><Label>517</Label><Text>La motomarine à bord de laquelle chaque personne porte un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage de la bonne taille n’a à avoir à bord que l’équipement de sécurité suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758534" lims:id="758534"><Label>a)</Label><Text>un dispositif de signalisation sonore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758535" lims:id="758535"><Label>b)</Label><Text>une lampe de poche étanche à l’eau ou trois signaux de détresse pyrotechniques autres que des signaux fumigènes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758536" lims:id="758536"><Label>c)</Label><Text>si elle ne navigue pas en vue d’amers, un compas magnétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758537" lims:id="758537"><Label>d)</Label><Text>si elle est utilisée après le coucher du soleil ou avant son lever ou par visibilité réduite, des feux de navigation conformes aux exigences du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1416">Règlement sur les abordages</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758538" lims:id="758538"><Label>e)</Label><Text>une trousse de premiers soins.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758539" lims:id="758539" level="3"><TitleText>Équipement de sécurité de substitution pour les courses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758540" lims:id="758540"><Label>518</Label><Text>Tout bateau de travail de course qui participe à un entraînement officiel, à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci et qui est utilisé par bonne visibilité et accompagné d’un véhicule de secours peut avoir à bord, au lieu de l’équipement de sécurité exigé par la présente partie, celui exigé par les règles de l’organisme dirigeant.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758541" lims:id="758541" level="3"><TitleText>Rangement de l’équipement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758542" lims:id="758542"><Label>519</Label><Text>L’équipement exigé par la présente partie est protégé contre tout dommage et rangé de façon sécuritaire et, s’il est rangé dans une case ou un contenant, l’extérieur de ceux-ci porte une inscription bien distincte pour indiquer leur contenu.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758543" lims:id="758543" level="3"><TitleText>Mesures en cas d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758544" lims:id="758544"><Label>520</Label><Text>Le propriétaire et l’utilisateur d’un bateau de travail veillent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758545" lims:id="758545"><Label>a)</Label><Text>à ce que des mesures soient établies pour l’utilisation des engins de sauvetage et du matériel de lutte contre l’incendie du bateau de travail en cas d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758546" lims:id="758546"><Label>b)</Label><Text>à ce que l’équipage effectue des exercices portant sur les mesures pour être capable en tout temps de les exécuter.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758547" lims:id="758547" level="3"><TitleText>Opérations de remorquage — exigences supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758548" lims:id="758548"><Label>521</Label><Text>Tout bateau de travail qui effectue des opérations de remorquage :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758549" lims:id="758549"><Label>a)</Label><Text>a deux gilets de sauvetage dans la timonerie et, s’il est normalement occupé, deux autres dans le compartiment moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758550" lims:id="758550"><Label>b)</Label><Text>est pourvu de moyens à la portée de la main pour larguer ou couper immédiatement le câble de remorque en cas d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758551" lims:id="758551"><Label>c)</Label><Text>est pourvu dans la timonerie de deux moyens d’évacuation qui donnent directement sur l’extérieur et qui sont situés de manière que l’un d’eux soit utilisable en cas de gîte du bateau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758552" lims:id="758552"><Label>d)</Label><Text>est exempt de toute obstruction à l’arrière du point de remorquage pour que le câble de remorque puisse se déplacer librement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758553" lims:id="758553"><Label>e)</Label><Text>s’il est ponté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758554" lims:id="758554"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, est étanche à l’arrière du point de remorquage ou du compartiment moteur, selon l’endroit qui est situé le plus en avant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758555" lims:id="758555"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, peut drainer rapidement toute accumulation d’eau par-dessus bord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758556" lims:id="758556"><Label>f)</Label><Text>s’il n’est pas ponté, a une flottabilité positive en cas d’envahissement par le haut ou un plat-bord d’une hauteur suffisante pour éviter l’envahissement par le haut par suite d’une urgence avec le bâtiment ou l’objet remorqué.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758557" lims:id="758557" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Exigences essentielles en matière de sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758558" lims:id="758558" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758559" lims:id="758559"><Label>600</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758560" lims:id="758560"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bâtiments qui sont utilisés, réparés ou entretenus au Canada et qui ne sont pas des bâtiments auxquels s’applique la partie 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758561" lims:id="758561"><Label>(2)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard des embarcations de plaisance antiques en bois qui sont réparées ou entretenues pour conserver leur état original.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758562" lims:id="758562" level="2"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758563" lims:id="758563"><Label>601</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758564" lims:id="758564"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui utilise un bâtiment ou en permet l’utilisation, ou qui le répare ou l’entretient, veille à ce que celui-ci soit conforme aux exigences de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758565" lims:id="758565"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire et l’utilisateur d’un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, veillent à ce que la stabilité et la résistance structurale de celui-ci soient suffisantes pour que son utilisation prévue soit sécuritaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758566" lims:id="758566" level="2"><TitleText>Obturation des ouvertures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758567" lims:id="758567"><Label>602</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758568" lims:id="758568"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment est pourvu de moyens pour assurer l’obturation parfaite des ouvertures sous le niveau de l’eau, à l’exception des systèmes d’échappement refroidis à l’eau et, si les moyens d’obturation se trouvent dans une zone où il y a risque d’incendie, ceux-ci sont faits d’un matériau résistant au feu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758569" lims:id="758569"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard des bâtiments qui sont conformes aux normes de construction relatives à la flottaison à fleur d’eau et qui sont pourvus de moyens pour arrêter l’infiltration d’eau en cas de défaillance des tuyaux, des tubes ou des boyaux pénétrant la coque sous la ligne de flottaison.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758570" lims:id="758570" level="2"><TitleText>Ventilation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758571" lims:id="758571"><Label>603</Label><Text>Pour évacuer les vapeurs inflammables du compartiment du moteur à essence fermé d’un bâtiment autre qu’une motomarine, le système de ventilation de ce compartiment est complété par une ventilation mécanique.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758572" lims:id="758572" level="2"><TitleText>Systèmes d’alimentation en combustible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758573" lims:id="758573"><Label>604</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758574" lims:id="758574"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion à moins que celui-ci et son installation ne soient conformes aux normes et pratiques recommandées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758575" lims:id="758575"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment à passagers, tout appareil ou système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758576" lims:id="758576"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte de manière à permettre, effectivement ou probablement, au combustible ou aux vapeurs de pénétrer sous le pont ou d’y être emprisonnés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758577" lims:id="758577"><Label>605</Label><Text>Il est interdit, à bord d’un bâtiment, d’installer, tout réservoir à combustible ou système d’alimentation en combustible, ou de l’entretenir, de manière à permettre, effectivement ou probablement, des fuites ou des déversements de combustible.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758578" lims:id="758578"><Label>606</Label><Text>Tout réservoir fixe à combustible dans un bâtiment est doté d’un moyen de ventiler les vapeurs inflammables par-dessus bord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758579" lims:id="758579"><Label>607</Label><Text>Il est interdit, à bord d’un bâtiment, d’installer, au-dessous du pont, ou de renfermer dans un encaissement, un moteur à-bord qui utilise de l’essence comme carburant, à moins que le carburateur ou l’injecteur monopoint, s’il y en a un, ne soit muni d’un pare-flammes.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758580" lims:id="758580" level="2"><TitleText>Systèmes électriques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758581" lims:id="758581"><Label>608</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758582" lims:id="758582"><Label>(1)</Label><Text>Les composants électriques sont certifiés par un organisme de certification de produits ou un laboratoire d’essai comme étant protégés contre l’inflammabilité conformément à l’un des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758583" lims:id="758583"><Label>a)</Label><Text>la pratique recommandée SAE J1171 de la <Language xml:lang="en">Society of Automotive Engineers</Language>, intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">External Ignition Protection of Marine Electrical Devices</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758584" lims:id="758584"><Label>b)</Label><Text>la norme UL 1500 des <Language xml:lang="en">Underwriters Laboratories, Inc.</Language>, intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">Ignition-Protection Test for Marine Products</XRefExternal></Language>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758585" lims:id="758585"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758586" lims:id="758586"><Label>a)</Label><Text>le bâtiment utilise du diesel comme seule source de combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758587" lims:id="758587"><Label>b)</Label><Text>le composant électrique est isolé, conformément aux spécifications prévues aux normes de construction, des sources de combustible telles que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758588" lims:id="758588"><Label>(i)</Label><Text>les moteurs et les appareils de cuisson,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758589" lims:id="758589"><Label>(ii)</Label><Text>les soupapes, les raccords ou les autres dispositifs sur les conduites d’évacuation, les conduites de remplissage ou les lignes d’alimentation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758590" lims:id="758590"><Label>(iii)</Label><Text>les réservoirs à combustible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758591" lims:id="758591"><Label>c)</Label><Text>le composant électrique est situé dans un compartiment où la seule source de vapeurs inflammables provient d’appareils, de bouteilles, d’accessoires, de robinets ou de régulateurs fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié ou au gaz naturel comprimé et qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758592" lims:id="758592"><Label>(i)</Label><Text>pour chaque mètre cube de volume interne net, a une surface ouverte qui est d’au moins 0,34 m<Sup>2</Sup> et qui est exposée à l’atmosphère extérieure au bâtiment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758593" lims:id="758593"><Label>(ii)</Label><Text>est un local d’habitation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758594" lims:id="758594" level="2"><TitleText>Pompage et écopage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758595" lims:id="758595"><Label>609</Label><Text>Les compartiments étanches à l’eau dans un bâtiment sont dotés de moyens de pompage ou d’accès pour l’écopage lorsque celui-ci est dans toute condition d’utilisation, sauf s’il ne peut retenir suffisamment d’eau pour chavirer ou si les compartiments sont scellés et ne sont pas facilement accessibles.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758596" lims:id="758596" level="1"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>Exigences de construction</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758597" lims:id="758597" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758598" lims:id="758598"><Label>700</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758599" lims:id="758599"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bâtiments qui sont construits, fabriqués, reconstruits ou importés au Canada pour y être vendus ou utilisés et qui sont, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758600" lims:id="758600"><Label>a)</Label><Text>propulsés par un moteur ou conçus pour l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758601" lims:id="758601"><Label>b)</Label><Text>équipés d’un moteur auxiliaire permanent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758602" lims:id="758602"><Label>c)</Label><Text>équipés d’un appareil ou d’un système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758603" lims:id="758603"><Label>(2)</Label><Text>Seuls les articles 701, 703 et 704 s’appliquent à l’égard des embarcations de plaisance de 24 m ou plus de longueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758604" lims:id="758604"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas des motomarines construites, fabriquées ou reconstruites conformément à l’ISO 13590, seuls les articles 701, 702, 704 à 709 et 711 s’appliquent à l’égard de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758605" lims:id="758605"><Label>(4)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard des bâtiments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758606" lims:id="758606"><Label>a)</Label><Text>les bâtiments qui sont immatriculés dans un autre pays comme étant autorisés à battre le pavillon de ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758607" lims:id="758607"><Label>b)</Label><Text>les bâtiments qui sont principalement entretenus et utilisés dans un autre pays et qui n’ont fait l’objet ni d’un permis ni d’une immatriculation au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758608" lims:id="758608"><Label>c)</Label><Text>les remorqueurs.