<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-03-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:current-date="2026-03-31" lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572147" lims:id="572147" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572148" lims:id="572148"><InstrumentNumber>C.R.C., ch. 945</InstrumentNumber><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2017-12-14"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>4</MM><DD>1</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572150" lims:id="572150"><XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572151" lims:id="572151">Règlement de l’impôt sur le revenu</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572152" lims:id="572152">Règlement de l’impôt sur le revenu</LongTitle></Identification><Order lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572153" lims:id="572153"><Provision lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572154" lims:id="572154"><Text>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.]</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572155" lims:id="572155"><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572156" lims:id="572156" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572157" lims:id="572157"><Label>1</Label><Text>Le présent règlement peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572158" lims:id="572158" level="1"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572159" lims:id="572159"><Label>2</Label><Text>Dans le présent règlement, <DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> désigne la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572160" lims:id="572160" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Déductions de l’impôt</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572161" lims:id="572161" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="572162" lims:id="572162"><Label>100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572163" lims:id="572163"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie et dans l’annexe I,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572164" lims:id="572164"><Text><DefinedTermFr>crédits d’impôt personnels</DefinedTermFr> Relativement à une année d’imposition, le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572165" lims:id="572165"><Label>a)</Label><Text>le montant visé à l’alinéa 118(1)c) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572166" lims:id="572166"><Label>b)</Label><Text>le total des crédits auxquels l’employé aurait droit pour l’année en vertu des dispositions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572167" lims:id="572167"><Label>(i)</Label><Text>les paragraphes 118(1), (2) et (3) de la Loi, si « le taux de base pour l’année » était remplacé par « un »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572168" lims:id="572168"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 118.3(1) et (2) de la Loi, si le paragraphe 118.3(1) de la Loi était interprété sans égard à son alinéa c) et si « le taux de base pour l’année » était remplacé par « un »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572169" lims:id="572169"><Label>(iii)</Label><Text>les paragraphes 118.5(1) et 118.6(2) de la Loi, si le paragraphe 118.5(1) de la Loi était interprété sans égard à la mention « le produit de la multiplication du taux de base pour l’année par » et si « le taux de base pour l’année » était remplacé par « un » au paragraphe 118.6(2) de la Loi, après avoir soustrait de l’ensemble des montants déterminés selon ces paragraphes la fraction en sus de 3 000 $ du total des montants que l’employé s’attend à recevoir, pendant l’année, à titre de bourse d’études ou de bourse de perfectionnement (<DefinedTermEn>fellowship</DefinedTermEn>),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572170" lims:id="572170"><Label>(iv)</Label><Text>l’article 118.8 de la Loi, si la formule A + B - C figurant à cet article était remplacée par la formule suivante :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572171" lims:id="572171"><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572172" lims:id="572172" indent-level="2"><Formula lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572173" lims:id="572173"><FormulaText>(A + B) / C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572174" lims:id="572174"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément A figurant à cet article,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572175" lims:id="572175"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément B figurant à cet article,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572176" lims:id="572176"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de base pour l’année,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572177" lims:id="572177"><Label>(v)</Label><Text>l’article 118.9 de la Loi, si la formule A - B figurant à l’article 118.81 était remplacée par la formule suivante :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572178" lims:id="572178"><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572179" lims:id="572179" indent-level="2"><Formula lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572180" lims:id="572180"><FormulaText>A / B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572181" lims:id="572181"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément A figurant à cet article,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572182" lims:id="572182"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le taux de base pour l’année. (<DefinedTermEn>personal credits</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572183" lims:id="572183"><Text><DefinedTermFr>déductions estimatives</DefinedTermFr> Relativement à une année d’imposition, le total des montants dont chacun représente le montant déductible par un employé pour l’année en vertu de l’un des alinéas 8(1)f), h), h.1), i) et j) de la Loi, selon l’estimation qu’il en fait aux fins de l’établissement de la formule visée au paragraphe 107(2). (<DefinedTermEn>estimated deductions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572184" lims:id="572184"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> désigne toute personne qui reçoit une rémunération; (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572185" lims:id="572185"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> désigne toute personne qui verse une rémunération; (<DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572186" lims:id="572186"><Text><DefinedTermFr>exemptions</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/89-508, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572187" lims:id="572187"><Text><DefinedTermFr>période de paie</DefinedTermFr> comprend</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572188" lims:id="572188"><Label>a)</Label><Text>un jour,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572189" lims:id="572189"><Label>b)</Label><Text>une semaine,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572190" lims:id="572190"><Label>c)</Label><Text>une période de deux semaines,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572191" lims:id="572191"><Label>d)</Label><Text>une période semi-mensuelle,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572192" lims:id="572192"><Label>e)</Label><Text>un mois,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572193" lims:id="572193"><Label>f)</Label><Text>une période de quatre semaines,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572194" lims:id="572194"><Label>g)</Label><Text>le dixième d’une année civile, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572195" lims:id="572195"><Label>h)</Label><Text>le vingt-deuxième d’une année civile; (<DefinedTermEn>pay period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572196" lims:id="572196"><Text><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> comprend tout paiement qui est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572197" lims:id="572197"><Label>a)</Label><Text>relatif au versement</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572198" lims:id="572198"><Label>(i)</Label><Text>d’un traitement ou d’un salaire, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572199" lims:id="572199"><Label>(ii)</Label><Text>de commissions ou d’autres montants semblables établis en fonction du chiffre de ventes ou des contrats négociés (appelés « commissions » dans la présente partie),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572200" lims:id="572200"><Text>à un agent ou employé ou à un ancien agent ou employé,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572201" lims:id="572201"><Label>a.1)</Label><Text>relatif aux pourboires qu’un employé est tenu de déclarer à son employeur aux termes d’une loi provinciale,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572202" lims:id="572202"><Label>b)</Label><Text>une prestation de retraite ou de pension (y compris un paiement de rente effectué au titre ou en vertu d’une caisse ou d’un régime de retraite ou de pension), à l’exclusion d’une distribution qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572203" lims:id="572203"><Label>(i)</Label><Text>est effectuée sur un régime de pension agréé collectif et n’est pas à inclure dans le calcul du revenu d’un contribuable en application de l’alinéa 56(1)z.3) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572204" lims:id="572204"><Label>(ii)</Label><Text>est réputée avoir été effectuée aux termes du paragraphe 147.5(14) de la Loi,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572205" lims:id="572205"><Label>b.1)</Label><Text>un montant provenant d’une convention de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572206" lims:id="572206"><Label>c)</Label><Text>une allocation de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572207" lims:id="572207"><Label>d)</Label><Text>une prestation consécutive au décès,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572208" lims:id="572208"><Label>e)</Label><Text>une prestation en vertu d’un régime de prestations supplémentaires de chômage,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572209" lims:id="572209"><Label>f)</Label><Text>un paiement versé en vertu d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un organisme dit « régime dont l’agrément est retiré » à l’article 147 de la Loi et réduit, s’il y a lieu, de montants déterminés selon les paragraphes 147(10.1), (11) et (12) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572210" lims:id="572210"><Label>g)</Label><Text>une prestation versée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572211" lims:id="572211"><Label>g.1)</Label><Text>une somme à inclure, en application de l’alinéa 56(1)a.3) de la Loi, dans le calcul du revenu d’un contribuable,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572212" lims:id="572212"><Label>h)</Label><Text>un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu de l’alinéa 56(1)r) de la Loi, à l’exception de la partie du montant qui se rapporte aux frais de garde d’enfants et aux frais de scolarité,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485290" lims:id="1485290"><Label>h.1)</Label><Text>une somme qui doit être incluse dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu de l’alinéa 56(1)z.2) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572213" lims:id="572213"><Label>i)</Label><Text>un paiement versé durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, qui est prévu par un régime enregistré d’épargne-retraite de ce rentier ou en provient, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572214" lims:id="572214"><Label>(i)</Label><Text>un paiement périodique de rente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572215" lims:id="572215"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement fait par une personne qui a des motifs raisonnables de croire que le paiement est déductible en application du paragraphe 146(8.2) de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572216" lims:id="572216"><Label>j)</Label><Text>un paiement versé à partir ou aux termes d’un régime appelé, au paragraphe 146(12) de la Loi, « régime modifié », autre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572217" lims:id="572217"><Label>(i)</Label><Text>qu’un paiement périodique de rente, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572218" lims:id="572218"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque l’alinéa 146(12)a) de la Loi s’appliquait au régime après le 25 mai 1976, qu’un paiement versé durant une année postérieure à l’année durant laquelle cet alinéa pouvait être appliqué au régime,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572219" lims:id="572219"><Label>j.1)</Label><Text>un paiement effectué durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr> au paragraphe 146.3(1) de la Loi dans le cadre d’un fonds enregistré de revenu de retraite de celui-ci, à l’exclusion d’un paiement donné dans la mesure où ce paiement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572220" lims:id="572220"><Label>(i)</Label><Text>soit a trait au minimum à retirer du fonds pour une année, <DefinedTermFr>minimum</DefinedTermFr> s’entendant au présent alinéa au sens du paragraphe 146.3(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572221" lims:id="572221"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans le cas où le fonds régit une fiducie, aurait trait au minimum à retirer du fonds pour une année si chaque montant qui, selon ce qui est prévu au début de l’année, doit être versé après le moment du paiement donné et au cours de l’année à la fiducie en vertu d’un contrat de rente qu’elle détient au début de l’année et au moment du paiement donné est versé à la fiducie au cours de l’année,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572222" lims:id="572222"><Label>k)</Label><Text>une prestation visée à l’article 5502,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572223" lims:id="572223"><Label>l)</Label><Text>un montant versé à titre de ou tenant lieu de paiement ou de règlement du produit de l’abandon, de l’annulation ou du rachat d’un contrat de rentes à versements invariables,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572224" lims:id="572224"><Label>m)</Label><Text>un montant qui peut raisonnablement être considéré comme ayant été reçu, en tout ou en partie, en contrepartie intégrale ou partielle de la conclusion d’un contrat de services, lorsque de tels services doivent être rendus au Canada, ou de l’engagement de ne pas conclure un tel contrat avec une autre partie,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572225" lims:id="572225"><Label>n)</Label><Text>un paiement effectué dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-études, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572226" lims:id="572226"><Label>(i)</Label><Text>un remboursement de paiements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572227" lims:id="572227"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement d’aide aux études,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572228" lims:id="572228"><Label>(iii)</Label><Text>tout montant jusqu’à concurrence de 50 000 $ d’un paiement de revenu accumulé qui est versé à un souscripteur au sens du paragraphe 204.94(1) de la Loi ou, s’il n’y a pas de souscripteur à ce moment, qui est versé à la personne qui a été l’époux ou le conjoint de fait d’un particulier qui a été souscripteur, si :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572229" lims:id="572229"><Label>(A)</Label><Text>le montant est transféré au REER d’un rentier qui est soit le récipiendaire du paiement ou son époux ou conjoint de fait,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572230" lims:id="572230"><Label>(B)</Label><Text>il est raisonnable pour la personne qui verse le paiement de croire que le montant est déductible pour l’année par le récipiendaire dans les limites prévues aux paragraphes 146(5) ou (5.1) de la Loi,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="572231" lims:id="1299891"><Label>o)</Label><Text>les sommes reçues à titre de paiement d’aide à l’invalidité aux termes d’un régime enregistré d’épargne-invalidité qui doivent être incluses dans le calcul du revenu d’un contribuable en application de l’alinéa 56(1)q.1) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1299890" lims:id="1382985"><Label>p)</Label><Text>un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en application de l’alinéa 56(1)z.5) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1382967" lims:id="1473397"><Label>q)</Label><Text>un paiement visé à l’alinéa 153(1)v) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473396" lims:id="1473396"><Label>r)</Label><Text>un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en application du sous-alinéa 56(1)a)(viii) de la Loi; (<DefinedTermEn>remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572232" lims:id="572232"><Text><DefinedTermFr>rémunération totale</DefinedTermFr> Quant à une année d’imposition, le total des sommes représentant chacune un montant visé aux alinéas a) ou a.1) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr>. (<DefinedTermEn>total remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572233" lims:id="572233"><Label>(2)</Label><Text>Le montant de tout crédit d’impôt visé aux alinéas a) ou b) de la définition de <DefinedTermFr>crédits d’impôt personnels</DefinedTermFr>, au paragraphe (1), qui est assujetti à un rajustement annuel en vertu de l’article 117.1 de la Loi est, dans une année d’imposition donnée, assujetti à ce rajustement annuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572234" lims:id="572234"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-03-04" lims:fid="1329761" lims:id="1378159">Pour l’application de la présente partie, lorsqu’un employeur déduit ou retient sur un paiement de rémunération versé à un employé un ou plusieurs des montants ci-après, le solde obtenu après cette déduction ou cette retenue est réputé être le montant du paiement de rémunération :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572235" lims:id="572235"><Label>a)</Label><Text>soit une cotisation versée à un régime de pension agréé, à un régime de pension agréé collectif ou à un régime de pension déterminé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572236" lims:id="572236"><Label>b)</Label><Text>soit des cotisations visées aux sous-alinéas 8(1)i)(iv), (v) ou (vi) de la Loi, versées pour le compte de l’employé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572237" lims:id="572237"><Label>b.1)</Label><Text>soit une cotisation visée à l’alinéa 8(1)m.2) de la Loi, versée par l’employé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572238" lims:id="572238"><Label>c)</Label><Text>soit une prime à un régime enregistré d’épargne-retraite, lorsque l’employeur a des motifs raisonnables de croire que la prime est déductible en application de l’alinéa 60j.1) ou des paragraphes 146(5) ou (5.1) de la Loi pour le calcul du revenu de l’employé pour l’année d’imposition dans laquelle le paiement de rémunération est effectué,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382969" lims:id="1382969"><Label>c.1)</Label><Text>soit une cotisation à un CELIAPP, lorsque l’employeur a des motifs raisonnables de croire que la cotisation est déductible en application du paragraphe 146.6(5) de la Loi pour le calcul du revenu de l’employé pour l’année d’imposition dans laquelle le paiement de rémunération est effectué,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572239" lims:id="572239"><Label>d)</Label><Text>soit un montant qui est déductible aux termes de l’alinéa 60b) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1378161" lims:id="1485292"><Label>e)</Label><Text>soit une somme déductible aux termes de l’alinéa 60e.1) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485291" lims:id="1485291"><Label>f)</Label><Text>soit une somme déductible aux termes de l’alinéa 60l) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572241" lims:id="572241"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’un employé a demandé une déduction pour une année d’imposition selon l’alinéa 110.7(1)b) de la Loi, comme l’indique la déclaration la plus récente qu’il a produite auprès de son employeur en application du paragraphe 227(2) de la Loi, le montant de la rémunération par ailleurs déterminée qui est payé à l’employé pour une période de paie — y compris le montant réputé selon le paragraphe (3) être le montant du paiement de rémunération — doit être diminué du montant obtenu en divisant le montant de la déduction par le nombre maximal de périodes de paie pour l’année eu égard à la période de paie en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572242" lims:id="572242"><Label>(3.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-209, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572243" lims:id="572243"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsqu’un employé n’est pas tenu de se présenter au travail à un quelconque établissement de l’employeur, il est réputé se présenter au travail,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572244" lims:id="572244"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une rémunération qui consiste en un traitement, un salaire ou des commissions, à l’établissement de l’employeur où la rémunération lui est versée; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572245" lims:id="572245"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une rémunération autre qu’un traitement, un salaire ou des commissions, à l’établissement de l’employeur situé dans la province de résidence de l’employé au moment où la rémunération est versée, mais si l’employeur n’a alors aucun établissement dans cette province, il est réputé avoir un établissement dans ladite province aux fins du présent alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572246" lims:id="572246"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’un employeur déduit ou retient sur un paiement de rémunération versé à un employé un montant au titre de l’acquisition par ce dernier d’une action approuvée au sens du paragraphe 127.4(1) de la Loi, le moindre des deux montants suivants est déduit du montant déterminé selon l’alinéa 102(1)e) ou (2)e), selon le cas, à l’égard de ce paiement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572247" lims:id="572247"><Label>a)</Label><Text>750 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572248" lims:id="572248"><Label>b)</Label><Text>le montant correspondant à 15 % du montant déduit ou retenu au titre de l’acquisition d’une action approuvée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572250" lims:id="572250">DORS/78-2, art. 1; DORS/78-331, art. 1; DORS/80-382, art. 1; DORS/80-502, art. 1; DORS/80-683, art. 1; DORS/80-901, art. 1; DORS/80-941, art. 1; DORS/81-471, art. 1; DORS/83-349, art. 1; DORS/83-692, art. 1; DORS/86-629, art. 1; DORS/87-471, art. 1; DORS/87-638, art. 1; DORS/88-312, art. 1; DORS/89-147, art. 1; DORS/89-508, art. 1; DORS/92-51, art. 1 et 8; DORS/94-238, art. 1; DORS/95-298, art. 1; DORS/97-470, art. 1; DORS/98-259, art. 1; DORS/99-17, art. 1; DORS/99-22, art. 1; DORS/2000-63, art. 1; DORS/2001-188, art. 14; DORS/2001-209, art. 1; DORS/2001-216, art. 10(F); DORS/2001-221, art. 1; DORS/2005-185, art. 1; 2012, ch. 27, art. 30, ch. 31, art. 58; DORS/2016-30, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299889" lims:id="1299889" lims:enactId="1295979">2021, ch. 23, art. 81</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382966" lims:id="1382966" lims:enactId="1372853">2022, ch. 19, art. 70</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-03-04" lims:fid="1378158" lims:id="1378158" lims:enactId="1329271">DORS/2022-42, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473395" lims:id="1473395" lims:enactId="1455161">2024, ch. 17, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485289" lims:id="1485289" lims:enactId="1484871">DORS/2024-231, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572251" lims:id="572251" level="2"><TitleText>Déductions et versements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572252" lims:id="572252"><Label>101</Label><Text>Toute personne qui effectue un paiement mentionné au paragraphe 153(1) de la Loi dans une année d’imposition doit déduire ou retenir de ce paiement et verser au Receveur général le montant, si montant il y a, déterminé selon les règles prescrites dans la présente partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572254" lims:id="572254">DORS/81-471, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572255" lims:id="572255" level="2"><TitleText>Paiements périodiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="572256" lims:id="572256"><Label>102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572257" lims:id="572257"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dispositions contraires de la présente partie, le montant à déduire ou à retenir par un employeur</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572258" lims:id="572258"><Label>a)</Label><Text>de tout paiement de rémunération (dans le présent paragraphe, appelé le « paiement ») versé à un employé dans son année d’imposition lorsqu’il se présente au travail à un établissement de l’employeur situé dans une province, au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572259" lims:id="572259"><Label>b)</Label><Text>pour toute période de paie pendant laquelle l’employeur verse le paiement</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572260" lims:id="572260"><Text>est déterminé pour chaque paiement conformément aux règles suivantes :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572261" lims:id="572261"><Label>c)</Label><Text>un montant représentant la rémunération conceptuelle pour l’année à l’égard des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572262" lims:id="572262"><Label>(i)</Label><Text>un paiement versé à l’employé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572263" lims:id="572263"><Label>(ii)</Label><Text>les pourboires éventuels, visés à l’alinéa a.1) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572264" lims:id="572264"><Text>est réputé être égal au produit suivant :</Text></ContinuedParagraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572265" lims:id="572265"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572266" lims:id="572266"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572267" lims:id="572267"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant qui est réputé, pour l’application du présent alinéa, être le point moyen du palier de rémunération applicable pour la période de paie, selon l’annexe I, où se situe le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572268" lims:id="572268"><Label>(A)</Label><Text>le paiement visé au sous-alinéa (i), effectué pendant la période de paie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572269" lims:id="572269"><Label>(B)</Label><Text>les pourboires visés au sous-alinéa (ii), déclarés par l’employé pour la période de paie,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572270" lims:id="572270"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre maximum de périodes de paie pour l’année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572271" lims:id="572271"><Label>d)</Label><Text>si l’employé ne réside pas au Canada à la date du paiement, aucun crédit d’impôt personnel n’est admis pour l’application du présent paragraphe et, si l’employé réside au Canada à la date du paiement, ses crédits d’impôt personnels pour l’année correspondent, s’ils sont compris dans un palier de montants prévu à l’article 2 de l’annexe I, au point milieu de ce palier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572272" lims:id="572272"><Label>e)</Label><Text>un montant (appelé « impôt conceptuel pour l’année » au présent paragraphe) est calculé pour cet employé comme suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572273" lims:id="572273"><Label>(i)</Label><Text>l’impôt payable pour l’année est calculé comme s’il était établi selon le paragraphe 117(2) de la Loi et rajusté annuellement conformément à l’article 117.1 de la Loi, sur le montant qui est déterminé selon l’alinéa c) comme s’il représentait son montant imposable pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572274" lims:id="572274"><Text>et il en est déduit le total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572275" lims:id="572275"><Label>(ii)</Label><Text>le produit obtenu lorsque le montant déterminé selon l’alinéa d) est multip1ié par le taux de base pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572276" lims:id="572276"><Label>(iii)</Label><Text>le produit obtenu lorsque sont multipliés :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572277" lims:id="572277"><Label>(A)</Label><Text>le produit de la multiplication du montant déterminé selon l’alinéa c) par le taux de cotisation de l’employé pour l’année payable aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année aux termes de cette loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572278" lims:id="572278"><Label>(B)</Label><Text>le taux de base pour l’année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572279" lims:id="572279"><Label>(iv)</Label><Text>le produit obtenu lorsque sont multipliés :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572280" lims:id="572280"><Label>(A)</Label><Text>la différence entre le montant déterminé selon l’alinéa c) et le montant déterminé pour l’année en vertu de l’article 20 du <XRefExternal reference-type="regulation">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, multipliée par le taux de cotisation de l’employé pour l’année prévu par le <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou un régime provincial de pensions au sens du paragraphe 3(1) de cette loi, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année selon le régime,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572281" lims:id="572281"><Label>(B)</Label><Text>le taux de base pour l’année;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572282" lims:id="572282"><Label>f)</Label><Text>le montant calculé selon l’alinéa e) est augmenté, s’il y a lieu, de l’impôt tel qu’il est prévu au paragraphe 120(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572283" lims:id="572283"><Label>g)</Label><Text>lorsque la rémunération conceptuelle pour l’année est un revenu gagné dans la province de Québec, le montant calculé selon l’alinéa e) est réduit d’un montant correspondant au total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572284" lims:id="572284"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui est réputé payé en vertu du paragraphe 120(2) de la Loi comme s’il n’y avait aucune autre source de revenu ou de perte pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572285" lims:id="572285"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de la majoration appliquée au montant visé au sous-alinéa (i) en vertu de l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d’enseignement secondaire et de santé</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572286" lims:id="572286"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/92-667, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572287" lims:id="572287"><Label>i)</Label><Text>le montant à déduire ou à retenir est calculé comme suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572288" lims:id="572288"><Label>(i)</Label><Text>le montant d’impôt conceptuel pour l’année est divisé par le nombre maximum de périodes de paie pour l’année relativement à la période de paie en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572289" lims:id="572289"><Label>(ii)</Label><Text>le montant déterminé selon le sous-alinéa (i) est arrondi au plus proche multiple de cinq cents ou, si le montant est équidistant de deux multiples, au multiple le plus élevé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572290" lims:id="572290"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un employé a exercé un choix en vertu du paragraphe 107(2) et qu’il ne l’a pas révoqué, le montant à déduire ou à retenir par l’employeur de tout paiement de rémunération (dans le présent paragraphe, appelé le « paiement ») qui est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572291" lims:id="572291"><Label>a)</Label><Text>un paiement à l’égard de commissions ou un paiement mixte à l’égard de commissions et d’un traitement ou de commissions et d’un salaire, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572292" lims:id="572292"><Label>b)</Label><Text>un paiement à l’égard de traitement ou salaire lorsque l’employé est rémunéré selon un paiement mixte à l’égard de commissions et de traitement ou salaire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572293" lims:id="572293"><Text>versé à cet employé dans son année d’imposition lorsqu’il se présente au travail à un établissement de l’employeur dans une province, au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, est déterminé pour chaque paiement conformément aux règles suivantes :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572294" lims:id="572294"><Label>c)</Label><Text>le montant du revenu imposable annuel estimé de cet employé est déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572295" lims:id="572295"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572296" lims:id="572296"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572297" lims:id="572297"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de la rémunération totale de cet employé pour l’année comme il l’a inscrit sur la formule visée au paragraphe 107(2),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572298" lims:id="572298"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant des dépenses de l’employé pour l’année comme il l’a inscrit sur cette formule;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572299" lims:id="572299"><Label>d)</Label><Text>l’employé qui ne réside pas au Canada à la date du paiement n’a droit à aucun crédit d’impôt personnel aux termes du présent paragraphe et les crédits d’impôt personnels pour l’année de l’employé qui réside au Canada à la date du paiement correspondent au montant total de la demande pour l’année, tel qu’il l’a inscrit sur la déclaration visée au paragraphe 107(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572300" lims:id="572300"><Label>e)</Label><Text>un montant (appelé « impôt conceptuel pour l’année » au présent paragraphe) est calculé pour l’employé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572301" lims:id="572301"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572302" lims:id="572302"><FormulaText>C - [(D + E + F) × G] + H - I</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572303" lims:id="572303"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant de l’impôt payable pour l’année, calculé comme s’il était établi selon le paragraphe 117(2) de la Loi et rajusté annuellement conformément à l’article 117.1 de la Loi, sur le montant déterminé selon l’alinéa c), comme si ce montant représentait son montant imposable pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572304" lims:id="572304"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant déterminé selon l’alinéa d),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572305" lims:id="572305"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le produit de la multiplication du montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa c) par le taux de cotisation de l’employé pour l’année payable aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année aux termes de cette loi,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572306" lims:id="572306"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>la différence entre le montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa c) et le montant pour l’année déterminé selon l’article 20 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, multipliée par le taux de cotisation de l’employé pour l’année payable aux termes de cette loi ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 de la même loi, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année aux termes de ce régime,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572307" lims:id="572307"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le taux de base pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572308" lims:id="572308"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>l’impôt prévu au paragraphe 120(1) de la Loi, s’il y a lieu,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572309" lims:id="572309"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>si la rémunération totale pour l’année est un revenu gagné dans la province de Québec, le montant égal au total des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572310" lims:id="572310"><Label>(i)</Label><Text>la somme qui serait réputée payée aux termes du paragraphe 120(2) de la Loi à l’égard de l’employé si son impôt conceptuel pour l’année était calculé sans égard aux éléments H, I et J de la présente formule et si cet impôt représentait son impôt à payer pour l’année aux termes de la partie I de la Loi, comme s’il n’y avait aucune autre source de revenu ni autre perte pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572311" lims:id="572311"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de la majoration appliquée au montant visé au sous-alinéa (i) aux termes de l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7.8">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</XRefExternal>;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572312" lims:id="572312"><Label>f)</Label><Text>le taux conceptuel d’impôt de l’employé pour une année est obtenu par la division du montant déterminé à l’alinéa e) par le montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa c) qui s’applique à l’employé et est exprimé en une fraction décimale arrêtée à la deuxième décimale, les résultats ayant au moins cinq en troisième décimale étant arrondis à la deuxième décimale supérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572313" lims:id="572313"><Label>g)</Label><Text>le montant à déduire ou à retenir à l’égard de tout paiement versé à cet employé est déterminé par la multiplication du paiement par la fraction décimale appropriée déterminée selon l’alinéa f).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572314" lims:id="572314"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-221, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572315" lims:id="572315"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/89-508, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572316" lims:id="572316"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/81-471, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572317" lims:id="572317"><Label>(5)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes (1) et (2), l’employeur ne peut déduire ni retenir dans l’année aucun montant sur un paiement de rémunération qu’il verse à un employé au titre de commissions gagnées par lui au cours de l’année précédente, s’il a déjà inscrit ces commissions dans une déclaration de renseignements à titre de rémunération de l’employé pour cette année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572318" lims:id="572318"><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), aucun montant n’est à déduire ou à retenir par un employeur au cours de l’année d’une somme déterminée selon les sous-alinéas 110(1)f)(iii), (iv) ou (v) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="572320" lims:id="572320">DORS/78-331, art. 2; DORS/78-449, art. 1; DORS/78-625, art. 1; DORS/79-359, art. 1; DORS/79-694, art. 1; DORS/80-187, art. 1; DORS/80-683, art. 2; DORS/80-941, art. 2; DORS/81-471, art. 3; DORS/83-349, art. 2; DORS/83-692, art. 2 à 4; DORS/84-913, art. 1; DORS/84-966, art. 1; DORS/85-453, art. 1 et 2; DORS/86-629, art. 2; DORS/87-471, art. 2; DORS/88-310, art. 1; DORS/89-508, art. 2; DORS/90-161, art. 1; DORS/91-150, art. 1; DORS/91-279, art. 1; DORS/91-536, art. 1; DORS/92-138, art. 1; DORS/92-667, art. 1; DORS/94-238, art. 2; DORS/94-569, art. 1; DORS/98-259, art. 2; DORS/99-17, art. 2; DORS/2001-221, art. 2; DORS/2005-185, art. 2; 2014, ch. 39, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572321" lims:id="572321" level="2"><TitleText>Paiements non périodiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="572322" lims:id="572322"><Label>103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572323" lims:id="572323"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un paiement à l’égard d’une gratification ou d’une augmentation de rémunération avec effet rétroactif est effectué par un employeur à un employé dont la rémunération totale provenant de l’employeur (y compris la gratification ou l’augmentation rétroactive) peut vraisemblablement ne pas excéder 5 000 $ dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué, l’employeur est tenu de déduire ou de retenir, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572324" lims:id="572324"><Label>a)</Label><Text>dans une province, 10 %,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572325" lims:id="572325"><Label>b)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 15 %,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572326" lims:id="572326"><Label>c) à n)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572327" lims:id="572327"><Text>d’un tel paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572328" lims:id="572328"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un paiement à l’égard d’une gratification est effectué par un employeur à un employé dont la rémunération totale provenant de l’employeur (y compris la gratification) peut vraisemblablement excéder 5 000 $ dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué, le montant à déduire ou à retrancher de ce paiement par l’employeur est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572329" lims:id="572329"><Label>a)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 à l’égard d’une rémunération hypothétique égale au total formé</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572330" lims:id="572330"><Label>(i)</Label><Text>du montant de la rémunération ordinaire payée par l’employeur à l’employé dans la période de paie dans laquelle la rémunération est versée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572331" lims:id="572331"><Label>(ii)</Label><Text>d’un montant égal à la gratification divisé par le nombre de périodes de paie dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572332" lims:id="572332"><Text>moins</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572333" lims:id="572333"><Label>b)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 à l’égard du montant de la rémunération ordinaire payée par l’employeur à l’employé dans la période de paie</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572334" lims:id="572334"><Text>multiplié par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572335" lims:id="572335"><Label>c)</Label><Text>le nombre de périodes de paie dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572336" lims:id="572336"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un paiement à l’égard d’une augmentation de rémunération avec effet rétroactif est effectué par un employeur à un employé dont la rémunération totale provenant de l’employeur (y compris l’augmentation rétroactive) peut vraisemblablement excéder 5 000 $ dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué, le montant à déduire ou à retrancher de ce paiement par l’employeur est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572337" lims:id="572337"><Label>a)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 en ce qui regarde le nouveau taux de rémunération</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572338" lims:id="572338"><Text>moins</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572339" lims:id="572339"><Label>b)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 en ce qui regarde le taux antérieur de rémunération</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572340" lims:id="572340"><Text>multiplé par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572341" lims:id="572341"><Label>c)</Label><Text>le nombre de périodes de paie à l’égard desquelles l’augmentation de rémunération a un effet rétroactif.