<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2023-06-19" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2023-06-19" lims:current-date="2023-06-21" lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714585" lims:id="714585" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714586" lims:id="714586"><InstrumentNumber>DORS/2006-287</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>11</MM><DD>9</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-10-21"><Date><YYYY>2023</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714588" lims:id="714588"><XRefExternal reference-type="act" link="U-2">LOI SUR LES NATIONS UNIES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714589" lims:id="714589">Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée (RPDC)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2006-1312</OrderNumber><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>11</MM><DD>9</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714590" lims:id="714590"><Provision lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714591" lims:id="714591" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté, en vertu de l’Article 41 de la Charte des Nations Unies, la résolution 1718 (2006) le 14 octobre 2006;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714592" lims:id="714592" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu qu’il semble utile à la gouverneure en conseil de prendre un règlement pour l’application des mesures énoncées dans cette résolution,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714593" lims:id="714593" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et en vertu de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="U-2">Loi sur les Nations Unies</XRefExternal>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement d’application de la résolution des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714594" lims:id="714594"><Heading lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714595" lims:id="714595" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714596" lims:id="714596"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714597" lims:id="714597"><Text><DefinedTermFr>aide technique</DefinedTermFr> Toute forme d’aide, notamment la formation, l’entraînement, les services de consultants ou de conseils techniques et le transfert de savoir-faire ou de données techniques. (<DefinedTermEn>technical assistance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714598" lims:id="1237149"><Text><DefinedTermFr>armes et matériel connexe</DefinedTermFr> Tout type d’armes, de munitions, de matériel militaire — y compris les véhicules militaires — et de matériel paramilitaire, y compris leurs pièces de rechange. (<DefinedTermEn>arms and related material</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714599" lims:id="1237150"><Text><DefinedTermFr>articles de luxe</DefinedTermFr> S’entend notamment des bijoux, des pierres précieuses et semi-précieuses, des métaux précieux, du cristal au plomb, de la vaisselle de porcelaine, des montres, des cigarettes, des boissons alcoolisées, du parfum, des vêtements et accessoires griffés, des fourrures, des tapis, des tapisseries, des articles de sport, des aéronefs personnels, des aliments et produits entrant dans la composition de mets fins, du homard, des ordinateurs, des téléviseurs et autres appareils électroniques, des yachts, des motomarines, des motoneiges et des automobiles et autres véhicules motorisés servant au transport des personnes, sauf ceux assurant le transport collectif. (<DefinedTermEn>luxury goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714600" lims:id="714600"><Text><DefinedTermFr>avions de combat</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714601" lims:id="714601"><Text><DefinedTermFr>bien</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2018-1, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714602" lims:id="1237151"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Tout citoyen au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> ou toute entité constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714603" lims:id="714603"><Text><DefinedTermFr>chars de bataille</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714604" lims:id="714604"><Text><DefinedTermFr>Comité du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> Le Comité du Conseil de sécurité établi en application du paragraphe 12 de la résolution 1718 du Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Committee of the Security Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714605" lims:id="714605"><Text><DefinedTermFr>Conseil de sécurité</DefinedTermFr> Le Conseil de sécurité des Nations Unies. (<DefinedTermEn>Security Council</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714606" lims:id="714606"><Text><DefinedTermFr>données techniques</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2016-278, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714607" lims:id="1237152"><Text><DefinedTermFr>entité</DefinedTermFr> S’entend notamment d’une personne morale, d’une fiducie, d’une société de personnes, d’un fonds, d’une organisation ou d’une association non dotée de la personnalité morale ou d’un État étranger. (<DefinedTermEn>entity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714608" lims:id="714608"><Text><DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr> Personne physique qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714609" lims:id="714609"><Label>a)</Label><Text>est ou a été employée par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714610" lims:id="714610"><Label>b)</Label><Text>occupe ou a occupé une fonction de responsabilité à son service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714611" lims:id="714611"><Label>c)</Label><Text>est ou a été engagée par elle ou pour son compte. (<DefinedTermEn>official</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714612" lims:id="714612"><Text><DefinedTermFr>grande quantité d’argent en espèces</DefinedTermFr> Somme, en devises de tout pays, dont la valeur totale est supérieure à 10 000 $ en devises canadiennes. (<DefinedTermEn>bulk cash</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714613" lims:id="714613"><Text><DefinedTermFr>hélicoptères d’attaque</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714614" lims:id="714614"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi ni un jour férié. (<DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714615" lims:id="714615"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Affaires étrangères. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714616" lims:id="714616"><Text><DefinedTermFr>missiles et lanceurs de missiles</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714617" lims:id="714617"><Text><DefinedTermFr>national</DefinedTermFr> Toute personne physique qui selon le droit de la RPDC en possède la nationalité. (<DefinedTermEn>national</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714618" lims:id="714618"><Text><DefinedTermFr>navires de guerre</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714619" lims:id="714619"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou entité. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714620" lims:id="714620"><Text><DefinedTermFr>personne désignée</DefinedTermFr> Toute personne que le Comité du Conseil de sécurité désigne en application des alinéas 8d) ou 12e) de la résolution 1718 du Conseil de sécurité ou toute personne que le Conseil de sécurité désigne en application de l’alinéa 8d) de cette résolution. (<DefinedTermEn>designated person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714621" lims:id="1237138"><Text><DefinedTermFr>point focal pour les demandes de radiation</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2020-119, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714622" lims:id="714622"><Text><DefinedTermFr>République populaire démocratique de Corée</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714623" lims:id="714623"><Text><DefinedTermFr>résolution du Conseil de sécurité</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714624" lims:id="714624"><Text><DefinedTermFr>résolution 1718 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1718 (2006) du 14 octobre 2006, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 1718</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714625" lims:id="714625"><Text><DefinedTermFr>résolution 1874 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1874 (2009) du 12 juin 2009, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 1874</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714626" lims:id="714626"><Text><DefinedTermFr>résolution 2087 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2087 (2013) du 22 janvier 2013, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2087</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714627" lims:id="714627"><Text><DefinedTermFr>résolution 2094 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2094 (2013) du 7 mars 2013, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2094</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714628" lims:id="714628"><Text><DefinedTermFr>résolution 2270 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2270 (2016) du 2 mars 2016, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2270</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714629" lims:id="714629"><Text><DefinedTermFr>résolution 2321 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2321 (2016) du 30 novembre 2016, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2321</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714630" lims:id="714630"><Text><DefinedTermFr>résolution 2356 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2356 (2017) du 2 juin 2017, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2356</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714631" lims:id="714631"><Text><DefinedTermFr>résolution 2371 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2371 (2017) du 5 août 2017, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2371</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714632" lims:id="714632"><Text><DefinedTermFr>résolution 2375 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2375 (2017) du 11 septembre 2017, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2375</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714633" lims:id="714633"><Text><DefinedTermFr>résolution 2397 du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 2397 (2017) du 22 décembre 2017, adoptée par le Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution 2397</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714634" lims:id="714634"><Text><DefinedTermFr>résolutions du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1718 du Conseil de sécurité, la résolution 1874 du Conseil de sécurité, la résolution 2087 du Conseil de sécurité, la résolution 2094 du Conseil de sécurité, la résolution 2270 du Conseil de sécurité, la résolution 2321 du Conseil de sécurité, la résolution 2356 du Conseil de sécurité, la résolution 2371 du Conseil de sécurité, la résolution 2375 du Conseil de sécurité et la résolution 2397 du Conseil de sécurité. (<DefinedTermEn>Security Council Resolutions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714635" lims:id="714635"><Text><DefinedTermFr>ressources contribuant au programme d’armement de la République populaire démocratique de Corée</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714636" lims:id="714636"><Text><DefinedTermFr>ressources contribuant au programme d’armement de la RPDC</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2016-278, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714637" lims:id="1237154"><Text><DefinedTermFr>RPDC</DefinedTermFr> La République populaire démocratique de Corée. S’entend notamment de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237155" lims:id="1237155"><Label>a)</Label><Text>ses subdivisions politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237156" lims:id="1237156"><Label>b)</Label><Text>son gouvernement, ses ministères et ceux de ses subdivisions politiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237157" lims:id="1237157"><Label>c)</Label><Text>ses organismes et ceux de ses subdivisions politiques. (<DefinedTermEn>DPRK</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714641" lims:id="714641"><Text><DefinedTermFr>SH</DefinedTermFr> Le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises élaboré et tenu à jour par l’Organisation mondiale des douanes. (<DefinedTermEn>HS</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714642" lims:id="714642"><Text><DefinedTermFr>systèmes d’artillerie de gros calibre</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714643" lims:id="714643"><Text><DefinedTermFr>véhicules de combat blindés</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2009-232, art. 2]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714645" lims:id="714645">DORS/2009-232, art. 2; DORS/2013-219, art. 5; DORS/2016-278, art. 1; DORS/2018-1, art. 1; DORS/2018-2, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237083" lims:id="1237083" lims:enactId="1236365">DORS/2020-119, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714646" lims:id="1237158" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714647" lims:id="1237159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237160" lims:id="1237160">Activités interdites</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237161" lims:id="1237161"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237162" lims:id="1237162"><Label>a)</Label><Text>effectuer une opération portant sur un bien se trouvant au Canada et appartenant à une personne désignée ou détenu ou contrôlé, même indirectement, par elle ou pour son compte ou suivant ses instructions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237163" lims:id="1237163"><Label>b)</Label><Text>conclure une transaction liée à une opération visée à l’alinéa a) ou en faciliter la conclusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237164" lims:id="1237164"><Label>c)</Label><Text>fournir ou acquérir des services financiers ou connexes à l’égard d’une opération visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237165" lims:id="1237165"><Label>d)</Label><Text>rendre disponibles des biens à une personne désignée, à une personne agissant pour son compte ou suivant ses instructions, à une entité qui lui appartient ou qui est détenue ou contrôlée par elle, même indirectement, ou au profit de l’une ou l’autre de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237166" lims:id="1237166"><Label>e)</Label><Text>fournir des services financiers ou connexes à toute personne ou entité visée à l’alinéa d), ou à son profit, ou acquérir de tels services auprès d’elle ou à son profit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237167" lims:id="1237167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237168" lims:id="1237168">Argent en espèces</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment fournir ou transférer, même indirectement, une grande quantité d’argent en espèces destinée à la RPDC, à une personne qui s’y trouve ou à national ou de sciemment accepter que lui soit fournie ou transférée une grande quantité d’argent en espèces provenant de la RPDC, d’une personne qui s’y trouve ou d’un national.