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758609" lims:id="758609" level="2"><TitleText>Exigence générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758610" lims:id="758610"><Label>701</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, le constructeur, le fabricant, le reconstructeur, l’importateur et le propriétaire d’un bâtiment veillent à ce que celui-ci soit conforme aux exigences de la présente partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758611" lims:id="758611" level="2"><TitleText>Embarcation de plaisance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758612" lims:id="758612"><Label>702</Label><Text>Les embarcations de plaisance sont conformes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758613" lims:id="758613"><Label>a)</Label><Text>aux exigences de construction de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758614" lims:id="758614"><Label>b)</Label><Text>aux exigences de construction qui étaient en vigueur à la date de leur construction, de leur fabrication ou de leur reconstruction, ou la date de leur importation, si l’une de ces dates est antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758615" lims:id="758615"><Label>703</Label><Text>Les embarcations de plaisance de 24 m ou plus de longueur sont construites, fabriquées ou reconstruites conformément aux normes et pratiques recommandées applicables en vigueur à la date de leur construction, de leur fabrication ou de leur reconstruction.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758616" lims:id="758616" level="2"><TitleText>Avis de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758617" lims:id="758617"><Label>704</Label><Text>Tout avis de sécurité exigé par la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758618" lims:id="758618"><Label>a)</Label><Text>est conforme aux exigences de la norme T-5 de l’<Language xml:lang="en">American Boat and Yacht Council</Language>, intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">Safety Signs and Labels</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758619" lims:id="758619"><Label>b)</Label><Text>est en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758620" lims:id="758620"><Label>c)</Label><Text>se trouve à un endroit bien en vue à proximité du danger.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758621" lims:id="758621" level="2"><TitleText>Motomarines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758622" lims:id="758622"><Label>705</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758623" lims:id="758623"><Label>(1)</Label><Text>Les motomarines portent un avis de sécurité qui indique les précautions à prendre en vue de minimiser le risque d’incendie et d’explosion, y compris les renseignements prévus dans les normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758624" lims:id="758624"><Label>(2)</Label><Text>Les motomarines construites, fabriquées ou reconstruites conformément à l’ISO 13590 portent, en français et en anglais, une plaque constructeur qui est conforme aux exigences de cette norme.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758625" lims:id="758625" level="2"><TitleText>Obligations du propriétaire d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758626" lims:id="758626"><Label>706</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance veille, avant d’utiliser celui-ci ou d’en permettre l’utilisation, à ce que celui-ci soit conforme aux exigences des articles 707 et 708.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758627" lims:id="758627"><Label>707</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758628" lims:id="758628"><Label>(1)</Label><Text>Les bâtiments, autres que les embarcations de plaisance, dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction, d’importation ou de changement d’utilisation, selon la plus tardive de ces dates, est celle de la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou une date postérieure à celle-ci sont conformes aux exigences de construction de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758629" lims:id="758629"><Label>(2)</Label><Text>Les bâtiments, autres que les embarcations de plaisance, dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction, d’importation ou de changement d’utilisation, selon la plus tardive de ces dates, se situe dans la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril 2005 et se terminant à la date d’entrée en vigueur du présent règlement sont conformes aux normes de construction dans leur version de 2004.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758630" lims:id="758630"><Label>708</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758631" lims:id="758631"><Label>(1)</Label><Text>Les bâtiments, autres que les embarcations de plaisance, dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction, d’importation ou de changement d’utilisation, selon la plus tardive de ces dates, se situe avant le 1<Sup>er</Sup> avril 2005 sont conformes aux normes de construction dans leur version de 2004 ou aux normes et pratiques recommandées qui permettent d’obtenir un niveau de sécurité au moins équivalent à celui offert par les normes de construction dans leur version de 2004.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758632" lims:id="758632"><Label>(2)</Label><Text>Les éléments essentiels de sécurité du bâtiment peuvent ne pas être conformes aux normes de construction dans leur version de 2004 ou aux normes et pratiques recommandées si le propriétaire du bâtiment convainc le ministre que ces éléments offriront un niveau de sécurité au moins équivalent à celui offert par les normes de construction dans leur version de 2004.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758633" lims:id="758633"><Label>(3)</Label><Text>Les éléments non essentiels de sécurité du bâtiment peuvent ne pas être conformes aux normes de construction dans leur version de 2004 ou aux normes et pratiques recommandées si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758634" lims:id="758634"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire du bâtiment convainc le ministre que ces éléments offriront un niveau de sécurité au moins équivalent à celui offert par les normes de construction dans leur version de 2004;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758635" lims:id="758635"><Label>b)</Label><Text>le propriétaire du bâtiment convainc le ministre que les modifications exigées pour rendre les éléments conformes aux normes de construction dans leur version de 2004 sont d’une importance telle qu’il est déraisonnable ou impossible de les modifier et qu’elles n’amélioreraient pas sensiblement la sécurité du bâtiment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758636" lims:id="758636"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), s’il est convaincu par la démonstration visée à l’alinéa (3)b), le ministre prend l’une ou plusieurs des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758637" lims:id="758637"><Label>a)</Label><Text>accorder trois ans au propriétaire pour rendre les éléments conformes aux normes de construction dans leur version de 2004 ou aux normes et pratiques recommandées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758638" lims:id="758638"><Label>b)</Label><Text>restreindre l’utilisation du bâtiment pour qu’elle corresponde aux limites dues à la non-conformité des éléments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758639" lims:id="758639"><Label>c)</Label><Text>exiger que le bâtiment ait à bord de l’équipement de sécurité supplémentaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758640" lims:id="758640"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre n’a pas à prendre de mesures si les modifications exigées pour rendre conformes les éléments non essentiels de sécurité n’entraînaient qu’une augmentation négligeable du niveau de sécurité du bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758641" lims:id="758641"><Label>(6)</Label><Text>Si le ministre prend des mesures, le propriétaire d’un bâtiment ne peut utiliser celui-ci ou en permettre l’utilisation sauf en conformité avec celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758642" lims:id="758642"><Label>(7)</Label><Text>Les éléments offrent un niveau de sécurité au moins équivalent à celui des normes de construction dans leur version de 2004 si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758643" lims:id="758643"><Label>a)</Label><Text>ils ont été employés pour des bâtiments d’un type similaire utilisés dans un but similaire au cours des cinq dernières années sans événement maritime ou autre événement lié à des lacunes dans leur construction ou à leur manque d’entretien dans une région où les conditions des vents et des vagues sont aussi rigoureuses que celles susceptibles d’être rencontrées dans la région d’utilisation prévue du bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758644" lims:id="758644"><Label>b)</Label><Text>ils sont conformes aux normes et pratiques recommandées, lesquelles sont appropriées au bâtiment et à son utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758645" lims:id="758645"><Label>c)</Label><Text>ils répondent aux objectifs de sécurité des normes de construction dans leur version de 2004.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758646" lims:id="758646"><Label>(8)</Label><Text>Les éléments essentiels de sécurité des normes de construction dans leur version de 2004 sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758647" lims:id="758647"><Label>a)</Label><Text>l’étanchéité à l’eau et aux intempéries de la coque, des ponts et de la superstructure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758648" lims:id="758648"><Label>b)</Label><Text>la résistance structurale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758649" lims:id="758649"><Label>c)</Label><Text>les pénétrations de la coque sous le niveau de l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758650" lims:id="758650"><Label>d)</Label><Text>la flottabilité et la stabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758651" lims:id="758651"><Label>e)</Label><Text>les dispositifs d’évacuation d’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758652" lims:id="758652"><Label>f)</Label><Text>les moyens pour protéger les personnes contre les chutes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758653" lims:id="758653"><Label>g)</Label><Text>l’installation et l’entretien des systèmes d’alimentation en combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758654" lims:id="758654"><Label>h)</Label><Text>la ventilation des vapeurs combustibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758655" lims:id="758655"><Label>i)</Label><Text>les installations de combustion, de cuisson et de chauffage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758656" lims:id="758656"><Label>j)</Label><Text>les composants électriques protégés contre l’inflammabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758657" lims:id="758657"><Label>k)</Label><Text>les dispositifs de pompage de cale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758658" lims:id="758658"><Label>l)</Label><Text>la sécurité incendie.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758659" lims:id="758659" level="2"><TitleText>Conception particulière — bâtiments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758660" lims:id="758660"><Label>709</Label><Text>Si la conception d’un type de bâtiment ou d’un système ou élément de celui-ci faisait en sorte qu’il serait dangereux, non convenable ou impossible de le construire, de le fabriquer ou de le reconstruire en conformité avec les exigences de construction, le bâtiment peut être construit, fabriqué ou reconstruit conformément aux normes et pratiques recommandées qui offrent un niveau de sécurité au moins équivalent à celui des exigences de construction et qui conviennent à la construction, à la fabrication ou à la reconstruction d’un bâtiment de cette conception, par exemple, les bâtiments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758661" lims:id="758661"><Label>a)</Label><Text>les engins à portance dynamique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758662" lims:id="758662"><Label>b)</Label><Text>les sous-marins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758663" lims:id="758663"><Label>c)</Label><Text>les bâtiments à aile à effet de sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758664" lims:id="758664"><Label>d)</Label><Text>les hydroglisseurs et les autres bâtiments à puissance élevée et à faible volume qui sont utilisés exclusivement pour les courses.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758665" lims:id="758665" level="2"><TitleText>Modifications importantes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758666" lims:id="758666"><Label>710</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758667" lims:id="758667"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment et toute personne responsable d’apporter des modifications importantes à celui-ci veillent à ce que celles-ci soient conformes aux exigences de construction dans leur version à la date du début de celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758668" lims:id="758668"><Label>(2)</Label><Text>Si des modifications importantes sont apportées à un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance, le propriétaire de celui-ci en avise le ministre et lui fournit, à sa demande, les données techniques nécessaires pour déterminer la conformité du bâtiment aux exigences de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758669" lims:id="758669"><Label>(3)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>modifications importantes</DefinedTermFr> s’entend d’une modification ou d’une réparation, ou d’une série de modifications ou de réparations, qui change considérablement la capacité ou les dimensions d’un bâtiment ou la nature d’un système à bord de celui-ci, qui a une incidence sur l’étanchéité à l’eau ou la stabilité de celui-ci ou, à l’exception de la restauration d’une embarcation de plaisance antique en bois, qui en accroît considérablement la durée de vie utile.