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572342" lims:id="572342"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="1248916" lims:id="1249818">Sous réserve des paragraphes (4.1) et (5), lorsqu’un paiement est versé sous forme d’une somme forfaitaire par un employeur à un employé résidant au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572343" lims:id="572343"><Label>a)</Label><Text>si le paiement ne dépasse pas 5 000 $, l’employeur doit déduire ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572344" lims:id="572344"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, 5 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572345" lims:id="572345"><Label>(ii)</Label><Text>dans une autre province, 7 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572346" lims:id="572346"><Label>(iii)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 10 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572347" lims:id="572347"><Label>(iv) à (xiv)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572348" lims:id="572348"><Text>de ce paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572349" lims:id="572349"><Label>b)</Label><Text>si le paiement dépasse 5 000 $, mais non 15 000 $, l’employeur doit déduire de ce paiement ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572350" lims:id="572350"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, 10 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572351" lims:id="572351"><Label>(ii)</Label><Text>dans une autre province, 13 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572352" lims:id="572352"><Label>(iii)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 20 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572353" lims:id="572353"><Label>(iv) à (xiv)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572354" lims:id="572354"><Text>de ce paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572355" lims:id="572355"><Label>c)</Label><Text>si le paiement dépasse 15 000 $, l’employeur doit déduire de ce paiement ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572356" lims:id="572356"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, 15 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572357" lims:id="572357"><Label>(ii)</Label><Text>dans une autre province, 20 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572358" lims:id="572358"><Label>(iii)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 30 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572359" lims:id="572359"><Label>(iv) à (xiv)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572360" lims:id="572360"><Text>de ce paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="1249814" lims:id="1249814"><Label>(4.1)</Label><Text>Pour l’application d’un paiement d’une somme forfaitaire visé à l’alinéa (6)h), le paragraphe (4) s’applique compte non tenu de ses alinéas b) et c), et le passage du paragraphe (4) précédant le sous-alinéa a)(i) est réputé avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="1249815" lims:id="1249815"><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="1249816" lims:id="1249816"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un paiement est versé sous forme d’une somme forfaitaire par un employeur à un employé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="1249817" lims:id="1249817"><Label>a)</Label><Text>l’employeur doit déduire ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé :</Text></Paragraph></Subsection></ReadAsText></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572361" lims:id="572361"><Label>(5)</Label><Text>Le paiement visé au paragraphe (4) qui serait un revenu de pension ou un revenu de pension admissible de l’employé auquel le paragraphe 118(3) de la Loi s’appliquerait s’il était fait abstraction des sous-alinéas a)(ii) et (iii) de la définition de <DefinedTermFr>revenu de pension</DefinedTermFr>, au paragraphe 118(7) de la Loi, est réputé être le montant du paiement diminué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572362" lims:id="572362"><Label>a)</Label><Text>du moins élevé de 1 000 $ ou du montant du paiement, lorsque celui-ci ne dépasse pas le montant imposable visé à l’alinéa 117(2)a) de la Loi, rajusté annuellement conformément à l’article 117.1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572363" lims:id="572363"><Label>b)</Label><Text>de 727 $, si le paiement dépasse le montant visé à l’alinéa a) mais ne dépasse pas 61 509 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572364" lims:id="572364"><Label>c)</Label><Text>de 615 $, si le paiement dépasse 61 509 $ mais ne dépasse pas 100 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572365" lims:id="572365"><Label>d)</Label><Text>de 552 $, si le paiement dépasse 100 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572366" lims:id="572366"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (4), on entend par <DefinedTermFr>paiement d’une somme forfaitaire</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572367" lims:id="572367"><Label>a)</Label><Text>un paiement visé au sous-alinéa 40(1)a)(i) ou (iii) ou à l’alinéa 40(1)c) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572368" lims:id="572368"><Label>b)</Label><Text>un paiement versé aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime dit « régime dont l’agrément est retiré » à l’article 147 de la Loi, sauf un paiement visé au sous-alinéa 147(2)k)(v) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572369" lims:id="572369"><Label>c)</Label><Text>un paiement versé durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, qui est prévu par un régime enregistré d’épargne-retraite de ce rentier ou en provient, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572370" lims:id="572370"><Label>(i)</Label><Text>un paiement périodique de rente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572371" lims:id="572371"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement fait par une personne qui a des motifs raisonnables de croire que le paiement est déductible en application du paragraphe 146(8.2) de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572372" lims:id="572372"><Label>d)</Label><Text>un paiement versé à partir ou aux termes d’un régime appelé, au paragraphe 146(12) de la Loi, « régime modifié », autre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572373" lims:id="572373"><Label>(i)</Label><Text>qu’un paiement périodique de rente, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572374" lims:id="572374"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque l’alinéa 146(12)a) de la Loi s’appliquait au régime après le 25 mai 1976, qu’un paiement versé durant une année postérieure à l’année durant laquelle cet alinéa pouvait être appliqué au régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572375" lims:id="572375"><Label>d.1)</Label><Text>un paiement versé durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146.3(1) de la Loi, dans le cadre d’un fonds enregistré de revenu de retraite de celui-ci, à l’exclusion d’un montant versé au titre du minimum — visé à la définition de <DefinedTermFr>minimum</DefinedTermFr> au paragraphe 146.3(1) de la Loi — à retirer de ce fonds pour une année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572376" lims:id="572376"><Label>e)</Label><Text>une allocation de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572377" lims:id="572377"><Label>f)</Label><Text>un paiement versé à titre de ou tenant lieu de paiement ou de règlement du produit de l’abandon, de l’annulation ou du rachat d’un contrat de rentes à versements invariables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="572378" lims:id="1249819"><Label>g)</Label><Text>un paiement visé à l’alinéa n) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1249820" lims:id="1324506"><Label>h)</Label><Text>un paiement effectué en vertu de la</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324507" lims:id="1324507"><Label>(i)</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-10.10">Loi sur les prestations canadiennes de relance économique</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1324508" lims:id="1382972"><Label>(ii)</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-11.01">Loi sur la prestation canadienne pour les travailleurs en cas de confinement</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382971" lims:id="1382971"><Label>i)</Label><Text>un paiement visé à l’alinéa 153(1)v) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572379" lims:id="572379"><Label>(7)</Label><Text>La somme qu’une personne doit déduire ou retenir en application du paragraphe 153(1) de la Loi correspond à 50 pour cent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572380" lims:id="572380"><Label>a)</Label><Text>des cotisations qu’elle a versées dans le cadre d’une convention de retraite, à l’exclusion des suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572381" lims:id="572381"><Label>(i)</Label><Text>la cotisation qu’elle a versée à titre d’employé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572382" lims:id="572382"><Label>(ii)</Label><Text>la cotisation versée à un régime ou mécanisme qui est visé pour l’application du paragraphe 207.6(6) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="572383" lims:id="1473400"><Label>(iii)</Label><Text>la cotisation versée par voie de transfert d’une autre convention de retraite dans les circonstances visées au paragraphe 207.6(7) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473399" lims:id="1473399"><Label>(iv)</Label><Text>la cotisation qui est une <DefinitionRef>cotisation exclue</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 207.5(1) de la Loi);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572384" lims:id="572384"><Label>b)</Label><Text>des paiements qu’elle a faits à une personne qui réside au Canada au titre du prix d’achat d’un droit dans une convention de retraite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572385" lims:id="572385"><Label>(8)</Label><Text>L’employeur qui effectue un paiement visé à l’alinéa n) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) doit retenir — en sus de tout montant qui doit par ailleurs être retenu en application de la partie I du présent règlement — au titre de l’impôt payable en application de la partie X.5 de la Loi, un montant égal à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572386" lims:id="572386"><Label>a)</Label><Text>12 pour cent du paiement si celui-ci est effectué dans la province de Québec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572387" lims:id="572387"><Label>b)</Label><Text>20 pour cent du paiement dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572388" lims:id="572388"><Label>(9)</Label><Text>La somme à déduire ou à retenir par une personne sur le paiement d’une somme visée à l’alinéa 56(1)z.4) de la Loi représente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572389" lims:id="572389"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un paiement fait à une personne résidant au Québec, 30 % du paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572390" lims:id="572390"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un paiement fait à une personne résidant au Canada mais non au Québec, 50 % du paiement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="572392" lims:id="572392">DORS/78-2, art. 2; DORS/78-331, art. 3; DORS/78-449, art. 2; DORS/78-625, art. 2; DORS/79-359, art. 2; DORS/79-694, art. 2; DORS/80-382, art. 2; DORS/80-502, art. 2; DORS/80-683, art. 3; DORS/80-901, art. 2; DORS/80-941, art. 3; DORS/81-471, art. 4; DORS/83-349, art. 3; DORS/83-360, art. 1; DORS/83-692, art. 5; DORS/84-223, art. 1; DORS/84-913, art. 2; DORS/85-979, art. 1; DORS/86-629, art. 3; DORS/87-256, art. 1; DORS/87-471, art. 3; DORS/87-638, art. 2; DORS/88-153, art. 1; DORS/88-310, art. 2; DORS/89-147, art. 2; DORS/89-508, art. 3; DORS/90-161, art. 2; DORS/91-150, art. 2; DORS/91-279, art. 2; DORS/91-536, art. 2; DORS/92-51, art. 2; DORS/92-138, art. 2; DORS/92-667, art. 2; DORS/93-399, art. 1; DORS/94-238, art. 3; DORS/94-569, art. 2; DORS/94-686, art. 48; DORS/96-205, art. 1; DORS/96-464, art. 1; DORS/97-137, art. 1; DORS/97-531, art. 1; DORS/99-17, art. 3; DORS/99-18, art. 1; DORS/99-22, art. 2; DORS/2000-10, art. 1; DORS/2000-12, art. 1; DORS/2000-329, art. 1; DORS/2001-216, art. 10(F); DORS/2001-221, art. 3; 2014, ch. 20, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-02" lims:enacted-date="2020-10-02" lims:fid="1249813" lims:id="1249813" lims:enactId="1248900">2020, ch. 12, art. 2 « 44 »</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324505" lims:id="1324505" lims:enactId="1323414">2021, ch. 26, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382970" lims:id="1382970" lims:enactId="1372859">2022, ch. 19, art. 71</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473398" lims:id="1473398" lims:enactId="1450536">2024, ch. 15, art. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:lastAmendedDate="2021-06-29" lims:fid="572393" lims:id="572393"><Label>103.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572394" lims:id="572394"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’élément C au paragraphe (2), <DefinedTermFr>paiement versé aux termes d’un régime</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572395" lims:id="572395"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le paiement d’aide à l’invalidité est un paiement viager pour invalidité, du total de tous les paiements viagers pour invalidité qui ont été versés ou qui devraient vraisemblablement être versés à l’employé au cours de son année d’imposition aux termes du régime, lorsque l’employeur a des motifs raisonnables de croire que ces paiements sont visés à l’alinéa o) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572396" lims:id="572396"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un paiement d’aide à l’invalidité autre qu’un paiement viager pour invalidité, du paiement qui est versé à l’employé aux termes du régime et qui est visé à l’alinéa o) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572397" lims:id="572397"><Label>(2)</Label><Text>L’employeur qui verse à un employé résidant au Canada un paiement d’aide à l’invalidité aux termes d’un régime enregistré d’épargne-invalidité est tenu de déduire ou de retenir d’un tel montant, au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102, le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572398" lims:id="572398"><Formula lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572399" lims:id="572399"><FormulaText>(A – B) × C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572400" lims:id="572400"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le paiement d’aide à l’invalidité qui est versé à l’employé et qui est visé à l’alinéa o) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572401" lims:id="572401"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572402" lims:id="572402"><Label>a)</Label><Text>zéro, si le bénéficiaire du régime est décédé;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572403" lims:id="572403"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du total des montants ci-après sur le total de tous les paiements d’aide à l’invalidité déjà versés à l’employé au cours de son année d’imposition et qui sont visés à l’alinéa o) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="572404" lims:id="1299893"><Label>(i)</Label><Text>le montant applicable pour l’année d’imposition représenté par l’élément F de la formule figurant au paragraphe 118(1.1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572405" lims:id="572405"><Label>(ii)</Label><Text>le montant applicable pour l’année d’imposition selon l’élément B de la formule figurant au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572406" lims:id="572406"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572407" lims:id="572407"><Label>a)</Label><Text>si le paiement versé aux termes d’un régime ne dépasse pas 5 000 $ :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572408" lims:id="572408"><Label>(i)</Label><Text>5 %, s’il est fait au Québec,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572409" lims:id="572409"><Label>(ii)</Label><Text>7 %, s’il est fait dans une autre province,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572410" lims:id="572410"><Label>(iii)</Label><Text>10 %, s’il est fait au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572411" lims:id="572411"><Label>(b)</Label><Text>si le paiement versé aux termes d’un régime dépasse 5 000 $, mais non 15 000 $ :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572412" lims:id="572412"><Label>(i)</Label><Text>10 %, s’il est fait au Québec,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572413" lims:id="572413"><Label>(ii)</Label><Text>13 %, s’il est fait dans une autre province,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572414" lims:id="572414"><Label>(iii)</Label><Text>20 %, s’il est fait au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572415" lims:id="572415"><Label>(c)</Label><Text>si le paiement versé aux termes d’un régime dépasse 15 000 $ :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572416" lims:id="572416"><Label>(i)</Label><Text>15 %, s’il est fait au Québec,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572417" lims:id="572417"><Label>(ii)</Label><Text>20 %, s’il est fait dans une autre province,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572418" lims:id="572418"><Label>(iii)</Label><Text>30 %, s’il est fait au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada.</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572420" lims:id="572420">DORS/2016-30, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299892" lims:id="1299892" lims:enactId="1295983">2021, ch. 23, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572421" lims:id="572421" level="2"><TitleText>Déductions non requises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:lastAmendedDate="2016-02-26" lims:fid="572422" lims:id="572422"><Label>104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572423" lims:id="572423"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-221, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572424" lims:id="572424"><Label>(2)</Label><Text>Aucun montant n’est déduit ou retenu d’un paiement selon les articles 102 à 103.1 à l’égard d’un employé qui n’était pas employé et qui ne résidait pas au Canada au moment du paiement, sauf dans le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572425" lims:id="572425"><Label>a)</Label><Text>d’une rémunération décrite au sous-alinéa 115(2)e)(i) de la Loi qui est versée à une personne non-résidente ayant cessé, dans l’année, ou avait cessé, dans une année antérieure, de résider au Canada; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572426" lims:id="572426"><Label>b)</Label><Text>d’une rémunération raisonnablement attribuable aux fonctions d’une charge ou d’un emploi exercées ou à être exercées au Canada par une personne non-résidente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572427" lims:id="572427"><Label>(3)</Label><Text>Nul montant n’est à déduire ou à retenir d’un versement effectué par une personne pendant la vie d’un rentier visé à l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, dans le cadre de son régime enregistré d’épargne-retraite si, au moment du versement, le rentier remet à la personne sur formulaire prescrit une attestation donnant les indications suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572428" lims:id="572428"><Label>a)</Label><Text>il a conclu une convention écrite en vue d’acquérir une habitation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572429" lims:id="572429"><Label>(i)</Label><Text>soit pour lui-même,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572430" lims:id="572430"><Label>(ii)</Label><Text>soit pour une personne handicapée qui lui est liée et qui est admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572431" lims:id="572431"><Label>b)</Label><Text>il prévoit que l’habitation sera utilisée comme son lieu principal de résidence au Canada ou celui de la personne handicapée dans l’année qui en suit l’acquisition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572432" lims:id="572432"><Label>c)</Label><Text>l’habitation n’a jamais été sa propriété, celle de la personne handicapée ou celle de leur époux ou conjoint de fait respectif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572433" lims:id="572433"><Label>d)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572434" lims:id="572434"><Label>e)</Label><Text>le total du versement et des autres versements semblables reçus par lui relativement à l’habitation au plus tard au moment du versement n’excède pas le plafond en dollars fixé à l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>montant admissible principal</DefinedTermFr> au paragraphe 146.01(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572435" lims:id="572435"><Label>f)</Label><Text>il est l’acquéreur d’une habitation admissible au moment de l’attestation, sauf s’il atteste être une personne handicapée admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi ou qu’il atteste que le retrait a été effectué au bénéfice d’une telle personne handicapée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572436" lims:id="572436"><Label>g)</Label><Text>si, avant l’année civile de l’attestation, il a retiré un montant admissible, au sens du paragraphe 146.01(1) de la Loi, la somme des montants admissibles qu’il a reçus avant cette année civile ne doit pas excéder le total des montants désignés antérieurement en vertu du paragraphe 146.01(3) de la Loi ou inclus dans son revenu en vertu des paragraphes 146.01(4) ou (5) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572437" lims:id="572437"><Label>(3.01)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le rentier est l’acquéreur d’une habitation admissible à un moment donné à moins que l’une des conditions suivantes s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572438" lims:id="572438"><Label>a)</Label><Text>il possédait une habitation à titre de propriétaire-occupant au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier de la quatrième année civile précédant le moment donné et se terminant le trente et unième jour précédant ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572439" lims:id="572439"><Label>b)</Label><Text>au cours de la période visée à l’alinéa a), son époux ou conjoint de fait possédait une habitation à titre de propriétaire-occupant dans laquelle le rentier a habité pendant son mariage avec l’époux ou son union de fait avec le conjoint de fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572440" lims:id="572440"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3.01), un particulier est réputé avoir possédé une habitation à titre de propriétaire-occupant à un moment donné si, à ce moment, il possédait l’habitation, conjointement avec une autre personne ou autrement, et l’habitait comme lieu principal de résidence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572441" lims:id="572441"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (3), (3.01) et (3.1), <DefinedTermFr>habitation</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572442" lims:id="572442"><Label>a)</Label><Text>soit d’un logement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572443" lims:id="572443"><Label>b)</Label><Text>soit d’une action du capital-actions d’une coopérative d’habitation constituée en société qui confère au titulaire le droit de posséder un logement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572444" lims:id="572444"><Label>c)</Label><Text>soit, selon le contexte, du logement auquel l’action visée à l’alinéa b) se rapporte.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572446" lims:id="572446">DORS/78-449, art. 3; DORS/78-754, art. 1; DORS/89-508, art. 4; DORS/92-176, art. 1; DORS/92-667, art. 3; DORS/93-81, art. 1; DORS/94-238, art. 4; DORS/94-246, art. 1; DORS/94-686, art. 49(F) et 79(F); DORS/97-470, art. 2; DORS/99-19, art. 1; DORS/2001-188, art. 1 et 14; DORS/2001-221, art. 4; 2013, ch. 34, art. 376; DORS/2016-30, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572447" lims:id="572447" level="2"><TitleText>Régime d’éducation permanente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572448" lims:id="572448"><Label>104.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572449" lims:id="572449"><Label>(1)</Label><Text>Nul montant n’est à déduire ou à retenir d’un versement effectué par une personne pendant la vie d’un rentier visé à l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, dans le cadre de son régime enregistré d’épargne-retraite si, au moment du versement, le rentier remet à la personne sur formulaire prescrit une attestation donnant les indications suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572450" lims:id="572450"><Label>a)</Label><Text>lui-même ou son époux ou conjoint de fait, au moment de l’attestation, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572451" lims:id="572451"><Label>(i)</Label><Text>était un étudiant à temps plein dans un programme de formation admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572452" lims:id="572452"><Label>(ii)</Label><Text>était un étudiant à temps partiel dans un programme de formation admissible et est admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572453" lims:id="572453"><Label>(iii)</Label><Text>a reçu un avis écrit portant que lui-même ou son époux ou conjoint de fait peut, avec ou sans condition, s’inscrire avant mars de l’année qui suit l’année de l’attestation :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572454" lims:id="572454"><Label>(A)</Label><Text>soit comme étudiant à temps plein dans un programme de formation admissible,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572455" lims:id="572455"><Label>(B)</Label><Text>soit comme étudiant à temps partiel dans un programme de formation admissible si lui-même ou son époux ou conjoint de fait est admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572456" lims:id="572456"><Label>b)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572457" lims:id="572457"><Label>c)</Label><Text>la somme du versement et des autres versements semblables reçus pour l’année par lui à ce moment, ou avant, n’excède pas 10 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572458" lims:id="572458"><Label>d)</Label><Text>la somme des versements reçus par lui n’excède pas 20 000 $ pour la période de participation au régime d’éducation permanente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572459" lims:id="572459"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), un <DefinedTermFr>programme de formation admissible</DefinedTermFr> s’entend d’un programme de formation admissible dans un établissement d’enseignement agréé, selon les définitions qu’en donne le paragraphe 118.6(1) de la Loi, sauf que <DefinedTermFr>programme de formation admissible</DefinedTermFr> est modifié comme suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572460" lims:id="572460"><Label>a)</Label><Text>il n’est pas tenu compte des alinéas a) et b) de cette définition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572461" lims:id="572461"><Label>b)</Label><Text>la mention de « 3 semaines consécutives » vaut mention de « 3 mois consécutifs ».</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572463" lims:id="572463">DORS/99-19, art. 2; DORS/2001-188, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572464" lims:id="572464" level="2"><TitleText>Non-résidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="572465" lims:id="572465"><Label>105</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="572466" lims:id="572466"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque verse à une personne non-résidente un honoraire, commission ou autre montant à l’égard de services rendus au Canada, de quelque nature que ce soit, doit déduire ou retrancher 15 pour cent de ce versement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="572467" lims:id="572467"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux paiements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="572468" lims:id="572468"><Label>a)</Label><Text>visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="572469" lims:id="572469"><Label>b)</Label><Text>faits à un assureur non-résident enregistré, au sens de l’article 804;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="572470" lims:id="572470"><Label>c)</Label><Text>faits à une banque étrangère autorisée en ce qui a trait à son entreprise bancaire canadienne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="572472" lims:id="572472">DORS/94-686, art. 49(F); DORS/2009-302, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572473" lims:id="572473" level="2"><TitleText>Choix des pêcheurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572474" lims:id="572474"><Label>105.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572475" lims:id="572475"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant l’article 100, dans le présent article</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572476" lims:id="572476"><Text><DefinedTermFr>équipe</DefinedTermFr> désigne un ou plusieurs pêcheurs qui font la pêche; (<DefinedTermEn>crew</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572477" lims:id="572477"><Text><DefinedTermFr>montant de rémunération</DefinedTermFr> versé à un pêcheur désigne</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572478" lims:id="572478"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un bateau dont l’équipe se compose d’un ou de plusieurs pêcheurs qui font la pêche appartient, ainsi que les engins, à une personne, autre qu’un membre de l’équipe, à qui la pêche doit être livrée pour fins de vente ou de disposition quelconque, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui est payable au pêcheur conformément à un arrangement qui prévoit la répartition du produit de la disposition de la pêche (appelé arrangement de répartition des parts dans le présent article);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572479" lims:id="572479"><Label>b)</Label><Text>lorsque le bateau ou les engins utilisés pour la pêche appartiennent ou sont loués à un pêcheur qui, seul ou avec un autre particulier engagé aux termes d’un contrat de louage de services, fait la pêche, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui reste après soustraction</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572480" lims:id="572480"><Label>(i)</Label><Text>du montant relatif à toute partie de la pêche qui n’a pas été prise par le pêcheur ou l’autre particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572481" lims:id="572481"><Label>(ii)</Label><Text>du montant payable à l’autre particulier en vertu du contrat de louage de services, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572482" lims:id="572482"><Label>(iii)</Label><Text>du montant de la part proportionnelle de la pêche qui se rapporte aux dépenses reliées au fonctionnement du bateau ou des engins, conformément à l’arrangement de répartition des parts;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572483" lims:id="572483"><Label>c)</Label><Text>lorsque l’équipe comprend le propriétaire du bateau ou des engins (appelé « propriétaire » dans le présent alinéa) et tout autre pêcheur qui participe à la pêche, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui reste après soustraction,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572484" lims:id="572484"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un propriétaire,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572485" lims:id="572485"><Label>(A)</Label><Text>du montant relatif à la partie de la pêche qui n’a pas été prise par l’équipe ou un propriétaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572486" lims:id="572486"><Label>(B)</Label><Text>du total des montants dont chacun constitue une somme payable à un membre de l’équipe (autre que le propriétaire) conformément à l’arrangement de répartition des parts, ou à un particulier engagé aux termes d’un contrat de louage de services, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572487" lims:id="572487"><Label>(C)</Label><Text>du montant de la part proportionnelle de la pêche qui se rapporte aux dépenses du propriétaire reliées au fonctionnement du bateau ou des engins, conformément à l’arrangement de répartition des parts, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572488" lims:id="572488"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre membre de l’équipe, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui lui est payable conformément à l’arrangement de répartition des parts; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572489" lims:id="572489"><Label>d)</Label><Text>dans les autres cas, le produit de la disposition de la pêche payable au pêcheur; (<DefinedTermEn>amount of remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572490" lims:id="572490"><Text><DefinedTermFr>pêche</DefinedTermFr> désigne la pêche de mollusques, de crustacés ou d’animaux aquatiques ou la récolte de plantes aquatiques dans une étendue d’eau quelconque; (<DefinedTermEn>catch</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572491" lims:id="572491"><Text><DefinedTermFr>pêcheur</DefinedTermFr> désigne un particulier qui se livre à la pêche autrement qu’en vertu d’un contrat de louage de services. (<DefinedTermEn>fisherman</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572492" lims:id="572492"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui, au cours d’une année d’imposition, verse un montant de rémunération à un pêcheur qui, en vertu de l’alinéa 153(1)n) de la Loi, a exercé un choix pour l’année selon le formulaire prescrit à l’égard de tout montant pouvant ainsi lui être versée, doit déduire ou retenir une somme égale à 20 % de ce montant pendant que le choix est en vigueur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572494" lims:id="572494">DORS/83-692, art. 6; DORS/88-165, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572495" lims:id="572495" level="2"><TitleText>Variations des déductions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572496" lims:id="572496"><Label>106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572497" lims:id="572497"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un employeur verse un paiement de rémunération à un employé dans son année d’imposition</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572498" lims:id="572498"><Label>a)</Label><Text>pour une période qui n’est pas prévue à l’annexe I,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572499" lims:id="572499"><Label>b)</Label><Text>pour une période de paie visée à l’annexe I d’un montant supérieur à tout montant prévu à cette annexe,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572500" lims:id="572500"><Label>c) et d)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 5]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572501" lims:id="572501"><Text>le montant que l’employeur doit déduire ou retenir sur un tel paiement est la fraction du paiement égale au rapport qui existe entre l’impôt qui devrait raisonnablement être payable en vertu de la Loi par l’employé, sur le montant global de la rémunération qui devrait raisonnablement être payé par l’employeur à l’employé pour cette année d’imposition et ce montant global.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572502" lims:id="572502"><Label>(2) et (3)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/84-913, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572504" lims:id="572504">DORS/80-941, art. 4; DORS/81-471, art. 5; DORS/83-349, art. 4; DORS/83-692, art. 7; DORS/84-913, art. 3; DORS/85-453, art. 3; DORS/89-508, art. 5; DORS/2001-221, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572505" lims:id="572505" level="2"><TitleText>Déclarations de l’employé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572506" lims:id="572506"><Label>107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572507" lims:id="572507"><Label>(1)</Label><Text>L’employé doit produire auprès de son employeur la déclaration visée au paragraphe 227(2) de la Loi au début de son emploi auprès de cet employeur, ainsi qu’une nouvelle déclaration dans les sept jours après la date de tout changement pouvant vraisemblablement entraîner une modification de ses crédits d’impôt personnels pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572508" lims:id="572508"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si, dans une année, un employé reçoit des paiements à l’égard de commissions ou à l’égard de commissions et d’un traitement ou de commissions et d’un salaire, et qu’il choisit de produire, pour une année, une formule prescrite en plus de la déclaration prévue à ce paragraphe, cette formule doit être produite auprès de son employeur permanent au plus tard le 31 janvier de l’année et, s’il y a lieu, au plus tard un mois après avoir commencé à travailler pour un nouvel employeur ou au plus tard un mois après la date à laquelle survient un changement qui peut raisonnablement entraîner un changement important de sa rémunération totale estimative pour l’année ou de ses déductions estimatives pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572509" lims:id="572509"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, dans une année d’imposition, un employé exerce le choix de produire la formule prescrite visée au paragraphe (2) et qu’il produit cette formule auprès de son employeur, l’employé peut par la suite, à tout moment de l’année, annuler le choix; l’annulation entre en vigueur à la date où il en informe par écrit son employeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572511" lims:id="572511">DORS/80-941, art. 5; DORS/81-471, art. 6; DORS/89-508, art. 6; DORS/2001-221, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572512" lims:id="572512" level="2"><TitleText>Remises au receveur général</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2015-06-23" lims:fid="572513" lims:id="572513"><Label>108</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572514" lims:id="572514"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (1.1) à (1.13), les montants déduits ou retenus au cours d’un mois aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi doivent être remis au receveur général au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois suivant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572515" lims:id="572515"><Label>(1.1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.11), dans le cas où la retenue mensuelle moyenne effectuée par un employeur pour la deuxième année civile précédant une année civile donnée est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572516" lims:id="572516"><Label>a)</Label><Text>égale ou supérieure à 25 000 $ et inférieure à 100 000 $, les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours d’un mois de l’année civile donnée doivent être remis au receveur général au plus tard :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572517" lims:id="572517"><Label>(i)</Label><Text>le 25<Sup>e</Sup> jour du mois, si les paiements sont effectués avant le 16<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572518" lims:id="572518"><Label>(ii)</Label><Text>le 10<Sup>e</Sup> jour du mois suivant, s’ils sont effectués après le 15<Sup>e</Sup> jour du mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572519" lims:id="572519"><Label>b)</Label><Text>égale ou supérieure à 100 000 $, les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours d’un mois de l’année civile donnée doivent être remis au receveur général au plus tard le troisième jour  — samedis et jours fériés non compris  —  suivant la fin des périodes ci-après au cours desquelles les paiements ont été effectués :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572520" lims:id="572520"><Label>(i)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> jour et se terminant le 7<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572521" lims:id="572521"><Label>(ii)</Label><Text>la période commençant le 8<Sup>e</Sup> jour et se terminant le 14<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572522" lims:id="572522"><Label>(iii)</Label><Text>la période commençant le 15<Sup>e</Sup> jour et se terminant le 21<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572523" lims:id="572523"><Label>(iv)</Label><Text>la période commençant le 22<Sup>e</Sup> jour et se terminant le dernier jour du mois.