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237170" lims:id="1237170" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714649" lims:id="1237172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237173" lims:id="1237173">Bien immobilier</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237174" lims:id="1237174"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment vendre ou louer un bien immobilier, ou le rendre disponible, à la RPDC ou à un national ou à une personne agissant le compte de l’un d’eux ou suivant leurs instructions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237175" lims:id="1237175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237176" lims:id="1237176">Ambassade et consulat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au bien immobilier situé sur le territoire canadien et utilisé uniquement dans le cadre d’activités diplomatiques ou consulaires au sens de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237177" lims:id="1237177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237178" lims:id="1237178">Application</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que seule la reconduction du bail contracté avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement est soumise au paragraphe (1) et que ce paragraphe ne s’applique pas au bail qui aurait donné droit à la reconduction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714660" lims:id="714660">DORS/2009-232, art. 13(A); DORS/2013-219, art. 6 et 12(F); DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237179" lims:id="1237179" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714661" lims:id="1237180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237181" lims:id="1237181">Fournir des services financiers ou connexes</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237182" lims:id="1237182"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment fournir des services financiers ou connexes à la RPDC ou à une personne qui s’y trouve, ou à une personne agissant pour leur compte ou suivant leurs instructions, si cela vise à faciliter des échanges commerciaux avec la RPDC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237183" lims:id="1237183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237184" lims:id="1237184">Accepter la prestation de services financiers ou connexes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur est également interdit d’accepter la prestation de services financiers ou connexes de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve, ou d’une personne agissant pour leur compte ou suivant leurs instructions, si cela vise à faciliter des échanges commerciaux avec la RPDC.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714667" lims:id="714667">DORS/2009-232, art. 3; DORS/2013-219, art. 7; DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237185" lims:id="1237185" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-19" lims:fid="714668" lims:id="1396617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396618" lims:id="1396618">Exception — missions diplomatiques</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Les articles 2 et 4 ne s’appliquent pas à l’activité visant uniquement à appuyer les missions diplomatiques ou consulaires en RPDC qui y est menée par l’Organisation des Nations Unies ou en coordination avec elle, même si l’activité concerne la Foreign Trade Bank de la RPDC ou la Korea National Insurance Corporation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714674" lims:id="714674">DORS/2009-232, art. 4 et 13(A); DORS/2013-219, art. 8 et 12(F); DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237191" lims:id="1237191" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396619" lims:id="1396619" lims:enactId="1396508">DORS/2023-134, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-19" lims:fid="1396620" lims:id="1396620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396621" lims:id="1396621">Exception — aide humanitaire</MarginalNote><Label>5.1</Label><Text>Les articles 2 et 4 n’ont pas pour effet d’interdire la fourniture, le traitement ou le versement de fonds, d’autres avoirs financiers ou de ressources économiques, ni la fourniture de biens et de services nécessaires à l’acheminement en temps voulu de l’aide humanitaire ou à l’appui d’autres activités visant à répondre aux essentiels en RPDC par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396622" lims:id="1396622"><Label>a)</Label><Text>l’Organisation des Nations Unies, y compris ses programmes, fonds et autres entités et organes, ainsi que ses institutions spécialisées et organisations apparentées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396623" lims:id="1396623"><Label>b)</Label><Text>les organisations internationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396624" lims:id="1396624"><Label>c)</Label><Text>les organisations humanitaires dotées du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale des Nations Unies et leurs membres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396625" lims:id="1396625"><Label>d)</Label><Text>les organisations non gouvernementales bénéficiant d’un financement bilatéral ou multilatéral qui participent aux plans d’aide humanitaire des Nations Unies, aux plans d’aide aux réfugiés, à d’autres appels à contributions des Nations Unies ou aux structures humanitaires coordonnées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies, ou leurs employés, bénéficiaires, organes subsidiaires ou partenaires de réalisation agissant en cette qualité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396626" lims:id="1396626"><Label>e)</Label><Text>toute autre personne habilitée à cette fin par un comité des Nations Unies établi par le Conseil de sécurité agissant dans le cadre de son mandat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396628" lims:id="1396628" lims:enactId="1396508">DORS/2023-134, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:lastAmendedDate="2023-06-19" lims:fid="1396629" lims:id="1396629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396630" lims:id="1396630">Exception — autorisation préalable</MarginalNote><Label>5.2</Label><Text>Les articles 2 et 4 ne s’appliquent pas à l’activité préalablement approuvée par le Comité du Conseil de sécurité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-19" lims:enacted-date="2023-06-19" lims:fid="1396632" lims:id="1396632" lims:enactId="1396508">DORS/2023-134, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714675" lims:id="1237192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237193" lims:id="1237193">Activités interdites — entités visées à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal></MarginalNote><Label>6</Label><Text>Il est interdit à toute entité visée à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal> d’ouvrir de nouveaux bureaux, filiales, succursales ou comptes bancaires en RPDC.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714698" lims:id="714698">DORS/2009-232, art. 5; DORS/2013-219, art. 9; DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 5; DORS/2018-2, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237194" lims:id="1237194" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:lastAmendedDate="2016-10-21" lims:fid="714699" lims:id="714699"><Label>6.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-278, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-11-29" lims:lastAmendedDate="2013-11-29" lims:fid="714700" lims:id="714700"><Label>6.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2013-219, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:lastAmendedDate="2016-10-21" lims:fid="714701" lims:id="714701"><Label>6.