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758670" lims:id="758670" level="2"><TitleText>Plans</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758671" lims:id="758671"><Label>711</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758672" lims:id="758672"><Label>(1)</Label><Text>S’il est nécessaire, en raison du type ou de la conception d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance, d’obtenir des renseignements pour établir la conformité de celui-ci aux exigences de construction, le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou le propriétaire de celui-ci présente au ministre, à sa demande, les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758673" lims:id="758673"><Label>a)</Label><Text>le plan d’ensemble du bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758674" lims:id="758674"><Label>b)</Label><Text>le diagramme du système de propulsion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758675" lims:id="758675"><Label>c)</Label><Text>la disposition générale et l’identification des machines, y compris la description des installations de pompage de cale, des systèmes d’alimentation en combustible et des systèmes de lutte contre l’incendie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758676" lims:id="758676"><Label>d)</Label><Text>le diagramme électrique unifilaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758677" lims:id="758677"><Label>(2)</Label><Text>S’il s’agit d’un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, qui a été construit, fabriqué ou reconstruit avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement, son propriétaire peut présenter des photographies et des données techniques au lieu des documents visés au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758678" lims:id="758678" level="2"><TitleText>Protection contre les chutes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758679" lims:id="758679"><Label>712</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758680" lims:id="758680"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur, est doté, conformément aux normes de construction, de moyens pour protéger les personnes contre les chutes ou les passages par-dessus bord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758681" lims:id="758681"><Label>(2)</Label><Text>Tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, d’au plus 6 m de longueur et toute embarcation de plaisance sont pourvus de dispositifs de prises de main et de garde-corps conformément aux sections H41.5 et H41.6 de la norme H-41 de l’American Boat and Yacht Council, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Dispositifs de remontée à bord, échelles, prises de main, garde-corps et filières</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758682" lims:id="758682" level="2"><TitleText>Résistance structurale et navigabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758683" lims:id="758683"><Label>713</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758684" lims:id="758684"><Label>(1)</Label><Text>La résistance structurale d’un bâtiment est conforme aux normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758685" lims:id="758685"><Label>(2)</Label><Text>La résistance structurale et l’étanchéité à l’eau d’un bâtiment conviennent à son utilisation prévue, compte tenu des charges maximales prévues. Elles conviennent si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758686" lims:id="758686"><Label>a)</Label><Text>sa construction, sa fabrication et sa reconstruction sont conformes aux normes et pratiques recommandées pour ce type de bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758687" lims:id="758687"><Label>b)</Label><Text>sa conception est celle qui a été employée pour des bâtiments du même type qui ont été utilisés pendant au moins cinq ans sans événement maritime ou autre événement lié à des lacunes dans leur construction ou à leur manque d’entretien dans une région où les conditions des vents et des vagues sont aussi rigoureuses que celles susceptibles d’être rencontrées dans la région d’utilisation prévue du bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758688" lims:id="758688"><Label>c)</Label><Text>sa conception s’appuie sur des calculs ou documents d’essais prouvant qu’elle permet d’obtenir la résistance structurale exigée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758689" lims:id="758689"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit d’un bâtiment ouvert, sa résistance structurale et son étanchéité à l’eau sont obtenues en suivant des méthodes de construction traditionnelles qui se sont révélées être efficaces et fiables au fil des ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758690" lims:id="758690"><Label>(3)</Label><Text>Les matériaux et l’équipement utilisés pour la construction, la fabrication ou la reconstruction d’un bâtiment conviennent aux conditions d’utilisation et aux conditions environnementales qu’il peut rencontrer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758691" lims:id="758691"><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment veille à ce que sa résistance structurale et son étanchéité à l’eau continuent de convenir à son utilisation prévue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758692" lims:id="758692"><Label>(5)</Label><Text>La coque d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance est renforcée s’il est prévu d’utiliser celui-ci dans des eaux où la présence de glace nécessite, de la part du bâtiment, des manoeuvres exceptionnelles pour éviter qu’elle soit endommagée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758693" lims:id="758693"><Label>(6)</Label><Text>Sur demande du ministre, le constructeur, le fabricant, le reconstructeur, l’importateur ou le propriétaire d’un bâtiment démontre que celui-ci est conforme aux exigences prévues au présent article.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758694" lims:id="758694" level="2"><TitleText>Étanchéité à l’eau</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758695" lims:id="758695"><Label>714</Label><Text>La conception de la superstructure, de la coque et de l’accastillage d’un bâtiment prévoient, conformément aux normes de construction, le maintien de l’étanchéité à l’eau et la prévention de l’envahissement par les hauts.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758696" lims:id="758696" level="2"><TitleText>Conception de la coque</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758697" lims:id="758697"><Label>715</Label><Text>La conception de la coque d’une embarcation de plaisance d’au plus 6 m de longueur est conforme aux normes de construction relatives à la flottaison, à la flottabilité et à la stabilité.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758698" lims:id="758698"><Label>716</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758699" lims:id="758699"><Label>(1)</Label><Text>La stabilité d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance est suffisante pour que son utilisation prévue soit sécuritaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758700" lims:id="758700"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment démontre, à la demande du ministre, que la stabilité du bâtiment est suffisante pour que son utilisation prévue soit sécuritaire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758701" lims:id="758701"><Label>717</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758702" lims:id="758702"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique à l’égard de tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758703" lims:id="758703"><Label>a)</Label><Text>dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction, d’importation ou de changement d’utilisation, selon la plus tardive de ces dates, est le 1<Sup>er</Sup> avril 2005 ou après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758704" lims:id="758704"><Label>b)</Label><Text>dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction, d’importation ou de changement d’utilisation, selon la plus tardive de ces dates, est antérieure au 1<Sup>er</Sup> avril 2005, si la zone d’utilisation du bâtiment ou son type d’exploitation a changé le 1<Sup>er</Sup> avril 2005 ou après cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758705" lims:id="758705"><Label>(2)</Label><Text>La flottaison, la flottabilité et la stabilité des bâtiments d’au plus 6 m de longueur sont conformes aux normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758706" lims:id="758706"><Label>(3)</Label><Text>La stabilité des bâtiments de plus de 6 m de longueur est conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758707" lims:id="758707"><Label>a)</Label><Text>soit aux normes de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758708" lims:id="758708"><Label>b)</Label><Text>soit aux normes et pratiques recommandées pour le type de bâtiment, sauf les bâtiments monocoques.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758709" lims:id="758709"><Label>(4)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment fournit à l’utilisateur final ou au revendeur un document précisant, le cas échéant, les limites de conception du bâtiment, y compris les limites de capacité et de puissance et les limites environnementales.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758710" lims:id="758710" level="2"><TitleText>Ventilation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758711" lims:id="758711"><Label>718</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758712" lims:id="758712"><Label>(1)</Label><Text>Dans les bâtiments, les compartiments fermés contenant une source de vapeur d’essence sont pourvus, conformément aux normes de construction, d’un système de ventilation naturelle conçu pour évacuer toute accumulation de vapeurs inflammables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758713" lims:id="758713"><Label>(2)</Label><Text>Les compartiments qui, conformément aux normes de construction, ont les caractéristiques d’un espace ouvert n’ont pas à être pourvus du système de ventilation naturelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758714" lims:id="758714"><Label>(3)</Label><Text>Dans les bâtiments propulsés par un moteur hors-bord, tout espace qui se trouve sous le puits du moteur ou qui n’a pas les caractéristiques d’un espace ouvert et qui peut recevoir un réservoir d’essence portatif de 23 L mais qui n’est pas conçu à cet effet porte un avis de sécurité pour indiquer qu’il ne peut être utilisé pour y entreposer un tel réservoir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758715" lims:id="758715"><Label>(4)</Label><Text>Les conduites d’arrivée ou de sortie d’air qui font partie du système de ventilation ne peuvent donner dans les locaux d’habitation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758716" lims:id="758716"><Label>719</Label><Text>Dans les bâtiments, autres que les motomarines, les compartiments fermés qui contiennent un moteur à essence répondent aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758717" lims:id="758717"><Label>a)</Label><Text>leurs systèmes de ventilation sont complétés par une ventilation mécanique conformément aux normes de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758718" lims:id="758718"><Label>b)</Label><Text>à chaque contact d’allumage du moteur, un avis de sécurité est placé qui indique de faire fonctionner le ventilateur quatre minutes avant de mettre en marche le moteur et qui contient les renseignements prévus dans les normes de construction.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758719" lims:id="758719"><Label>720</Label><Text>Dans les bâtiments, les compartiments contenant un moteur à combustion sont ventilés pour assurer une alimentation suffisante en air de combustion et de refroidissement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758720" lims:id="758720" level="2"><TitleText>Systèmes d’alimentation en combustible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758721" lims:id="758721"><Label>721</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758722" lims:id="758722"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion à moins que celui-ci et son installation ne soient conformes aux normes et pratiques recommandées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758723" lims:id="758723"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment à passagers, tout appareil ou système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758724" lims:id="758724"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’installer, à bord d’un bâtiment, tout appareil ou système à combustion fonctionnant au combustible gazeux, au gaz de pétrole liquéfié, au gaz naturel comprimé ou au naphte de manière à permettre, effectivement ou probablement, au combustible ou aux vapeurs de pénétrer sous le pont ou d’y être emprisonnés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758725" lims:id="758725"><Label>722</Label><Text>Il est interdit, à bord d’un bâtiment, d’installer, au-dessous du pont, ou de renfermer dans un encaissement, un moteur à-bord qui utilise de l’essence comme carburant à moins que la conception du carburateur, ou de l’injecteur monopoint, s’il y en a un, ne soit conforme aux normes de construction et que celui-ci ne soit muni d’un pare-flammes qui est conforme à ces normes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758726" lims:id="758726"><Label>723</Label><Text>Il est interdit, à bord d’un bâtiment, d’installer, tout réservoir à combustible ou système d’alimentation en combustible, ou de l’entretenir, de manière à permettre, effectivement ou probablement, des fuites ou des déversements de combustible.