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572524" lims:id="572524"><Label>(1.11)</Label><Text>L’employeur visé aux alinéas (1.1)a) ou b) qui serait normalement tenu de remettre, conformément à l’un ou l’autre de ces alinéas, les montants déduits ou retenus aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi pour une année civile donnée peut choisir de les remettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572525" lims:id="572525"><Label>a)</Label><Text>conformément au paragraphe (1), si la retenue mensuelle moyenne effectuée par lui pour l’année civile précédant l’année civile donnée est inférieure à 25 000 $ et s’il informe le ministre de son choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572526" lims:id="572526"><Label>b)</Label><Text>si la retenue mensuelle moyenne effectuée par lui pour l’année civile précédant l’année civile donnée est égale ou supérieure à 25 000 $ et inférieure à 100 000 $ et s’il informe le ministre de son choix :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572527" lims:id="572527"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard des paiements effectués avant le 16<Sup>e</Sup> jour d’un mois de l’année civile donnée, au plus tard le 25<Sup>e</Sup> jour de ce mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572528" lims:id="572528"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard des paiements effectués après le 15<Sup>e</Sup> jour d’un mois de l’année civile donnée, au plus tard le 10<Sup>e</Sup> jour du mois suivant.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572529" lims:id="572529"><Label>(1.12)</Label><Text>Lorsque à un moment donné, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572530" lims:id="572530"><Label>a)</Label><Text>la retenue mensuelle moyenne effectuée par un employeur pour la première ou la deuxième année civile précédant l’année civile donnée qui inclut ce moment est inférieure à 3 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572531" lims:id="572531"><Label>b)</Label><Text>tout au long de la période de 12 mois qui précède ce moment, l’employeur a remis, au plus tard à la date où ils devaient être remis, tous les montants à remettre ou à verser aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi, du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ou de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572532" lims:id="572532"><Label>c)</Label><Text>tout au long de la période de 12 mois qui précède ce moment, l’employeur a produit toutes les déclarations qui devaient être produites aux termes de la présente Loi ou de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> au plus tard à la date où ces déclarations devaient être produites aux termes de ces lois,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572533" lims:id="572533"><Text>les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours d’un mois qui se termine après le moment donné et qui tombe dans l’année civile donnée peuvent être remis au receveur général :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572534" lims:id="572534"><Label>d)</Label><Text>au plus tard le 15 avril de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois de janvier, février et mars de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572535" lims:id="572535"><Label>e)</Label><Text>au plus tard le 15 juillet de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois d’avril, mai et juin de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572536" lims:id="572536"><Label>f)</Label><Text>au plus tard le 15 octobre de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois de juillet, août et septembre de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572537" lims:id="572537"><Label>g)</Label><Text>au plus tard le 15 janvier de l’année qui suit l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois d’octobre, novembre et décembre de l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572538" lims:id="572538"><Label>(1.13)</Label><Text>Lorsqu’un employeur est un nouvel employeur tout au long d’un mois donné d’une année civile donnée, les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours du mois peuvent être remis au receveur général :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572539" lims:id="572539"><Label>a)</Label><Text>au plus tard le 15 avril de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois de janvier, février et mars de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572540" lims:id="572540"><Label>b)</Label><Text>au plus tard le 15 juillet de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois d’avril, mai et juin de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572541" lims:id="572541"><Label>c)</Label><Text>au plus tard le 15 octobre de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois de juillet, août et septembre de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572542" lims:id="572542"><Label>d)</Label><Text>au plus tard le 15 janvier de l’année qui suit l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois d’octobre, novembre et décembre de cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572543" lims:id="572543"><Label>(1.2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la retenue mensuelle moyenne effectuée par un employeur pour une année civile donnée est le quotient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572544" lims:id="572544"><Label>a)</Label><Text>du total des sommes dont chacune est une somme à remettre pour l’année donnée par cet employeur et, s’il s’agit d’une société, par chaque société qui lui est associée au cours d’une année d’imposition de l’employeur se terminant pendant la deuxième année civile suivant l’année donnée, en application, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572545" lims:id="572545"><Label>(i)</Label><Text>du paragraphe 153(1) de la Loi et d’une disposition semblable d’une loi provinciale qui prévoit un impôt sur le revenu des particuliers, dans le cas où la province a conclu avec le ministre des Finances une convention pour la perception des impôts payables à la province, au titre des paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572546" lims:id="572546"><Label>(ii)</Label><Text>du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572547" lims:id="572547"><Label>(iii)</Label><Text>du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572548" lims:id="572548"><Text>par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572549" lims:id="572549"><Label>b)</Label><Text>le nombre de mois de l’année donnée, ne dépassant pas 12, pour lesquels ces sommes doivent être remises par l’employeur et, s’il s’agit d’une société, par chaque société qui lui est associée au cours d’une année d’imposition de l’employeur se terminant pendant la deuxième année civile suivant l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572550" lims:id="572550"><Label>(1.21)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.4), la retenue mensuelle à effectuer par un employeur pour un mois est le total des sommes dont chacune est une somme à remettre pour le mois par l’employeur et, s’il s’agit d’une société, par chaque société qui lui est associée, en application, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572551" lims:id="572551"><Label>a)</Label><Text>du paragraphe 153(1) de la Loi et de toute disposition semblable d’une loi provinciale qui prévoit un impôt sur le revenu des particuliers, si la province a conclu avec le ministre des Finances un accord qui prévoit la perception des impôts payables à la province, au titre des paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572552" lims:id="572552"><Label>b)</Label><Text>du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572553" lims:id="572553"><Label>c)</Label><Text>du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572554" lims:id="572554"><Label>(1.3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.2), dans le cas où un employeur donné qui est une société acquiert, au cours d’une année d’imposition de celle-ci se terminant pendant une année civile donnée, la totalité, ou presque, les biens d’un autre employeur dont celui-ci se sert dans le cadre d’une entreprise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572555" lims:id="572555"><Label>a)</Label><Text>en raison d’une fusion au sens de l’article 87 de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572556" lims:id="572556"><Label>b)</Label><Text>par suite d’une liquidation à laquelle le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572557" lims:id="572557"><Label>c)</Label><Text>dans le cadre d’une opération visée par le choix prévu au paragraphe 85(1) ou (2) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572558" lims:id="572558"><Text>cet autre employeur est réputé être une société associée à l’employeur donné au cours de l’année d’imposition et de chaque année d’imposition se terminant pendant les deux années civiles suivantes.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572559" lims:id="572559"><Label>(1.4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.13), un employeur est réputé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572560" lims:id="572560"><Label>a)</Label><Text>devenir un nouvel employeur au début d’un mois après 2015 au cours duquel l’employeur devient un employeur pour la première fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572561" lims:id="572561"><Label>b)</Label><Text>cesser d’être un nouvel employeur à un moment déterminé d’une année donnée si, au cours d’un mois donné, aucun des énoncés ci-après ne se vérifie à l’égard de l’employeur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572562" lims:id="572562"><Label>(i)</Label><Text>la retenue mensuelle à effectuer par l’employeur pour le mois donné est inférieure à 1 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572563" lims:id="572563"><Label>(ii)</Label><Text>tout au long de la période de 12 mois qui précède ce moment, l’employeur a remis, au plus tard à la date où ils devaient l’être, tous les montants qui étaient à remettre ou à verser aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi, du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ou de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572564" lims:id="572564"><Label>(iii)</Label><Text>tout au long de la période de 12 mois qui précède ce moment, l’employeur a présenté ou a produit chaque déclaration dont la présentation ou la production était requise selon la Loi ou la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> au plus tard à la date où la déclaration devait être présentée ou produite en vertu de la loi applicable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572565" lims:id="572565"><Label>(1.41)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.4), le moment déterminé correspond à la fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572566" lims:id="572566"><Label>a)</Label><Text>du mois de mars de l’année donnée, si le mois donné est le mois de janvier, février ou mars de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572567" lims:id="572567"><Label>b)</Label><Text>du mois de juin de l’année donnée, si le mois donné est le mois d’avril, mai ou juin de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572568" lims:id="572568"><Label>c)</Label><Text>du mois de septembre de l’année donnée, si le mois donné est le mois de juillet, août ou septembre de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572569" lims:id="572569"><Label>d)</Label><Text>du mois de décembre de l’année donnée, si le mois donné est le mois d’octobre, novembre ou décembre de cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572570" lims:id="572570"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’employeur a cessé d’exploiter une entreprise, tout montant déduit ou retenu en vertu du paragraphe 153(1) de la Loi qui n’a pas été remis au Receveur général doit l’être dans les 7 jours de la date à laquelle l’employeur a cessé d’exploiter l’entreprise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572571" lims:id="572571"><Label>(3)</Label><Text>Les remises au Receveur général en vertu du paragraphe 153(1) de la Loi doivent être accompagnées d’une déclaration selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572572" lims:id="572572"><Label>(4)</Label><Text>Les montants déduits ou retenus en vertu du paragraphe 153(4) de la Loi doivent être remis au Receveur général dans les 60 jours de la fin de l’année d’imposition qui suit la période de 12 mois mentionnée dans ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="572574" lims:id="572574">DORS/87-718, art. 1; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/89-579, art. 1; DORS/91-536, art. 3; DORS/93-93, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-472, art. 3; DORS/99-17, art. 4; 2007, ch. 35, art. 71; 2014, ch. 20, art. 33; 2015, ch. 36, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572575" lims:id="572575" level="2"><TitleText>Choix d’augmenter les déductions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572576" lims:id="572576"><Label>109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572577" lims:id="572577"><Label>(1)</Label><Text>Pour exercer un choix en vertu du paragraphe 153(1.2) de la Loi, le contribuable doit produire à la personne effectuant le paiement ou la catégorie de paiements y mentionnés (appelée le « payeur » dans le présent article) la formule prescrite par le ministre à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572578" lims:id="572578"><Label>(2)</Label><Text>Un contribuable qui a exercé un choix de la manière prescrite par le paragraphe (1) peut demander que le montant déduit ou retenu conformément à ce choix soit modifié, en produisant au payeur la formule prescrite par le ministre à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572579" lims:id="572579"><Label>(3)</Label><Text>Le payeur n’est pas tenu de prendre en considération un choix exercé de la manière prescrite au paragraphe (1) ou une modification apportée conformément au paragraphe (2) relativement au premier paiement à verser au contribuable après le choix ou la modification, selon le cas, à moins que le choix ou la modification selon le cas, n’ait été effectué dans un délai avant le paiement, que le payeur peut raisonnablement fixer.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572580" lims:id="572580" level="2"><TitleText>Personnes visées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572581" lims:id="572581"><Label>110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572582" lims:id="572582"><Label>(1)</Label><Text>Sont visés pour l’application du paragraphe 153(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572583" lims:id="572583"><Label>a)</Label><Text>l’employeur qui est tenu, aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi, de remettre les montants déduits ou retenus, conformément à l’alinéa 108(1.1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572584" lims:id="572584"><Label>b)</Label><Text>la personne ou la société de personnes qui remet les montants suivants pour le compte d’un ou de plusieurs employeurs au cours d’une année civile donnée et dont le versement mensuel moyen au titre de tels montants, à l’égard de la deuxième année civile précédant cette année, est égal ou supérieur à 50 000 $ :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572585" lims:id="572585"><Label>(i)</Label><Text>les montants à remettre en application du paragraphe 153(1) de la Loi et d’une disposition semblable d’une loi provinciale qui prévoit un impôt sur le revenu des particuliers, dans le cas où la province a conclu avec le ministre des Finances un accord pour la perception des impôts payables à la province, au titre des paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572586" lims:id="572586"><Label>(ii)</Label><Text>les montants à remettre en application du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572587" lims:id="572587"><Label>(iii)</Label><Text>les montants à verser en application du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ou du paragraphe 53(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572588" lims:id="572588"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)b), le versement mensuel moyen effectué par une personne ou une société de personnes pour le compte des employeurs pour lesquels elle agit, à l’égard de la deuxième année civile précédant l’année civile donnée, est le quotient du total, pour cette année précédente, des montants visés aux sous-alinéas (1)b)(i) à (iii) qu’elle a remis pour le compte de ces employeurs, par le nombre de mois de cette année précédente pour lesquels elle a remis ces montants.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572590" lims:id="572590">DORS/93-535, art. 1; DORS/99-17, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:fid="1235606" lims:id="1235606" level="2"><TitleText>Remise présumée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:lastAmendedDate="2020-05-14" lims:fid="1235607" lims:id="1235607"><Label>111</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 153(1.02) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:fid="1235608" lims:id="1235608"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’élément A de la formule figurant à l’alinéa 153(1.02)a) de la Loi, la somme prescrite est 25 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:fid="1235609" lims:id="1235609"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’élément C de la formule figurant à l’alinéa 153(1.02)b) de la Loi, le pourcentage prescrit est 10 % ou un pourcentage inférieur choisi par l’<DefinitionRef>employeur admissible</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 153(1.03) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:fid="1235610" lims:id="1235610"><Label>c)</Label><Text>pour l’application de l’élément E de la formule figurant à l’alinéa 153(1.02)c) de la Loi, la somme prescrite est 1 375 $.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:fid="1235612" lims:id="1235612" lims:enactId="1235258">DORS/2020-106, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572591" lims:id="572591" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Déclarations de renseignements</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572592" lims:id="572592" level="2"><TitleText>Rémunération et avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="572593" lims:id="572593"><Label>200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572594" lims:id="572594"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1), toute personne qui effectue un paiement visé au paragraphe 153(1) de la Loi (y compris une somme versée qui est visée au sous-alinéa 153(1)a)(ii) de la Loi) doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de tout paiement effectué, à moins qu’une telle déclaration n’ait été remplie en application des articles 202, 214, 237 ou 238.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572595" lims:id="572595"><Label>(1.1)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas relativement aux sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572596" lims:id="572596"><Label>a)</Label><Text>une somme versée à titre de paiement de rente relatif à un intérêt dans un contrat de rente auquel le paragraphe 201(5) s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572597" lims:id="572597"><Label>b)</Label><Text>une somme qui est versée par un employeur non-résident admissible à un employé non-résident admissible et qui est visée par l’exception prévue au sous-alinéa 153(1)a)(ii) de la Loi, si l’employeur, après enquête sérieuse, n’a aucune raison de croire que le total du revenu imposable de l’employé gagné au Canada en vertu de la partie I de la Loi au cours de l’année civile qui comprend le moment de ce versement (y compris une somme visée à l’alinéa 110(1)f) de la Loi) dépasse 10 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572598" lims:id="572598"><Label>(2)</Label><Text>Une personne qui effectue un paiement à titre ou au titre, ou qui accorde un avantage ou attribue un montant sous la forme</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572599" lims:id="572599"><Label>a)</Label><Text>d’une bourse d’études, d’une bourse de perfectionnement (<DefinedTermEn>fellowship</DefinedTermEn>) ou d’une récompense couronnant une oeuvre remarquable réalisée dans le domaine d’activité habituel du bénéficiaire — à l’exclusion d’une récompense visée à l’article 7700 —,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572600" lims:id="572600"><Label>b)</Label><Text>d’une subvention permettant au bénéficiaire de poursuivre des recherches ou des travaux similaires,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572601" lims:id="572601"><Label>b.1)</Label><Text>d’un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu de l’alinéa 56(1)n.1) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572602" lims:id="572602"><Label>c)</Label><Text>d’un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu de l’alinéa 56(1)r) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572603" lims:id="572603"><Label>d)</Label><Text>d’un avantage accordé selon les règlements établis en vertu d’une loi portant affectation de crédits prévoyant l’établissement d’un régime d’assistance transitoire pour les personnes employées à la production d’articles auxquels s’applique l’<XRefExternal reference-type="regulation">Accord canado-américain sur les produits de l’automobile</XRefExternal>, signé le 16 janvier 1965,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572604" lims:id="572604"><Label>e)</Label><Text>d’une prestation visée à l’article 5502,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572605" lims:id="572605"><Label>f)</Label><Text>d’une somme payable périodiquement à un contribuable pour la perte totale ou partielle du revenu afférent à une charge ou à un emploi, en vertu</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572606" lims:id="572606"><Label>(i)</Label><Text>d’un régime d’assurance contre la maladie ou les accidents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572607" lims:id="572607"><Label>(ii)</Label><Text>d’un régime d’assurance-invalidité, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572608" lims:id="572608"><Label>(iii)</Label><Text>d’un régime d’assurance de sécurité du revenu,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572609" lims:id="572609"><Text>auquel ou en vertu duquel son employeur a contribué,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572610" lims:id="572610"><Label>g)</Label><Text>d’un montant ou d’un avantage dont la valeur doit, en vertu de l’alinéa 6(1)a), e) ou h) ou du paragraphe 6(9) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu d’un contribuable provenant d’une charge ou d’un emploi, autre qu’un paiement visé au paragraphe (1),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572611" lims:id="572611"><Label>h)</Label><Text>d’un avantage dont la valeur doit, en vertu du paragraphe 15(5) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu d’un actionnaire,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572612" lims:id="572612"><Label>i)</Label><Text>d’un avantage qui, en vertu du paragraphe 15(9) de la Loi, est réputé être un avantage accordé à un actionnaire par une société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572613" lims:id="572613"><Label>j)</Label><Text>d’un paiement effectué dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-études, sauf un remboursement de paiements,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572614" lims:id="572614"><Text>doit remplir à l’égard de ce paiement ou de cet avantage une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, sauf dans les cas où le paragraphe (3) ou (4) s’applique au paiement ou à l’avantage.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572615" lims:id="572615"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, dans le calcul du revenu d’un contribuable tiré d’une charge ou d’un emploi, un avantage est inclus conformément à l’alinéa 6(1)a) ou e) de la Loi relativement à l’usage d’une automobile mise à la disposition du contribuable ou d’une personne qui lui est liée, par une personne liée à l’employeur du contribuable, l’employeur doit remplir à l’égard de cet avantage une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572616" lims:id="572616"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque, dans le calcul du revenu d’un actionnaire d’une société, un avantage est inclus conformément au paragraphe 15(5) de la Loi à l’égard d’une automobile mise à la disposition de l’actionnaire ou d’une personne qui lui est liée, par une personne liée à la société, la société doit remplir à l’égard de cet avantage une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572617" lims:id="572617"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une personne admissible donnée (au sens du paragraphe 7(7) de la Loi) est convenue d’émettre ou de vendre l’un de ses titres (au sens du même paragraphe), ou un titre d’une personne admissible avec laquelle elle a un lien de dépendance, à un contribuable qui est l’un de ses employés ou un employé d’une personne admissible avec laquelle elle a un lien de dépendance et que le contribuable a acquis le titre aux termes de la convention dans les circonstances visées au paragraphe 7(8) de la Loi, la personne admissible donnée, la personne admissible dont le titre est acquis et la personne admissible qui est l’employeur du contribuable sont chacune tenues de remplir, pour l’année d’imposition donnée au cours de laquelle le titre est acquis, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit concernant l’avantage tiré d’un emploi que le contribuable serait réputé avoir reçu au cours de l’année donnée relativement à l’acquisition du titre s’il n’était pas tenu compte du paragraphe 7(8) de la Loi. À cette fin, la déclaration de renseignements remplie par l’une des personnes admissibles relativement à l’acquisition du titre par le contribuable est réputée avoir été remplie par l’ensemble de ces personnes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572618" lims:id="572618"><Label>(6)</Label><Text>La personne qui effectue un paiement à titre ou au titre d’un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu du paragraphe 56(6) de la Loi doit remplir à l’égard de tout paiement une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572620" lims:id="572620">DORS/78-909, art. 1; DORS/79-939, art. 1; DORS/81-936, art. 1; DORS/83-866, art. 1; DORS/83-867, art. 1; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/89-473, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/95-298, art. 2; DORS/99-17, art. 6; DORS/99-22, art. 3; DORS/2003-5, art. 1; DORS/2003-328, art. 1; DORS/2011-188, art. 1(F); DORS/2015-170, art. 1; 2016, ch. 7, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572621" lims:id="572621" level="2"><TitleText>Revenu de placement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:lastAmendedDate="2018-06-21" lims:fid="572622" lims:id="572622"><Label>201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572623" lims:id="572623"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui fait un versement à un résident du Canada à titre ou au titre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572624" lims:id="572624"><Label>a)</Label><Text>d’un dividende ou d’un montant réputé, aux termes de la Loi, être un dividende (autre qu’un dividende qui est réputé avoir été payé à une personne en vertu de l’un des paragraphes 84(1) à (4) de la Loi lorsque, en vertu du paragraphe 84(8) de la Loi, ces paragraphes ne s’appliquent pas de façon que les dividendes soient réputés avoir été reçus par la personne),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572625" lims:id="572625"><Label>b)</Label><Text>d’intérêts (sauf la partie de ceux-ci à laquelle s’applique l’un des paragraphes (4) à (4.2)) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572626" lims:id="572626"><Label>(i)</Label><Text>sur une obligation pleinement nominative,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572627" lims:id="572627"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572628" lims:id="572628"><Label>(A)</Label><Text>d’argent prêté à une société, association, organisation, institution, société de personnes ou fiducie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572629" lims:id="572629"><Label>(B)</Label><Text>d’argent déposé à une société, association, organisation, institution, société de personnes ou fiducie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572630" lims:id="572630"><Label>(C)</Label><Text>de biens de quelque nature que ce soit déposés ou confiés à une société, association, organisation, institution, société de personnes ou fiducie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572631" lims:id="572631"><Label>(iii)</Label><Text>à l’égard d’un compte chez un courtier de placement ou agent de change,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572632" lims:id="572632"><Label>(iv)</Label><Text>versé par un assureur relativement à une police d’assurance ou à un contrat de rente, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572633" lims:id="572633"><Label>(v)</Label><Text>sur une somme payable à titre de dédommagement pour l’expropriation d’un bien,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572634" lims:id="572634"><Label>c)</Label><Text>d’une redevance pour l’usage d’un ouvrage ou d’une invention ou du droit d’extraire des ressources naturelles,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572635" lims:id="572635"><Label>d)</Label><Text>d’un paiement dont il est fait mention au paragraphe 16(1) de la Loi et qui peut raisonnablement être considéré, en partie comme un paiement d’intérêts ou comme tout autre paiement ayant un caractère de revenu et en partie comme un paiement ayant un caractère de capital, lorsqu’un tel paiement a été fait par une société, association, organisation ou institution,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572636" lims:id="572636"><Label>e)</Label><Text>d’un paiement prélevé sur le second fonds du compte de stabilisation du revenu net d’une personne,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572637" lims:id="572637"><Label>f)</Label><Text>d’un montant à inclure, en application du paragraphe 148.1(3) de la Loi, dans le calcul du revenu d’une personne pour une année d’imposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572638" lims:id="572638"><Label>g)</Label><Text>de la partie du prix auquel une créance a été cédée ou autrement transférée qui est réputée par le paragraphe 20(14.2) de la Loi constituer un montant d’intérêts courus sur la créance auquel le cessionnaire a obtenu, pour une période commençant avant le moment du transfert et se terminant à ce moment, le droit et qui n’est payable qu’après ce moment si le paiement est effectué par une personne qui est une <DefinedTermFr>compagnie financière</DefinedTermFr> (à titre de principal ou de mandataire) au sens de l’article 211,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572639" lims:id="572639"><Text>doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de la partie d’un tel paiement pour laquelle une déclaration de renseignements n’a pas déjà été remplie en vertu du présent article.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572640" lims:id="572640"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui reçoit, à titre de mandataire ou d’agent d’une personne résidant au Canada, un versement auquel s’applique le paragraphe (1), doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard du versement ainsi reçu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572641" lims:id="572641"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une personne négocie un coupon, un titre ou un chèque au porteur, représentant de l’intérêt ou des dividendes dont il est fait mention au paragraphe 234(1) de la Loi, pour une autre personne résidant au Canada et que le nom de la personne ayant la propriété effective de l’intérêt ou des dividendes n’est pas mentionné dans un certificat de propriété fourni conformément à ce paragraphe, la personne qui négocie le coupon, le titre ou le chèque, selon le cas, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard du paiement reçu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572642" lims:id="572642"><Label>(4)</Label><Text>La personne ou la société de personnes qui, au cours d’une année civile, est débitrice relativement à une créance à laquelle le paragraphe 12(4) de la Loi et l’alinéa (1)b) s’appliquent quant à un contribuable doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du montant (à l’exception d’un montant auquel l’alinéa (1)g) s’applique) qui, si l’année était une année d’imposition du contribuable, serait inclus à titre d’intérêts sur la créance dans le calcul du revenu de celui-ci pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572643" lims:id="572643"><Label>(4.1)</Label><Text>La personne ou la société de personnes qui, au cours d’une année civile, est débitrice relativement à un titre de créance indexé auquel l’alinéa (1)b) s’applique doit remplir, sur le formulaire prescrit, pour chaque contribuable qui détient un intérêt dans la créance au cours de l’année, une déclaration de renseignements à l’égard du montant qui, si l’année en question était une année d’imposition du contribuable, serait inclus à titre d’intérêts sur la créance dans le calcul du revenu de celui-ci pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572644" lims:id="572644"><Label>(4.2)</Label><Text>La personne ou la société de personnes qui, au cours d’une année civile, détient, à titre de mandataire ou d’agent d’un contribuable qui réside au Canada, un intérêt dans une créance visée à l’alinéa (1)b) qui est l’une des suivantes doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du montant qui, si l’année en question était une année d’imposition du contribuable, serait inclus à titre d’intérêts sur la créance dans le calcul du revenu de celui-ci pour l’année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572645" lims:id="572645"><Label>a)</Label><Text>une créance à laquelle le paragraphe 12(4) de la Loi s’applique quant au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572646" lims:id="572646"><Label>b)</Label><Text>un titre de créance indexé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572647" lims:id="572647"><Label>(5)</Label><Text>Tout assureur, au sens de l’alinéa 148(10)a) de la Loi, qui est partie à une police d’assurance-vie au titre de laquelle une somme est à inclure en application des paragraphes 12.2(1) ou (5) de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable doit remplir une déclaration de renseignements, selon le formulaire prescrit, à l’égard de cette somme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572648" lims:id="572648"><Label>(5.1)</Label><Text>Le paragraphe (5) ne s’applique à un assureur relativement à une police RAL pour une année civile que si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572649" lims:id="572649"><Label>a)</Label><Text>avant la fin de l’année civile, l’assureur est avisé par écrit par le titulaire de police, ou en son nom, que la police est une police RAL;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572650" lims:id="572650"><Label>b)</Label><Text>il est raisonnable de conclure que l’assureur savait, ou aurait dû savoir, avant la fin de l’année civile, que la police est une police RAL.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572651" lims:id="572651"><Label>(6)</Label><Text>Toute personne qui, pour la disposition ou le rachat d’un titre de créance au porteur, fait un versement à un particulier résidant au Canada ou agit à titre d’agent ou de mandataire de ce dernier doit remplir une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit en indiquant notamment le produit de la disposition ou le montant du rachat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572652" lims:id="572652"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (6), <DefinedTermFr>titre de créance au porteur</DefinedTermFr> s’entend de tout titre de créance au porteur à l’exclusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572653" lims:id="572653"><Label>a)</Label><Text>des titres de créance rachetés à leur prix d’émission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572654" lims:id="572654"><Label>b)</Label><Text>des créances visées à l’alinéa 7000(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572655" lims:id="572655"><Label>c)</Label><Text>des coupons, titres ou chèques visés au paragraphe 207(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572657" lims:id="572657">DORS/79-939, art. 2; DORS/83-866, art. 2; DORS/83-867, art. 2; DORS/86-426, art. 1; DORS/86-1092, art. 1(F); DORS/88-165, art. 31(F); DORS/88-554, art. 1; DORS/91-123, art. 1; DORS/93-527, art. 1; DORS/94-686, art. 1(F), 78(F) et 79(F); DORS/96-283, art. 1; DORS/96-435, art. 1; DORS/2010-93, art. 1; 2013, ch. 40, art. 96; 2016, ch. 12, art. 74; 2018, ch. 12, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572658" lims:id="572658" level="2"><TitleText>Paiements aux non-résidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="572659" lims:id="572659"><Label>202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572660" lims:id="572660"><Label>(1)</Label><Text>En plus de toute déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, toute personne résidant au Canada doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit relativement à toute somme qu’elle paie à une personne non-résidente ou porte à son crédit, ou qu’elle est réputée, en vertu des parties I, XIII ou XIII.2 de la Loi, lui payer ou porter à son crédit, au titre ou en paiement intégral ou partiel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572661" lims:id="572661"><Label>a)</Label><Text>d’un honoraire ou frais de gestion ou d’administration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572662" lims:id="572662"><Label>b)</Label><Text>d’un intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572663" lims:id="572663"><Label>c)</Label><Text>du revenu d’une succession ou d’une fiducie ou en provenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572664" lims:id="572664"><Label>d)</Label><Text>d’un loyer, d’une redevance ou d’un semblable paiement mentionnés à l’alinéa 212(1)d) de la Loi, y compris tout paiement dont il est fait mention à l’un des sous-alinéas 212(1)d)(i) à (viii) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572665" lims:id="572665"><Label>e)</Label><Text>d’une redevance forestière visée à l’alinéa 212(1)e) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572666" lims:id="572666"><Label>f)</Label><Text>d’une distribution déterminée au sens du paragraphe 218.3(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572667" lims:id="572667"><Label>g)</Label><Text>d’un dividende, y compris une ristourne au sens de l’alinéa 212(1)g) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572668" lims:id="572668"><Label>h)</Label><Text>d’un paiement pour un droit d’utilisation ou autre sur</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572669" lims:id="572669"><Label>(i)</Label><Text>un film cinématographique, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572670" lims:id="572670"><Label>(ii)</Label><Text>un film ou une bande magnétoscopique pour la télévision.