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-278, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714702" lims:id="1237195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237196" lims:id="1237196">Coentreprise et entité de coopération</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237197" lims:id="1237197"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de former, de maintenir ou d’exploiter une coentreprise ou une entité de coopération avec la RPDC ou avec toute personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237198" lims:id="1237198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237199" lims:id="1237199">Maintien des opérations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La coentreprise ou l’entité de coopération peut toutefois maintenir ses activités si le Comité du Conseil de sécurité l’approuve.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714723" lims:id="714723">DORS/2009-232, art. 13(A); DORS/2013-219, art. 10; DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 6; DORS/2018-2, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237200" lims:id="1237200" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714724" lims:id="1237201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237202" lims:id="1237202">Embargo — produits précis</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237203" lims:id="1237203"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment vendre, fournir ou transférer, même indirectement, les produits ci-après, où qu’ils soient, à la RPDC ou à une personne qui s’y trouve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237204" lims:id="1237204"><Label>a)</Label><Text>les armes et matériel connexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237205" lims:id="1237205"><Label>b)</Label><Text>les véhicules, les avions, les navires et le matériel de transport visés aux codes SH 86 à 89;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237206" lims:id="1237206"><Label>c)</Label><Text>les articles de luxe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237207" lims:id="1237207"><Label>d)</Label><Text>le carburant aviation, y compris l’essence avion, le carburéacteur à coupe naphta, le carburéacteur de type kérosène et le propergol à base de kérosène, sauf le carburant fourni à un aéronef à passagers de la RPDC pour un vol de retour à destination de ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237208" lims:id="1237208"><Label>e)</Label><Text>le pétrole brut et les produits pétroliers raffinés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237209" lims:id="1237209"><Label>f)</Label><Text>les condensats et les liquides de gaz naturel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237210" lims:id="1237210"><Label>g)</Label><Text>les métaux communs et ouvrages en ces métaux visés aux codes SH 72 à 83;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237211" lims:id="1237211"><Label>h)</Label><Text>les machines, les appareils et le matériel électrique visés aux codes SH 84 et 85.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237212" lims:id="1237212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237213" lims:id="1237213">Programme d’armement de la RPDC</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment vendre, fournir ou transférer, même indirectement, les produits ci-après, où qu’ils soient, destinés à la RPDC ou à une personne qui s’y trouve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237214" lims:id="1237214"><Label>a)</Label><Text>les produits énumérés dans la circulaire d’information INFCIRC/254/Rev.12/Part 1, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Communication reçue de la mission permanente de la République tchèque auprès de l’Agence internationale de l’énergie atomique concernant les Directives de certains États Membres applicables à l’exportation de matières, d’équipements et de technologie nucléaires</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237215" lims:id="1237215"><Label>b)</Label><Text>ceux énumérés dans la circulaire d’information INFCIRC/254/Rev.9/Part 2, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Communication de la mission permanente de la République tchèque à l’Agence internationale de l’énergie atomique concernant les Directives de certains États Membres applicables aux transferts d’équipements, de matières et de logiciels à double usage dans le domaine nucléaire, ainsi que de technologies connexes</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237216" lims:id="1237216"><Label>c)</Label><Text>ceux figurant sur les listes contenues dans les documents du Conseil de sécurité S/2014/253, S/2016/308, S/2016/1069, S/2017/728, S/2017/760, S/2017/822 et S/2017/829;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237217" lims:id="1237217"><Label>d)</Label><Text>ceux désignés par le Comité du Conseil de sécurité ou par le Conseil de sécurité en application du paragraphe 8 de la résolution 1718 du Conseil de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237218" lims:id="1237218"><Label>e)</Label><Text>ceux figurant à l’annexe III de la résolution 2321 du Conseil de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237219" lims:id="1237219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237220" lims:id="1237220">Soutien aux activités militaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment fournir à la RPDC, à toute personne qui s’y trouve ou à une personne agissant pour le compte de la RPDC tout produit — sauf de la nourriture et des médicaments — pouvant servir au soutien d’activités militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237221" lims:id="1237221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237222" lims:id="1237222">Aide technique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment fournir à la RPDC, à toute personne qui s’y trouve ou à une personne agissant pour le compte de la RPDC de l’aide technique liée à la vente, à la fourniture, au transfert, à la fabrication, à l’utilisation ou à l’entretien d’un produit visé à l’alinéa (1)a) ou au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237223" lims:id="1237223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237224" lims:id="1237224">Formation de nationaux</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment fournir à un national de la formation dans les domaines pouvant favoriser la prolifération d’activités nucléaires ou la mise au point de vecteurs d’armes nucléaires en RPDC, y compris des études supérieures en physique, en sciences des matériaux, en simulation informatique et en sciences informatiques connexes, en navigation géospatiale et en ingénierie nucléaire, chimique, mécanique, électrique, industrielle, aérospatiale et aéronautique et dans les disciplines apparentées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714732" lims:id="714732">DORS/2009-232, art. 13(A); DORS/2013-219, art. 12(F); DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 7; DORS/2018-2, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237225" lims:id="1237225" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714733" lims:id="1237226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237227" lims:id="1237227">Exception — exportation</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237228" lims:id="1237228"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 8(1) à (3) ne s’appliquent pas à l’activité que le Comité du Conseil de sécurité a préalablement approuvée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237229" lims:id="1237229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237230" lims:id="1237230">Exception — aide technique et