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758727" lims:id="758727"><Label>724</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758728" lims:id="758728"><Label>(1)</Label><Text>Les systèmes d’alimentation en combustible d’un bâtiment sont installés, mis à l’essai et entretenus conformément aux normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758729" lims:id="758729"><Label>(2)</Label><Text>Les accessoires, les joints et les raccords d’un système d’alimentation en combustible sont accessibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758730" lims:id="758730"><Label>(3)</Label><Text>Les éléments d’un système d’alimentation en combustible sont étanches aux liquides et aux vapeurs à l’intérieur de la coque conformément aux normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758731" lims:id="758731"><Label>(4)</Label><Text>À bord d’un bâtiment autre qu’une motomarine, les réservoirs à combustible, les filtres à carburant et les accessoires de conduite de carburant ne peuvent être installés au-dessus d’une source inflammable.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758732" lims:id="758732"><Label>725</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758733" lims:id="758733"><Label>(1)</Label><Text>Les réservoirs à combustible fixes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758734" lims:id="758734"><Label>a)</Label><Text>sont fabriqués et mis à l’essai conformément aux normes de construction ou aux normes et pratiques recommandées qui offrent un niveau de sécurité au moins équivalent à celui des normes de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758735" lims:id="758735"><Label>b)</Label><Text>sont installés conformément aux normes de construction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758736" lims:id="758736"><Label>(2)</Label><Text>Les réservoirs à combustible fixes sont pourvus de dispositifs de remplissage et de ventilation conformément aux normes de construction.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758737" lims:id="758737"><Label>726</Label><Text>Les systèmes d’alimentation en combustible d’un bâtiment portent de façon permanente à un endroit où s’effectue fréquemment l’entretien courant du bâtiment un ou plusieurs avis de sécurité qui indiquent les précautions à prendre en vue de minimiser le risque d’incendie et d’explosion et tout autre danger, y compris les renseignements prévus dans les normes de construction.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758738" lims:id="758738"><Label>727</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758739" lims:id="758739"><Label>(1)</Label><Text>Les conduites flexibles du système d’alimentation en combustible sont marquées ou étiquetées conformément aux normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758740" lims:id="758740"><Label>(2)</Label><Text>Le point de remplissage est marqué, conformément aux normes de construction, pour indiquer le type de combustible à utiliser.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758741" lims:id="758741"><Label>(3)</Label><Text>Les robinets du système d’alimentation en combustible sont marqués pour indiquer leur fonction et la signification de chacune de leurs positions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758742" lims:id="758742"><Label>(4)</Label><Text>Les réservoirs à combustible sont marqués de façon permanente pour indiquer les renseignements prévus dans les normes de construction.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758743" lims:id="758743" level="2"><TitleText>Systèmes électriques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758744" lims:id="758744" level="3"><TitleText>Normes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758745" lims:id="758745"><Label>728</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758746" lims:id="758746"><Label>(1)</Label><Text>À bord de tout bâtiment, les systèmes électriques sont conformes aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758747" lims:id="758747"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un système électrique de 50 V ou moins :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758748" lims:id="758748"><Label>(i)</Label><Text>soit celles des normes de construction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758749" lims:id="758749"><Label>(ii)</Label><Text>soit celles des normes E-10 et E-11 de l’<Language xml:lang="en">American Boat and Yacht Council</Language>, intitulées<Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard"> Storage Batteries</XRefExternal></Language> et <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">AC and DC Electrical Systems on Boats</XRefExternal></Language> et, pour les avis de sécurité, celles des modifications canadiennes qui figurent dans les normes de construction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758750" lims:id="758750"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un système électrique de plus de 50 V :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758751" lims:id="758751"><Label>(i)</Label><Text>soit celles de la norme E-11 de l’<Language xml:lang="en">American Boat and Yacht Council</Language>, intitulée<Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard"> AC and DC Electrical Systems on Boats</XRefExternal></Language> et, pour les avis de sécurité, celles des modifications canadiennes qui figurent dans les normes de construction;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758752" lims:id="758752"><Label>(ii)</Label><Text>soit celles des normes et pratiques recommandées qui sont appropriées à la tension du système et qui offrent un niveau de sécurité au moins équivalent à celui qu’offre la norme E-11.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758753" lims:id="758753"><Label>(2)</Label><Text>Les composants des systèmes électriques sont accessibles et marqués des renseignements et des spécifications prévus dans les normes de construction.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758754" lims:id="758754" level="3"><TitleText>Batteries et moyens de recharge</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758755" lims:id="758755"><Label>729</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758756" lims:id="758756"><Label>(1)</Label><Text>Les batteries :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758757" lims:id="758757"><Label>a)</Label><Text>sont installées et fixées conformément aux normes de construction et sont conformes aux spécifications de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758758" lims:id="758758"><Label>b)</Label><Text>sont accessibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758759" lims:id="758759"><Label>c)</Label><Text>si elles servent au démarrage du moteur, sont pourvues d’un moyen automatique de recharge.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758760" lims:id="758760"><Label>(2)</Label><Text>Les moyens de recharge des batteries empêchent la surcharge.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758761" lims:id="758761"><Label>730</Label><Text>L’endroit où les batteries sont installées est sec, bien ventilé et au-dessus du niveau de l’eau qui peut s’accumuler au fond du bâtiment.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758762" lims:id="758762" level="3"><TitleText>Protection contre l’inflammabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758763" lims:id="758763"><Label>731</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758764" lims:id="758764"><Label>(1)</Label><Text>Les composants électriques sont certifiés par un organisme de certification de produits ou un laboratoire d’essai comme étant protégés contre l’inflammabilité conformément à l’un des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758765" lims:id="758765"><Label>a)</Label><Text>la pratique recommandée SAE J1171 de la <Language xml:lang="en">Society of Automotive Engineers</Language>, intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">External Ignition Protection of Marine Electrical Devices</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758766" lims:id="758766"><Label>b)</Label><Text>la norme UL 1500 des <Language xml:lang="en">Underwriters Laboratories, Inc.</Language>, intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">Ignition-Protection Test for Marine Products</XRefExternal></Language>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758767" lims:id="758767"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758768" lims:id="758768"><Label>a)</Label><Text>le bâtiment utilise du diesel comme seule source de combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758769" lims:id="758769"><Label>b)</Label><Text>le composant électrique est isolé, conformément aux spécifications prévues aux normes de construction, des sources de combustible telles que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758770" lims:id="758770"><Label>(i)</Label><Text>les moteurs et les appareils de cuisson,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758771" lims:id="758771"><Label>(ii)</Label><Text>les soupapes, les raccords ou les autres dispositifs sur les conduites d’évacuation, les conduites de remplissage ou les lignes d’alimentation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758772" lims:id="758772"><Label>(iii)</Label><Text>les réservoirs à combustible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758773" lims:id="758773"><Label>c)</Label><Text>le composant électrique est situé dans un compartiment où la seule source de vapeurs inflammables provient d’appareils, de bouteilles, d’accessoires, de robinets ou de régulateurs fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié ou au gaz naturel comprimé et qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758774" lims:id="758774"><Label>(i)</Label><Text>pour chaque mètre cube de volume interne net, a une surface ouverte qui est d’au moins 0,34 m<Sup>2</Sup> et qui est exposée à l’atmosphère extérieure au bâtiment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758775" lims:id="758775"><Label>(ii)</Label><Text>est un local d’habitation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758776" lims:id="758776" level="3"><TitleText>Éclairage d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758777" lims:id="758777"><Label>732</Label><Text>Tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur a un éclairage d’urgence installé conformément aux normes de construction pour permettre aux passagers et à l’équipage de sortir de toute partie du bâtiment en cas d’urgence.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758778" lims:id="758778" level="2"><TitleText>Systèmes mécaniques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758779" lims:id="758779" level="3"><TitleText>Systèmes d’échappement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758780" lims:id="758780"><Label>733</Label><Text>Les systèmes d’échappement et les silencieux d’un bâtiment équipé de moteurs à bord ou semi-hors-bord, ou de moteurs auxiliaires fixés à demeure, préviennent les fuites de gaz d’échappement et sont conformes aux normes de construction.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758781" lims:id="758781" level="3"><TitleText>Machineries auxiliaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758782" lims:id="758782"><Label>734</Label><Text>Les articles 735 à 739 s’appliquent à l’égard d’un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758783" lims:id="758783"><Label>735</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758784" lims:id="758784"><Label>(1)</Label><Text>Les systèmes mécaniques à bord d’un bâtiment sont conformes aux normes de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758785" lims:id="758785"><Label>(2)</Label><Text>À bord d’un bâtiment, des gardes de protection sont installés pour empêcher les personnes de se blesser aux endroits où elles peuvent être en contact avec des pièces mobiles des systèmes mécaniques du bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758786" lims:id="758786"><Label>(3)</Label><Text>Dans un bâtiment, les postes de commande sont dotés des instruments et des commandes figurant dans les normes de construction.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758787" lims:id="758787"><Label>736</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758788" lims:id="758788"><Label>(1)</Label><Text>Les compartiments étanches à l’eau dans un bâtiment sont dotés de moyens de pompage ou d’accès pour l’écopage lorsque celui-ci est dans toute condition d’utilisation, sauf s’il ne peut retenir suffisamment d’eau pour chavirer ou si les compartiments sont scellés et ne sont pas facilement accessibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758789" lims:id="758789"><Label>(2)</Label><Text>Si elle n’est pas facile à voir du poste de commande, la cale d’un bâtiment est pourvue, conformément aux normes de construction, :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758790" lims:id="758790"><Label>a)</Label><Text>d’une alarme automatique de niveau d’eau de cale élevé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758791" lims:id="758791"><Label>b)</Label><Text>d’une installation de pompage de cale ou, dans le cas d’un bâtiment de 12 m ou moins de longueur, d’une pompe de cale automatique fixée à demeure et reliée à un indicateur de fonctionnement et à un interrupteur de dérogation manuel qui sont situés au poste de commande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758792" lims:id="758792"><Label>(3)</Label><Text>L’installation de pompage de cale ou les pompes de cale automatiques sont d’une capacité d’au moins 0,91 L/s chacune.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758793" lims:id="758793"><Label>737</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758794" lims:id="758794"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment est pourvu d’un appareil à gouverner principal sûr et fiable qui peut être actionné depuis le poste de commande et qui permet de manoeuvrer le bâtiment dans des conditions d’utilisation normales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758795" lims:id="758795"><Label>(2)</Label><Text>L’appareil à gouverner est protégé contre les obstructions, la chaleur excessive et l’usure mécanique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758796" lims:id="758796"><Label>(3)</Label><Text>Tout bâtiment est pourvu d’un moyen de gouverne d’urgence conformément aux normes de construction, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758797" lims:id="758797"><Label>a)</Label><Text>le bâtiment est utilisé dans des zones éloignées ou dans des zones où il est difficile d’obtenir de l’aide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758798" lims:id="758798"><Label>b)</Label><Text>l’appareil à gouverner est muni d’une commande à distance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758799" lims:id="758799"><Label>(4)</Label><Text>Le dispositif de gouverne d’urgence n’est pas exigé si le bâtiment est doté d’un dispositif de gouverne principal qui consiste en :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758800" lims:id="758800"><Label>a)</Label><Text>soit un gouvernail et une barre franche manuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758801" lims:id="758801"><Label>b)</Label><Text>soit un moteur hors-bord ou semi-hors-bord.