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572671" lims:id="572671"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-165, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572672" lims:id="572672"><Label>(1.1)</Label><Text>Toute personne qui paie à quiconque est soit un particulier non-résident qui est un acteur, soit une société liée à un tel particulier une somme donnée, porte cette somme au crédit de ce dernier ou lui fournit un avantage, pour la prestation au Canada des services d’acteur qu’il a fournis dans le cadre d’une production cinématographique ou magnétoscopique, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, en plus de toute autre déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, à l’égard de cette somme ou de cet avantage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572673" lims:id="572673"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne résidant au Canada qui paie à une personne non-résidente ou porte à son crédit, ou qui est réputée, selon la partie I ou la partie XIII de la Loi, lui payer ou porter à son crédit une somme au titre ou en paiement intégral ou partiel</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572674" lims:id="572674"><Label>a)</Label><Text>d’un paiement de pension ou de pension de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572675" lims:id="572675"><Label>b)</Label><Text>d’une allocation ou d’une prestation ou d’un avantage visés aux sous-alinéas 56(1)a)(ii) à (vi) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572676" lims:id="572676"><Label>c)</Label><Text>d’un paiement par un fiduciaire, effectué en vertu d’un régime enregistré de prestations supplémentaires de chômage,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572677" lims:id="572677"><Label>d)</Label><Text>d’un paiement effectué à même les fonds ou en vertu d’un régime enregistré d’épargne-retraite ou d’un régime visé au paragraphe 146(12) de la Loi comme étant un régime modifié,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572678" lims:id="572678"><Label>e)</Label><Text>d’un paiement fait en vertu d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime mentionné au paragraphe 147(15) de la Loi comme étant un régime dont l’agrément est retiré,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572679" lims:id="572679"><Label>f)</Label><Text>d’un paiement fait en vertu d’un contrat de rentes à versements invariables, de tout produit de l’abandon, de l’annulation, du rachat, de la vente ou d’une autre forme de disposition d’un contrat de rentes à versements invariables ou de toute somme réputée, selon le paragraphe 61.1(1) de la Loi, avoir été reçue par la personne non-résidente à titre de produit de la disposition d’un contrat de rentes à versements invariables,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572680" lims:id="572680"><Label>g)</Label><Text>d’un paiement de rentes non visé par aucun autre alinéa du présent paragraphe ou du paragraphe (1),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572681" lims:id="572681"><Label>h)</Label><Text>d’un paiement auquel l’alinéa 212(1)p) de la Loi s’applique,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572682" lims:id="572682"><Label>i)</Label><Text>d’un paiement effectué à même ou en vertu d’un fonds enregistré de revenu de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572683" lims:id="572683"><Label>j)</Label><Text>d’un paiement visé à l’alinéa 212(1)r) de la Loi à l’égard d’un régime enregistré d’épargne-études, ou qui y serait visé s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa 212(1)r)(ii),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572684" lims:id="572684"><Label>k)</Label><Text>une subvention accordée en vertu d’un programme prescrit aux fins de l’alinéa 212(1)s) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572685" lims:id="572685"><Label>l)</Label><Text>d’un paiement visé à l’alinéa 212(1)j) de la Loi à l’égard d’une convention de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572686" lims:id="572686"><Label>m)</Label><Text>d’un paiement visé aux alinéas 212(1)v) ou x) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572687" lims:id="572687"><Label>n)</Label><Text>d’un paiement visé à l’alinéa 212(1)r.1) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572688" lims:id="572688"><Text>doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, en plus de toute autre déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, à l’égard de telle somme.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572689" lims:id="572689"><Label>(2.1)</Label><Text>Toute personne qui réside au Canada et qui verse une somme prélevée sur le second fonds du compte de stabilisation du revenu net à une personne non résidante est tenue de remplir, en plus de toute autre déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, à l’égard d’une telle somme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572690" lims:id="572690"><Label>(3)</Label><Text>Toute personne à qui est versée ou créditée une somme mentionnée aux paragraphes (1), (2) ou (2.1), pour ou au nom d’une personne non-résidente, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, à l’égard d’une telle somme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572691" lims:id="572691"><Label>(4)</Label><Text>Une personne non-résidente qui est réputée, en vertu du paragraphe 212(13) de la Loi, être une personne résidant au Canada aux fins de l’article 212 de la Loi sera réputée, dans les mêmes circonstances, être une personne résidant au Canada aux fins des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572692" lims:id="572692"><Label>(5)</Label><Text>Une société de personnes qui est réputée, en vertu de l’alinéa 212(13.1)a) de la Loi, être une personne résidant au Canada aux fins de la partie XIII de la Loi est réputée, dans les mêmes circonstances, être une personne résidant au Canada aux fins des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="572693" lims:id="1404078"><Label>(6)</Label><Text>Une personne non-résidente, ou une banque étrangère autorisée, qui est réputée, en vertu du paragraphe 212(13.2) ou de l’alinéa (13.3)a) de la Loi, être une personne résidant au Canada aux fins de la partie XIII de la Loi est réputée, dans les mêmes circonstances, être une personne résidant au Canada aux fins des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572694" lims:id="572694"><Label>(6.1)</Label><Text>La fiducie qui est réputée, en vertu du paragraphe 94(3) de la Loi, résider au Canada pour une année d’imposition en vue du calcul de son revenu est réputée, en ce qui concerne les sommes (sauf une somme exclue au sens du paragraphe 94(1) de la Loi) qui lui sont payées ou qui sont portées à son crédit, être une personne qui réside au Canada pour l’année pour l’application des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572695" lims:id="572695"><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (8), une déclaration de renseignements exigée en vertu du présent article doit être produite au plus tard le 31 mars et doit viser l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572696" lims:id="572696"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’une somme mentionnée au paragraphe (1) ou (2) est un revenu d’une succession ou d’une fiducie ou en provenant, la déclaration de renseignements exigée à cet égard en vertu du présent article doit être produite dans les 90 jours suivant la fin de l’année d’imposition de la succession ou de la fiducie au cours de laquelle cette somme a été versée ou créditée, et doit viser cette année d’imposition.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572698" lims:id="572698">DORS/79-487, art. 1; DORS/80-382, art. 3 et 4; DORS/81-936, art. 2; DORS/83-866, art. 3; DORS/86-522, art. 1; DORS/88-165, art. 1 et 31(F); DORS/88-395, art. 1; DORS/93-527, art. 2; DORS/94-686, art. 50(F) et 78(F); DORS/99-22, art. 4; DORS/2000-13, art. 1; DORS/2001-216, art. 10(F); DORS/2003-5, art. 2; DORS/2005-123, art. 1; 2009, ch. 2, art. 83; DORS/2011-188, art. 2; 2013, ch. 34, art. 27; 2014, ch. 20, art. 34; DORS/2016-30, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404077" lims:id="1404077" lims:enactId="1398112">2023, ch. 26, art. 96</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="572699" lims:id="572699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572700" lims:id="572700">Obligation de produire</MarginalNote><Label>203</Label><Text>Tout établissement qui est un <DefinitionRef>établissement d’enseignement agréé</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 118.6(1) de la Loi, par l’effet de l’alinéa a) de cette définition doit présenter une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit relativement à chaque particulier inscrit à cet établissement qui est un <DefinitionRef>étudiant admissible</DefinitionRef>, au sens du même paragraphe, pour un mois d’une année d’imposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572702" lims:id="572702">DORS/2003-5, art. 3; 2018, ch. 27, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572703" lims:id="572703" level="2"><TitleText>Successions et fiducies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="572704" lims:id="572704"><Label>204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572705" lims:id="572705"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui contrôle ou reçoit un revenu, des gains ou bénéfices en qualité de fiduciaire, ou en une qualité analogue à celle de fiduciaire, doit remplir une déclaration selon le formulaire prescrit à leur égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572706" lims:id="572706"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration requise en vertu du présent article doit être produite dans les 90 jours qui suivent la fin de l’année d’imposition et porter sur l’année d’imposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572707" lims:id="572707"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’obliger une fiducie à remplir une déclaration pour une année d’imposition à la fin de laquelle elle est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572708" lims:id="572708"><Label>a)</Label><Text>régie par un régime de participation différée aux bénéfices ou par un régime visé au paragraphe 147(15) de la Loi comme étant un régime dont l’agrément est retiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572709" lims:id="572709"><Label>b)</Label><Text>régie par un régime de participation des employés aux bénéfices;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572710" lims:id="572710"><Label>c)</Label><Text>un organisme de bienfaisance enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572711" lims:id="572711"><Label>d)</Label><Text>régie par un arrangement de services funéraires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572712" lims:id="572712"><Label>d.1)</Label><Text>une fiducie pour l’entretien d’un cimetière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572713" lims:id="572713"><Label>e)</Label><Text>régie par un régime enregistré d’épargne-études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572714" lims:id="572714"><Label>f)</Label><Text>régie par un compte d’épargne libre d’impôt ou par un arrangement qui est réputé par l’alinéa 146.2(9)a) de la Loi être un tel compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="572715" lims:id="1473409"><Label>g)</Label><Text>régie par un régime enregistré d’épargne-invalidité, sauf lorsque les alinéas 146.4(5)a) ou b) de la Loi s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473408" lims:id="1473408"><Label>h)</Label><Text>régie par un CELIAPP.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-26" lims:fid="572717" lims:id="572717">DORS/88-165, art. 31(F); DORS/94-686, art. 51(F); DORS/96-283, art. 2; DORS/99-22, art. 5; DORS/2000-13, art. 2; DORS/2001-216, art. 10(F); 2009, ch. 2, art. 84; DORS/2016-30, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473407" lims:id="1473407" lims:enactId="1450540">2024, ch. 15, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572718" lims:id="572718" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="572719" lims:id="572719"><Label>204.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572720" lims:id="572720"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572721" lims:id="572721"><Text><DefinedTermFr>fiducie de placement ouverte</DefinedTermFr> Est une fiducie de placement ouverte à un moment donné la fiducie ouverte dont la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande des biens est attribuable, à ce moment, à la juste valeur marchande de ses biens qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572722" lims:id="572722"><Label>a)</Label><Text>des unités de fiducies ouvertes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572723" lims:id="572723"><Label>b)</Label><Text>des participations dans des sociétés de personnes ouvertes, au sens du paragraphe 229.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572724" lims:id="572724"><Label>c)</Label><Text>des actions du capital-actions de sociétés publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572725" lims:id="572725"><Label>d)</Label><Text>toute combinaison de biens visés aux alinéas a) à c). (<DefinedTermEn>public investment trust</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572726" lims:id="572726"><Text><DefinedTermFr>fiducie ouverte</DefinedTermFr> Est une fiducie ouverte à un moment donné la fiducie de fonds commun de placement dont les unités sont inscrites, à ce moment, à la cote d’une bourse de valeurs désignée située au Canada. (<DefinedTermEn>public trust</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572727" lims:id="572727" level="2"><TitleText>Obligation de communiquer des renseignements</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572728" lims:id="572728"><Label>(2)</Label><Text>La fiducie qui est une fiducie ouverte au cours de son année d’imposition est tenue, dans le délai fixé au paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572729" lims:id="572729"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de rendre publics, sur le formulaire prescrit, des renseignements la concernant pour l’année en affichant ce formulaire, d’une manière qui est accessible au grand public, sur le site Web de la CDS Innovations Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572730" lims:id="572730"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, d’aviser le ministre par écrit du moment auquel le formulaire est ainsi affiché.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572731" lims:id="572731" level="2"><TitleText>Délai</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572732" lims:id="572732"><Label>(3)</Label><Text>La fiducie ouverte est tenue de remplir les exigences du paragraphe (2) pour son année d’imposition dans le délai suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572733" lims:id="572733"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), au plus tard le soixantième jour suivant la fin de l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572734" lims:id="572734"><Label>b)</Label><Text>si elle est une fiducie de placement ouverte au cours de l’année d’imposition, au plus tard le soixante-septième jour suivant la fin de l’année civile dans laquelle l’année d’imposition prend fin.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572736" lims:id="572736">2007, ch. 35, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423117" lims:id="1423117" level="2"><TitleText>Autre déclaration — fiducies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="1423118" lims:id="1423118"><Label>204.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423119" lims:id="1423119"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1552922" lims:id="1558402">Toute fiducie, sauf celle visée à l’un des alinéas 150(1.2)a) à r) de la Loi, qui est tenue de produire une déclaration de revenu en vertu du paragraphe 150(1) de la Loi, doit fournir des renseignements qui incluent le nom, l’adresse, la date de naissance dans le cas d’un particulier qui n’est pas une fiducie, la juridiction de résidence et le <DefinitionRef>NIF</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 270(1) de la Loi, de chaque personne ou société de personnes qui, au cours de l’année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1423120" lims:id="1558403"><Label>a)</Label><Text>soit est un fiduciaire, un bénéficiaire (sous réserve du paragraphe (2)) ou un constituant de la fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423121" lims:id="1423121"><Label>b)</Label><Text>soit peut, en raison des modalités de l’acte de fiducie ou d’un accord connexe, exercer une influence sur les décisions du fiduciaire concernant l’affectation du revenu ou du capital de la fiducie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423122" lims:id="1423122"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’exigence prévue à l’alinéa (1)a) de fournir des renseignements concernant les bénéficiaires d’une fiducie dans une déclaration est satisfaite si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423123" lims:id="1423123"><Label>a)</Label><Text>les renseignements requis sont fournis relativement à chaque bénéficiaire de la fiducie à l’égard duquel l’identité est connue ou est déterminable moyennant un effort raisonnable de la part de la personne produisant la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423124" lims:id="1423124"><Label>b)</Label><Text>pour une fiducie, dont les bénéficiaires sont les membres d’un groupe autochtone, d’une collectivité ou de peuples autochtones qui détiennent des droits reconnus et confirmés par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal> ou une catégorie identifiable des membres d’un groupe autochtone, d’une collectivité ou de peuples autochtones qui détiennent des droits reconnus et confirmés par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>, la personne produisant la déclaration fournit une description suffisamment détaillée de la catégorie de bénéficiaires afin de déterminer avec certitude si une personne donnée est membre de cette catégorie de bénéficiaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558404" lims:id="1558404"><Label>b.1)</Label><Text>le fiduciaire de la fiducie est un tuteur et curateur public autorisé en vertu d’une loi fédérale ou provinciale qui, en tant que fiduciaire, agit en qualité de tuteur et curateur public, y compris à titre de fiduciaire d’une fiducie conformément à une ordonnance d’un tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423125" lims:id="1423125"><Label>c)</Label><Text>pour une fiducie non visée à l’alinéa 150(1.2)h) de la Loi dont une ou plusieurs catégories d’unités sont cotées à une bourse de valeurs désignée, la personne produisant la déclaration fournit les renseignements concernant les bénéficiaires de la fiducie dont les catégories d’unités ne sont pas cotées à une bourse de valeurs désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1423126" lims:id="1558406"><Label>d)</Label><Text>pour les bénéficiaires non visés à l’un des alinéas a) à c), la personne produisant la déclaration fournit des renseignements suffisamment détaillés pour déterminer avec certitude si une personne donnée est un bénéficiaire de la fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558405" lims:id="1558405"><Label>e)</Label><Text>pour une fiducie qui est une fiducie en faveur de soi-même ou une fiducie mixte au profit de l’époux ou du conjoint de fait, la personne produisant la déclaration fournit les renseignements concernant les bénéficiaires de la fiducie, à l’exception des bénéficiaires qui sont bénéficiaires de la fiducie uniquement parce qu’ils ont le droit de recevoir une partie du revenu ou du capital de la fiducie, si ce droit leur permet de recevoir ce revenu ou ce capital qu’au moment du décès d’un particulier ou après cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558407" lims:id="1558407"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), est un <DefinedTermFr>constituant</DefinedTermFr> d’une fiducie à un moment donné la personne ou société de personnes ayant transféré un bien, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, à la fiducie à ce moment ou antérieurement, sauf un transfert effectué pour une contrepartie égale à la juste valeur marchande ou conformément à une obligation juridique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423128" lims:id="1423128" lims:enactId="1372864">2022, ch. 19, art. 72</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558401" lims:id="1558401" lims:enactId="1550761">2026, ch. 3, art. 100</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572737" lims:id="572737" level="2"><TitleText>Date de production des déclarations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="572738" lims:id="572738"><Label>205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572739" lims:id="572739"><Label>(1)</Label><Text>Toutes les déclarations requises en vertu de la présente partie doivent être produites au ministre sans avis ni demande, et, sauf disposition expressément contraire, doivent l’être au plus tard le dernier jour de février de chaque année, à l’égard de l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572740" lims:id="572740"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une personne tenue de faire une déclaration en vertu de la présente partie discontinue son entreprise ou opération, la déclaration doit être produite dans les 30 jours qui suivent la date de la discontinuation de l’entreprise ou opération et doit viser la totalité ou une partie de l’année civile précédant la discontinuation de l’entreprise ou opération pour laquelle une déclaration n’a pas déjà été produite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572741" lims:id="572741"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 162(7.01) de la Loi, les types de déclarations de renseignements ci-après sont visés :</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572742" lims:id="572742" pointsize="7" topmarginspacing="4"><table lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572743" lims:id="572743" frame="none"><tgroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572744" lims:id="572744" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="77.27*" /><colspec colname="2" colwidth="22.73*" /><tbody lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572745" lims:id="572745"><row><entry colsep="0" rowsep="0">Certificat pour frais de scolarité et d’inscription</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1374618" lims:id="1374618" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Déclaration annuelle de renseignements du compte d’épargne libre d’impôt (CELI)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1427175" lims:id="1427175" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Déclaration de renseignements de la partie XX – Opérateurs de plateformes numériques</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de renseignements pour l’échange international de renseignements sur les comptes financiers (partie XVIII de la Loi)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485300" lims:id="1485300"><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de renseignements pour les cotisations au régime de pension agréé collectif (RPAC)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1485241" lims:id="1485241"><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de renseignements pour les cotisations au régime enregistré d’épargne-retraite (REER)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de télévirements internationaux</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1451983" lims:id="1451983" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État de la prestation universelle pour la garde d’enfants</entry><entry colname="2" colsep="0">RC62</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État de la rémunération payée</entry><entry colname="2" colsep="0">T4</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des attributions et des paiements dans le cadre d’un régime de participation des employés aux bénéfices</entry><entry colname="2" colsep="0">T4PS</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des honoraires, des commissions ou d’autres sommes payés à des non-résidents pour services rendus au Canada</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A-NR</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des montants attribués d’une convention de retraite (CR)</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A-RCA</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des opérations sur titres</entry><entry colname="2" colsep="0">T5008</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des paiements contractuels</entry><entry colname="2" colsep="0">T5018</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des prestations</entry><entry colname="2" colsep="0">T5007</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des prestations d’assurance-emploi et autres prestations</entry><entry colname="2" colsep="0">T4E</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des prestations du Régime de pensions du Canada</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A(P)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des revenus de fiducie (Répartitions et attributions)</entry><entry colname="2" colsep="0">T3</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des revenus de placements</entry><entry colname="2" colsep="0">T5</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1451984" lims:id="1451984" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des sommes payées ou créditées à des non-résidents du Canada</entry><entry colname="2" colsep="0">NR4</entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473412" lims:id="1473412" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du compte d’épargne libre d’impôt pour l’achat d’une première propriété </entry><entry colname="2" colsep="0">T4FHSA</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du revenu de pension, de retraite, de rente ou d’autres sources</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du revenu provenant d’un fonds enregistré de revenu de retraite</entry><entry colname="2" colsep="0">T4RIF</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1485238" lims:id="1485238" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du revenu provenant d’un régime enregistré d’épargne-retraite (REER)</entry><entry colname="2" colsep="0">T4RSP</entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485297" lims:id="1485297" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Facteur d'équivalence pour services passés (FESP) exempté d'attestation ou cotisation corrective permise (CCP)</entry><entry colname="2" colsep="0">T215</entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485298" lims:id="1485298" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Facteur d'équivalence rectifié (FER) ou correction du facteur d'équivalence (CFE)</entry><entry colname="2" colsep="0">T10</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1485239" lims:id="1485239" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Paiements contractuels de services du gouvernement</entry><entry colname="2" colsep="0">T1204</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Relevé de la sécurité de la vieillesse</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A(OAS)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Relevé des paiements de soutien agricole</entry><entry colname="2" colsep="0">AGR-1</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572747" lims:id="572747">DORS/2013-199, art. 1; DORS/2015-170, art. 2; 2018, ch. 27, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382973" lims:id="1382973" lims:enactId="1372867">2022, ch. 19, art. 73</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1427174" lims:id="1427174" lims:enactId="1398116">2023, ch. 26, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473410" lims:id="1473410" lims:enactId="1450544">2024, ch. 15, art. 75</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485293" lims:id="1485293" lims:enactId="1484876">DORS/2024-231, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572748" lims:id="572748" level="2"><TitleText>Transmission électronique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="572749" lims:id="572749"><Label>205.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572750" lims:id="572750"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402154" lims:id="1427177">Pour l’application du paragraphe 162(7.02) de la Loi, les types de déclarations de renseignements ci-après sont visés et doivent être envoyés par voie électronique si plus de cinq déclarations de renseignements d’un type de déclaration visé doivent être produites pour une année civile :</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572751" lims:id="572751" pointsize="7" topmarginspacing="4"><table lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572752" lims:id="572752" frame="none"><tgroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572753" lims:id="572753" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="77.64*" /><colspec colname="2" colwidth="22.36*" /><tbody lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572754" lims:id="572754"><row><entry colsep="0" rowsep="0">Certificat pour frais de scolarité et d’inscription</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1374619" lims:id="1374619" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Déclaration annuelle de renseignements du compte d’épargne libre d’impôt (CELI)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de renseignements de la Partie XVIII – Échange international de renseignements sur les comptes financiers</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485303" lims:id="1485303"><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de renseignements pour les cotisations au régime de pension agréé collectif (RPAC)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1485243" lims:id="1485243"><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration de renseignements pour les cotisations au régime enregistré d’épargne-retraite (REER)</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Déclaration relative à un télé-virement international</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État de la prestation universelle pour la garde d’enfants</entry><entry colname="2" colsep="0">RC62</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État de la rémunération payée</entry><entry colname="2" colsep="0">T4</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des honoraires, des commissions ou d’autres sommes payés à des non-résidents pour services rendus au Canada</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A-NR</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des opérations sur titres</entry><entry colname="2" colsep="0">T5008</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des paiements contractuels</entry><entry colname="2" colsep="0">T5018</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des prestations</entry><entry colname="2" colsep="0">T5007</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des prestations d’assurance-emploi et autres prestations</entry><entry colname="2" colsep="0">T4E</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des prestations du Régime de pensions du Canada</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A(P)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des revenus de fiducie (répartitions et attributions)</entry><entry colname="2" colsep="0">T3</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des revenus de placements</entry><entry colname="2" colsep="0">T5</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">État des revenus d’une société de personnes</entry><entry colsep="0" rowsep="0">T5013</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="1451985" lims:id="1451985" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État des sommes payées ou créditées à des non-résidents du Canada</entry><entry colname="2" colsep="0">NR4</entry></row><row lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473415" lims:id="1473415" rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du compte d’épargne libre d’impôt pour l’achat d’une première propriété</entry><entry colname="2" colsep="0">T4FHSA</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du revenu de pension, de retraite, de rente ou d’autres sources</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du revenu provenant d’un fonds enregistré de revenu de retraite</entry><entry colname="2" colsep="0">T4RIF</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">État du revenu provenant d’un régime enregistré d’épargne-retraite (REER)</entry><entry colname="2" colsep="0">T4RSP</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Paiements contractuels de services du gouvernement</entry><entry colname="2" colsep="0">T1204</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Placements non admissibles de régimes enregistrés d’épargne-retraite et de fonds enregistrés de revenu de retraite</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Relevé de la sécurité de la vieillesse</entry><entry colname="2" colsep="0">T4A(OAS)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0">Relevé des paiements de soutien agricole</entry><entry colname="2" colsep="0">AGR-1</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572755" lims:id="572755"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402155" lims:id="1427178">Pour l’application du paragraphe 150.1(2.1) de la Loi, une société visée par règlement est toute société, à l’exclusion des sociétés suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572756" lims:id="572756"><Label>a)</Label><Text>une compagnie d’assurance au sens du paragraphe 248(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572757" lims:id="572757"><Label>b)</Label><Text>une société non-résidente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572758" lims:id="572758"><Label>c)</Label><Text>la société qui produit sa déclaration en monnaie fonctionnelle au sens du paragraphe 261(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572759" lims:id="572759"><Label>d)</Label><Text>la société exonérée de l’impôt en application de l’article 149 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572761" lims:id="572761">DORS/99-20, art. 1; DORS/2011-295, art. 1; DORS/2015-140, art. 1; 2018, ch. 27, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382975" lims:id="1382975" lims:enactId="1372871">2022, ch. 19, art. 74</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1427176" lims:id="1427176" lims:enactId="1398120">2023, ch. 26, art. 98</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473413" lims:id="1473413" lims:enactId="1450550">2024, ch. 15, art. 76</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485301" lims:id="1485301" lims:enactId="1484885">DORS/2024-231, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572762" lims:id="572762" level="2"><TitleText>Ayants droit et autres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572763" lims:id="572763"><Label>206</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572764" lims:id="572764"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne tenue de produire une déclaration en vertu de la présente partie est décédée, cette déclaration doit être produite par son ayant droit dans les 90 jours qui suivent la date du décès et doit viser la totalité ou une partie de l’année civile précédant la date du décès à l’égard de laquelle une déclaration n’a pas été produite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572765" lims:id="572765"><Label>(2)</Label><Text>Tout syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, séquestre, syndic ou committee et tout mandataire ou autre personne qui administre, gère, liquide, contrôle les biens, l’entreprise, la succession ou le revenu d’une personne qui n’a pas produit une déclaration requise en vertu de la présente partie, ou qui s’occupe des susdits d’autre manière, doit produire une telle déclaration.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572766" lims:id="572766" level="2"><TitleText>Certificat de propriété</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572767" lims:id="572767"><Label>207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572768" lims:id="572768"><Label>(1)</Label><Text>Un certificat de propriété rempli conformément à l’article 234 de la Loi doit être remis au débiteur, ou au mandataire qui procède à l’encaissement, au moment où est négocié le coupon, le titre ou le chèque mentionné dans ledit article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572769" lims:id="572769"><Label>(2)</Label><Text>Le débiteur ou agent-payeur auquel a été remis un certificat de propriété conformément au paragraphe (1) doit le transmettre au ministre au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois qui suit le mois durant lequel est négocié le coupon, mandat ou chèque, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572770" lims:id="572770"><Label>(3)</Label><Text>L’article 234 de la Loi s’applique également au coupon ou titre au porteur négocié par ou pour une personne non-résidente qui est assujettie à l’impôt en vertu de la partie XIII de la Loi à l’égard de tel coupon ou titre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572772" lims:id="572772">DORS/94-686, art. 50(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="572773" lims:id="572773"><Label>208</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2010-93, art. 2]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="572775" lims:id="572775">DORS/83-866, art. 4; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/2010-93, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572776" lims:id="572776" level="2"><TitleText>Distribution des parties des déclarations intéressant le contribuable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="572777" lims:id="572777"><Label>209</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="572778" lims:id="1404080"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui est tenue par les articles 200, 201, 202, 203, 204, 212, 214 (sauf le paragraphe 214(1.1)), 215 (sauf le paragraphe 215(2.1)), 217 ou 218, par les paragraphes 219(2) ou 223(2) ou par les articles 228, 229, 230, 232, 233 ou 234 de remplir une déclaration de renseignements doit transmettre à chaque contribuable visé par la déclaration deux copies de la partie de celle-ci qui le concerne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572779" lims:id="572779"><Label>(2)</Label><Text>Les copies mentionnées au paragraphe (1) doivent être expédiées à la dernière adresse connue du contribuable ou lui être remises de main à main au plus tard à la date où la déclaration doit être produite au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572780" lims:id="572780"><Label>(3)</Label><Text>La personne peut transmettre le document visé au paragraphe (1) par voie électronique avec le consentement exprès du contribuable; une seule copie du document est alors transmise au contribuable au plus tard à la date où la déclaration doit être produite au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572781" lims:id="572781"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), <DefinedTermFr>consentement exprès</DefinedTermFr> s’entend d’un consentement donné par écrit ou transmis par voie électronique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572782" lims:id="572782"><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1374620" lims:id="1473417">La personne qui est tenue de transmettre à un contribuable deux copies de la déclaration de renseignements intitulée État de la rémunération payée (T4), du Certificat pour frais de scolarité et d’inscription, une déclaration de renseignements intitulée État du compte d’épargne libre d’impôt pour l’achat d’une première propriété (T4FHSA), une déclaration de renseignements intitulée État du revenu de pension, de retraite, de rente ou d’autres sources (T4A) ou une déclaration de renseignements intitulée État des revenus de placements (T5), comme le prévoit le paragraphe (1), peut plutôt lui en fournir une copie par voie électronique au plus tard à la date où elle doit produire la déclaration au ministre, sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572783" lims:id="572783"><Label>a)</Label><Text>l’un des critères déterminés selon l’article 221.01 de la Loi n’est pas rempli;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572784" lims:id="572784"><Label>b)</Label><Text>le contribuable a demandé une copie papier de la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572785" lims:id="572785"><Label>c)</Label><Text>à la date où la déclaration doit être fournie, l’un des énoncés ci-après se vérifie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572786" lims:id="572786"><Label>(i)</Label><Text>si la déclaration est un T4, le contribuable est absent pour une période prolongée ou n’est plus l’employé de la personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572787" lims:id="572787"><Label>(ii)</Label><Text>on ne peut raisonnablement s’attendre à ce que le contribuable ait accès à la déclaration par voie électronique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="572789" lims:id="572789">DORS/85-160, art. 1; DORS/87-512, art. 1; DORS/89-519, art. 1; DORS/92-455, art. 1; DORS/93-527, art. 3; DORS/2003-5, art. 4; 2009, ch. 2, art. 85; DORS/2010-93, art. 3; 2017, ch. 20, art. 31; 2018, ch. 27, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382977" lims:id="1382977" lims:enactId="1372875">2022, ch. 19, art. 75</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404079" lims:id="1404079" lims:enactId="1398127">2023, ch. 26, art. 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473416" lims:id="1473416" lims:enactId="1450556">2024, ch. 15, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572790" lims:id="572790" level="2"><TitleText>Renseignements sur les retenues d’impôt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="572791" lims:id="572791"><Label>210</Label><Text>Toute personne qui fait un paiement visé à l’article 153 de la Loi (y compris une somme versée qui est visée au sous-alinéa 153(1)a)(ii) de la Loi) ou qui verse ou crédite une somme visée à ces dispositions ou aux parties XIII ou XIII.2 de la Loi ou qui est réputée, en vertu des parties I, XIII ou XIII.2 de la Loi, avoir versé ou crédité une telle somme est tenue, sur demande formelle expédiée en recommandé par le ministre, de remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit. Cette déclaration doit renfermer les renseignements qui y sont exigés et doit être présentée au ministre dans le délai raisonnable précisé dans la lettre recommandée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="572793" lims:id="572793">DORS/88-165, art. 31(F); DORS/2011-188, art. 3; 2016, ch. 7, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572794" lims:id="572794" level="2"><TitleText>Intérêt couru d’obligations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572795" lims:id="572795"><Label>211</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572796" lims:id="572796"><Label>(1)</Label><Text>Toute compagnie financière qui effectue un paiement au titre des intérêts courus par suite du rachat, de la cession ou de tout autre transfert d’une obligation, d’une débenture ou d’un titre semblable (sauf une obligation à intérêt conditionnel, une débenture à intérêt conditionnel ou un contrat de placement auquel le paragraphe 201(4) s’applique) doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572797" lims:id="572797"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration mentionnée au paragraphe (1) doit être envoyée au ministre au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois qui suit le mois dans lequel le paiement mentionné au paragraphe (1) est effectué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572798" lims:id="572798"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du présent article, une compagnie financière comprend une banque, un courtier en placements, un agent de change, une société de fiducie et une compagnie d’assurance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572799" lims:id="572799"><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions du paragraphe (1) ne s’appliquent pas à un paiement effectué par une compagnie financière à une autre compagnie financière.