formation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 8(4) et (5) ne s’appliquent pas à l’activité que le Comité du Conseil de sécurité a préalablement approuvée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714748" lims:id="714748">DORS/2009-232, art. 6(F); DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 8; DORS/2018-2, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237231" lims:id="1237231" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714749" lims:id="1237232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237233" lims:id="1237233">Embargo — acquisitions interdites</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237234" lims:id="1237234"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment importer, acheter ou acquérir tout bâtiment, ou tout produit visé à l’alinéa 8(1)a) ou aux paragraphes 8(2) et (3), où qu’il soit, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237235" lims:id="1237235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237236" lims:id="1237236">Charbon, minéraux et bois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir les produits ci-après, où qu’ils soient, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237237" lims:id="1237237"><Label>a)</Label><Text>le sel, le soufre, les terres et pierres, les plâtres, la chaux, les ciments et les autres matières visées au code SH 25;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237238" lims:id="1237238"><Label>b)</Label><Text>le charbon, le fer, le minerai de fer, l’or, les minerais titanifères, les minerais vanadifères, les minéraux de terres rares, le cuivre, le nickel, l’argent, le zinc, le plomb et le minerai de plomb;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237239" lims:id="1237239"><Label>c)</Label><Text>le bois, le charbon de bois et les ouvrages en bois visés au code SH 44.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237240" lims:id="1237240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237241" lims:id="1237241">Statues</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir des statues, où qu’elles soient, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237242" lims:id="1237242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237243" lims:id="1237243">Produits de la mer</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir des produits de la mer — notamment du poisson, des crustacés, des mollusques et d’autres invertébrés aquatiques —, où qu’ils soient, ou encore d’acquérir par transfert ou autrement des droits de pêche relatifs à de tels produits, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237244" lims:id="1237244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237245" lims:id="1237245">Produits alimentaires ou agricoles</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir les produits visés aux codes SH 7, SH 8 et SH 12, où qu’ils soient, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237246" lims:id="1237246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237247" lims:id="1237247">Textiles</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir des textiles — notamment des tissus et des vêtements partiellement ou entièrement assemblés —, où qu’ils soient, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237248" lims:id="1237248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237249" lims:id="1237249">Machines, appareils et matériel électrique</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment importer, acheter ou acquérir des machines, des appareils et du matériel électrique visés aux codes SH 84 et 85, où qu’ils soient, de la RPDC ou d’une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237250" lims:id="1237250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237251" lims:id="1237251">Aide technique et formation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment recevoir de la RPDC, d’une personne qui s’y trouve ou d’un national toute aide technique ou toute formation liées à l’achat, à l’acquisition, à la fabrication, à l’utilisation ou à l’entretien de tout produit visé à l’alinéa 8(1)a) ou aux paragraphes 8(2) et (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714752" lims:id="714752">DORS/2016-278, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1105873" lims:id="1105873" lims:enactId="1103612">DORS/2019-60, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237252" lims:id="1237252" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714754" lims:id="1237254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237255" lims:id="1237255">Exception — importation</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Les paragraphes 10(1) à (7) ne s’appliquent pas à l’activité que le Comité du Conseil de sécurité a préalablement approuvée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714772" lims:id="714772">DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1105876" lims:id="1105876" lims:enactId="1103612">DORS/2019-60, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237256" lims:id="1237256" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:lastAmendedDate="2016-10-21" lims:fid="714773" lims:id="714773"><Label>11.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-278, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:lastAmendedDate="2016-10-21" lims:fid="714774" lims:id="714774"><Label>11.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-278, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714775" lims:id="1237257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237258" lims:id="1237258">Embargo — transport</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237259" lims:id="1237259"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au propriétaire ou au capitaine d’un <DefinitionRef>bâtiment canadien</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, et à l’exploitant d’un aéronef immatriculé au Canada, ainsi qu’au propriétaire ou au capitaine canadien d’un bâtiment ou à l’exploitant canadien d’un aéronef de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés des produits visés aux paragraphes 8(1) à (3) ou une grande quantité d’argent en espèces qui sont destinés à la RPDC ou à une personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237260" lims:id="1237260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237261" lims:id="1237261">Transport de produits visés aux paragraphes 10(1) à (7) à partir de la RPDC</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés des produits visés à l’un des paragraphes 10(1) à (7) ou une grande quantité d’argent en espèces à partir de la RPDC.