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758802" lims:id="758802"><Label>738</Label><Text>Toute personne qui installe à bord d’un bâtiment un moteur à combustion pour la propulsion ou des fins auxiliaires veille à ce que celui-ci soit conçu pour usage maritime.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758803" lims:id="758803"><Label>739</Label><Text>Les matériaux et les dimensions des lignes d’arbres et des hélices sont déterminés conformément aux spécifications du fabricant de ceux-ci ou aux normes et pratiques recommandées.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758804" lims:id="758804" level="2"><TitleText>Sécurité incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758805" lims:id="758805"><Label>740</Label><Text>Tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur est doté, conformément aux normes de construction, de l’équipement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758806" lims:id="758806"><Label>a)</Label><Text>un panneau d’alarme d’incendie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758807" lims:id="758807"><Label>b)</Label><Text>un détecteur de température à action double, à gradient et à seuil fixe, dans chaque compartiment moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758808" lims:id="758808"><Label>c)</Label><Text>un détecteur d’incendie dans chaque local d’habitation et chaque local de service, sauf les locaux à faible risque tels que les toilettes et les espaces morts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758809" lims:id="758809"><Label>741</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758810" lims:id="758810"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur ayant un compartiment moteur fermé est pourvu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758811" lims:id="758811"><Label>a)</Label><Text>soit d’un système fixe d’extinction d’incendie ayant une quantité suffisante d’agent extincteur pour couvrir l’espace conformément aux normes de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758812" lims:id="758812"><Label>b)</Label><Text>soit d’un moyen pour décharger, directement dans le compartiment moteur, un extincteur portatif conforme aux articles 416 ou 514, sans qu’il soit nécessaire d’ouvrir l’accès principal de ce compartiment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758813" lims:id="758813"><Label>(2)</Label><Text>Tout gaz, autre que le dioxyde de carbone, qui est utilisé comme agent extincteur offre une protection au moins équivalente à celle du dioxyde de carbone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758814" lims:id="758814"><Label>(3)</Label><Text>Les systèmes d’extinction d’incendie fixes sont certifiés pour usage maritime par un organisme de certification de produits ou par une société de classification et installés conformément aux instructions du fabricant.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758815" lims:id="758815"><Label>742</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758816" lims:id="758816"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur a, conformément aux normes de construction, au moins deux moyens d’évacuation dans chaque local d’habitation, local de service et compartiment moteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758817" lims:id="758817"><Label>(2)</Label><Text>Un seul moyen d’évacuation est exigé dans chaque local d’habitation, local de service ou compartiment moteur, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758818" lims:id="758818"><Label>a)</Label><Text>ils ne sont pas normalement occupés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758819" lims:id="758819"><Label>b)</Label><Text>les dimensions de ceux-ci ne permettent pas d’y prévoir plus d’un moyen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758820" lims:id="758820"><Label>c)</Label><Text>l’aire de surface du pont ne dépasse pas 28 m<Sup>2</Sup>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758821" lims:id="758821" level="1"><Label>PARTIE 8</Label><TitleText>Avis de conformité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758822" lims:id="758822" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758823" lims:id="758823"><Label>800</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758824" lims:id="758824"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bâtiments qui sont propulsés par un moteur ou conçus pour l’être et qui sont construits, fabriqués, reconstruits ou importés au Canada pour y être vendus ou utilisés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758825" lims:id="758825"><Label>(2)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard des bâtiments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758826" lims:id="758826"><Label>a)</Label><Text>les bâtiments qui sont immatriculés dans un autre pays comme étant autorisés à battre le pavillon de ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758827" lims:id="758827"><Label>b)</Label><Text>les bâtiments qui sont principalement entretenus et utilisés dans un autre pays et qui n’ont fait l’objet ni d’un permis ni d’une immatriculation au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758828" lims:id="758828"><Label>c)</Label><Text>les embarcations de plaisance de 24 m ou plus de longueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758829" lims:id="758829"><Label>d)</Label><Text>les remorqueurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758830" lims:id="758830"><Label>e)</Label><Text>les bâtiments de faible volume qui sont propulsés par un moteur de grande puissance et qui sont utilisés exclusivement pour des courses.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758831" lims:id="758831" level="2"><TitleText>Constructeur, fabricant, reconstructeur et importateur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758832" lims:id="758832" level="3"><TitleText>Avis de conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758833" lims:id="758833"><Label>801</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758834" lims:id="758834"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment veille à ce que, avant le transfert initial du droit de propriété du bâtiment à l’utilisateur final ou à un revendeur, celui-ci porte un avis de conformité fixé en permanence à l’intérieur, à un endroit bien en vue et clairement visible du poste de commande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758835" lims:id="758835"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard d’un bâtiment qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758836" lims:id="758836"><Label>a)</Label><Text>est construit, reconstruit ou importé par un individu pour son utilisation personnelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758837" lims:id="758837"><Label>b)</Label><Text>répond aux critères suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758838" lims:id="758838"><Label>(i)</Label><Text>il est non ponté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758839" lims:id="758839"><Label>(ii)</Label><Text>il n’est pas produit en série,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758840" lims:id="758840"><Label>(iii)</Label><Text>il n’est ni propulsé ni conçu pour être propulsé par un moteur en-bord ou semi-hors-bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758841" lims:id="758841"><Label>(iv)</Label><Text>il a été construit selon des méthodes traditionnelles, avec du bois ou d’autres matériaux traditionnels, lesquelles se sont révélées être efficaces et fiables au fil des ans, ou, s’il s’agit d’un canot, il a été construit avec un composite verre-résine.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758842" lims:id="758842"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’une motomarine qui est construite, fabriquée ou reconstruite conformément à l’ISO 13590, son constructeur, fabricant, reconstructeur ou importateur veille à ce qu’elle porte, en plus d’un avis de conformité, la plaque constructeur visée par cette norme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758843" lims:id="758843"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un bâtiment qui a fait l’objet d’un transfert initial du droit de propriété :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758844" lims:id="758844"><Label>a)</Label><Text>si celui-ci ne porte pas d’avis de conformité, son constructeur, fabricant, reconstructeur ou importateur en fournit un au propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758845" lims:id="758845"><Label>b)</Label><Text>si celui-ci porte un avis de conformité inexact, son constructeur, fabricant, reconstructeur ou importateur en avise d’abord le ministre et en fournit au propriétaire un qui est exact.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758846" lims:id="758846"><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique pas à l’égard d’une embarcation de plaisance qui a fait l’objet d’un transfert initial du droit de propriété au Canada avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758847" lims:id="758847"><Label>(6)</Label><Text>L’avis de conformité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758848" lims:id="758848"><Label>a)</Label><Text>est en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758849" lims:id="758849"><Label>b)</Label><Text>contient les renseignements prévus à l’article 802;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758850" lims:id="758850"><Label>c)</Label><Text>est conforme au format des exemples figurant dans les normes de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758851" lims:id="758851"><Label>d)</Label><Text>prend la forme d’une plaque ou d’une étiquette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758852" lims:id="758852"><Label>e)</Label><Text>peut résister –– sans perte de lisibilité –– à l’usure, aux conditions environnementales, y compris les embruns d’eau salée, et aux hydrocarbures et à toutes autres substances chimiques auxquelles le bâtiment peut être exposé durant son utilisation ou son entretien normal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758853" lims:id="758853"><Label>f)</Label><Text>est fabriqué de façon que toute tentative de l’enlever ou d’en modifier le contenu entraîne sa destruction ou laisse des traces clairement visibles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758854" lims:id="758854"><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (5) ne s’appliquent pas à l’égard d’un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction ou d’importation est celle de la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou avant celle-ci ou dans l’année suivant celle-ci.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758855" lims:id="758855"><Label>802</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758856" lims:id="758856"><Label>(1)</Label><Text>L’avis de conformité contient, à tout le moins, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758857" lims:id="758857"><Label>a)</Label><Text>le modèle du bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758858" lims:id="758858"><Label>b)</Label><Text>le nom du constructeur, du fabricant, du reconstructeur ou de l’importateur et le code d’identification du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758859" lims:id="758859"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment d’au plus 6 m de longueur, une déclaration attestant qu’il était conforme aux exigences de construction, dans leur version à la date de construction, de fabrication, de reconstruction ou d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758860" lims:id="758860"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment de plus de 6 m de longueur, une déclaration attestant qu’il était conforme aux exigences de construction relatives aux embarcations de plaisance, dans leur version à la date de construction, de fabrication, de reconstruction ou d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758861" lims:id="758861"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment de plus de 6 m de longueur qui est conforme aux exigences de construction d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance, au lieu de la déclaration prévue à l’alinéa d), une déclaration attestant qu’il était conforme aux exigences de construction relatives aux bâtiments autres que les embarcations de plaisance, dans leur version à la date de construction, de fabrication, de reconstruction ou d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758862" lims:id="758862"><Label>f)</Label><Text>les limites de conception du bâtiment, s’il y en a;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758863" lims:id="758863"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’un bâtiment d’au plus 6 m de longueur, autre qu’une motomarine qui est construite, fabriquée ou reconstruite conformément à l’ISO 13590, les limites maximales de sécurité recommandées ci-après et les circonstances où elles ne s’appliquent pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758864" lims:id="758864"><Label>(i)</Label><Text>la charge brute maximale pour le bâtiment et les détails de celle-ci qui figurent dans les normes de construction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758865" lims:id="758865"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre maximal de personnes qu’il peut transporter,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758866" lims:id="758866"><Label>(iii)</Label><Text>s’il est conçu pour être équipé d’un moteur hors-bord, la puissance maximale de celui-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758867" lims:id="758867"><Label>(2)</Label><Text>Les limites maximales de sécurité recommandées du bâtiment sont calculées selon les méthodes applicables prévues dans les normes de construction. Toutefois, d’autres méthodes peuvent être utilisées dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758868" lims:id="758868"><Label>a)</Label><Text>elles sont plus précises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758869" lims:id="758869"><Label>b)</Label><Text>elles conviennent davantage au bâtiment en raison de sa nature unique et l’utilisation des méthodes prévues dans les normes de construction entraînerait des limites maximales de sécurité recommandées moins sécuritaires pour le bâtiment.