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572801" lims:id="572801">DORS/88-165, art. 31(F); DORS/91-123, art. 2; DORS/94-686, art. 52(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572802" lims:id="572802" level="2"><TitleText>Régimes de participation des employés aux bénéfices</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572803" lims:id="572803"><Label>212</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572804" lims:id="572804"><Label>(1)</Label><Text>Tout fiduciaire d’un régime de participation des employés aux bénéfices doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572805" lims:id="572805"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), la déclaration requise en vertu du présent article peut être présentée par l’employeur au lieu du fiduciaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572807" lims:id="572807">DORS/88-165, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572808" lims:id="572808" level="2"><TitleText>Régimes de pension agréés collectifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2012-12-14" lims:fid="572809" lims:id="572809"><Label>213</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension agréé collectif est tenu de présenter au ministre pour chaque année civile, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements concernant le régime au plus tard à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="572810" lims:id="572810"><Label>a)</Label><Text>si un accord concernant des états annuels a été conclu entre le ministre et l’autorité de surveillance du régime en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-15.3">Loi sur les régimes de pension agréés collectifs</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable, la date où l’état exigé par cette autorité doit être déposé pour l’année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="572811" lims:id="572811"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le 1<Sup>er</Sup> mai de l’année civile subséquente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="572813" lims:id="572813">DORS/88-165, art. 31(F); DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2010-93, art. 4; 2012, ch. 31, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572814" lims:id="572814" level="2"><TitleText>Régimes enregistrés d’épargne-retraite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="572815" lims:id="572815"><Label>214</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:enacted-date="2002-12-12" lims:fid="572816" lims:id="1212221"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui verse l’un des montants ci-après doit produire une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:enacted-date="2002-12-12" lims:fid="1212222" lims:id="1212222"><Label>a)</Label><Text>tout montant qui, en application du paragraphe 146(8) de la Loi, est inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:enacted-date="2002-12-12" lims:fid="1212223" lims:id="1212223"><Label>b)</Label><Text>tout montant qui est un montant admissible au sens du paragraphe 146.01(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:enacted-date="2002-12-12" lims:fid="1212224" lims:id="1212224"><Label>c)</Label><Text>tout montant qui est un montant admissible au sens du paragraphe 146.02(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404084" lims:id="1404084"><Label>(1.1)</Label><Text>L’émetteur d’un régime enregistré d’épargne-retraite doit produire, pour chaque année civile, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit contenant la juste valeur marchande totale de tous les biens détenus par le régime à la fin de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572817" lims:id="572817"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où les paragraphes 146(7), (9) ou (10) de la Loi ou, s’agissant d’un placement non admissible, les paragraphes 207.04(1) ou (4) de la Loi s’appliquent au cours d’une année d’imposition relativement à une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-retraite, le fiduciaire du régime doit produire une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572818" lims:id="572818"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, dans le cas d’un régime modifié mentionné au paragraphe 146(12) de la Loi, un montant doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, l’émetteur du régime doit remplir à l’égard de ce montant une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572819" lims:id="572819"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque, en vertu du paragraphe 146(8.8) de la Loi, une somme est réputée avoir été reçue par un rentier à titre de prestation versée à même un régime enregistré d’épargne-retraite ou en vertu de ce dernier et doit, en vertu du paragraphe 146(8) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu de ce rentier pour une année d’imposition, l’émetteur du régime doit remplir à l’égard de cette somme une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572820" lims:id="572820"><Label>(5)</Label><Text>L’émetteur du régime sur lequel est effectué un versement ou un transfert de biens auquel s’applique l’alinéa 146(16)b) de la Loi est tenu de remplir, à l’égard du versement ou du transfert, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572821" lims:id="572821"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une somme est déductible en application du paragraphe 146(8.92) de la Loi dans le calcul du revenu d’un rentier décédé d’un régime enregistré d’épargne-retraite, l’émetteur du régime est tenu de remplir, à l’égard de la somme, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572822" lims:id="572822"><Label>(7)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 146(1) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572824" lims:id="572824">DORS/80-502, art. 3; DORS/83-866, art. 5; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/92-51, art. 3; DORS/2001-188, art. 2; DORS/2003-5, art. 5; DORS/2005-264, art. 1; 2009, ch. 2, art. 86; 2011, ch. 24, art. 76</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404083" lims:id="1404083" lims:enactId="1398137">2023, ch. 26, art. 100</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:lastAmendedDate="2005-05-03" lims:fid="572825" lims:id="572825"><Label>214.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572826" lims:id="572826"><Label>(1)</Label><Text>Tout émetteur d’un régime enregistré d’épargne-retraite doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des sommes payées par le rentier ou son époux ou conjoint de fait, dans le cadre du régime au cours de l’année de contribution :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572827" lims:id="572827"><Label>a)</Label><Text>soit à titre de contrepartie du contrat visé à l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>régime d’épargne-retraite</DefinedTermFr> au paragraphe 146(1) de la Loi, pour payer un revenu de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572828" lims:id="572828"><Label>b)</Label><Text>soit à titre d’apport, de contribution ou de dépôt, visé à l’alinéa b) de cette définition, à la fin mentionnée à cet alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572829" lims:id="572829"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il est entendu que les sommes payées dont il est question à ce paragraphe ne comprennent pas les sommes payées ou transférées dans le cadre du régime conformément au paragraphe 146(16) de la Loi, ni les sommes transférées dans le cadre du régime conformément aux paragraphes 146(21), 146.3(14), 147(19) ou 147.3(1), (4), (5) à (7) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572830" lims:id="572830"><Label>(3)</Label><Text>La déclaration doit être produite auprès du ministre, au plus tard le 1<Sup>er</Sup> jour de mai de l’année civile dans laquelle l’année de contribution se termine, et doit être à l’égard de l’année de contribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572831" lims:id="572831"><Label>(4)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572832" lims:id="572832"><Text><DefinedTermFr>année de contribution</DefinedTermFr> La période commençant le 61<Sup>e</Sup> jour d’une année quelconque et se terminant le 60<Sup>e</Sup> jour de l’année suivante. (<DefinedTermEn>contribution year</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572833" lims:id="572833"><Text><DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, avec les adaptations nécessaires. (<DefinedTermEn>issuer</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="572835" lims:id="572835">DORS/2005-123, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="1485304" lims:id="1485304"><Label>214.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485305" lims:id="1485305"><Label>(1)</Label><Text>Tout administrateur d’un régime de pension agréé collectif doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des cotisations versées au compte d’un participant au régime par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485306" lims:id="1485306"><Label>a)</Label><Text>le participant au cours de l’année de contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485307" lims:id="1485307"><Label>b)</Label><Text>un employeur du participant au cours de l’année d’imposition du participant qui se termine au cours de l’année de contribution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485308" lims:id="1485308"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il est entendu que les cotisations versées au compte du participant n’incluent pas les sommes transférées au compte selon les paragraphes 146(16) et (21), 146.3(14), 147(19), 147.3(1), (4) et (5) à (7) et 147.5(21) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485309" lims:id="1485309"><Label>(3)</Label><Text>La déclaration doit être produite auprès du ministre, au plus tard le 1<Sup>er</Sup> jour de mai de l’année civile dans laquelle l’année de contribution se termine, et doit viser les années suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485310" lims:id="1485310"><Label>a)</Label><Text>l’année de contribution pour les cotisations versées par le participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485311" lims:id="1485311"><Label>b)</Label><Text>l’année d’imposition du participant qui se termine dans l’année de contribution pour les cotisations versées par un employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485312" lims:id="1485312"><Label>(4)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485313" lims:id="1485313"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 147.5(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485314" lims:id="1485314"><Text><DefinedTermFr>année de contribution</DefinedTermFr> La période commençant le 61<Sup>e</Sup> jour d’une année quelconque et se terminant le 60<Sup>e</Sup> jour de l’année suivante. (<DefinedTermEn>contribution year</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485315" lims:id="1485315"><Text><DefinedTermFr>participant</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 147.5(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>member</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485317" lims:id="1485317" lims:enactId="1484890">DORS/2024-231, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572836" lims:id="572836" level="2"><TitleText>Fonds enregistrés de revenu de retraite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="572837" lims:id="572837"><Label>215</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572838" lims:id="572838"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 146.3(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572839" lims:id="572839"><Label>(2)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite qui verse sur ce fonds ou en vertu de ce fonds des sommes dont une partie doit être incluse, en vertu du paragraphe 146.3(5) de la Loi, dans le calcul du revenu d’un contribuable, doit remplir une déclaration de renseignements à l’égard de cette somme, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404086" lims:id="1404086"><Label>(2.1)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite doit remplir, pour chaque année civile, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit contenant la juste valeur marchande totale de tous les biens détenus par le fonds à la fin de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572840" lims:id="572840"><Label>(3)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite doit produire sur le formulaire prescrit une déclaration de renseignements à l’égard de toute opération ou événement mettant en cause un bien du fonds auquel s’appliquent les paragraphes 146.3(4), (7) ou (10) de la Loi ou, s’agissant d’un placement non admissible, les paragraphes 207.04(1) ou (4) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572841" lims:id="572841"><Label>(4)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard des sommes qui sont réputées, en vertu des paragraphes 146.3(6) ou (12) de la Loi, avoir été reçues par un rentier d’un tel fonds ou en vertu d’un tel fonds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572842" lims:id="572842"><Label>(5)</Label><Text>L’émetteur du fonds sur lequel est effectué un transfert auquel s’applique le paragraphe 146.3(14) de la Loi est tenu de remplir, à l’égard du transfert, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572843" lims:id="572843"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une somme est déductible en application du paragraphe 146.3(6.3) de la Loi dans le calcul du revenu d’un rentier décédé d’un fonds enregistré de revenu de retraite, l’émetteur du fonds est tenu de remplir, à l’égard de la somme, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572845" lims:id="572845">DORS/84-948, art. 1; DORS/84-967, art. 1; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/2003-5, art. 6; DORS/2005-264, art. 2; 2009, ch. 2, art. 87; 2011, ch. 24, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404085" lims:id="1404085" lims:enactId="1398141">2023, ch. 26, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299895" lims:id="1299895" level="2"><TitleText>Rente viagère différée à un âge avancé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:lastAmendedDate="2021-06-29" lims:fid="572846" lims:id="1299896"><Label>216</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299897" lims:id="1299897"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>entité désignée</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299898" lims:id="1299898"><Label>a)</Label><Text>de l’administrateur d’un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299899" lims:id="1299899"><Label>b)</Label><Text>de l’administrateur d’un régime de pension agréé collectif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299900" lims:id="1299900"><Label>c)</Label><Text>de l’émetteur d’un régime enregistré d’épargne-retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299901" lims:id="1299901"><Label>d)</Label><Text>de l’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299902" lims:id="1299902"><Label>e)</Label><Text>du fiduciaire d’un régime de participation différée aux bénéfices.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299903" lims:id="1299903"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une entité désignée transfère un montant pour acquérir une rente viagère différée à un âge avancé pour le compte d’un particulier, elle doit produire une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de l’année au cours de laquelle le transfert a été effectué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299904" lims:id="1299904"><Label>(3)</Label><Text>Le fournisseur de rentes autorisé doit produire une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de l’année au cours de laquelle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299905" lims:id="1299905"><Label>a)</Label><Text>un paiement, qui doit être inclus dans le revenu d’un contribuable en vertu de l’article 146.5 de la Loi, est effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299906" lims:id="1299906"><Label>b)</Label><Text>un remboursement, prévu à l’alinéa g) de la définition de <DefinitionRef>rente viagère différée à un âge avancé</DefinitionRef> au paragraphe 146.5(1) de la Loi, est reçu par un contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="572848" lims:id="572848">DORS/81-936, art. 3(F); DORS/86-1092, art. 2; DORS/94-686, art. 81(F); 2011, ch. 24, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299894" lims:id="1299894" lims:enactId="1295987">2021, ch. 23, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572849" lims:id="572849" level="2"><TitleText>Disposition de participations dans des rentes ou des polices d’assurance-vie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="572850" lims:id="572850"><Label>217</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="572851" lims:id="572851"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="572852" lims:id="572852"><Text><DefinedTermFr>assureur</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’alinéa 148(10)a) de la Loi. (<DefinedTermEn>insurer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="572853" lims:id="572853"><Text><DefinedTermFr>disposition</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi et vise également tout ce qui est réputé être la disposition d’une police d’assurance-vie aux termes du paragraphe 148(2) de la Loi; (<DefinedTermEn>disposition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="572854" lims:id="572854"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-188, art. 4]</Repealed></Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="572855" lims:id="572855"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une somme doit, en vertu de l’alinéa 56(1)j) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu d’un contribuable, au titre du produit de la disposition d’une participation dans une police d’assurance-vie, et que l’assureur qui est l’émetteur de la police participe à la disposition ou est avisé par écrit de celle-ci, l’assureur doit remplir une déclaration de renseignements à l’égard de la somme, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="572857" lims:id="572857">DORS/78-449, art. 4; DORS/84-967, art. 2; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/2003-5, art. 7; DORS/2010-93, art. 5(F); DORS/2011-188, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572858" lims:id="572858" level="2"><TitleText>Ristournes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572859" lims:id="572859"><Label>218</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572860" lims:id="572860"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui effectue des paiements à des résidents du Canada en vertu d’une répartition proportionnelle à l’apport commercial, au sens où l’entend l’article 135 de la Loi, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des paiements ainsi effectués.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572861" lims:id="572861"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui reçoit un paiement mentionné au paragraphe (1), à titre de mandataire ou d’agent d’une autre personne résidant au Canada, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des paiements ainsi reçus.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572863" lims:id="572863">DORS/88-165, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378162" lims:id="1378162" level="2"><TitleText>Compte d’épargne libre d’impôt pour l’achat d’une première propriété</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="572864" lims:id="1378163"><Label>219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378164" lims:id="1378164"><Label>(1)</Label><Text>L’émetteur d’un CELIAPP est tenu de produire selon le formulaire prescrit, pour chaque année civile, une déclaration de renseignements concernant le compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378165" lims:id="1378165"><Label>(2)</Label><Text>L’émetteur d’un CELIAPP est tenu de produire une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit pour toute année civile où survient un des événements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378166" lims:id="1378166"><Label>a)</Label><Text>le titulaire verse une cotisation au CELIAPP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378167" lims:id="1378167"><Label>b)</Label><Text>un montant est transféré au CELIAPP d’un REER dont le titulaire est un rentier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378168" lims:id="1378168"><Label>c)</Label><Text>un montant doit être inclus au revenu d’un contribuable en vertu de l’article 146.6 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378169" lims:id="1378169"><Label>d)</Label><Text>le titulaire effectue un retrait admissible de son CELIAPP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378170" lims:id="1378170"><Label>e)</Label><Text>le titulaire désigne un montant en vertu de la définition de <DefinitionRef>montant désigné</DefinitionRef> au paragraphe 207.01(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378171" lims:id="1378171"><Label>(3)</Label><Text>L’émetteur d’un CELIAPP qui régit une fiducie est tenu d’aviser le titulaire du CELIAPP, selon le formulaire prescrit et les modalités prescrites, avant mars d’une année civile, si à un moment donné au cours de l’année civile précédente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378172" lims:id="1378172"><Label>a)</Label><Text>soit la fiducie a acquis un bien qui est un <DefinitionRef>placement non admissible</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 207.01(1) de la Loi) pour elle ou a disposé d’un tel bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378173" lims:id="1378173"><Label>b)</Label><Text>soit un bien détenu par la fiducie est devenu un <DefinitionRef>placement non admissible</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 207.01 de la Loi) pour elle ou a cessé de l’être.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378175" lims:id="1378175" lims:enactId="1372882">2022, ch. 19, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572867" lims:id="572867" level="2"><TitleText>Versement de primes en argent comptant sur les obligations d’épargne du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572868" lims:id="572868"><Label>220</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572869" lims:id="572869"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne autorisée à racheter les obligations d’épargne du Canada (dans le présent article appelée l’« agent de rachat ») qui verse au titre d’une obligation d’épargne du Canada une prime en argent comptant que le gouvernement du Canada s’est engagé à payer (en sus de tout autre montant d’intérêt, de prime ou de principal qu’il s’est engagé à payer au moment de l’émission de l’obligation en vertu des conditions de celle-ci), doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de tel paiement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572870" lims:id="572870"><Label>(2)</Label><Text>Tout agent de rachat tenu, aux termes du paragraphe (1), de remplir une déclaration de renseignements doit</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572871" lims:id="572871"><Label>a)</Label><Text>remettre au bénéficiaire, au moment du paiement de la prime en argent comptant, deux copies de la déclaration le concernant; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572872" lims:id="572872"><Label>b)</Label><Text>produire la déclaration auprès du ministre au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois qui suit le mois du versement de la prime en argent comptant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572874" lims:id="572874">DORS/88-165, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572875" lims:id="572875" level="2"><TitleText>Placements admissibles</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572877" lims:id="572877">DORS/2005-264, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="572878" lims:id="572878"><Label>221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572879" lims:id="572879"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>déclarant</DefinedTermFr> s’entend des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572880" lims:id="572880"><Label>a)</Label><Text>les sociétés de placement à capital variable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572881" lims:id="572881"><Label>b)</Label><Text>les sociétés de placement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572882" lims:id="572882"><Label>c)</Label><Text>les fiducies de fonds commun de placement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572883" lims:id="572883"><Label>d) et e)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572884" lims:id="572884"><Label>f)</Label><Text>les fiducies qui seraient des fiducies de fonds commun de placement s’il n’était pas tenu compte, à la partie XLVIII, de l’alinéa 4801b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572885" lims:id="572885"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572886" lims:id="572886"><Label>h)</Label><Text>les fiducies de placement dans des petites entreprises au sens du paragraphe 5103(1).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572887" lims:id="572887"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572888" lims:id="572888"><Label>(2)</Label><Text>Le déclarant, sauf un placement enregistré, qui déclare, au cours d’une année d’imposition, qu’une action de son capital-actions qu’il a émise ou qu’une participation d’un de ses bénéficiaires est un placement admissible pour l’application des articles 146, 146.1, 146.3, 146.4, 204 ou 207.01 de la Loi est tenu de produire, pour l’année et dans les 90 jours suivant la fin de cette année, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572889" lims:id="572889"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572891" lims:id="572891">DORS/85-160, art. 2; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2000-62, art. 1; DORS/2001-216, art. 1; DORS/2005-264, art. 4; 2007, ch. 35, art. 125; 2009, ch. 2, art. 88; DORS/2010-93, art. 6(A); 2017, ch. 33, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="572892" lims:id="572892"><Label>222</Label><Text>L’émetteur d’un REEI, ou le promoteur d’un REEE, qui régit une fiducie est tenu d’aviser les titulaires du REEI ou les souscripteurs du REEE, selon le formulaire et les modalités prescrits, avant mars d’une année civile, des faits ci-après qui s’avèrent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572893" lims:id="572893"><Label>a)</Label><Text>au cours de l’année civile précédente, la fiducie a acquis un bien qui n’est pas un placement admissible pour elle ou a disposé d’un tel bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572894" lims:id="572894"><Label>b)</Label><Text>au cours de l’année civile précédente, un bien détenu par la fiducie est devenu un placement admissible pour elle ou a cessé de l’être.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572896" lims:id="572896">DORS/2000-62, art. 1; 2017, ch. 33, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572897" lims:id="572897" level="2"><TitleText>Comptes d’épargne libre d’impôt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="572898" lims:id="572898"><Label>223</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="572899" lims:id="572899"><Label>(1)</Label><Text>L’émetteur d’un compte d’épargne libre d’impôt est tenu de remplir selon le formulaire prescrit, pour chaque année civile, une déclaration de renseignements concernant le compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="572900" lims:id="572900"><Label>(2)</Label><Text>L’émetteur d’un compte d’épargne libre d’impôt qui fait un paiement dont le montant est à inclure, en application de l’alinéa 146.2(9)b) de la Loi, dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition est tenu de remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="572901" lims:id="572901"><Label>(3)</Label><Text>L’émetteur d’un compte d’épargne libre d’impôt qui régit une fiducie est tenu d’aviser le titulaire du compte selon le formulaire prescrit et les modalités prescrites, avant mars d’une année civile, si, au cours de l’année civile précédente, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="572902" lims:id="572902"><Label>a)</Label><Text>la fiducie a acquis un bien qui est un placement non admissible pour elle ou a disposé d’un tel bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="572903" lims:id="572903"><Label>b)</Label><Text>un bien détenu par la fiducie devient un placement non admissible pour elle ou cesse de l’être.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="572905" lims:id="572905">DORS/83-866, art. 6; DORS/86-522, art. 2; DORS/88-165, art. 31(F); 2009, ch. 2, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572906" lims:id="572906" level="2"><TitleText>Programme d’isolation thermique des résidences canadiennes et Programme canadien de remplacement du pétrole</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572907" lims:id="572907"><Label>224</Label><Text>Lorsqu’un montant a été versé à une personne dans le cadre d’un programme prescrit aux fins de l’alinéa 12(1)u), 56(1)s) ou 212(1)s) de la Loi, la partie versante doit</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572908" lims:id="572908"><Label>a)</Label><Text>remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard d’un tel versement; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572909" lims:id="572909"><Label>b)</Label><Text>envoyer à la personne, à sa dernière adresse connue et au plus tard à la date de production de la déclaration auprès du ministre, deux exemplaires de la partie de la déclaration relative à cette personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572911" lims:id="572911">DORS/78-348, art. 1; DORS/81-936, art. 4; DORS/88-165, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572912" lims:id="572912" level="2"><TitleText>Films et bandes magnétoscopiques portant visa</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572913" lims:id="572913"><Label>225</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572914" lims:id="572914"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement d’un film ou d’une bande (au sens du paragraphe 1100(21)) ont eu lieu au cours d’une année ou ont été terminés dans les 60 jours de la fin de l’année, le producteur du film ou de la bande ou la compagnie qui a produit ces derniers ou un mandataire du producteur ou de la compagnie de production doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572915" lims:id="572915"><Label>a)</Label><Text>remplir selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements, pour les personnes qui possèdent une participation dans le film ou dans la bande à la fin de l’année; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572916" lims:id="572916"><Label>b)</Label><Text>envoyer à la personne visée à l’alinéa a), à sa dernière adresse connue, au plus tard à la date où la déclaration doit être produite auprès du ministre, deux copies de la partie de la déclaration relative à cette personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572917" lims:id="572917"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration requise en vertu du présent article s’applique à l’année civile précédente et doit être produite au plus tard le 31 mars.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572919" lims:id="572919">DORS/82-182, art. 1; DORS/88-165, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572920" lims:id="572920" level="2"><TitleText>Crédit d’impôt pour la recherche scientifique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572921" lims:id="572921"><Label>226</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572922" lims:id="572922"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572923" lims:id="572923"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)a) de la Loi; (<DefinedTermEn>administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572924" lims:id="572924"><Text><DefinedTermFr>négociant ou courtier en valeurs</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)l) de la Loi; (<DefinedTermEn>trader or dealer in securities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572925" lims:id="572925"><Text><DefinedTermFr>premier acheteur</DefinedTermFr> désigne, dans le cas d’un titre désigné, le premier détenteur enregistré de ce titre, à l’exclusion d’un négociant ou d’un courtier en valeurs; (<DefinedTermEn>first purchaser</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572926" lims:id="572926"><Text><DefinedTermFr>titre</DefinedTermFr> s’entend</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572927" lims:id="572927"><Label>a)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572928" lims:id="572928"><Label>b)</Label><Text>d’une créance émise par une société, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572929" lims:id="572929"><Label>c)</Label><Text>d’un droit accordé par une société en vertu d’un contrat de financement pour la recherche scientifique; (<DefinedTermEn>security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572930" lims:id="572930"><Text><DefinedTermFr>titre désigné</DefinedTermFr> s’entend d’un titre émis ou accordé par une société, à l’égard duquel la société a désigné un montant conformément au paragraphe 194(4) de la Loi. (<DefinedTermEn>designated security</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572931" lims:id="572931"><Label>(2)</Label><Text>Toute société qui désigne un montant en vertu du paragraphe 194(4) de la Loi à l’égard d’un titre qu’elle a émis ou accordé doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572932" lims:id="572932"><Label>(3)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui a acquis un titre désigné et en a disposé lors de la première distribution de ce titre auprès du public, doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572933" lims:id="572933"><Label>(4)</Label><Text>Toute banque, caisse de crédit ou société de fiducie qui, en tant que mandataire, a acquis un titre désigné pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572934" lims:id="572934"><Label>(5)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui, en tant qu’administrateur d’un régime de placements en titres indexés, a acquis un titre désigné pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572935" lims:id="572935"><Label>(6)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe 205(1), doit être produite au plus tard le 31 mars 1984 toute déclaration à remplir</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572936" lims:id="572936"><Label>a)</Label><Text>en vertu du paragraphe (2) à l’égard d’un titre émis par une société avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1984;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572937" lims:id="572937"><Label>b)</Label><Text>en vertu du paragraphe (3) à l’égard d’un titre désigné dont il est disposé conformément au paragraphe (3) avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1984; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572938" lims:id="572938"><Label>c)</Label><Text>en vertu du paragraphe (4) ou (5) à l’égard d’un titre désigné qui a été acquis, conformément au paragraphe (4) ou (5), selon le cas, avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1984.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572940" lims:id="572940">DORS/85-160, art. 3; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/94-686, art. 52(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572941" lims:id="572941" level="2"><TitleText>Crédit d’impôt à l’achat d’actions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572942" lims:id="572942"><Label>227</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572943" lims:id="572943"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572944" lims:id="572944"><Text><DefinedTermFr>action désignée</DefinedTermFr> s’entend d’une action du capital-actions d’une société, à l’égard de laquelle la société a désigné un montant en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi; (<DefinedTermEn>designated share</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572945" lims:id="572945"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)a) de la Loi; (<DefinedTermEn>administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572946" lims:id="572946"><Text><DefinedTermFr>négociant ou courtier en valeurs</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)l) de la Loi; (<DefinedTermEn>trader or dealer in securities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572947" lims:id="572947"><Text><DefinedTermFr>premier acheteur</DefinedTermFr> désigne, dans le cas d’une action désignée, le premier détenteur enregistré de cette action, à l’exclusion d’un négociant ou d’un courtier en valeurs. (<DefinedTermEn>first purchaser</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572948" lims:id="572948"><Label>(2)</Label><Text>Toute société qui désigne un montant en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi, à l’égard d’une action qu’elle a émise, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572949" lims:id="572949"><Label>(3)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui a acquis une action désignée et en a disposé lors de la première distribution de cette action auprès du public, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572950" lims:id="572950"><Label>(4)</Label><Text>Toute banque, caisse de crédit ou société de fiducie qui, en tant que mandataire, a acquis une action désignée pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572951" lims:id="572951"><Label>(5)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui, en tant qu’administrateur d’un régime de placements en titres indexés, a acquis une action désignée pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572953" lims:id="572953">DORS/85-160, art. 3; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/94-686, art. 52(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572954" lims:id="572954" level="2"><TitleText>Actions accréditives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="572955" lims:id="572955"><Label>228</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572956" lims:id="572956"><Label>(1)</Label><Text>Toute société qui a renoncé à une somme en vertu des paragraphes 66(12.6), (12.601), (12.62) ou (12.64) de la Loi en faveur d’une personne doit remplir, à l’égard de cette somme, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572957" lims:id="572957"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration visée au paragraphe (1) doit être produite au ministre avec le formulaire réglementaire visé par le paragraphe 66(12.7) de la Loi à l’égard de la somme faisant l’objet de la renonciation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="572959" lims:id="572959">DORS/87-512, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/96-199, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572960" lims:id="572960" level="2"><TitleText>Déclaration concernant les sociétés de personnes</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572962" lims:id="572962">DORS/94-686, art. 78(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:lastAmendedDate="2018-06-21" lims:fid="572963" lims:id="572963"><Label>229</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572964" lims:id="572964"><Label>(1)</Label><Text>Chacun des associés d’une société de personnes qui exploite une entreprise au Canada à un moment de son exercice, à l’exception d’un associé qui, par l’effet du paragraphe 115.2(2) de la Loi, n’est pas considéré comme exploitant une entreprise au Canada à ce moment, ou d’une société de personnes qui est, à un moment de son exercice, une société de personnes canadienne ou une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, doit remplir pour cet exercice une déclaration de renseignements, sur le formulaire prescrit, contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572965" lims:id="572965"><Label>a)</Label><Text>le revenu ou la perte de la société de personnes pour l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572966" lims:id="572966"><Label>b)</Label><Text>relativement à chaque associé qui a droit, pour l’exercice, à une part visée aux alinéas c) ou d) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572967" lims:id="572967"><Label>(i)</Label><Text>son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572968" lims:id="572968"><Label>(ii)</Label><Text>son adresse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572969" lims:id="572969"><Label>(iii)</Label><Text>son numéro d’assurance sociale, numéro d’entreprise ou numéro de compte en fiducie, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572970" lims:id="572970"><Label>c)</Label><Text>la part du revenu ou de la perte de la société de personnes revenant à chaque associé pour l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572971" lims:id="572971"><Label>d)</Label><Text>la part de chaque associé pour l’exercice quant aux déductions, crédits ou autres montants relatifs à la société de personnes pris en compte dans le calcul du revenu, du revenu imposable, de l’impôt payable ou de tout autre montant de l’associé en application de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572972" lims:id="572972"><Label>e)</Label><Text>les renseignements prescrits contenus dans le formulaire prescrit pour l’application du paragraphe 37(1) de la Loi, dans le cas où la société de personnes a fait une dépense pour activités de recherche scientifique et de développement expérimental au cours de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572973" lims:id="572973"><Label>f)</Label><Text>tout autre renseignement demandé dans le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572974" lims:id="572974"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la déclaration de renseignements remplie par un associé d’une société de personnes est réputée avoir été remplie par chacun des associés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572975" lims:id="572975"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui détient une participation dans une société de personnes à titre d’agent ou de mandataire doit remplir à cet égard une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572976" lims:id="572976"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-443, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572977" lims:id="572977"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), la déclaration de renseignements est produite au ministre, sans avis ni mise en demeure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572978" lims:id="572978"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un exercice d’une société de personnes dont tous les associés sont des sociétés tout au long de l’exercice, dans les cinq mois suivant la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572979" lims:id="572979"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un exercice d’une société de personnes dont tous les associés sont des particuliers tout au long de l’exercice, au plus tard le 31 mars de l’année civile qui suit celle où se termine l’exercice ou celle dont la fin coïncide avec la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572980" lims:id="572980"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de tout autre exercice de la société de personnes, au plus tard le premier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572981" lims:id="572981"><Label>(i)</Label><Text>le dernier jour du cinquième mois suivant la fin de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572982" lims:id="572982"><Label>(ii)</Label><Text>le 31 mars de l’année civile qui suit celle où se termine l’exercice ou celle dont la fin coïncide avec la fin de l’exercice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572983" lims:id="572983"><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où la société de personnes cesse d’exploiter son entreprise ou d’exercer ses activités, la déclaration de renseignements visée au présent article doit être produite pour tout ou partie de l’exercice qui précède la cessation et pour lequel une telle déclaration n’a pas encore été produite, au plus tard le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572984" lims:id="572984"><Label>a)</Label><Text>le 90<Sup>e</Sup> jour suivant la date de cessation de l’entreprise ou des activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572985" lims:id="572985"><Label>b)</Label><Text>la date limite de production visée au paragraphe (5).