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714783" lims:id="714783">DORS/2009-232, art. 8; DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1105889" lims:id="1105889" lims:enactId="1103612">DORS/2019-60, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237262" lims:id="1237262" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714785" lims:id="1237264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237265" lims:id="1237265">Exception — exportation</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237266" lims:id="1237266"><Label>(1)</Label><Text>Si le Comité du Conseil de sécurité a été avisé à l’avance du transport de produits faisant l’objet de l’approbation préalable mentionnée au paragraphe 9(1), le paragraphe 12(1) ne s’applique pas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237267" lims:id="1237267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237268" lims:id="1237268">Exception — importation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le Comité du Conseil de sécurité a été avisé à l’avance du transport de produits faisant l’objet de l’approbation préalable mentionnée à l’article 11, le paragraphe 12(2) ne s’applique pas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-11" lims:fid="714791" lims:id="714791">DORS/2009-232, art. 9(A); DORS/2016-278, art. 2; DORS/2018-1, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237269" lims:id="1237269" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714792" lims:id="1237270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237271" lims:id="1237271">Entretien de bâtiments</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237272" lims:id="1237272"><Label>(1)</Label><Text>Sauf si la vie d’une personne est en péril ou que des produits ou des services sont requis pour permettre le retour d’un bâtiment dans son port d’origine, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment fournir des produits ou des services visant l’exploitation ou l’entretien d’un bâtiment, y compris l’acconage et le gabarage, si, selon les autorités compétentes, le bâtiment transporte un produit visé à l’un des paragraphes 8(1) à (3) et 10(1) à (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237273" lims:id="1237273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237274" lims:id="1237274">Équipage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment fournir des bâtiments ou des aéronefs battant pavillon canadien, ou des services d’équipage pour tout bâtiment ou aéronef, à la RPDC ou à une personne qui s’y trouve. L’interdiction s’applique également à l’égard d’une personne désignée, d’une personne agissant pour son compte ou suivant ses instructions ou à l’égard d’une entité qui appartient à une personne désignée ou qui est détenue ou contrôlée par elle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237275" lims:id="1237275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237276" lims:id="1237276">Équipage de la RPDC</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il leur est interdit de sciemment obtenir des services d’équipage pour des bâtiments ou des aéronefs de la RPDC ou de toute personne qui s’y trouve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237277" lims:id="1237277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237278" lims:id="1237278">Bâtiments</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il leur est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237279" lims:id="1237279"><Label>a)</Label><Text>d’enregistrer un bâtiment en RPDC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237280" lims:id="1237280"><Label>b)</Label><Text>d’obtenir l’autorisation de battre pavillon de la RPDC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237281" lims:id="1237281"><Label>c)</Label><Text>d’être propriétaire, même indirectement, de tout bâtiment battant pavillon de la RPDC ou de le louer ou de l’exploiter, même indirectement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237282" lims:id="1237282"><Label>d)</Label><Text>d’assurer ou de réassurer tout bâtiment battant pavillon de la RPDC ou tout bâtiment appartenant à la RPDC ou détenu, contrôlé ou exploité, même indirectement, par elle, ou tout bâtiment qui, selon les autorités compétentes, est utilisé pour le transport de tout produit visé à l’un des paragraphes 8(1) à (3) et 10(1) à (7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237283" lims:id="1237283"><Label>e)</Label><Text>d’octroyer toute classification ou certification pour un bâtiment battant pavillon de la RPDC ou de fournir à un tel bâtiment tout service connexe.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714806" lims:id="714806">DORS/2016-278, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237284" lims:id="1237284" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714807" lims:id="1237285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237286" lims:id="1237286">Exception — au cas par cas</MarginalNote><Label>15</Label><Text>L’article 14 ne s’applique pas à l’activité que le Comité du Conseil de sécurité a préalablement approuvée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714815" lims:id="714815">DORS/2009-232, art. 10; DORS/2016-278, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1105897" lims:id="1105897" lims:enactId="1103614">DORS/2019-60, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237287" lims:id="1237287" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:lastAmendedDate="2016-10-21" lims:fid="714816" lims:id="714816"><Label>15.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-278, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714818" lims:id="1237289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237290" lims:id="1237290">Participation à une activité interdite</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment faire quoi que ce soit qui occasionne ou facilite la réalisation de toute activité interdite par l’article 2, le paragraphe 3(1), les articles 4 et 6, le paragraphe 7(1) et les articles 8, 10, 12 et 14 qui y contribue ou qui vise à le faire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714824" lims:id="714824">DORS/2009-232, art. 12; DORS/2016-278, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237291" lims:id="1237291" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="714825" lims:id="1237292" level="1"><TitleText>Obligations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="714826" lims:id="1237293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237294" lims:id="1237294">Aéroports</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237295" lims:id="1237295"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité responsable d’un aéroport ou l’exploitant de celui-ci refuse l’atterrissage d’un aéronef lorsque le ministre l’avise qu’il a en sa possession des renseignements lui permettant de conclure que l’aéronef contrevient aux paragraphes 12(1) ou (2) ou encore qu’il s’agit d’un aéronef de la RPDC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237296" lims:id="1237296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237297" lims:id="1237297">Ports</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité responsable d’un port ou l’exploitant de celui-ci refuse l’accostage d’un bâtiment lorsque le ministre l’avise qu’il a en sa possession des renseignements lui permettant de conclure que le bâtiment contrevient aux paragraphes 12(1) ou (2) ou encore qu’il s’agit d’un bâtiment de la RPDC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237298" lims:id="1237298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237299" lims:id="1237299">Situation extraordinaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas si la vie d’une personne est en péril, qu’une inspection est requise par une loi fédérale ou que des produits ou des services sont requis pour permettre le retour de l’aéronef ou du bâtiment à son point d’origine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="714829" lims:id="714829">DORS/2016-278, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237300" lims:id="1237300" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237307" lims:id="1237307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237308" lims:id="1237308">Immatriculation de bâtiment</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237309" lims:id="1237309"><Label>(1)</Label><Text>Le registraire en chef responsable de la tenue du Registre canadien d’immatriculation des bâtiments prévu à la partie 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, ne peut pas procéder à l’immatriculation d’un bâtiment, ou doit la révoquer, dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237310" lims:id="1237310"><Label>a)</Label><Text>le bâtiment est désigné par le Comité du Conseil de sécurité en application de la résolution 1718 du Conseil