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758870" lims:id="758870" level="3"><TitleText>Déclaration de conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2020-12-23" lims:fid="758871" lims:id="758871"><Label>803</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758872" lims:id="758872"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment établit une déclaration de conformité qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758873" lims:id="758873"><Label>a)</Label><Text>est présentée en la forme établie par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758874" lims:id="758874"><Label>b)</Label><Text>contient les dimensions et spécifications principales du bâtiment, les détails de la conformité de celui-ci avec les exigences de construction et les renseignements qui figurent sur l’avis de conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-23" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="758875" lims:id="1269545"><Label>c)</Label><Text>est signée par celui qui l’a établie, s’il s’agit d’un résident canadien, ou, dans les autres cas, par son représentant qui est un résident canadien.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-12-23" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="758876" lims:id="1269546"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2020-279, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758877" lims:id="758877"><Label>(2)</Label><Text>Il fournit une copie de la déclaration de conformité à l’utilisateur final ou au revendeur au moment du transfert initial du droit de propriété du bâtiment et au ministre au même moment ou avant celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758878" lims:id="758878"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’une série de bâtiments construits selon un modèle unique, au lieu d’une déclaration de conformité pour chaque bâtiment, il fournit au ministre, au plus tard le 31 mars d’une année civile, une seule déclaration de conformité pour chaque modèle de bâtiment et un rapport indiquant le nombre de bâtiments construits, fabriqués, reconstruits ou importés selon ce modèle au cours de l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758879" lims:id="758879"><Label>(4)</Label><Text>Le revendeur d’un bâtiment fournit la déclaration de conformité à un autre revendeur au moment du transfert du droit de propriété du bâtiment ou à l’utilisateur final au moment du transfert initial du droit de propriété du bâtiment.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-23" lims:enacted-date="2020-12-16" lims:fid="1269548" lims:id="1269548" lims:enactId="1267920">DORS/2020-279, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758880" lims:id="758880" level="3"><TitleText>Dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758881" lims:id="758881"><Label>804</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758882" lims:id="758882"><Label>(1)</Label><Text>Avant de fixer un avis de conformité sur un bâtiment, son constructeur, fabricant, reconstructeur ou importateur établit pour ce bâtiment ou ce modèle de bâtiment les dossiers suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758883" lims:id="758883"><Label>a)</Label><Text>les documents ou renseignements techniques, y compris les essais ou les calculs effectués, qui ont été utilisés pour répondre aux exigences de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758884" lims:id="758884"><Label>b)</Label><Text>une copie de la déclaration de conformité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758885" lims:id="758885"><Label>(2)</Label><Text>Il les conserve pendant une période de sept ans suivant la date à laquelle ils sont établis et les fournit, sur demande, à toute personne ou organisation autorisée à effectuer des inspections en vertu de la Loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758886" lims:id="758886" level="2"><TitleText>Propriétaire d’un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758887" lims:id="758887" level="3"><TitleText>Avis de conformité — exigé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758888" lims:id="758888"><Label>805</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758889" lims:id="758889"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’utiliser un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, d’au plus 6 m de longueur ou d’en permettre l’utilisation, son propriétaire veille à ce que celui-ci porte un avis de conformité qui est fixé en permanence à un endroit bien en vue et clairement visible du poste de commande et qui atteste que ce bâtiment est conforme aux exigences de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758890" lims:id="758890"><Label>(2)</Label><Text>Avant d’utiliser un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur ou d’en permettre l’utilisation, son propriétaire veille à ce que celui-ci porte un avis de conformité qui est fixé en permanence à un endroit bien en vue et clairement visible de la barre et qui atteste que ce bâtiment est conforme aux exigences de construction relatives aux bâtiments autres que les embarcations de plaisance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758891" lims:id="758891"><Label>(3)</Label><Text>Il incombe au propriétaire d’un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, qui ne porte pas d’avis de conformité au moment du transfert initial du droit de propriété d’en demander un au constructeur, au fabricant, au reconstructeur ou à l’importateur du bâtiment.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758892" lims:id="758892"><Label>806</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758893" lims:id="758893"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’utiliser un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, d’au plus 6 m de longueur qui a fait l’objet d’un changement d’utilisation ou d’en permettre l’utilisation, son propriétaire veille à ce que celui-ci porte un avis de conformité qui est fixé en permanence à un endroit bien en vue et clairement visible du poste de commande et qui atteste que ce bâtiment est conforme aux exigences de construction en vigueur à la date du changement d’utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758894" lims:id="758894"><Label>(2)</Label><Text>Avant d’utiliser un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, de plus de 6 m de longueur qui a fait l’objet d’un changement d’utilisation ou d’en permettre l’utilisation, son propriétaire veille à ce que celui-ci porte un avis de conformité qui est fixé en permanence à un endroit bien en vue et clairement visible de la barre et qui atteste que ce bâtiment est conforme aux exigences de construction relatives aux bâtiments autres que les embarcations de plaisance en vigueur à la date du changement d’utilisation.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758895" lims:id="758895" level="3"><TitleText>Avis de conformité — non exigé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758896" lims:id="758896"><Label>807</Label><Text>L’avis de conformité n’est pas exigé pour un bâtiment autre qu’une embarcation de plaisance dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758897" lims:id="758897"><Label>a)</Label><Text>sa construction ou sa reconstruction commence, ou son importation ou son changement d’utilisation a lieu, dans l’année suivant la date d’entrée en vigueur du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758898" lims:id="758898"><Label>b)</Label><Text>sa construction ou sa reconstruction commence, ou son importation ou son changement d’utilisation a lieu, plus d’un an après la date d’entrée en vigueur du présent règlement et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758899" lims:id="758899"><Label>(i)</Label><Text>son propriétaire a fait des efforts raisonnables pour obtenir un avis de conformité, mais n’a pu l’obtenir en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, et le document visé au sous-alinéa (iii) est à bord,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758900" lims:id="758900"><Label>(ii)</Label><Text>son constructeur, fabricant, reconstructeur ou importateur a informé le propriétaire que l’avis de conformité a été établi mais ce dernier ne l’a pas encore reçu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758901" lims:id="758901"><Label>(iii)</Label><Text>le bâtiment a été inspecté par une personne ou organisation autorisée à effectuer des inspections en vertu de la Loi, ou le propriétaire du bâtiment participe à un programme de conformité autorisé par le ministre relativement à ce bâtiment, et un document indiquant qu’il a été inspecté ou que le propriétaire participe dans le programme est à bord.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758902" lims:id="758902" level="2"><TitleText>Obtention d’un avis de conformité — marche à suivre temporaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758903" lims:id="758903" level="3"><TitleText>Demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758904" lims:id="758904"><Label>808</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758905" lims:id="758905"><Label>(1)</Label><Text>Pour un période d’un an à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement, le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment peut obtenir un avis de conformité en présentant par écrit, au ministre, une demande en la forme établie par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758906" lims:id="758906"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un bâtiment d’au plus 6 m de longueur, autre qu’une motomarine construite, fabriquée ou reconstruite conformément à l’ISO 13590, la demande contient les renseignements figurant dans les normes de construction qui sont nécessaires pour permettre au ministre de calculer les limites maximales de sécurité recommandées pour ce bâtiment.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758907" lims:id="758907" level="3"><TitleText>Délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758908" lims:id="758908"><Label>809</Label><Text>Si les renseignements fournis avec la demande d’avis de conformité sont exacts, le ministre en délivre un.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758909" lims:id="758909" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:lastAmendedDate="2013-12-06" lims:fid="758910" lims:id="758910"><Label>810</Label><Text>Il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758911" lims:id="758911"><Label>a)</Label><Text>d’enlever ou de modifier l’avis de conformité sur un bâtiment ou la plaque du constructeur sur une motomarine, sauf en conformité avec l’article 811;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758912" lims:id="758912"><Label>b)</Label><Text>de détériorer un avis de conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758913" lims:id="758913"><Label>c)</Label><Text>de fixer sur un bâtiment, sauf en conformité avec la présente partie, toute forme d’avis, de plaque ou d’étiquette indiquant que celui-ci est conforme aux exigences de construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758914" lims:id="758914"><Label>d)</Label><Text>de fixer sur un bâtiment un avis de conformité qui contient de faux renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758915" lims:id="758915"><Label>e)</Label><Text>de présenter une demande qui est exigée par la présente partie et qui contient de faux renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758916" lims:id="758916"><Label>f)</Label><Text>d’établir tout document ou dossier qui est exigé par la présente partie et qui contient de faux renseignements.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-06" lims:fid="758918" lims:id="758918">DORS/2013-235, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758919" lims:id="758919" level="2"><TitleText>Remplacement d’un avis de conformité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758920" lims:id="758920"><Label>811</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758921" lims:id="758921"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut enlever un avis de conformité afin de fixer le nouvel avis de conformité qui est fourni par le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur et qui corrige les renseignements contenus dans un avis de conformité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758922" lims:id="758922"><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment qui en avise le ministre peut enlever un avis de conformité si celui-ci est devenu illisible ou s’il est nécessaire de l’enlever pour effectuer des réparations et le remplacer par un nouveau reproduisant les mêmes renseignements. Il conserve l’avis original, ou des photos ou documents contenant les renseignements qui figuraient sur cet avis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758923" lims:id="758923"><Label>812</Label><Text>Toute personne qui obtient un nouvel avis de conformité pour un bâtiment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758924" lims:id="758924"><Label>a)</Label><Text>si celui-ci porte un avis de conformité sous forme d’étiquette, fixe le nouvel avis de conformité sur l’avis de conformité existant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758925" lims:id="758925"><Label>b)</Label><Text>si celui-ci porte un avis de conformité sous forme de plaque, enlève et conserve la plaque avant de fixer le nouvel avis de conformité.