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="572987" lims:id="572987">DORS/89-519, art. 2; DORS/93-443, art. 1; DORS/94-686, art. 53(F), 78(F), 79(F) et 81(F); 2007, ch. 29, art. 30; 2013, ch. 34, art. 377; 2018, ch. 12, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="572988" lims:id="572988" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="572989" lims:id="572989"><Label>229.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572990" lims:id="572990"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572991" lims:id="572991"><Text><DefinedTermFr>société de personnes de placement ouverte</DefinedTermFr> Est une société de personnes de placement ouverte à un moment donné la société de personnes ouverte dont la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande des biens est attribuable, à ce moment, à la juste valeur marchande de ses biens qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572992" lims:id="572992"><Label>a)</Label><Text>des unités de fiducies ouvertes, au sens du paragraphe 204.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572993" lims:id="572993"><Label>b)</Label><Text>des participations dans des sociétés de personnes ouvertes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572994" lims:id="572994"><Label>c)</Label><Text>des actions du capital-actions de sociétés publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572995" lims:id="572995"><Label>d)</Label><Text>toute combinaison de biens visés aux alinéas a) à c). (<DefinedTermEn>public investment partner-ship</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572996" lims:id="572996"><Text><DefinedTermFr>société de personnes ouverte</DefinedTermFr> Est une société de personnes ouverte à un moment donné la société de personnes dont les participations sont inscrites, à ce moment, à la cote d’une bourse de valeurs désignée située au Canada et qui, à ce moment, exploite une entreprise au Canada ou est une société de personnes canadienne. (<DefinedTermEn>public partnership</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572997" lims:id="572997" level="2"><TitleText>Obligation de communiquer des renseignements</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572998" lims:id="572998"><Label>(2)</Label><Text>Les associés d’une société de personnes qui est une société de personnes ouverte au cours de son exercice sont tenus, dans le délai fixé au paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="572999" lims:id="572999"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de rendre publics, sur le formulaire prescrit, des renseignements concernant la société de personnes pour l’exercice en affichant ce formulaire, d’une manière qui est accessible au grand public, sur le site Web de la CDS Innovations Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573000" lims:id="573000"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, d’aviser le ministre par écrit du moment auquel le formulaire est ainsi affiché.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573001" lims:id="573001" level="2"><TitleText>Délai</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573002" lims:id="573002"><Label>(3)</Label><Text>Les associés d’une société de personnes ouverte sont tenus de remplir les exigences du paragraphe (2) pour l’exercice de la société de personnes dans le délai suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573003" lims:id="573003"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), au plus tard au premier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573004" lims:id="573004"><Label>(i)</Label><Text>le soixantième jour suivant la fin de l’année civile dans laquelle l’exercice prend fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573005" lims:id="573005"><Label>(ii)</Label><Text>le jour qui suit de quatre mois la fin de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573006" lims:id="573006"><Label>b)</Label><Text>si la société de personnes est une société de personnes de placement ouverte au cours de l’exercice, au plus tard le soixante-septième jour suivant la fin de l’année civile dans laquelle l’exercice prend fin.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573007" lims:id="573007" level="2"><TitleText>Obligation réputée remplie</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573008" lims:id="573008"><Label>(4)</Label><Text>Les associés d’une société de personnes qui sont tenus de remplir les exigences du paragraphe (2) relativement à la société de personnes pour un exercice de celle-ci sont réputés les avoir remplies si l’un d’eux, ayant le pouvoir d’agir pour le compte de la société de personnes, les a remplies.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="573010" lims:id="573010">2007, ch. 35, art. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573011" lims:id="573011" level="2"><TitleText>Opérations relatives aux titres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="573012" lims:id="573012"><Label>230</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573013" lims:id="573013"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573014" lims:id="573014"><Text><DefinedTermFr>négociant ou courtier en valeurs</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573015" lims:id="573015"><Label>a)</Label><Text>Personne agréée ou titulaire d’un permis qui est autorisée par la législation d’une province à pratiquer le commerce de titres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573016" lims:id="573016"><Label>b)</Label><Text>personne qui, dans le cours normal des activités de son entreprise, vend des titres en tant que mandataire. (<DefinedTermEn>trader or dealer in securities</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573017" lims:id="573017"><Text><DefinedTermFr>négocié sur le marché</DefinedTermFr> Se dit d’un titre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573018" lims:id="573018"><Label>a)</Label><Text>soit qui est coté ou négociable à une bourse, notamment une bourse de valeurs, une bourse de marchandises ou un marché à terme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573019" lims:id="573019"><Label>b)</Label><Text>soit pour la vente et le placement duquel un prospectus, une déclaration d’enregistrement ou un document analogue a été produit auprès d’un organisme public. (<DefinedTermEn>publicly traded</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573020" lims:id="573020"><Text><DefinedTermFr>titre</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573021" lims:id="573021"><Label>a)</Label><Text>Action, négociée sur le marché, du capital-actions d’une société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573022" lims:id="573022"><Label>b)</Label><Text>titre de créance négocié sur le marché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573023" lims:id="573023"><Label>c)</Label><Text>titre de créance émis ou garanti par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573024" lims:id="573024"><Label>(i)</Label><Text>le gouvernement du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573025" lims:id="573025"><Label>(ii)</Label><Text>le gouvernement d’une province ou son mandataire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573026" lims:id="573026"><Label>(iii)</Label><Text>une municipalité du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573027" lims:id="573027"><Label>(iv)</Label><Text>un organisme municipal ou public qui exerce des fonctions gouvernementales au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573028" lims:id="573028"><Label>(v)</Label><Text>le gouvernement d’un pays étranger ou une division politique ou administrative de ce pays;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573029" lims:id="573029"><Label>c.1)</Label><Text>un titre de créance qui est, à un moment donné, visé à l’alinéa 7000(1)d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573030" lims:id="573030"><Label>d)</Label><Text>participation, négociée sur le marché, dans une fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573031" lims:id="573031"><Label>e)</Label><Text>participation, négociée sur le marché, dans une société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573032" lims:id="573032"><Label>f)</Label><Text>option ou contrat concernant un bien visé à l’un des alinéas a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573033" lims:id="573033"><Label>g)</Label><Text>option ou contrat, négociés sur le marché, sur des biens, notamment des marchandises, des titres financiers à terme, des devises étrangères, des métaux précieux ou un indice sur des biens. (<DefinedTermEn>security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573034" lims:id="573034"><Text><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr> Sont assimilés à la vente l’octroi d’une option et la vente à découvert. (<DefinedTermEn>sale</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573035" lims:id="573035"><Label>(2)</Label><Text>Le négociant ou le courtier en valeurs qui, au cours de l’année civile, achète des titres en tant que souscripteur ou en vend en tant que mandataire est tenu de remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements pour l’année concernant l’achat ou la vente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573036" lims:id="573036"><Label>(3)</Label><Text>La personne — à l’exclusion du particulier qui n’est pas une fiducie — qui, au cours d’une année civile, rachète, acquiert ou annule de quelque façon que ce soit des titres qu’elle a émis doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements pour l’année concernant chacune de ces opérations, à l’exception de celles auxquelles s’appliquent les articles 51, 51.1, 86 — dans le cas où de nouvelles actions sont la seule contrepartie à recevoir — ou 87 ou les paragraphes 98(3) ou (6) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573037" lims:id="573037"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573038" lims:id="573038"><Label>a)</Label><Text>à Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573039" lims:id="573039"><Label>b)</Label><Text>à un organisme municipal ou public qui exerce des fonctions gouvernementales au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573040" lims:id="573040"><Label>c)</Label><Text>au mandataire de la personne visée aux alinéas a) ou b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573041" lims:id="573041"><Label>(5)</Label><Text>La personne qui, dans le cours normal des activités de son entreprise qui consistent à acheter et à vendre des métaux précieux sous forme de certificats, de lingots ou de pièces, fait un paiement au cours d’une année civile à une autre personne qui vend ces métaux doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements concernant chacune de ces ventes pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573042" lims:id="573042"><Label>(6)</Label><Text>La personne qui, agissant à titre d’agent ou de mandataire, effectue en son propre nom une vente ou toute autre opération visée aux paragraphes (2), (3) ou (5) et reçoit le produit résultant de la vente ou de l’opération, doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements concernant la vente ou l’opération.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573043" lims:id="573043"><Label>(7)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573044" lims:id="573044"><Label>a)</Label><Text>à l’achat d’un titre par le négociant ou le courtier en valeurs d’un autre négociant ou courtier en valeurs (sauf un négociant ou courtier en valeurs non résidant);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573045" lims:id="573045"><Label>b)</Label><Text>à la vente de devises ou de métaux précieux sous forme de bijoux, d’oeuvres d’art ou de pièces ayant une valeur numismatique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573046" lims:id="573046"><Label>c)</Label><Text>à la vente de métaux précieux par la personne qui, dans le cours normal des activités de son entreprise, produit ou vend des métaux précieux en vrac ou en quantités commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573047" lims:id="573047"><Label>d)</Label><Text>à la vente de titres par le négociant ou le courtier en valeurs pour le compte d’une personne exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573048" lims:id="573048"><Label>e)</Label><Text>au rachat d’un titre de créance par l’émetteur ou son mandataire si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573049" lims:id="573049"><Label>(i)</Label><Text>le titre de créance a été émis pour un montant correspondant à son principal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573050" lims:id="573050"><Label>(ii)</Label><Text>le rachat permet à l’émetteur de remplir toutes ses obligations à l’égard du titre de créance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573051" lims:id="573051"><Label>(iii)</Label><Text>chaque personne qui a un droit sur le titre de créance a droit à des paiements de principal dans la même proportion que son droit à tout autre paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573052" lims:id="573052"><Label>(iv)</Label><Text>une déclaration de renseignements doit être remplie pour chaque personne qui, en application d’un autre article de la présente partie, a un droit sur le titre de créance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573054" lims:id="573054">DORS/89-519, art. 2; DORS/94-686, art. 54(F), 78(F) et 79(F); DORS/2003-5, art. 9; 2016, ch. 12, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="573055" lims:id="573055"><Label>231</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573057" lims:id="573057">DORS/89-519, art. 2; DORS/92-51, art. 8; DORS/2000-248, art. 1; DORS/2001-295, art. 1(A); DORS/2003-5, art. 10; DORS/2011-188, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573058" lims:id="573058" level="2"><TitleText>Indemnité d’accident du travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573059" lims:id="573059"><Label>232</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573060" lims:id="573060"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui verse un montant à l’égard de l’indemnité visée au sous-alinéa 110(1)f)(ii) de la Loi doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du versement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573061" lims:id="573061"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une commission des accidents du travail ou un organisme semblable statue sur une demande d’octroi de l’indemnité visée au sous-alinéa 110(1)f)(ii) de la Loi et fixe le montant à accorder, la commission ou l’organisme doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du montant de l’indemnité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573062" lims:id="573062"><Label>(3)</Label><Text>La déclaration exigée par le présent article doit être produite au plus tard le dernier jour de février de chaque année, à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573063" lims:id="573063"><Label>a)</Label><Text>de l’année civile précédente, dans le cas d’une déclaration visée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573064" lims:id="573064"><Label>b)</Label><Text>du montant de l’indemnité qui se rapporte à l’année civile précédente, dans le cas d’une déclaration visée au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573065" lims:id="573065"><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas au versement ou à l’indemnité se rapportant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573066" lims:id="573066"><Label>a)</Label><Text>aux frais médicaux engagés par l’employé ou en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573067" lims:id="573067"><Label>b)</Label><Text>aux frais funéraires à l’égard de l’employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573068" lims:id="573068"><Label>c)</Label><Text>aux frais judiciaires à l’égard de l’employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573069" lims:id="573069"><Label>d)</Label><Text>à la formation ou à l’orientation professionnelle de l’employé; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573070" lims:id="573070"><Label>e)</Label><Text>au décès de l’employé, autre que les paiements périodiques versés après le décès de l’employé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573072" lims:id="573072">DORS/92-455, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573073" lims:id="573073" level="2"><TitleText>Assistance sociale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="573074" lims:id="573074"><Label>233</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573075" lims:id="573075"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui verse une prestation visée à l’alinéa 56(1)u) de la Loi doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du versement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573076" lims:id="573076"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au versement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573077" lims:id="573077"><Label>a)</Label><Text>est fait à l’égard des frais médicaux engagés par le bénéficiaire ou en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573078" lims:id="573078"><Label>b)</Label><Text>est fait à l’égard des frais de garde d’enfants, au sens du paragraphe 63(3) de la Loi, engagés par le bénéficiaire ou par une personne qui lui est liée, ou au nom de l’un ou l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573079" lims:id="573079"><Label>c)</Label><Text>est fait à l’égard des frais funéraires à l’égard d’une personne liée au bénéficiaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573080" lims:id="573080"><Label>d)</Label><Text>est fait à l’égard des frais judiciaires engagés par le bénéficiaire ou une personne qui lui est liée ou au nom de l’un ou l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573081" lims:id="573081"><Label>e)</Label><Text>est fait à l’égard de la formation ou de l’orientation professionnelle du bénéficiaire ou d’une personne qui lui est liée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573082" lims:id="573082"><Label>f)</Label><Text>est fait dans une année donnée dans le cadre d’une série de versements dont le total n’excède pas 500 $ dans cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573083" lims:id="573083"><Label>g)</Label><Text>ne fait pas partie d’une série de versements.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573085" lims:id="573085">DORS/92-455, art. 2; DORS/2010-93, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573086" lims:id="573086" level="2"><TitleText>Paiements d’aide aux agriculteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573087" lims:id="573087"><Label>234</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573088" lims:id="573088"><Label>(1)</Label><Text>Tout gouvernement, municipalité, organisme municipal ou autre organisme public (appelé « gouvernement » aux articles 235 et 236) ou toute organisation ou association productrice qui verse à une personne ou à une société de personnes un montant qui constitue un paiement d’aide aux agriculteurs, sauf un montant prélevé sur le compte de stabilisation du revenu net, est tenu de remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard d’un tel montant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573089" lims:id="573089"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), un paiement d’aide aux agriculteurs s’entend notamment du paiement qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573090" lims:id="573090"><Label>a)</Label><Text>soit est calculé par rapport à la superficie d’une terre agricole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573091" lims:id="573091"><Label>b)</Label><Text>soit est effectué relativement à une unité de produit agricole produite ou faisant l’objet d’une disposition ou à un animal de ferme élevé ou faisant l’objet d’une disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573092" lims:id="573092"><Label>c)</Label><Text>soit représente une remise ou une compensation pour tout ou partie, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573093" lims:id="573093"><Label>(i)</Label><Text>d’un coût ou d’un coût en capital engagé relativement à l’agriculture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573094" lims:id="573094"><Label>(ii)</Label><Text>de superficies non ensemencées, de récoltes non produites ou de récoltes, de produits agricoles ou d’animaux de ferme détruits.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573096" lims:id="573096">DORS/93-527, art. 4; DORS/94-686, art. 78(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573097" lims:id="573097" level="2"><TitleText>Renseignements concernant l’identité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573098" lims:id="573098"><Label>235</Label><Text>Toute société ou fiducie pour laquelle un gouvernement ou une organisation ou association productrice doit remplir une déclaration de renseignements aux termes du présent règlement est tenue de fournir à ceux-ci ses dénomination officielle, adresse et numéro d’identification aux fins d’impôt sur le revenu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573100" lims:id="573100">DORS/93-527, art. 4; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573101" lims:id="573101"><Label>236</Label><Text>Toute personne qui est l’associé d’une société de personnes pour laquelle un gouvernement ou une organisation ou association productrice doit remplir une déclaration de renseignements aux termes du présent règlement est tenue de fournir à ceux-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573102" lims:id="573102"><Label>a)</Label><Text>ses nom et prénom officiels, adresse et numéro d’assurance sociale ou, si elle est une fiducie ou n’est pas un particulier, ses dénomination officielle, adresse et numéro d’identification aux fins d’impôt sur le revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573103" lims:id="573103"><Label>b)</Label><Text>les dénomination et adresse de la société de personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573105" lims:id="573105">DORS/93-527, art. 4; DORS/94-686, art. 78(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573106" lims:id="573106" level="2"><TitleText>Contrat pour marchandises ou services</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573107" lims:id="573107"><Label>237</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573108" lims:id="573108"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573109" lims:id="573109"><Text><DefinedTermFr>bénéficiaire</DefinedTermFr> Personne ou société de personnes à qui une somme est versée soit directement, soit indirectement — c’est-à-dire portée à son compte — au titre de la vente ou location de marchandises ou de la prestation de services par elle ou pour son compte. (<DefinedTermEn>payee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573110" lims:id="573110"><Text><DefinedTermFr>organisme fédéral</DefinedTermFr> Ministère ou société d’État au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>federal body</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573111" lims:id="573111"><Label>(2)</Label><Text>L’organisme fédéral qui fait un versement au bénéficiaire doit produire à cet effet, au plus tard le 31 mars de chaque année, une déclaration selon le formulaire prescrit portant sur l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573112" lims:id="573112"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573113" lims:id="573113"><Label>a)</Label><Text>la somme est versée, en totalité ou presque, pendant l’année au titre de la vente ou location de marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573114" lims:id="573114"><Label>b)</Label><Text>elle est visée par l’article 212 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573115" lims:id="573115"><Label>c)</Label><Text>elle n’entre pas dans le calcul du revenu du bénéficiaire, si celui-ci est un employé de l’organisme fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573116" lims:id="573116"><Label>d)</Label><Text>elle est versée au titre de la prestation de services à l’extérieur du Canada à un bénéficiaire qui n’était pas un résident du Canada au moment de la prestation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573117" lims:id="573117"><Label>e)</Label><Text>elle est versée au titre d’un programme administré en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11.2">Loi sur le programme de protection des témoins</XRefExternal> ou de tout autre programme semblable.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573119" lims:id="573119">DORS/99-21, art. 1; DORS/2003-5, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573120" lims:id="573120" level="2"><TitleText>Déclaration de paiements à l’égard d’activités de construction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573121" lims:id="573121"><Label>238</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573122" lims:id="573122"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>activité de construction</DefinedTermFr> s’entend notamment de l’érection, de l’excavation, de l’installation, de la modification, de la rénovation, de la réparation, de l’amélioration, de la démolition, de la destruction, du démantèlement ou de l’enlèvement de tout ou partie d’un édifice, d’une structure ou d’un ouvrage en surface ou sous la surface, ou de tout bien semblable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573123" lims:id="573123"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne ou société de personnes doit produire une déclaration de renseignements, selon le formulaire prescrit, à l’égard de tout montant payé ou crédité par elle, au cours d’une période de déclaration, au titre de marchandises livrées ou de services fournis pour son compte dans le cadre d’une activité de construction si son revenu d’entreprise pour cette période provient principalement de cette activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573124" lims:id="573124"><Label>(3)</Label><Text>La période de déclaration peut s’agir de l’année civile ou de l’exercice. Une fois la période choisie, elle ne peut être changée pour les années subséquentes qu’avec l’autorisation du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573125" lims:id="573125"><Label>(4)</Label><Text>La déclaration doit être produite dans les six mois suivant la fin de la période de déclaration en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573126" lims:id="573126"><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573127" lims:id="573127"><Label>a)</Label><Text>le montant est payé ou crédité en totalité pendant la période de déclaration au titre de la vente ou location de marchandises par la personne ou la société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573128" lims:id="573128"><Label>b)</Label><Text>il est visé par l’articles 212 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573129" lims:id="573129"><Label>c)</Label><Text>il est payé ou crédité au titre de la prestation de services à l’extérieur du Canada par une personne ou une société de personnes qui n’était pas un résident du Canada au moment de la prestation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573131" lims:id="573131">DORS/2000-9, art. 1; DORS/2003-5, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573132" lims:id="573132" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Rentes et polices d’assurance-vie</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573133" lims:id="573133" level="2"><TitleText>Partie représentant le capital d’un versement de rente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="573134" lims:id="573134"><Label>300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573135" lims:id="573135"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins des alinéas 32.1(3)b) et 60a) de la Loi, lorsqu’une rente est versée, à une date donnée, en vertu d’un contrat (autre qu’un contrat de rente à versements invariables ou un contrat de rente acheté dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime appelé au paragraphe 147(15) de la Loi « régime dont l’agrément est retiré »), la partie du versement de rente qui est établie de la manière prescrite comme étant un remboursement de capital est égale à la fraction de la participation du contribuable dans le versement de rente que représente le prix d’achat rajusté de la participation du contribuable dans le contrat à la date donnée, par rapport à sa participation, immédiatement avant le début des versements prévus en vertu du contrat et auxquels l’alinéa 56(1)d) de la Loi s’applique, dans le total des versements</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573136" lims:id="573136"><Label>a)</Label><Text>à être effectués en vertu du contrat, dans le cas d’un contrat conclu pour un nombre d’années déterminé; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573137" lims:id="573137"><Label>b)</Label><Text>qui doivent vraisemblablement être effectués en vertu du contrat, dans le cas d’un contrat en vertu duquel la continuation des versements dépend, en totalité ou en partie, de la survie d’un particulier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573138" lims:id="573138"><Label>(1.1)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (1) et (2), « versement de rente » exclut toute partie d’un versement en vertu d’un contrat, dont le montant ne peut raisonnablement être établi immédiatement avant la date où commencent les versements en vertu du contrat, sauf lorsque le versement d’une telle partie ne peut être ainsi établi parce que la continuation des versements en vertu du contrat dépend, en totalité ou en partie, de la survie d’un particulier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573139" lims:id="573139"><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au présent article si la continuation des versements de rente en vertu d’un contrat dépend, en totalité ou en partie, de la survie d’un particulier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573140" lims:id="573140"><Label>a)</Label><Text>le total des versements qui doivent vraisemblablement être faits en vertu du contrat :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573141" lims:id="573141"><Label>(i)</Label><Text>soit correspond, dans le cas d’un contrat qui prévoit des versements égaux mais non une période garantie de versements, au produit de la multiplication du total des versements de rente qui doivent vraisemblablement être reçus au cours d’une année en vertu du contrat par l’espérance complète de vie déterminée selon :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573142" lims:id="573142"><Label>(A)</Label><Text>la table de mortalité intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">1971 Individual Annuity Mortality Table</Language></XRefExternal> et publiée dans le volume XXIII des <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Transactions of the Society of Actuaries</Language></XRefExternal> dans le cas où les taux de rente applicables au contrat sont fixés et déterminés avant 2017 et l’un des faits ci-après s’avère :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573143" lims:id="573143"><Label>(I)</Label><Text>les versements de rente aux termes du contrat ont commencé avant 2017,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573144" lims:id="573144"><Label>(II)</Label><Text>le 31 décembre 2016, le contrat serait un contrat de rente qui est visé par règlement si l’alinéa 304(1)c) s’appliquait compte non tenu de son sous-alinéa (i) et qui ne peut être résilié qu’au décès d’un particulier sur la tête duquel les versements prévus par le contrat reposent,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573145" lims:id="573145"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, la table de mortalité intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Annuity 2000 Basic Mortality Table</Language></XRefExternal>, dans sa version publiée dans les <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Transactions of Society of Actuaries, 1995-96 Reports</Language></XRefExternal>, appelée « table de mortalité de 2000 » dans la présente partie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573146" lims:id="573146"><Label>(ii)</Label><Text>est calculé, dans les autres cas, selon le sous-alinéa (i), compte tenu des modifications nécessaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573147" lims:id="573147"><Label>b)</Label><Text>soit l’âge du particulier à une date donnée correspond :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573148" lims:id="573148"><Label>(i)</Label><Text>si l’assureur ayant établi le contrat a déterminé que la vie assurée présentait un risque aggravé au moment de l’établissement du contrat et que la table de mortalité de 2000 s’applique pour déterminer le total des versements qui doivent vraisemblablement être faits en vertu du contrat, à l’âge qui équivaut au total de l’âge qui sert à déterminer le taux de rente relatif à la police à la date d’établissement du contrat et du nombre obtenu par la soustraction de l’année civile au cours de laquelle le contrat a été établi de l’année civile qui comprend la date donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573149" lims:id="573149"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, à l’âge obtenu par la soustraction de l’année civile de la naissance du particulier de l’année civile qui comprend la date donnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573150" lims:id="573150"><Label>c)</Label><Text>si le contrat prévoit que, advenant le décès du particulier avant que les versements annuels s’élèvent à une somme stipulée, le solde impayé de cette somme doit être versé en une somme globale ou par versements, aux fins d’établissement de sa durée prévue, le contrat est réputé prévoir la continuation des versements pour une durée minimale garantie égale au nombre entier le plus rapproché du nombre d’années requises pour parfaire le paiement de la somme stipulée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573151" lims:id="573151"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573152" lims:id="573152"><Label>a)</Label><Text>un contrat de rente est un contrat de rente viagère conclu avant le 17 novembre 1978, en vertu duquel les versements de rente commencent au décès d’un particulier,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573153" lims:id="573153"><Label>a.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/83-865, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573154" lims:id="573154"><Label>b)</Label><Text>un contrat de rente (autre qu’un contrat de rente visé à l’alinéa a) est</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573155" lims:id="573155"><Label>(i)</Label><Text>un contrat de rente viagère conclu avant le 23 octobre 1968, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573156" lims:id="573156"><Label>(ii)</Label><Text>un autre contrat de rente conclu avant le 4 janvier 1968,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573157" lims:id="573157"><Text>en vertu duquel les versements de rente commencent</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573158" lims:id="573158"><Label>(iii)</Label><Text>à la fin d’un nombre déterminé d’années, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573159" lims:id="573159"><Label>(iv)</Label><Text>avant le dernier en date du 1<Sup>er</Sup> janvier 1970 et du jour anniversaire d’imposition du contrat de rente,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573160" lims:id="573160"><Text>le prix d’achat rajusté de la participation que détient le contribuable dans le contrat est</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573161" lims:id="573161"><Label>c)</Label><Text>la somme globale, s’il en est, que la personne admise à toucher les paiements d’annuités aurait pu accepter au lieu desdits paiements, à la date où les paiements d’annuités commencent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573162" lims:id="573162"><Label>d)</Label><Text>si aucune somme globale mentionnée à l’alinéa c) n’est prévue dans le contrat, la somme qui, d’après le contrat, peut être déterminée comme étant la valeur actuelle de l’annuité à la date où les paiements d’annuités commencent; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573163" lims:id="573163"><Label>e)</Label><Text>lorsque aucune somme globale mentionnée à l’alinéa c) n’est prévue dans le contrat et qu’aucune somme ne peut être déterminée en vertu de l’alinéa d),</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573164" lims:id="573164"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un contrat souscrit en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-3.7">Loi relative aux rentes sur l’État</XRefExternal>, les primes versées, accumulées avec un intérêt au taux de quatre pour cent l’an jusqu’à la date où commencent les paiements d’annuités, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573165" lims:id="573165"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre contrat, la valeur actuelle des versements de rentes à la date où commencent lesdits versements en vertu du contrat, établie en y appliquant</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573166" lims:id="573166"><Label>(A)</Label><Text>un taux d’intérêt de quatre pour cent l’an lorsque les versements commencent avant 1972 et de 5 1/2 pour cent l’an lorsque les versements commencent après 1971, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573167" lims:id="573167"><Label>(B)</Label><Text>les dispositions du paragraphe (2), lorsque les versements dépendent de la survie d’une personne.