de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237311" lims:id="1237311"><Label>b)</Label><Text>le registraire en chef a été avisé que l’immatriculation du bâtiment a été révoquée par un État membre des Nations Unies en application du paragraphe 24 de la résolution 2321 du Conseil de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237312" lims:id="1237312"><Label>c)</Label><Text>le registraire en chef a été avisé de la décision du ministre, fondée sur des motifs raisonnables, selon laquelle le bâtiment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237313" lims:id="1237313"><Label>(i)</Label><Text>soit appartient ou est détenu ou contrôlé par la RPDC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237314" lims:id="1237314"><Label>(ii)</Label><Text>soit est utilisé pour réaliser une activité interdite par le présent règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237315" lims:id="1237315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237316" lims:id="1237316">Approbation du Comité du Conseil de sécurité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)a) et b) ne s’appliquent pas si le Comité du Conseil de sécurité a préalablement approuvé l’immatriculation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237318" lims:id="1237318" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237320" lims:id="1237320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237321" lims:id="1237321">Obligation de vérification</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Il incombe aux entités mentionnées ci-après de vérifier de façon continue si des biens qui sont en leur possession ou sous leur contrôle appartiennent à une personne désignée ou sont détenus ou contrôlés par elle ou pour son compte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237322" lims:id="1237322"><Label>a)</Label><Text>les <DefinitionRef>banques étrangères autorisées</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, dans le cadre de leurs activités au Canada, et les banques régies par cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237323" lims:id="1237323"><Label>b)</Label><Text>les coopératives de crédit, caisses d’épargne et de crédit et caisses populaires régies par une loi provinciale et les associations régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237324" lims:id="1237324"><Label>c)</Label><Text>les <DefinitionRef>sociétés étrangères</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, dans le cadre de leurs activités d’assurance au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237325" lims:id="1237325"><Label>d)</Label><Text>les <DefinitionRef>sociétés</DefinitionRef>, les<DefinitionRef> sociétés de secours</DefinitionRef> et les <DefinitionRef>sociétés provinciales</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237326" lims:id="1237326"><Label>e)</Label><Text>les sociétés de secours mutuel régies par une loi provinciale, dans le cadre de leurs activités d’assurance, et les sociétés d’assurances et autres entités régies par une loi provinciale qui exercent le commerce de l’assurance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237327" lims:id="1237327"><Label>f)</Label><Text>les sociétés régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237328" lims:id="1237328"><Label>g)</Label><Text>les sociétés de fiducie régies par une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237329" lims:id="1237329"><Label>h)</Label><Text>les sociétés de prêt régies par une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237330" lims:id="1237330"><Label>i)</Label><Text>les entités qui se livrent à une activité visée à l’alinéa 5h) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal>, si l’activité a trait à l’ouverture d’un compte pour un client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237331" lims:id="1237331"><Label>j)</Label><Text>les entités autorisées en vertu de la législation provinciale à se livrer au commerce des valeurs mobilières ou à fournir des services de gestion de portefeuille ou des conseils en placement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237333" lims:id="1237333" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237336" lims:id="1237336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237337" lims:id="1237337">Obligation de communication à la GRC ou au SCRS</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237338" lims:id="1237338"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne au Canada, tout Canadien à l’étranger et toute entité visée à l’article 19 est tenu de communiquer, sans délai, au commissaire de la Gendarmerie royale du Canada ou au directeur du Service canadien du renseignement de sécurité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237339" lims:id="1237339"><Label>a)</Label><Text>le fait qu’il croit que des biens qui sont en sa possession ou sous son contrôle appartiennent à une personne désignée ou sont détenus ou contrôlés par elle ou pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237340" lims:id="1237340"><Label>b)</Label><Text>tout renseignement portant sur une transaction, réelle ou projetée, mettant en cause des biens visés à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237341" lims:id="1237341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237342" lims:id="1237342">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucune poursuite en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="U-2">Loi sur les Nations Unies</XRefExternal> ni aucune procédure civile ne peuvent être intentées contre une personne ayant communiqué de bonne foi des renseignements en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237344" lims:id="1237344" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237345" lims:id="1237345" level="1"><TitleText>Demandes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237361" lims:id="1237361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237362" lims:id="1237362">Exemption</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237363" lims:id="1237363"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui veut exercer une activité interdite au titre du présent règlement doit, avant de le faire, demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation soustrayant à l’application du présent règlement l’activité qu’elle entend exercer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237364" lims:id="1237364"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237365" lims:id="1237365">Attestation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre délivre l’attestation si le Conseil de sécurité n’avait pas l’intention d’interdire l’activité ou si celle-ci a été préalablement approuvée par ce dernier ou par le Comité du Conseil de sécurité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237367" lims:id="1237367" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237368" lims:id="1237368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237369" lims:id="1237369">Dépenses ordinaires ou extraordinaires</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237370" lims:id="1237370"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont un bien est visé par l’application de l’article <XRefInternal>2</XRefInternal> peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation soustrayant à l’application de cet article le bien, si celui-ci est nécessaire au règlement de dépenses ordinaires ou extraordinaires ou est visé par un privilège, une priorité, une hypothèque ou une sûreté, par une charge ou par une décision judiciaire, administrative ou arbitrale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237371" lims:id="1237371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237372" lims:id="1237372">Attestation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est