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758926" lims:id="758926" level="1"><Label>PARTIE 9</Label><TitleText>Numéros de série de la coque</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758927" lims:id="758927"><Label>900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758928" lims:id="758928"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des bâtiments qui sont construits, fabriqués, reconstruits ou importés au Canada pour y être vendus ou utilisés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758929" lims:id="758929"><Label>(2)</Label><Text>L’article 902 s’applique à l’égard de tous les bâtiments au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758930" lims:id="758930"><Label>(3)</Label><Text>La présente partie, sauf l’article 902, ne s’applique pas à l’égard de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758931" lims:id="758931"><Label>a)</Label><Text>un bâtiment qui est immatriculé dans un autre pays comme étant autorisé à battre le pavillon de ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758932" lims:id="758932"><Label>b)</Label><Text>un bâtiment qui est immatriculé en vertu de la Loi, sauf s’il s’agit d’un bâtiment inscrit dans la partie du registre sur les petits bâtiments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758933" lims:id="758933"><Label>c)</Label><Text>un bâtiment qui n’a fait l’objet ni d’un permis ni d’une immatriculation en vertu de la Loi et est principalement entretenu et utilisé dans un autre pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758934" lims:id="758934"><Label>d)</Label><Text>un remorqueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758935" lims:id="758935"><Label>e)</Label><Text>un objet flottant de moins de 2 m de longueur qui n’est pas conçu pour être propulsé par un moteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758936" lims:id="758936"><Label>(4)</Label><Text>L’article 903 ne s’applique pas à l’égard d’un bâtiment, autre qu’une embarcation de plaisance, dont la date de construction, de fabrication, de reconstruction ou d’importation est celle de la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou avant celle-ci ou dans l’année suivant celle-ci.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758937" lims:id="758937"><Label>901</Label><Text>Toute personne qui utilise un bâtiment ou en permet l’utilisation veille à ce que celui-ci soit marqué d’un numéro de série de la coque conformément aux exigences de la présente partie.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758938" lims:id="758938"><Label>902</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758939" lims:id="758939"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de modifier, de détériorer ou d’enlever le numéro de série de la coque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758940" lims:id="758940"><Label>(2)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d’un bâtiment peut modifier le numéro de série de la coque pour corriger toute erreur ou omission qui a pu survenir lorsque le numéro a été marqué pour la première fois sur la coque du bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758941" lims:id="758941"><Label>(3)</Label><Text>Le numéro de série de la coque peut être enlevé temporairement d’un bâtiment si cela est nécessaire pour le réparer ou le reconstruire et si le numéro est remis en place avant de l’utiliser.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758942" lims:id="758942"><Label>(4)</Label><Text>Le numéro de série de la coque peut être enlevé par le reconstructeur s’il est remplacé par un nouveau numéro.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758943" lims:id="758943"><Label>903</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758944" lims:id="758944"><Label>(1)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment obtient du ministre un code d’identification du fabricant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758945" lims:id="758945"><Label>(2)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d’un bâtiment marque le numéro de série de la coque de façon permanente sur la coque de celui-ci avant que celui-ci soit vendu pour la première fois à un revendeur ou à un utilisateur final.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758946" lims:id="758946"><Label>(3)</Label><Text>L’importateur d’un bâtiment veille à ce que le numéro de série de la coque soit marqué de façon permanente sur la coque de celui-ci avant que celui-ci soit vendu pour la première fois à un revendeur ou à un utilisateur final.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758947" lims:id="758947"><Label>(4)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d’un bâtiment marque de façon permanente le numéro de série de la coque à un second endroit sur la coque qui est sous un accessoire d’accastillage ou une pièce de quincaillerie, ou qui est non exposé à l’intérieur du bâtiment, ou, dans le cas d’un bâtiment importé, l’importateur veille à ce qu’il soit marqué de cette manière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758948" lims:id="758948"><Label>(5)</Label><Text>Le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment inscrit dans un dossier le second endroit où est marqué le numéro de série de la coque et fournit ce renseignement, sur demande, à toute personne ou organisation autorisée à effectuer des inspections en vertu de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758949" lims:id="758949"><Label>(6)</Label><Text>Si un bâtiment est importé d’un pays avec lequel le Canada n’a pas conclu d’accord de partage de renseignements concernant les codes d’identification du fabricant, son importateur veille à ce que soit ajouté au numéro de série de la coque le code alpha-2 de ce pays publié par l’autorité de mise à jour de l’ISO 3166.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758950" lims:id="758950"><Label>(7)</Label><Text>La personne qui se livre à l’assemblage de bâtiments prêts-à-monter ayant un numéro de série de la coque ajoute, avant le transfert initial du droit de propriété du bâtiment à un revendeur ou à un utilisateur final, un suffixe obtenu du ministre au numéro de la manière que celui-ci précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758951" lims:id="758951"><Label>(8)</Label><Text>S’il ne remplace pas le numéro de série de la coque, le reconstructeur d’un bâtiment ajoute, avant le transfert initial du droit de propriété du bâtiment à un revendeur ou à un utilisateur final, un suffixe obtenu du ministre au numéro de la manière que celui-ci précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758952" lims:id="758952"><Label>(9)</Label><Text>Le numéro de série de la coque est dans le format qui figure dans les normes de construction et se trouve à un endroit bien en vue lorsque le bâtiment est dans l’eau :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758953" lims:id="758953"><Label>a)</Label><Text>soit sur le quadrant supérieur tribord de la surface extérieure du tableau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758954" lims:id="758954"><Label>b)</Label><Text>soit, si le bâtiment n’a pas de tableau, à tribord à l’extrémité arrière supérieure de la coque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758955" lims:id="758955"><Label>(10)</Label><Text>Si un bâtiment n’est pas marqué d’un numéro de série de la coque, son propriétaire présente une demande au constructeur, au fabricant, au reconstructeur ou à l’importateur de celui-ci afin d’en obtenir un.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758956" lims:id="758956"><Label>(11)</Label><Text>Sur réception d’une demande de numéro de série de la coque, le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur du bâtiment fournit au demandeur un numéro de série de la coque sur une plaque ou une étiquette ou, si le demandeur lui apporte le bâtiment, le marque de façon permanente sur celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758957" lims:id="758957"><Label>(12)</Label><Text>Sur réception de la plaque ou de l’étiquette, le demandeur la fixe sur le bâtiment de façon permanente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758958" lims:id="758958"><Label>(13)</Label><Text>Il est interdit au constructeur, au fabricant ou au reconstructeur d’un bâtiment d’utiliser le même numéro de série de la coque sur plus d’un bâtiment.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758959" lims:id="758959"><Label>904</Label><Text>Un bâtiment n’a pas à être marqué d’un numéro de série de la coque dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758960" lims:id="758960"><Label>a)</Label><Text>malgré des efforts raisonnables, le propriétaire du bâtiment ne peut obtenir un numéro de série de la coque de son constructeur, fabricant, reconstructeur ou importateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758961" lims:id="758961"><Label>b)</Label><Text>le bâtiment est construit, fabriqué, reconstruit ou importé par un individu pour son utilisation personnelle.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="1543299" lims:id="1543299"><Label>905</Label><Text>Le constructeur, le fabricant, le reconstructeur ou l’importateur d’un bâtiment ayant obtenu un code d’identification du fabricant informe le ministre par écrit de tout changement de nom, d’adresse ou de toutes autres coordonnées au plus tard trente jours après la date du changement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543301" lims:id="1543301" lims:enactId="1540906">DORS/2025-272, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758962" lims:id="758962" level="1"><Label>PARTIE 10</Label><TitleText>Mesures de sécurité et exigences d’utilisation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758963" lims:id="758963" level="2"><TitleText>Silencieux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758964" lims:id="758964"><Label>1000</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758965" lims:id="758965"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un bâtiment à propulsion mécanique ou d’en permettre l’utilisation à moins que celui-ci ne soit pourvu d’un silencieux qui est en bon état de fonctionnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758966" lims:id="758966"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser, ou de permettre d’utiliser, un bâtiment dont le silencieux est muni d’un clapet d’échappement ou d’un dispositif de dérivation à moins que ceux-ci ne soient visiblement déconnectés de façon que, lorsque ce bâtiment est utilisé, ils ne puissent être facilement reconnectés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758967" lims:id="758967"><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas à l’égard des bâtiments qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758968" lims:id="758968"><Label>a)</Label><Text>ont été construits ou fabriqués avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1960;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758969" lims:id="758969"><Label>b)</Label><Text>participent à un entraînement officiel, à une compétition officielle ou aux derniers préparatifs de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758970" lims:id="758970"><Label>c)</Label><Text>sont propulsés par un moteur hors-bord ou semi-hors-bord, si les gaz d’échappement sont rejetés dans l’eau par le moyeu de l’hélice ou sous la plaque de cavitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758971" lims:id="758971"><Label>d)</Label><Text>sont utilisés à cinq milles marins ou plus de la rive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758972" lims:id="758972"><Label>e)</Label><Text>sont propulsés par des turbines à gaz ou une hélice de type aéronef fonctionnant dans l’air.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758973" lims:id="758973" level="2"><TitleText>Démarrage du moteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758974" lims:id="758974"><Label>1001</Label><Text>Il est interdit de démarrer le moteur d’un bâtiment propulsé par un moteur à essence avant que le ventilateur du compartiment moteur n’ait fonctionné au moins quatre minutes immédiatement avant le démarrage.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758975" lims:id="758975" level="2"><TitleText>Combustible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:lastAmendedDate="2017-07-13" lims:fid="758976" lims:id="758976"><Label>1002</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758977" lims:id="758977"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de permettre les fuites de combustible à l’intérieur ou à partir d’un bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758978" lims:id="758978"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de permettre le rejet de combustible ou d’hydrocarbures à partir d’un bâtiment, sauf en conformité avec les dispositions relatives aux rejets d’hydrocarbures et de mélanges d’hydrocarbures du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-69">Règlement sur la pollution par les bâtiments et sur les produits chimiques dangereux</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758979" lims:id="758979"><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de ravitailler un bâtiment qui est à quai ou qui est échoué à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758980" lims:id="758980"><Label>a)</Label><Text>s’il est pourvu d’un réservoir à combustible portatif, celui-ci n’en ait d’abord été retiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758981" lims:id="758981"><Label>b)</Label><Text>s’il est pourvu d’un réservoir à combustible fixe, seule la personne qui procède au ravitaillement ne se trouve à bord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758982" lims:id="758982"><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit de ravitailler un bâtiment pourvu d’un réservoir à combustible fixe à moins que l’équipement électrique ne soit éteint, que les portes, les hublots et les sabords ne soient fermés, que les moteurs ne soient coupés et que les flammes nues, y compris les veilleuses, ne soient éteintes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758983" lims:id="758983"><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit de transporter, à bord d’un bâtiment qui transporte des passagers, un combustible gazeux, du gaz de pétrole liquéfié, du gaz naturel comprimé ou du naphte. Toutefois, du gaz de pétrole liquéfié peut être transporté à bord si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758984" lims:id="758984"><Label>a)</Label><Text>la quantité maximale de gaz est de 30 kg;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758985" lims:id="758985"><Label>b)</Label><Text>les bouteilles de gaz sont bien fixées et sont protégées contre les dommages et les effets des variations excessives de température;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758986" lims:id="758986"><Label>c)</Label><Text>elles sont rangées dans des espaces ouverts ou dans des endroits bien ventilés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758987" lims:id="758987"><Label>d)</Label><Text>si le bâtiment est ponté, elles sont rangées sur un pont ouvert de manière à empêcher le gaz de pénétrer sous le pont ou de s’y accumuler.