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573168" lims:id="573168"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où un contrat de rente serait visé à l’alinéa (3)b) si le passage « avant le dernier », au sous-alinéa (iv) de cet alinéa, était remplacé par « après la veille du dernier », le prix d’achat rajusté de l’intérêt que détient un contribuable dans le contrat de rente à un moment donné est égal à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573169" lims:id="573169"><Label>a)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573170" lims:id="573170"><Label>(i)</Label><Text>la somme qui serait déterminée à l’égard de cet intérêt en vertu des alinéas (3)c), d) ou e), si la date mentionnée à chacun de ces alinéas correspondait au jour anniversaire d’imposition du contrat et non à la date où commencent les versements de rente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573171" lims:id="573171"><Label>(ii)</Label><Text>le prix d’achat rajusté qui serait déterminé à l’égard de cet intérêt si le passage « avant ce moment », aux éléments A, B, C, D et H de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi était remplacé par « avant ce moment et après le jour anniversaire d’imposition »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573172" lims:id="573172"><Label>b)</Label><Text>le montant déterminé selon l’alinéa (2)b) à l’égard de cet intérêt.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573174" lims:id="573174">DORS/82-499, art. 1; DORS/82-874, art. 1(A); DORS/83-865, art. 1; DORS/2001-216, art. 10(F); DORS/2011-188, art. 6; 2014, ch. 39, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573175" lims:id="573175" level="2"><TitleText>Contrats de rente viagère</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="573176" lims:id="573176"><Label>301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573177" lims:id="573177"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’article 148 de la Loi, <DefinedTermFr>contrat de rente viagère</DefinedTermFr> désigne un contrat aux termes duquel une personne habilitée en vertu des lois du Canada ou d’une province à exploiter un commerce de rentes au Canada convient d’effectuer des versements de rente à une personne ou à une société de personnes (appelées « rentier » au présent article) ou conjointement à plusieurs rentiers, lesquels versements doivent, selon les modalités du contrat :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573178" lims:id="573178"><Label>a)</Label><Text>être versés annuellement ou à des intervalles plus rapprochés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573179" lims:id="573179"><Label>b)</Label><Text>débuter à une date déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573180" lims:id="573180"><Label>c)</Label><Text>continuer à être faits la vie durant d’un ou de plusieurs particuliers (appelés chacun « particulier intéressé » au présent article).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573181" lims:id="573181"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), un contrat n’en sera pas moins un contrat de rente viagère si</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573182" lims:id="573182"><Label>a)</Label><Text>le contrat prévoit que le rentier ou le détenteur peut céder les versements de rente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573183" lims:id="573183"><Label>b)</Label><Text>le contrat prévoit que des versements de rente seront effectués pendant une période se terminant au décès du particulier intéressé ou pendant une période déterminée d’au moins 10 ans, selon celle de ces deux périodes qui est la moins longue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573184" lims:id="573184"><Label>c)</Label><Text>le contrat prévoit que des versements de rente seront effectués pendant une période déterminée ou la vie durant du particulier intéressé, selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue, au rentier et, par la suite, si la période déterminée est la période la plus longue, à une personne déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573185" lims:id="573185"><Label>d)</Label><Text>le contrat prévoit, en plus des versements de rente devant être effectués la vie durant du particulier intéressé, un paiement à effectuer au décès du particulier intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573186" lims:id="573186"><Label>e)</Label><Text>le contrat prévoit que la date</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573187" lims:id="573187"><Label>(i)</Label><Text>à laquelle les versements de rente commencent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573188" lims:id="573188"><Label>(ii)</Label><Text>à laquelle le détenteur du contrat est devenu admissible à recevoir le produit de la disposition,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573189" lims:id="573189"><Text>peut être changée à l’égard de la totalité ou d’une partie du contrat, à la discrétion du rentier ou du détenteur; ou</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573190" lims:id="573190"><Label>f)</Label><Text>le contrat prévoit que la totalité ou une partie du produit payable à une date donnée en vertu du contrat peut être reçue sous forme d’un contrat de rente autre qu’un contrat de rente viagère.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573192" lims:id="573192">DORS/80-341, art. 1; DORS/82-499, art. 2; DORS/83-865, art. 2; DORS/2011-188, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573193" lims:id="573193"><Label>302</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/83-865, art. 3]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573195" lims:id="573195">DORS/83-865, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573196" lims:id="573196"><Label>303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573197" lims:id="573197"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, dans une année d’imposition, les droits qu’un détenteur possède en vertu d’un contrat de rente cessent d’exister par suite de l’expiration ou de l’annulation du contrat, et que</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573198" lims:id="573198"><Label>a)</Label><Text>le total de tous les montants, dont chacun représente un montant versé au détenteur en vertu du contrat et inclus dans le calcul de son revenu pour l’année ou toute année d’imposition précédente, en vertu du paragraphe 12(3) de la Loi</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573199" lims:id="573199"><Text>excède le total</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573200" lims:id="573200"><Label>b)</Label><Text>de la fraction du montant total déterminé à l’alinéa a) que représentent les versements de rente faits en vertu du contrat avant l’expiration des droits du détenteur, par rapport au total des versements qui sont censés être faits en vertu du contrat, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573201" lims:id="573201"><Label>c)</Label><Text>de tous les montants, dont chacun représente un montant à l’égard du contrat qui était déductible dans le calcul de son revenu pour l’année ou toute autre année précédente en vertu du paragraphe (2),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573202" lims:id="573202"><Text>le montant de cet excédent peut, en vertu du paragraphe 20(19) de la Loi, être déduit par le détenteur dans le calcul de son revenu pour l’année.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573203" lims:id="573203"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 20(19) de la Loi, lorsqu’un contrat de rente a été acquis après le 19 décembre 1980 et que les versements de rente en vertu du contrat ont débuté avant 1982, le montant qu’un détenteur peut déduire en vertu de ce paragraphe à l’égard d’un contrat de rente pour une année d’imposition est la fraction</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573204" lims:id="573204"><Label>a)</Label><Text>du total de tous les montants, dont chacun représente un montant reçu en vertu du contrat et inclus dans le calcul du revenu du détenteur pour une année d’imposition antérieure en vertu du paragraphe 12(3) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573205" lims:id="573205"><Text>que représente</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573206" lims:id="573206"><Label>b)</Label><Text>le total de tous les versements de rente reçus par le détenteur dans l’année en vertu du contrat</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573207" lims:id="573207"><Text>sur</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573208" lims:id="573208"><Label>c)</Label><Text>le total des versements établis en vertu de l’alinéa 300(1)a) ou b) à l’égard de la participation du détenteur dans le contrat.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573210" lims:id="573210">DORS/82-499, art. 3; DORS/83-865, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573211" lims:id="573211" level="2"><TitleText>Contrats de rente prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="573212" lims:id="573212"><Label>304</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573213" lims:id="573213"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des paragraphes 12.2(1) et 20(20) et de l’alinéa 148(2)b) de la Loi, les contrats de rente ci-après sont visés pour une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="573214" lims:id="1473419"><Label>a)</Label><Text>le contrat de rente qui est un arrangement visé à l’un des alinéas 148(1)a) à b.4) et d) de la Loi ou qui est émis aux termes d’un tel arrangement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573215" lims:id="573215"><Label>b)</Label><Text>le contrat de rente visé aux alinéas 148(1)c) ou e) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573216" lims:id="573216"><Label>c)</Label><Text>le contrat de rente :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573217" lims:id="573217"><Label>(i)</Label><Text>en vertu duquel des versements de rente ont commencé à être faits au cours de cette année d’imposition ou d’une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573218" lims:id="573218"><Label>(ii)</Label><Text>émis par l’une des personnes suivantes (appelée « émetteur » au présent article) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573219" lims:id="573219"><Label>(A)</Label><Text>une compagnie d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573220" lims:id="573220"><Label>(B)</Label><Text>un organisme de bienfaisance enregistré,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573221" lims:id="573221"><Label>(C)</Label><Text>une société visée à l’un des alinéas a) à c) de la définition de <DefinedTermFr>institution financière déterminée</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573222" lims:id="573222"><Label>(D)</Label><Text>une société visée au sous-alinéa b)(ii) de la définition de <DefinedTermFr>régime d’épargne-retraite</DefinedTermFr> au paragraphe 146(1) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573223" lims:id="573223"><Label>(E)</Label><Text>une société, sauf une société de placement à capital variable ou une société de placement hypothécaire, dont l’activité principale consiste à consentir des prêts,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573224" lims:id="573224"><Label>(iii)</Label><Text>dont chaque détenteur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573225" lims:id="573225"><Label>(A)</Label><Text>est, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573226" lims:id="573226"><Label>(I)</Label><Text>un particulier à l’exception d’une fiducie,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573227" lims:id="573227"><Label>(II)</Label><Text>une fiducie visée à l’alinéa 104(4)a) de la Loi (appelée « la fiducie déterminée » dans le présent alinéa),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573228" lims:id="573228"><Label>(III)</Label><Text>une fiducie qui est une fiducie admissible pour personne handicapée, au sens du paragraphe 122(3) de la Loi, pour l’année d’imposition dans laquelle la rente est émise,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573229" lims:id="573229"><Label>(IV)</Label><Text>dans le cas où la rente est émise avant 2016, une fiducie qui est une fiducie testamentaire au moment où la rente est émise,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573230" lims:id="573230"><Label>(B)</Label><Text>est rentier en vertu du contrat, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573231" lims:id="573231"><Label>(C)</Label><Text>n’avait, tout au long de l’année d’imposition, aucun lien de dépendance avec l’émetteur,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573232" lims:id="573232"><Label>(iv)</Label><Text>dont les modalités exigent ce qui suit, dès que le contrat de rente satisfait aux exigences du présent alinéa :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573233" lims:id="573233"><Label>(A)</Label><Text>les versements prévus par le contrat sont des versements de rente égaux, effectués à des intervalles réguliers et au moins une fois par année, sous réserve du droit du détenteur de varier la fréquence et le montant de ces versements au cours d’une année d’imposition sans changer la valeur actuelle, au début de l’année, du total des versements à faire au cours de cette année en vertu du contrat,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573234" lims:id="573234"><Label>(B)</Label><Text>les versements de rente sont payables soit pour une durée déterminée, soit :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573235" lims:id="573235"><Label>(I)</Label><Text>s’il s’agit d’un particulier, à l’exception d’une fiducie, pour la durée de vie du premier détenteur ou jusqu’à la date de son décès ou, si elle est postérieure, la date du décès de son époux ou conjoint de fait, de son ex-époux ou ancien conjoint de fait, de son frère ou de sa sœur (appelé « survivant » au présent sous-alinéa),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573236" lims:id="573236"><Label>(II)</Label><Text>dans le cas où le détenteur est une fiducie :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573237" lims:id="573237"><Label>1</Label><Text>s’agissant d’une fiducie déterminée, pour la durée de vie d’un particulier visé à l’alinéa 104(4)a) de la Loi qui a droit, sa vie durant, à la totalité du revenu de la fiducie ou, s’agissant d’une fiducie mixte au profit de l’époux ou du conjoint de fait, jusqu’à la date de décès du particulier ou, si elle est postérieure, la date du décès du bénéficiaire de la fiducie qui est l’époux ou le conjoint de fait du particulier,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573238" lims:id="573238"><Label>2</Label><Text>s’agissant d’une fiducie admissible pour personne handicapée, pour la durée de vie d’un particulier qui est un bénéficiaire optant, au sens du paragraphe 122(3) de la Loi, de la fiducie pour l’année d’imposition dans laquelle la rente est émise,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573239" lims:id="573239"><Label>3</Label><Text>s’agissant d’une fiducie (autre qu’une fiducie admissible pour personne handicapée ou une fiducie déterminée) dans le cadre de laquelle la rente est émise avant le 24 octobre 2012, pour la durée de vie d’un particulier qui a droit à un revenu provenant de la fiducie,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573240" lims:id="573240"><Label>4</Label><Text>s’agissant d’une fiducie (autre qu’une fiducie admissible pour personne handicapée ou une fiducie déterminée) dans le cadre de laquelle la rente est émise après le 23 octobre 2012, pour la durée de vie d’un particulier qui avait droit, dès le moment où le contrat était détenu pour la première fois, à la totalité du revenu de la fiducie représentant une somme reçue par la fiducie au décès du particulier ou avant son décès à titre de versement de rente,</Text></Subsubclause></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573241" lims:id="573241"><Label>(C)</Label><Text>si la période d’étalement des versements de rente est d’une durée garantie ou déterminée, celle-ci ne peut dépasser 91 moins l’âge en années accomplies, au moment où le contrat a été détenu pour la première fois, de l’un des particuliers suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573242" lims:id="573242"><Label>(I)</Label><Text>si le détenteur n’est pas une fiducie, le particulier qui est :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573243" lims:id="573243"><Label>1</Label><Text>dans le cas d’une rente réversible, le moins âgé du premier détenteur et du survivant,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573244" lims:id="573244"><Label>2</Label><Text>dans le cas d’un contrat détenu conjointement, le moins âgé des premiers détenteurs,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573245" lims:id="573245"><Label>3</Label><Text>dans les autres cas, le premier détenteur,</Text></Subsubclause></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573246" lims:id="573246"><Label>(II)</Label><Text>si le détenteur est une fiducie déterminée, le particulier qui est :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573247" lims:id="573247"><Label>1</Label><Text>dans le cas d’une rente réversible détenue par une fiducie mixte au profit de l’époux ou du conjoint de fait, le moins âgé des particuliers visés à l’alinéa 104(4)a) de la Loi qui ensemble ont droit, leur vie durant, à la totalité du revenu de la fiducie,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573248" lims:id="573248"><Label>2</Label><Text>dans le cas d’une rente qui n’est pas une rente réversible, le particulier visé à l’alinéa 104(4)a) de la Loi qui a droit, sa vie durant, à la totalité du revenu de la fiducie,</Text></Subsubclause></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573249" lims:id="573249"><Label>(III)</Label><Text>si le détenteur est une fiducie admissible pour personne handicapée, un particulier qui est un bénéficiaire optant pour l’année d’imposition dans laquelle la rente est émise,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573250" lims:id="573250"><Label>(IV)</Label><Text>si le détenteur est une fiducie (autre qu’une fiducie admissible pour personne handicapée ou une fiducie déterminée) dans le cadre de laquelle la rente est émise avant 2016, le particulier qui était le moins âgé des bénéficiaires de la fiducie au moment où le contrat a été détenu pour la première fois,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573251" lims:id="573251"><Label>(D)</Label><Text>aucun prêt ne peut exister dans le cadre du contrat,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573252" lims:id="573252"><Label>(E)</Label><Text>il ne peut être disposé des droits du détenteur aux termes du contrat autrement que par suite de l’un des événements suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573253" lims:id="573253"><Label>(I)</Label><Text>si le détenteur est un particulier, son décès,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573254" lims:id="573254"><Label>(II)</Label><Text>si le détenteur est une fiducie déterminée autre qu’une fiducie mixte au profit de l’époux ou du conjoint de fait, le décès du particulier visé à l’alinéa 104(4)a) de la Loi qui a droit, sa vie durant, à la totalité du revenu de la fiducie,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573255" lims:id="573255"><Label>(III)</Label><Text>si le détenteur est une fiducie déterminée qui est une fiducie mixte au profit de l’époux ou du conjoint de fait, le décès du dernier des particuliers visés à l’alinéa 104(4)a) de la Loi qui ensemble ont droit, leur vie durant, à la totalité du revenu de la fiducie,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573256" lims:id="573256"><Label>(IV)</Label><Text>si le détenteur est une fiducie autre qu’une fiducie déterminée et que le contrat est détenu la première fois après octobre 2011, le premier en date des moments suivants :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573257" lims:id="573257"><Label>1</Label><Text>le moment où la fiducie cesse d’être une fiducie testamentaire,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573258" lims:id="573258"><Label>2</Label><Text>le décès du particulier visé aux subdivisions (B)(II) ou (C)(III) ou (IV), selon le cas, relativement à la fiducie,</Text></Subsubclause></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573259" lims:id="573259"><Label>(F)</Label><Text>aucun autre versement que ceux autorisés par le présent article ne peut être fait dans le cadre du contrat,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573260" lims:id="573260"><Label>(v)</Label><Text>dont aucune des modalités ne prévoit un recours contre l’émetteur en cas de défaut de faire un versement en vertu du contrat, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573261" lims:id="573261"><Label>(vi)</Label><Text>dont un détenteur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573262" lims:id="573262"><Label>(A)</Label><Text>si les versements de rente en vertu du contrat ont commencé à être faits avant 1987, a avisé l’émetteur par écrit avant la fin de l’année d’imposition que le contrat doit être considéré comme un contrat de rente prescrit,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573263" lims:id="573263"><Label>(B)</Label><Text>si les versements de rente en vertu du contrat ont commencé à être faits après 1986, n’a pas avisé l’émetteur par écrit avant la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle ces versements ont commencé que le contrat ne doit pas être considéré comme un contrat de rente prescrit, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573264" lims:id="573264"><Label>(C)</Label><Text>si les versements de rente en vertu du contrat ont commencé à être faits après 1986, a avisé l’émetteur par écrit avant la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle ces versements ont commencé que le contrat ne doit pas être considéré comme un contrat de rente prescrit, lequel avis a été annulé par un détenteur du contrat de rente au moyen d’un avis écrit adressé à l’émetteur avant la fin de l’année d’imposition.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573265" lims:id="573265"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), les facteurs suivants n’empêchent pas un contrat de rente d’être un contrat de rente prescrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573266" lims:id="573266"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un contrat détenu conjointement ou prévoyant une rente réversible, le fait que les modalités du contrat prévoient une diminution du montant des versements de rente qui seront faits en vertu du contrat après le décès de l’un des rentiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573267" lims:id="573267"><Label>b)</Label><Text>le fait que les modalités du contrat prévoient que, si le détenteur meurt à l’âge de 91 ans ou avant, le contrat prendra fin et il sera versé en vertu du contrat un montant ne dépassant pas l’excédent du montant total des primes payées, sur le total des versements de rente effectués en vertu du contrat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573268" lims:id="573268"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où la période d’étalement des versements est d’une durée garantie ou déterminée, le fait que les modalités prévoient, en cas de décès du détenteur au cours de la période d’étalement, la possibilité de convertir en un versement unique les versements qui auraient été faits au cours de cette période s’il n’était pas décédé; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573269" lims:id="573269"><Label>d)</Label><Text>le fait que les modalités du contrat, telles que libellées le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 et après cette date, prévoient que le détenteur participe aux gains de placement de l’émetteur et que le montant de cette participation doit être payé dans les 60 jours de la fin de l’année pour laquelle la participation est déterminée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573270" lims:id="573270"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le rentier en vertu d’un contrat de rente est réputé en être le détenteur si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573271" lims:id="573271"><Label>a)</Label><Text>une autre personne détient le contrat en fiducie pour lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573272" lims:id="573272"><Label>b)</Label><Text>il a acquis le contrat dans le cadre d’une police d’assurance-vie collective temporaire par laquelle une assurance-vie est souscrite sur la vie d’une autre personne au titre, dans l’occupation ou en vertu de la charge, de l’emploi, d’une ancienne charge ou d’un ancien emploi de cette autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573273" lims:id="573273"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est rentier en vertu d’un contrat de rente à un moment donné la personne qui est en droit de recevoir des versements en vertu du contrat à ce moment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573274" lims:id="573274"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est assimilé à l’époux ou à l’ex-époux d’un particulier donné le particulier qui est partie, avec lui, à un mariage nul ou annulable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573276" lims:id="573276">DORS/82-499, art. 3; DORS/83-865, art. 5; DORS/86-488, art. 1; DORS/88-165, art. 2; DORS/88-319, art. 1; DORS/94-415, art. 1; DORS/94-686, art. 2(F); DORS/2001-188, art. 3; DORS/2001-216, art. 10(F); DORS/2007-116, art. 1; 2009, ch. 2, art. 90; DORS/2009-222, art. 1; DORS/2011-188, art. 8; 2012, ch. 31, art. 60; 2013, ch. 34, art. 378; 2014, ch. 39, art. 80</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473418" lims:id="1473418" lims:enactId="1450560">2024, ch. 15, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="573277" lims:id="573277"><Label>305</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 9]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="573279" lims:id="573279">DORS/83-865, art. 5; DORS/2011-188, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573280" lims:id="573280" level="2"><TitleText>Polices exonérées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="573281" lims:id="573281"><Label>306</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573282" lims:id="573282"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ainsi que du paragraphe 12.2(11) de la Loi, <DefinedTermFr>police exonérée</DefinedTermFr> s’entend, à une date donnée, d’une police d’assurance-vie, à l’exception d’un contrat de rente, d’une police de fonds d’administration de dépôt et d’une police RAL, à l’égard de laquelle les conditions ci-après sont réunies à cette date :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573283" lims:id="573283"><Label>a)</Label><Text>si la date en question correspond à l’anniversaire de la police, le fonds accumulé de la police à cette date, déterminé compte non tenu des avances sur police, ne dépasse pas le total des fonds accumulés, à cette date, des polices types aux fins d’exonération établies à l’égard de la police au plus tard à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573284" lims:id="573284"><Label>b)</Label><Text>dans l’hypothèse où les modalités de la police ne diffèrent pas de celles qui étaient en vigueur au dernier anniversaire de la police correspondant ou antérieur à la date donnée et, au besoin, sur la base d’hypothèses raisonnables quant à tous les autres facteurs, y compris, dans le cas d’une police d’assurance-vie avec participation au sens du paragraphe 138(12) de la Loi, l’hypothèse voulant que les participations versées soient conformes à l’échelle des participations :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573285" lims:id="573285"><Label>(i)</Label><Text>si la police est établie avant 2017, il est raisonnable de s’attendre à ce que la condition énoncée à l’alinéa a) soit remplie à chaque anniversaire de la police — postérieur à la date donnée et antérieur à la date d’échéance des polices types aux fins d’exonération établies à l’égard de la police — où la police pourrait demeurer en vigueur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573286" lims:id="573286"><Label>(ii)</Label><Text>si la police est établie après 2016, il est raisonnable de s’attendre — abstraction faite des rajustements automatiques prévus par la police qui pourraient être effectués après la date donnée afin que la police soit une police exonérée et, le cas échéant, en établissant des projections sur la base des valeurs les plus récentes qui servent à calculer le fonds accumulé soit de la police soit de chaque police type aux fins d’exonération établie au titre d’une protection de la police — à ce que la condition énoncée à l’alinéa a) soit remplie au prochain anniversaire de la police;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573287" lims:id="573287"><Label>c)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa a) a été remplie à chaque anniversaire de la police antérieur à la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573288" lims:id="573288"><Label>d)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa b) a été remplie depuis le premier anniversaire de la police jusqu’à la veille de la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573289" lims:id="573289"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la police d’assurance-vie qui est une police exonérée à son premier anniversaire est réputée avoir été une telle police depuis la date de son établissement jusqu’à cet anniversaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573290" lims:id="573290"><Label>(3)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au présent article et à l’article 307 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573291" lims:id="573291"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une police d’assurance-vie établie avant 2017, une police type aux fins d’exonération distincte est réputée, sous réserve du paragraphe (7), être établie à l’égard de la police d’assurance-vie aux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573292" lims:id="573292"><Label>(i)</Label><Text>la date d’établissement de la police d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573293" lims:id="573293"><Label>(ii)</Label><Text>chaque anniversaire de la police d’assurance-vie où le montant visé à la division (A) excède la somme visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573294" lims:id="573294"><Label>(A)</Label><Text>le montant de la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573295" lims:id="573295"><Label>(B)</Label><Text>108 % du montant de la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie à la date d’établissement de cette police ou, si elle est postérieure, à la date de son anniversaire de police précédent;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573296" lims:id="573296"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une police d’assurance-vie établie après 2016, une police type aux fins d’exonération distincte est réputée, sous réserve du paragraphe (7), être établie à l’égard de chaque protection offerte dans le cadre de la police d’assurance-vie aux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573297" lims:id="573297"><Label>(i)</Label><Text>la date ci-après qui s’applique :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573298" lims:id="573298"><Label>(A)</Label><Text>la date d’établissement de la police d’assurance-vie si la protection est établie avant le premier anniversaire de la police d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573299" lims:id="573299"><Label>(B)</Label><Text>la date d’établissement de la protection si celle-ci correspond à un anniversaire de la police d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573300" lims:id="573300"><Label>(C)</Label><Text>l’anniversaire de la police d’assurance-vie précédent si la protection est établie à une date qui est postérieure au premier anniversaire de la police et qui n’est pas un anniversaire de la police,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573301" lims:id="573301"><Label>(ii)</Label><Text>chaque anniversaire de la police d’assurance-vie où la somme visée à la division (A) excède celle visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573302" lims:id="573302"><Label>(A)</Label><Text>le montant de la prestation de décès relative à la protection à cet anniversaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573303" lims:id="573303"><Label>(B)</Label><Text>108 % du montant de la prestation de décès qui est prévue par la protection à la date d’établissement de la protection ou, si elle est postérieure, à l’anniversaire de la police précédent (ou, en l’absence d’un tel anniversaire, à la date d’établissement de la protection),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573304" lims:id="573304"><Label>(iii)</Label><Text>la date de chaque anniversaire de la police d’assurance-vie, sauf dans la mesure où une autre police type aux fins d’exonération a été établie à cette date en application du présent sous-alinéa relativement à une protection de la police d’assurance-vie, où la somme visée à la division (A) excède celle visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573305" lims:id="573305"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent du bénéfice au titre de la valeur du fonds de la police d’assurance-vie à cet anniversaire sur le bénéfice au titre de la valeur du fonds de la police d’assurance-vie à son anniversaire de la police précédent (ou, en l’absence d’un tel anniversaire, à la date d’établissement de la police),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573306" lims:id="573306"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent du montant visé à la subdivision (I) sur la subdivision (II),</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573307" lims:id="573307"><Label>(I)</Label><Text>8 % de la partie de la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie à son anniversaire de la police précédent (ou, en l’absence d’un tel anniversaire, à la date d’établissement de la police),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573308" lims:id="573308"><Label>(II)</Label><Text>le total des sommes dont chacune est, relativement à une protection prévue par la police, le moindre des montants suivants :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573309" lims:id="573309"><Label>1</Label><Text>l’excédent du montant de la prestation de décès qui est prévue par la protection à cet anniversaire de la police sur le montant de la prestation de décès qui est prévue par la protection à la date d’établissement de la protection ou, si elle est postérieure, à son anniversaire de la police précédent (ou, en l’absence d’un tel anniversaire, à la date d’établissement de la protection),</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573310" lims:id="573310"><Label>2</Label><Text>8 % de la partie de la prestation de décès prévue par la protection à la date d’établissement de la protection ou, si elle est postérieure, à l’anniversaire de la police précédent (ou, en l’absence d’un tel anniversaire, à la date d’établissement de la protection).</Text></Subsubclause></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573311" lims:id="573311"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il s’agit de déterminer si la condition énoncée à l’alinéa (1)a) est remplie à un anniversaire d’une police d’assurance-vie, chaque police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la police d’assurance-vie, ou à l’égard d’une protection offerte dans le cadre de celle-ci, est réputée, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573312" lims:id="573312"><Label>a)</Label><Text>prévoir une prestation de décès qui demeure fixe pendant la durée de la police type aux fins d’exonération et qui, sous réserve du paragraphe (5), correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573313" lims:id="573313"><Label>(i)</Label><Text>si la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération est déterminée selon le sous-alinéa (3)a)(i), l’excédent du montant, à cet anniversaire, de la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie sur le total des sommes représentant chacune le montant, à cet anniversaire, de la prestation de décès prévue par une autre police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la police d’assurance-vie au plus tard à cet anniversaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573314" lims:id="573314"><Label>(ii)</Label><Text>si la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération est déterminée selon le sous-alinéa (3)a)(ii), l’excédent visé à ce sous-alinéa à cette date relativement à la police d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573315" lims:id="573315"><Label>(iii)</Label><Text>si la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération est déterminée selon le sous-alinéa (3)b)(i), la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573316" lims:id="573316"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573317" lims:id="573317"><FormulaText>A + B – C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573318" lims:id="573318"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant, à cet anniversaire, de la prestation de décès prévue par la protection,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573319" lims:id="573319"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>:</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573320" lims:id="573320"><Label>(A)</Label><Text>si la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie comprend un bénéfice au titre de la valeur du fonds à cet anniversaire, la partie de ce bénéfice à cet anniversaire qui correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573321" lims:id="573321"><Label>(I)</Label><Text>le montant maximal de ce bénéfice qui pourrait être à payer à cet anniversaire si aucune autre protection n’était offerte dans le cadre de la police d’assurance-vie et si celle-ci était une police exonérée,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573322" lims:id="573322"><Label>(II)</Label><Text>l’excédent de ce bénéfice à cet anniversaire sur le total des sommes représentant chacune la partie de ce bénéfice qui est attribuée à d’autres protections offertes dans le cadre de la police d’assurance-vie,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573323" lims:id="573323"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, zéro,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573324" lims:id="573324"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune le montant, à cet anniversaire, de la prestation de décès prévue par une autre police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la protection au plus tard à cet anniversaire,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573325" lims:id="573325"><Label>(iv)</Label><Text>si la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération est déterminée selon le sous-alinéa (3)b)(ii), l’excédent visé à ce sous-alinéa à cette date relativement à la protection;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573326" lims:id="573326"><Label>(v)</Label><Text>si la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération est déterminée selon le sous-alinéa (3)b)(iii), la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573327" lims:id="573327"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent de la somme déterminée selon la division (3)b)(iii)(A) sur la somme déterminée selon la division (3)b)(iii)(B) relativement à la protection à cette date,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573328" lims:id="573328"><Label>(B)</Label><Text>la somme déterminée selon la subdivision (A)(I) de l’élément B au sous-alinéa (iii) relativement à la protection à cette date;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573329" lims:id="573329"><Label>b)</Label><Text>prévoir le versement de la prestation de décès à celle des dates ci-après qui est antérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573330" lims:id="573330"><Label>(i)</Label><Text>si la police d’assurance-vie :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573331" lims:id="573331"><Label>(A)</Label><Text>est établie avant 2017, la date du décès du particulier dont la vie est assurée en vertu de la police d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573332" lims:id="573332"><Label>(B)</Label><Text>est établie après 2016 :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573333" lims:id="573333"><Label>(I)</Label><Text>si la protection est établie sur plusieurs têtes conjointement, la date à laquelle la prestation serait à payer par suite du décès de l’une des têtes,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573334" lims:id="573334"><Label>(II)</Label><Text>dans les autres cas, la date du décès du particulier dont la vie est assurée en vertu de la protection,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573335" lims:id="573335"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’échéance de la police type aux fins d’exonération.