démontré, conformément à la résolution 1718 du Conseil de sécurité, que le bien est nécessaire au règlement de dépenses ordinaires ou extraordinaires ou est visé par un privilège, une priorité, une hypothèque ou une sûreté, par une charge ou par une décision judiciaire, administrative ou arbitrale, le ministre délivre l’attestation dans les délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237373" lims:id="1237373"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de dépenses ordinaires, dans les quinze jours ouvrables suivant la réception de la demande, si le Comité du Conseil de sécurité ne s’y oppose pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237374" lims:id="1237374"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de dépenses extraordinaires, dans les trente jours ouvrables suivant la réception de la demande, si le Comité du Conseil de sécurité l’approuve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237375" lims:id="1237375"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un bien visé par un privilège, une priorité, une hypothèque ou une sûreté, par une charge ou par une décision judiciaire, administrative ou arbitrale, dans les quatre-vingt-dix jours ouvrables suivant la réception de la demande, si celui-ci :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237376" lims:id="1237376"><Label>(i)</Label><Text>a été créé ou rendu avant que la personne ne devienne une personne désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237377" lims:id="1237377"><Label>(ii)</Label><Text>n’est pas au profit d’une personne désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237378" lims:id="1237378"><Label>(iii)</Label><Text>a été porté à la connaissance du Comité du Conseil de sécurité par le ministre.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237380" lims:id="1237380" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237381" lims:id="1237381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237382" lims:id="1237382">Erreur sur la personne</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237383" lims:id="1237383"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le nom est identique ou semblable à celui d’une personne désignée et qui prétend ne pas être cette personne désignée peut demander par écrit au ministre de lui délivrer une attestation portant qu’elle n’est pas la personne désignée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237384" lims:id="1237384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237385" lims:id="1237385">Décision du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les quarante-cinq jours ouvrables suivant la réception de la demande, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237386" lims:id="1237386"><Label>a)</Label><Text>délivre l’attestation, s’il est établi que le demandeur n’est pas la personne désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237387" lims:id="1237387"><Label>b)</Label><Text>transmet au demandeur un avis de sa décision, si cela n’est pas établi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237389" lims:id="1237389" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1238042" lims:id="1238042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238043" lims:id="1238043">Bâtiment</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238044" lims:id="1238044"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le bâtiment est visé par une mesure prévue au paragraphe 18(1) fondée sur une décision du ministre visée à l’alinéa 18(1)c) peut demander par écrit au ministre de revoir sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238045" lims:id="1238045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238046" lims:id="1238046">Décision favorable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre est d’avis que le bâtiment n’est plus visé aux sous-alinéas 18(1)c)i) ou (ii), il avise le demandeur de sa décision. Il en avise également le registraire pour que ce dernier annule la mesure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238047" lims:id="1238047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238048" lims:id="1238048">Décision défavorable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le ministre est d’avis que le bâtiment est toujours visé aux sous-alinéas 18(1)c)i) ou (ii), il avise le demandeur de la décision de maintenir la mesure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238049" lims:id="1238049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238050" lims:id="1238050">Nouvelle demande</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne peut, si la situation a évolué de manière importante depuis la présentation de sa dernière demande au titre du paragraphe (1), présenter au ministre une nouvelle demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1238052" lims:id="1238052" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237397" lims:id="1237397" level="1"><TitleText>Renseignements personnels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:lastAmendedDate="2020-06-01" lims:fid="1237400" lims:id="1237400"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237401" lims:id="1237401">Communication par le ministre</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237402" lims:id="1237402"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, pour l’application du présent règlement ou pour l’exécution de toute obligation prévue par une résolution du Conseil de sécurité visant la RPDC ou dans le but de répondre à une demande formulée par le Conseil de sécurité ou l’un de ses organes subsidiaires, communiquer tout renseignement personnel aux fonctionnaires ou au Conseil de sécurité ou à l’un de ses organes subsidiaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237403" lims:id="1237403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237404" lims:id="1237404">Réception de renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout fonctionnaire peut recevoir les renseignements personnels qui lui sont communiqués au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237405" lims:id="1237405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237406" lims:id="1237406">Communication par un fonctionnaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout fonctionnaire peut, pour l’application du présent règlement ou pour l’exécution de toute obligation prévue par une résolution du Conseil de sécurité visant la RPDC ou dans le but de répondre à une demande formulée par le Conseil de sécurité ou l’un de ses organes subsidiaires, communiquer tout renseignement personnel au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-01" lims:enacted-date="2020-06-01" lims:fid="1237408" lims:id="1237408" lims:enactId="1236369">DORS/2020-119, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-278, art. 3</TitleText></Heading><Section><Label>3</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2018-1, art. 12</TitleText></Heading><Section><Label>12</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2018-2, art. 6</TitleText></Heading><Section><Label>6</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-60, art. 32</TitleText></Heading><Section><Label>32</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2020-119, art. 3</TitleText></Heading><Section><Label>3</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-134</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-19</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-119</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-06-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-60</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-03-04</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>