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758988" lims:id="758988"><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit de transporter à bord d’un bâtiment du combustible dans un récipient portatif qui n’a pas été conçu pour le transporter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-07-13" lims:fid="758990" lims:id="758990">DORS/2016-163, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758991" lims:id="758991"><Label>1003</Label><Text>Tout équipement ou appareil portatif qui utilise du combustible et qui est utilisé à bord d’un bâtiment répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758992" lims:id="758992"><Label>a)</Label><Text>il n’est utilisé que dans des endroits bien ventilés se trouvant dans des espaces ou ponts ouverts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758993" lims:id="758993"><Label>b)</Label><Text>il est bien fixé pour en empêcher son déplacement pendant l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758994" lims:id="758994"><Label>c)</Label><Text>s’il n’est pas utilisé, il est rangé dans un endroit bien ventilé qui peut être isolé des sources de chaleur et d’ignition.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758995" lims:id="758995"><Label>1004</Label><Text>Le propriétaire d’un bâtiment, l’utilisateur de celui-ci ou la personne responsable de son entretien veille à ce que le système de combustion à bord soit utilisé conformément aux paramètres relatifs à la température et à la pression qui sont précisés dans les instructions et les recommandations du fabricant.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="758996" lims:id="758996" level="2"><TitleText>Sports nautiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="758997" lims:id="758997"><Label>1005</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758998" lims:id="758998"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un bâtiment ou d’en permettre l’utilisation pour remorquer une personne sur l’eau ou dans les airs, à moins que les conditions suivantes ne soient respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="758999" lims:id="758999"><Label>a)</Label><Text>une personne à bord, autre que l’utilisateur, surveille chacune des personnes remorquées et communique avec l’utilisateur du bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759000" lims:id="759000"><Label>b)</Label><Text>il y a une place assise à bord du bâtiment pour chacune des personnes remorquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759001" lims:id="759001"><Label>c)</Label><Text>chacune des personnes remorquées porte un vêtement de flottaison individuel ou un gilet de sauvetage, ou le bâtiment a à bord le vêtement de flottaison individuel ou le gilet de sauvetage qui serait exigé par les parties 2, 4 ou 5 si la personne s’y trouvait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759002" lims:id="759002"><Label>d)</Label><Text>le bâtiment n’est pas utilisé lorsque la visibilité est réduite ou au cours de la période commençant une heure après le coucher du soleil et se terminant avec son lever.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759003" lims:id="759003"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard d’un bâtiment utilisé au cours d’un entraînement officiel, d’une compétition officielle ou d’une démonstration de compétences s’il est conforme aux exigences d’un organisme dirigeant en matière de sécurité pour ces entraînements, ces compétitions ou ces démonstrations.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="759004" lims:id="759004" level="2"><TitleText>Bâtiments télécommandés et planches de surf propulsées par un moteur à hélices</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759005" lims:id="759005"><Label>1006</Label><Text>Il est interdit à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759006" lims:id="759006"><Label>a)</Label><Text>de se remorquer au moyen d’un bâtiment télécommandé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759007" lims:id="759007"><Label>b)</Label><Text>d’utiliser un bâtiment de type planche de surf qui est propulsé par un moteur à hélices.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="759008" lims:id="759008" level="2"><TitleText>Interdiction relative à la conduite imprudente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759009" lims:id="759009"><Label>1007</Label><Text>Il est interdit d’utiliser un bâtiment de manière imprudente, sans y mettre le soin et l’attention nécessaires ou sans faire preuve de considération raisonnable pour autrui.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="759010" lims:id="759010" level="1"><Label>PARTIE 11</Label><TitleText>Rapports d’accidents d’embarcations de plaisance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759011" lims:id="759011"><Label>1100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759012" lims:id="759012"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique dans toute province dont le gouvernement a conclu avec le ministre un accord concernant la marche à suivre relative aux rapports d’accidents d’embarcations de plaisance si un avis confirmant celui-ci a été publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759013" lims:id="759013"><Label>(2)</Label><Text>Si une embarcation de plaisance est mise en cause dans un accident qui entraîne des blessures à une personne, laquelle a besoin de soins médicaux au-delà des premiers soins, mais sans que son hospitalisation soit nécessaire, ou qui a causé des dommages matériels évalués à plus de 2 500 $, son utilisateur remplit un rapport d’accident et le présente au ministre dans les quatorze jours suivant la date de l’accident.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759014" lims:id="759014"><Label>(3)</Label><Text>Si une embarcation de plaisance est mise en cause dans un accident qui entraîne un décès, des blessures nécessitant l’hospitalisation ou des dommages matériels évalués à plus de 5 000 $, à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une collision avec un autre bâtiment ou un autre ouvrage fixe ou flottant, son utilisateur signale l’accident à la police locale le plus tôt possible.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="759015" lims:id="759015" level="1"><Label>PARTIE 12</Label><TitleText>Abrogation et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="759016" lims:id="759016" level="2"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759017" lims:id="759017"><Label>1200</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-05-16" lims:fid="759018" lims:id="759018" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759019" lims:id="759019" type="transitional"><Label>1201</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759020" lims:id="759020"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759021" lims:id="759021"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 6(1))</OriginatingRef><TitleText>Normes et essais relatifs à l’équipement de sécurité</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759022" lims:id="759022"><Heading lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759023" lims:id="759023" level="1"><TitleText>Radeaux de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759024" lims:id="759024"><Label>1</Label><Text>Les normes et les essais visant les radeaux de sauvetage SOLAS sont celles relatives aux radeaux de sauvetage qui figurent dans les sections 1.2, 4.1, 4.2 et 4.3 du recueil LSA, dans la section 5 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759025" lims:id="759025"><Label>2</Label><Text>Les normes et les essais visant les radeaux de sauvetage à capacité réduite sont celles relatives aux radeaux de sauvetage SOLAS qui figurent dans les sections 1.2, 4.1 (à l’exception du paragraphe 4.1.2.1), 4.2 (à l’exception du paragraphe 4.2.6.3.4) et 4.3 du recueil LSA, dans la section 5 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759026" lims:id="759026"><Label>3</Label><Text>Les normes et les essais visant les radeaux de sauvetage côtiers sont celles qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759027" lims:id="759027" level="1"><TitleText>Gilets de sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759028" lims:id="759028"><Label>4</Label><Text>Les normes et les essais visant les gilets de sauvetage des petits bâtiments sont celles qui figurent dans la norme CAN/CGSB-65.7-M88 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Gilets de sauvetage à matériau insubmersible</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759029" lims:id="759029"><Label>5</Label><Text>Les normes et les essais visant les gilets de sauvetage normalisés sont celles qui figurent dans la norme CAN/CGSB-65-GP-14M de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Gilets de sauvetage à matériau insubmersible, type normalisé</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759030" lims:id="759030"><Label>6</Label><Text>Les normes et les essais visant les gilets de sauvetage de classe 1 ou de classe 2 sont celles qui figurent dans la norme CAN/CGSB-65.7-2007 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Gilets de sauvetage</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759031" lims:id="759031"><Label>7</Label><Text>Les normes et les essais visant les gilets de sauvetage SOLAS sont celles qui figurent dans les sections 1.2 et 2.2 du recueil LSA, dans la section 2 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759032" lims:id="759032" level="1"><TitleText>Vêtements de flottaison individuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759033" lims:id="759033"><Label>8</Label><Text>Les normes et les essais visant les vêtements de flottaison individuels sont celles qui figurent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759034" lims:id="759034"><Label>a)</Label><Text>soit dans la norme CAN/CGSB-65.11-M88 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Vêtements de flottaison individuels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759035" lims:id="759035"><Label>b)</Label><Text>soit dans la norme UL 1180 des <Language xml:lang="en">Underwriters Laboratories, Inc.</Language>, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Fully Inflatable Recreational Personal Flotation Devices</Language></XRefExternal>, et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759036" lims:id="759036"><Label>9</Label><Text>Les normes et les essais visant les vêtements de flottaison individuels destinés aux enfants sont celles qui figurent dans la norme CAN/CGSB-65.15-M88 de l’Office des normes générales du Canada, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Vêtements de flottaison individuels pour les enfants</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759037" lims:id="759037" level="1"><TitleText>Bouées de sauvetage et appareils lumineux à allumage automatique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759038" lims:id="759038"><Label>10</Label><Text>Les bouées de sauvetage SOLAS ont un diamètre extérieur nominal de 800 mm et les normes et les essais visant celles-ci figurent dans les sections 1.2 et 2.1 du recueil LSA, dans la section 1 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759039" lims:id="759039"><Label>11</Label><Text>Les normes et les essais visant les appareils lumineux à allumage automatique sont celles qui figurent dans les textes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759040" lims:id="759040"><Label>a)</Label><Text>la section 1.2 et le paragraphe 2.1.2 du recueil LSA, sauf la mention « prescrit à la règle III/7.1.3 »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759041" lims:id="759041"><Label>b)</Label><Text>la section 10 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759042" lims:id="759042"><Label>c)</Label><Text>les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759043" lims:id="759043"><Label>12</Label><Text>Les bouées de sauvetage pour petit bâtiment ont un diamètre extérieur nominal de 610 mm, et les normes et les essais visant celles-ci figurent dans les sections 1.2 et 2.1 (à l’exception des paragraphes 2.1.1.1, 2.1.1.3, 2.1.1.4 et 2.1.1.7) du recueil LSA, dans la section 1 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:fid="759044" lims:id="759044" level="1"><TitleText>Signaux de détresse pyrotechniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759045" lims:id="759045"><Label>13</Label><Text>Les normes et les essais visant les fusées à parachute sont celles qui figurent dans les sections 1.2 et 3.1 du recueil LSA, dans la section 4 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759046" lims:id="759046"><Label>14</Label><Text>Les normes et les essais visant les feux à main sont celles qui figurent dans les sections 1.2 et 3.2 du recueil LSA, dans la section 4 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759047" lims:id="759047"><Label>15</Label><Text>Les normes et les essais visant les signaux fumigènes flottants sont celles qui figurent dans les sections 1.2 et 3.3 du recueil LSA, dans la section 4 de la partie 1 de la résolution MSC.81(70) de l’OMI et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759048" lims:id="759048"><Label>16</Label><Text>Les normes et les essais visant les signaux fumigènes à main sont celles qui figurent dans la sous-partie 160.037 (à l’exception des paragraphes 160.037–5 et 160.037–7), du titre 46, du chapitre I du <XRefExternal reference-type="regulation">Code of Federal Regulations</XRefExternal> des États-Unis et dans les modifications canadiennes qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-04-29" lims:lastAmendedDate="2010-04-29" lims:fid="759049" lims:id="759049"><Label>17</Label><Text>Les normes et les essais visant les fusées à étoiles multiples sont celles qui figurent dans la TP 14475.</Text></Section></RegulationPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-272, par. 1(2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>1</Label><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 100(1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><Label>100</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente partie s’applique à l’égard des embarcations de plaisance, autres que celles à propulsion humaine, qui sont principalement entretenues ou utilisées au Canada et qui, selon le cas :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>sont équipées, même provisoirement, d’un ou de plusieurs moteurs de propulsion primaire dont la puissance totale est d’au moins 7,5 kW;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>sont propulsées par le vent et ont une longueur de plus de 6 m.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-272</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-257</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-12-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-135</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-279</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-12-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-216</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-10-06</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>