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573336" lims:id="573336"><Label>(5)</Label><Text>Pour le calcul du montant d’une prestation de décès prévue par une police type aux fins d’exonération établie à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573337" lims:id="573337"><Label>a)</Label><Text>d’une police d’assurance-vie établie avant 2017, dont à un moment donné le montant d’une prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie est réduit, une somme donnée égale au montant de la réduction doit être appliquée, à ce moment, de façon que le montant de la prestation de décès prévue par chaque police type aux fins d’exonération établie avant ce moment à l’égard de la police d’assurance-vie (à l’exception de la police type aux fins d’exonération dont la date d’établissement est établie selon le sous-alinéa (3)a)(i)) soit réduit — suivant l’ordre de la date d’établissement de ces polices, de la plus rapprochée à la plus éloignée de ce moment — d’une somme égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573338" lims:id="573338"><Label>(i)</Label><Text>la partie de la somme donnée qui n’a pas été appliquée en réduction de la prestation de décès prévue par une ou plusieurs de ces autres polices types aux fins d’exonération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573339" lims:id="573339"><Label>(ii)</Label><Text>le montant, immédiatement avant ce moment, de la prestation de décès prévue par la police type aux fins d’exonération en cause;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573340" lims:id="573340"><Label>b)</Label><Text>d’une protection offerte dans le cadre d’une police d’assurance-vie établie après 2016, dont à un moment donné le montant d’une prestation de décès prévue par la protection, ou la partie d’un bénéfice au titre de la valeur du fonds visé à la division (A) de l’élément B de la formule figurant au sous-alinéa (4)a)(iii) relativement à la protection, a fait l’objet d’une réduction donnée, le montant de la prestation de décès prévue par chaque police type aux fins d’exonération établie avant ce moment à l’égard de la protection (à l’exception de la police type aux fins d’exonération dont la date d’établissement est établie selon le sous-alinéa (3)b)(i)) est réduit, à ce moment, d’une somme égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573341" lims:id="573341"><Label>(i)</Label><Text>le montant de la réduction donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573342" lims:id="573342"><Label>(ii)</Label><Text>le montant, immédiatement avant ce moment, de la prestation de décès prévue par la police type aux fins d’exonération en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573343" lims:id="573343"><Label>(iii)</Label><Text>la partie du montant de la réduction donnée qui n’a pas été appliquée en réduction de la prestation de décès prévue par une ou plusieurs de ces autres polices types aux fins d’exonération établies à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération en cause ou après cette date.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573344" lims:id="573344"><Label>(6)</Label><Text>Le paragraphe (7) s’applique à un moment donné relativement à une police d’assurance-vie si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573345" lims:id="573345"><Label>a)</Label><Text>ce moment correspond au dixième anniversaire de la police ou à tout anniversaire de la police subséquent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573346" lims:id="573346"><Label>b)</Label><Text>le fonds accumulé de la police (calculé compte non tenu de montants payables quant à une avance sur police) au moment donné excède 250 % de celle des sommes ci-après qui s’applique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573347" lims:id="573347"><Label>(i)</Label><Text>si le moment où la police est émise est déterminé en vertu du paragraphe 148(11) de la Loi et que la date du troisième anniversaire de la police précédent est antérieure au moment donné, le fonds accumulé de la police à cette date (calculé compte non tenu de montants payables quant à une avance sur police et comme si la police avait été émise après 2016),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573348" lims:id="573348"><Label>(ii)</Label><Text>sinon, le fonds accumulé de la police à cette date (calculé compte non tenu de montants payables quant à une avance sur police);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573349" lims:id="573349"><Label>c)</Label><Text>si ce moment est postérieur à 2016 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573350" lims:id="573350"><Label>(i)</Label><Text>le fonds accumulé de la police (calculé compte non tenu des avances sur police non remboursées) excède le total des sommes dont chacune représente une des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573351" lims:id="573351"><Label>(A)</Label><Text>si la police est établie avant 2017, les 3/20 du fonds accumulé, à ce moment, relativement à une police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la protection aux termes de la police,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573352" lims:id="573352"><Label>(B)</Label><Text>si la police est établie après 2016, les 3/8 du fonds accumulé, à ce moment, relativement à une police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la protection offerte dans le cadre de la police,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573353" lims:id="573353"><Label>(ii)</Label><Text>le paragraphe (7) ne s’est appliqué à aucun des six anniversaires de la police précédents.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573354" lims:id="573354"><Label>(7)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe à un moment donné relativement à une police d’assurance-vie, chaque police type aux fins d’exonération établie avant ce moment à l’égard de la police d’assurance-vie est réputée, à ce moment et par la suite, être établie (autrement que pour l’application du présent paragraphe, de l’alinéa (4)a) et du paragraphe (5)) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573355" lims:id="573355"><Label>a)</Label><Text>à celle des dates ci-après qui est postérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573356" lims:id="573356"><Label>(i)</Label><Text>la date du troisième anniversaire de la police précédent visé à l’alinéa (6)b) relativement à la police,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573357" lims:id="573357"><Label>(ii)</Label><Text>la date où la police type est réputée, en vertu du paragraphe (3) ou (10), selon le cas, être établie (déterminée immédiatement avant le moment donné);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573358" lims:id="573358"><Label>b)</Label><Text>et non à un autre moment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573359" lims:id="573359"><Label>(8)</Label><Text>La police d’assurance-vie qui, en l’absence du présent paragraphe, cesserait à son anniversaire de police d’être une police exonérée pour une raison autre que sa conversion en un contrat de rente est réputée être une police exonérée à cet anniversaire si un des énoncés ci-après se vérifie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573360" lims:id="573360"><Label>a)</Label><Text>si cet anniversaire s’était produit 60 jours plus tard, la police aurait été une police exonérée à la date ultérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573361" lims:id="573361"><Label>b)</Label><Text>la personne dont la vie est assurée en vertu de la police décède le jour de cet anniversaire ou dans les 60 jours suivant cet anniversaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573362" lims:id="573362"><Label>(9)</Label><Text>La police d’assurance-vie, à l’exception d’un contrat de rente et d’une police de fonds d’administration de dépôt, établie avant le 2 décembre 1982 est réputée être une police exonérée après la date de son établissement jusqu’au premier moment, postérieur au 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, où l’un des faits ci-après se vérifie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573363" lims:id="573363"><Label>a)</Label><Text>une prime visée par règlement est versée par un contribuable relativement à un intérêt dans la police acquis la dernière fois avant le 2 décembre 1982;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573364" lims:id="573364"><Label>b)</Label><Text>un intérêt dans la police est acquis par un contribuable auprès de la personne qui détenait l’intérêt sans interruption depuis le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573365" lims:id="573365"><Label>(10)</Label><Text>Malgré les paragraphes (3) et (4), si une police d’assurance-vie est établie à une fin quelconque à un moment donné déterminé en vertu du paragraphe 148(11) de la Loi, pour l’application du présent article (sauf le présent paragraphe et le paragraphe (9)) et de l’article 307 relativement à la police d’assurance-vie les règles ci-après s’appliquent à compter du moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573366" lims:id="573366"><Label>a)</Label><Text>relativement à chaque protection établie avant le moment donné dans le cadre de la police d’assurance-vie, une police type aux fins d’exonération est réputée être établie relativement à une protection offerte dans le cadre de la police d’assurance-vie aux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573367" lims:id="573367"><Label>(i)</Label><Text>la date d’établissement de la police d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573368" lims:id="573368"><Label>(ii)</Label><Text>la date de chaque anniversaire de la police qui se termine avant le moment donné de la police d’assurance-vie où la somme visée à la division (A) excède la somme visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573369" lims:id="573369"><Label>(A)</Label><Text>le montant de la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573370" lims:id="573370"><Label>(B)</Label><Text>108 % du montant de la prestation de décès prévue par la police d’assurance-vie à la date d’établissement de cette police ou, si elle est postérieure, à la date de son anniversaire de police précédent;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573371" lims:id="573371"><Label>b)</Label><Text>relativement à chaque protection établie avant le moment donné dans le cadre de la police d’assurance-vie, le paragraphe (3) ne s’applique pas pour qu’une police type aux fins d’exonération soit réputée être établie dans le cadre de la police d’assurance-vie, ou d’une protection offerte dans le cadre de celle-ci, avant le moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573372" lims:id="573372"><Label>c)</Label><Text>relativement à chaque police type aux fins d’exonération dont la date d’établissement est déterminée en vertu du sous-alinéa a)(i), les mentions « sous-alinéa (3)b)(i) » au sous-alinéa (4)a)(iii) et à l’alinéa (5)b) valent mention de « sous-alinéa (10)a)(i) »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573373" lims:id="573373"><Label>d)</Label><Text>relativement à chaque police type aux fins d’exonération dont la date d’établissement est déterminée en vertu du sous-alinéa a)(ii), le sous-alinéa (4)a)(iv) est réputé avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573374" lims:id="573374"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573375" lims:id="573375"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573376" lims:id="573376"><Label>(iv)</Label><Text>si la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération est déterminée en vertu du sous-alinéa (10)a)(ii) à un moment qui est antérieur à un moment donné, la partie de la somme — cette somme étant celle qui serait déterminée au moment qui précède immédiatement le moment donné en vertu du sous-alinéa a)(ii) si la police type aux fins d’exonération était établie relativement à la police à la date qui est déterminée à son égard en vertu du sous-alinéa (10)a)(ii) — qu’il est raisonnable d’attribuer à la protection dans les circonstances (une attribution étant considérée, à ces fins, ne pas être raisonnable si le total des sommes déterminées selon les éléments A et B de la formule figurant au sous-alinéa a)(iii) est inférieur à la somme déterminée selon l’élément C de cette formule relativement à la police type aux fins d’exonération dont la date d’établissement est déterminée en vertu du sous-alinéa (10)a)(i) relativement à la protection,</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573377" lims:id="573377"><Label>e)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (5)b), les mentions « à un moment donné » et « à ce moment » à cet alinéa valent mention, respectivement, de « à un moment quelconque qui correspond au moment donné visé au paragraphe (10) relativement à la police d’assurance-vie ou qui est postérieur au moment donné » et « à ce moment quelconque ».</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573379" lims:id="573379">DORS/83-865, art. 5; DORS/94-415, art. 2; DORS/94-686, art. 55(F) et 56(F); 2013, ch. 40, art. 97; 2014, ch. 39, art. 81; 2017, ch. 33, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573380" lims:id="573380" level="2"><TitleText>Fonds accumulés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="573381" lims:id="573381"><Label>307</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573382" lims:id="573382"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ainsi que des articles 12.2 et 148 de la Loi, <DefinedTermFr>fonds accumulé</DefinedTermFr>, à une date donnée, s’entend de celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573383" lims:id="573383"><Label>a)</Label><Text>en ce qui a trait à l’intérêt d’un contribuable dans un contrat de rente, sauf un contrat établi par un assureur sur la vie, la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573384" lims:id="573384"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent de la valeur de rachat de l’intérêt du contribuable à cette date sur le montant payable sur un prêt impayé à cette date, consenti en vertu du contrat relativement à l’intérêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573385" lims:id="573385"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent de la somme visée à la division (A) sur le total visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573386" lims:id="573386"><Label>(A)</Label><Text>la valeur actualisée, à cette date, des versements futurs devant être effectués en vertu du contrat relativement à l’intérêt du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573387" lims:id="573387"><Label>(B)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573388" lims:id="573388"><Label>(I)</Label><Text>la valeur actualisée, à cette date, des primes futures devant être versées en vertu du contrat relativement à l’intérêt du contribuable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573389" lims:id="573389"><Label>(II)</Label><Text>le montant payable sur un prêt impayé à cette date, consenti en vertu du contrat relativement à l’intérêt du contribuable;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573390" lims:id="573390"><Label>b)</Label><Text>relativement à la participation d’un contribuable dans une police d’assurance-vie (autre qu’une police type aux fins d’exonération ou un contrat de rente auquel l’alinéa (1)a) s’applique), le produit obtenu lorsque,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573391" lims:id="573391"><Label>(i)</Label><Text>dans les cas où la police n’est pas une police de fonds d’administration de dépôt et où la date donnée suit immédiatement le décès d’une personne dont la vie était assurée par la police d’assurance-vie, le total des montants les plus élevés qui pourraient être déterminés à l’égard de la police par l’assureur sur la vie immédiatement avant le décès, conformément à l’alinéa 1401(1)c) et au sous-alinéa 1401(1)d)(i), si les taux de mortalité utilisés étaient rajustés selon l’hypothèse que le décès se produira à la date et de la manière qu’il s’est effectivement produit, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573392" lims:id="573392"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, le montant le plus élevé qui pourrait être déterminé à la date donnée à l’égard de la police par l’assureur sur la vie, conformément à l’alinéa 1401(1)a), calculé comme s’il n’y avait qu’une seule police de fonds d’administration de dépôt, ou conformément à l’alinéa 1401(1)c), selon le cas,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573393" lims:id="573393"><Text>est multiplié par :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573394" lims:id="573394"><Label>(iii)</Label><Text>l’intérêt proportionnel du contribuable dans la police;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573395" lims:id="573395"><Label>c)</Label><Text>en ce qui a trait à une police type aux fins d’exonération :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573396" lims:id="573396"><Label>(i)</Label><Text>si la date donnée fait partie de la période de paiement de la police, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573397" lims:id="573397"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573398" lims:id="573398"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573399" lims:id="573399"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme qui serait déterminée selon le sous-alinéa (ii) relativement à la police à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573400" lims:id="573400"><Label>(A)</Label><Text>si la période de paiement de la police est déterminée selon les sous-alinéas b)(i) ou (ii) de la définition de <DefinedTermFr>période de paiement</DefinedTermFr>, à l’article 310, au premier en date des anniversaires de la police qui survient dans la période qui commence à la date à laquelle le particulier dont la vie est assurée atteindrait l’âge de 105 ans, au sens prévu par la police, s’il survivait,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573401" lims:id="573401"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, l’anniversaire de la police, exprimé par l’adjectif ordinal du nombre d’années de sa période de paiement,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573402" lims:id="573402"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre d’années écoulées depuis l’établissement de la police,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573403" lims:id="573403"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre d’années de la période de paiement de la police,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573404" lims:id="573404"><Label>(ii)</Label><Text>si la date donnée est postérieure à la période de paiement de la police et antérieure à la date d’échéance de celle-ci, la somme qui correspond à la valeur actualisée, à la date donnée, de la prestation de décès future prévue par la police,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573405" lims:id="573405"><Label>(iii)</Label><Text>si la date donnée correspond ou est postérieure à la date d’échéance de la police et que la police d’assurance-vie en cause est établie après 2016, la somme qui correspond à la prestation de décès prévue par la police type aux fins d’exonération à la date donnée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573406" lims:id="573406"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), dans le calcul du fonds accumulé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573407" lims:id="573407"><Label>a)</Label><Text>relativement à une participation visée à l’alinéa (1)a), les sommes déterminées selon les divisions (1)a)(ii)(A) et (B) doivent, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573408" lims:id="573408"><Label>(i)</Label><Text>dans les cas où le taux d’intérêt relatif à une période qu’a utilisé l’émetteur au moment de l’émission du contrat pour en déterminer les modalités est inférieur à tout autre taux utilisé à cette fin pour une période subséquente, être calculées selon le taux simple qui, s’il avait été appliqué à chaque période, aurait donné les mêmes modalités,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573409" lims:id="573409"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, être calculées selon les taux qu’a utilisés l’émetteur au moment de l’émission du contrat pour en déterminer les modalités;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573410" lims:id="573410"><Label>b)</Label><Text>à l’alinéa (1)b), relativement à une police d’assurance-vie établie avant 2017 ou à un contrat de rente, si le taux d’intérêt relatif à une période qu’a utilisé un assureur sur la vie pour le calcul des sommes visées aux alinéas 1403(1)a) ou b) est établi conformément aux alinéas 1403(1)c), d) ou e) et que ce taux est inférieur au taux ainsi établi pour une période subséquente, le taux simple qui aurait pu servir à l’établissement des primes pour la police s’il avait été appliqué à chaque période doit être utilisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573411" lims:id="573411"><Label>c)</Label><Text>une police type aux fins d’exonération à l’égard d’une police d’assurance-vie établie avant 2017 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573412" lims:id="573412"><Label>(i)</Label><Text>les taux d’intérêt et de mortalité et l’âge de la personne dont la vie est assurée doivent être les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans le calcul des montants visés aux alinéas 1403(1)a) ou b) relativement à la police d’assurance-vie à l’égard de laquelle la police type aux fins d’exonération a été émise, sauf que</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573413" lims:id="573413"><Label>(A)</Label><Text>si la police d’assurance-vie est visée par l’alinéa 1403(1)e) et que le montant déterminé en vertu du sous-alinéa 1401(1)c)(i) relativement à cette police est supérieur au montant déterminé en vertu du sous-alinéa 1401(1)c)(ii) relativement à celle-ci, les taux d’intérêt et de mortalité peuvent être les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans le calcul de la valeur de rachat de la police, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573414" lims:id="573414"><Label>(B)</Label><Text>si le taux d’intérêt relatif à une période qui a par ailleurs été déterminé en vertu du présent sous-alinéa pour cette participation est inférieur au taux d’intérêt ainsi déterminé pour une période subséquente, il faut utiliser le taux simple qui aurait pu, s’il avait été appliqué à chaque période, servir à l’établissement des primes pour la police d’assurance-vie doit être utilisé, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573415" lims:id="573415"><Label>(ii)</Label><Text>nonobstant le sous-alinéa (i),</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573416" lims:id="573416"><Label>(A)</Label><Text>si les taux mentionnés au sous-alinéa (i) n’existent pas, les taux devant être utilisés sont les taux minimums garantis d’intérêt servant, aux termes de la police d’assurance-vie, au calcul de la valeur de rachat, ainsi que les taux de mortalité établis dans la table intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Commissioners 1958 Standard Ordinary Mortality Table</Language></XRefExternal>, publiée dans le volume X des <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Transactions of the Society of Actuaries</Language></XRefExternal>, qui s’appliquent à la personne dont la vie est assurée en vertu de la police d’assurance-vie, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573417" lims:id="573417"><Label>(B)</Label><Text>si, relativement à la police d’assurance-vie, la période donnée sur laquelle la somme visée à la division (B) de l’élément A de la formule figurant au sous-alinéa 1401(1)c)(ii) a été déterminée ne s’étend pas jusqu’à la date d’échéance de la police type aux fins d’exonération, la moyenne arithmétique pondérée des taux d’intérêt utilisés dans le calcul de cette somme doit être utilisée pour la période qui est postérieure à la période donnée et antérieure à cette date,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573418" lims:id="573418"><Label>(iii)</Label><Text>malgré les sous-alinéas (i) et (ii), le taux d’intérêt utilisé pour le calcul du fonds accumulé relativement à une police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la police d’assurance-vie ne peut être inférieur à celui des taux ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573419" lims:id="573419"><Label>(A)</Label><Text>si la police d’assurance-vie est établie après avril 1985, 4 % par année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573420" lims:id="573420"><Label>(B)</Label><Text>si la police d’assurance-vie est établie avant mai 1985, 3 % par année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573421" lims:id="573421"><Label>(iv)</Label><Text>chaque montant d’une prestation de décès doit être déterminé compte non tenu d’une partie de la prestation de décès prévue par la police type aux fins d’exonération relativement à un fonds réservé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573422" lims:id="573422"><Label>d)</Label><Text>relativement à une police type aux fins d’exonération établie à l’égard d’une protection offerte dans le cadre d’une police d’assurance-vie établie après 2016, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573423" lims:id="573423"><Label>(i)</Label><Text>les taux d’intérêt et de mortalité utilisés, ainsi que l’âge du particulier dont la vie est assurée en vertu de la protection, doivent être les mêmes que ceux qui servent au calcul des sommes visées à l’alinéa 1401(1)c) relativement à la police,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573424" lims:id="573424"><Label>(ii)</Label><Text>chaque montant d’une prestation de décès doit être déterminé compte non tenu d’une partie de la prestation de décès prévue par la police type aux fins d’exonération relativement à un fonds réservé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573425" lims:id="573425"><Label>(3) et (4)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2014, ch. 39, art. 82]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573426" lims:id="573426"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, toute somme déterminée par rapport à l’article 1401 est calculée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573427" lims:id="573427"><Label>a)</Label><Text>compte non tenu de l’article 1402;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573428" lims:id="573428"><Label>b)</Label><Text>comme si la mention « avance sur police » à l’article 1401 était remplacée par « avance sur police, au sens du paragraphe 148(9) de la Loi, ».</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573429" lims:id="573429"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 39, art. 82]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573431" lims:id="573431">DORS/83-865, art. 5; DORS/84-948, art. 2; DORS/91-290, art. 1; DORS/94-686, art. 3(F) et 55(F); DORS/2011-188, art. 10; 2014, ch. 39, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573432" lims:id="573432" level="2"><TitleText>Coût net de l’assurance pure et gains et pertes de mortalité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="573433" lims:id="573433"><Label>308</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573434" lims:id="573434"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 20(1)e.2)(ii) et de l’alinéa a) de l’élément L de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi, le coût net de l’assurance pure pour une année, relativement à l’intérêt d’un contribuable dans une police d’assurance-vie, correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573435" lims:id="573435"><Label>a)</Label><Text>si la police est établie avant 2017, le moment de son établissement devant être déterminé à la fin de l’année en cause, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573436" lims:id="573436"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573437" lims:id="573437"><FormulaText>A × (B – C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573438" lims:id="573438"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la probabilité, déterminée d’après les taux de mortalité établis dans les tables de mortalité de 1969-1975 de l’Institut canadien des actuaires publiées dans le volume XVI des <XRefExternal reference-type="other">Délibérations de l’Institut canadien des actuaires</XRefExternal> ou d’après le paragraphe (1.1), qu’un particulier présentant les mêmes caractéristiques pertinentes que celui dont la vie est assurée décède au cours de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573439" lims:id="573439"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la prestation de décès, relativement à l’intérêt, à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573440" lims:id="573440"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le fonds accumulé (déterminé compte non tenu des avances sur police non remboursées) de la police, relativement à l’intérêt, ou la valeur de rachat de celui-ci, à la fin de l’année, selon la méthode normalement utilisée par l’assureur sur la vie pour le calcul du coût net de l’assurance pure;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573441" lims:id="573441"><Label>b)</Label><Text>si la police est établie après 2016, le moment de son établissement devant être déterminé à la fin de l’année en cause, le total des sommes représentant chacune une somme déterminée, relativement à une protection offerte relativement à l’intérêt, par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573442" lims:id="573442"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573443" lims:id="573443"><FormulaText>A × (B – C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573444" lims:id="573444"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la probabilité, déterminée d’après les taux de mortalité déterminés selon l’alinéa 1401(4)b) ou d’après le paragraphe (1.2), qu’un particulier dont la vie est assurée en vertu de la protection décède au cours de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573445" lims:id="573445"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la prestation de décès qui est prévue par la protection à l’égard de l’intérêt à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573446" lims:id="573446"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573447" lims:id="573447"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573448" lims:id="573448"><FormulaText>D + E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573449" lims:id="573449"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente la partie, à l’égard d’une protection à l’égard de l’intérêt, de la somme qui serait la valeur actualisée, déterminée pour l’application de l’article 307 au dernier anniversaire de la police qui survient au plus tard le dernier jour de l’année, de la valeur du fonds de la protection si cette valeur était égale à celle du fonds de la protection à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573450" lims:id="573450"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>représente la partie, à l’égard de la protection selon l’intérêt, de la somme qui serait déterminée à cet anniversaire à l’égard de l’alinéa a) de l’élément C de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>provision pour primes nettes</DefinedTermFr>, au paragraphe 1401(3), relativement à la protection, si chacune de la prestation de décès prévue par la protection et de la valeur du fonds de la protection, à cet anniversaire, était égale à la prestation de décès prévue par la protection et à la valeur du fonds de la protection respectivement à la fin de l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573451" lims:id="573451"><Label>(1.1)</Label><Text>Si les primes relatives à une police d’assurance-vie ne sont pas établies directement en fonction du sexe de l’assuré ou du fait qu’il soit fumeur ou non, la probabilité visée à l’alinéa (1)a) peut être déterminée d’après les taux de mortalité établis par ailleurs, à condition que, pour chaque âge relatif à la police, la valeur prévue du total du coût net de l’assurance pure, calculée d’après de tels taux de mortalité, soit égale à la valeur prévue du total du coût net de l’assurance pure, calculée d’après les taux de mortalité figurant dans les tables de mortalité de 1969-1975 de l’Institut canadien des actuaires publiées dans le volume XVI des <XRefExternal reference-type="other">Délibérations de l’Institut canadien des actuaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573452" lims:id="573452"><Label>(1.2)</Label><Text>Si les primes ou les frais d’assurance relatifs à une protection offerte dans le cadre d’une police d’assurance-vie ne sont pas établis directement en fonction du sexe de l’assuré ou du fait qu’il soit fumeur ou non, la probabilité visée à l’alinéa (1)b) peut être déterminée d’après les taux de mortalité établis par ailleurs, à condition que, pour chaque âge relatif à la protection, la valeur prévue du total du coût net de l’assurance pure, calculée d’après de tels taux de mortalité, soit égale à la valeur prévue du total du coût net de l’assurance pure, calculée d’après les taux de mortalité qui seraient déterminés selon l’alinéa (1)b) relativement à la protection au moyen des tables de mortalité visées à l’alinéa 1401(4)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573453" lims:id="573453"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application du présent article et de l’élément G de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi, est un gain de mortalité, immédiatement avant la fin d’une année civile postérieure à 1982, relativement à l’intérêt d’un contribuable dans un contrat de rente viagère toute somme raisonnable relative à cet intérêt à ce moment qui, d’après l’assureur sur la vie, représente l’augmentation dont le fonds accumulé relatif à l’intérêt a fait l’objet au cours de l’année en raison de la survie, jusqu’à la fin de l’année, d’un ou de plusieurs des rentiers en vertu du contrat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573454" lims:id="573454"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application du présent article et de l’alinéa c) de l’élément L de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi, est une perte de mortalité, immédiatement avant un moment donné postérieure à 1982, relativement à un intérêt dans un contrat de rente viagère dont il est disposé immédiatement après le moment donné par suite du décès d’un rentier en vertu du contrat toute somme raisonnable qui, d’après l’assureur sur la vie, représente la diminution dont le fonds accumulé relatif à l’intérêt a fait l’objet par suite du décès, à supposer que, pour le calcul du montant de cette diminution, le fonds accumulé immédiatement après le décès est déterminé conformément au sous-alinéa 307(1)b)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573455" lims:id="573455"><Label>(4)</Label><Text>Dans le calcul d’un montant visé aux paragraphes (2) ou (3) pour une année relativement à un intérêt dans un contrat de rente viagère, la valeur prévue des gains de mortalité relatifs à l’intérêt pour l’année doit être égale à la valeur prévue des pertes de mortalité relatives à l’intérêt pour l’année, et les taux de mortalité utilisés pour l’année dans le calcul de ces valeurs prévues doivent être ceux qui seraient appropriés à l’intérêt et qui sont spécifiés aux alinéas 1403(1)c), d) ou e), selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573457" lims:id="573457">DORS/83-865, art. 5; DORS/91-290, art. 2; DORS/94-415, art. 3; DORS/94-686, art. 55(F); DORS/2011-188, art. 11; 2014, ch. 39, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573458" lims:id="573458" level="2"><TitleText>Primes et augmentations</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573460" lims:id="573460">DORS/2011-188, art. 12(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="573461" lims:id="573461"><Label>309</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573462" lims:id="573462"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et de l’article 306 et du paragraphe 89(2) de la Loi, une prime payée à un moment donné en vertu d’une police d’assurance-vie est une prime visée si le total d’une ou de plusieurs primes payées à ce moment en vertu de la police en cause excède le montant de prime qui, en vertu de cette police, devait être payé à ce moment et avait été fixé et déterminé au plus tard le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, puis rajusté pour tenir compte de ceux des événements et opérations ci-après s’étant produits après cette date relativement à la police :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573463" lims:id="573463"><Label>a)</Label><Text>un changement dans la catégorie de souscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573464" lims:id="573464"><Label>b)</Label><Text>un changement de prime par suite d’une modification de la fréquence des paiements de primes dans une année, lequel n’a aucun effet sur la valeur actuelle, au début de l’année, du total des primes à payer dans l’année en vertu de la police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573465" lims:id="573465"><Label>c)</Label><Text>l’adjonction ou la suppression de prestations pour mort accidentelle, d’options d’achat garanties ou de prestations d’invalidité qui prévoient des versements de rente ou la dispense du paiement des primes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573466" lims:id="573466"><Label>d)</Label><Text>un rajustement de prime attribuable à l’intérêt, à la mortalité ou à des frais, ou à la modification des prestations de décès payables en vertu de la police, à la suite d’une augmentation de l’Indice des prix à la consommation (publié par Statistique Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>), et qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573467" lims:id="573467"><Label>(i)</Label><Text>est apporté par l’assureur sur la vie pour chaque catégorie, conformément aux modalités de la police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573468" lims:id="573468"><Label>(ii)</Label><Text>ne résulte pas de l’exercice d’un privilège de conversion en vertu de la police;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573469" lims:id="573469"><Label>e)</Label><Text>un changement résultant de l’établissement d’une prestation supplémentaire de décès en vertu d’une police d’assurance-vie avec participation, au sens du paragraphe 138(12) de la Loi, au titre ou en paiement intégral ou partiel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573470" lims:id="573470"><Label>(i)</Label><Text>de participations de police ou d’autres sommes versées sur le revenu que l’assureur sur la vie tire de son entreprise d’assurance-vie avec participation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573471" lims:id="573471"><Label>(ii)</Label><Text>d’intérêts gagnés sur des participations de police qui ont été laissés en dépôt auprès de l’assureur sur la vie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573472" lims:id="573472"><Label>f)</Label><Text>la remise en vigueur de polices déchues, dans le cas où cette opération est effectuée au plus tard 60 jours après la fin de l’année civile au cours de laquelle la déchéance s’est produite, ou la remise en vigueur en raison d’avances sur police impayées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573473" lims:id="573473"><Label>g)</Label><Text>la modification de la prime par suite de la correction de renseignements erronés contenus dans la demande de police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573474" lims:id="573474"><Label>h)</Label><Text>le paiement d’une prime après son échéance ou le paiement d’une prime dans les 30 jours avant son échéance, telle qu’établie le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 ou avant cette date; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573475" lims:id="573475"><Label>i)</Label><Text>le paiement d’intérêts visés à l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>prime</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573476" lims:id="573476"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins des paragraphes 12.2(9) et 89(2) de la Loi, il y a, à une date donnée, une « augmentation prescrite » d’une prestation de décès en vertu d’une police d’assurance-vie, si le montant de la prestation de décès payable en vertu de la police à cette date est supérieur au montant de prestation de décès qui, en vertu de la police, avait été établi pour cette date au plus tard le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, puis rajusté pour tenir compte de l’un ou plusieurs des événements suivants se produisant après le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 relativement à la police :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573477" lims:id="573477"><Label>a)</Label><Text>une augmentation résultant d’un changement visé à l’alinéa (1)e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573478" lims:id="573478"><Label>b)</Label><Text>un changement attribuable à l’intérêt, à la mortalité ou à des frais, ou à une augmentation de l’Indice des prix à la consommation (publié par Statistique Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>) et qui est apporté par l’assureur pour chaque catégorie, conformément aux modalités de la police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573479" lims:id="573479"><Label>c)</Label><Text>une augmentation résultant du paiement à l’avance des primes (autres que des primes prescrites) en vertu de la police, et qui n’excède pas le total des primes qui auraient autrement été payées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573480" lims:id="573480"><Label>d)</Label><Text>une augmentation touchant une police à l’égard de laquelle</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573481" lims:id="573481"><Label>(i)</Label><Text>la prestation de décès était, le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, une fonction mathématique spécifique de la valeur de rachat de la police ou de facteurs incluant la valeur de rachat de la police, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573482" lims:id="573482"><Label>(ii)</Label><Text>cette fonction n’a pas changé depuis cette date,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573483" lims:id="573483"><Text>abstraction faite de toute partie de cette augmentation qui est attribuable à une prime prescrite payée à l’égard d’une police ou à un revenu tiré de cette prime; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573484" lims:id="573484"><Label>e)</Label><Text>une augmentation consentie par l’assureur sur la vie suivant la catégorie, sans contrepartie ni en vertu des modalités du contrat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573485" lims:id="573485"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (1) et (2), une police d’assurance-vie émise par suite de l’exercice d’un privilège de renouvellement prévu dans les modalités d’une autre police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 est réputée être une continuation de cette autre police.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573486" lims:id="573486"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (2), une police d’assurance-vie émise par suite de l’exercice d’un privilège de conversion prévu dans les modalités d’une autre police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 est réputée être une continuation de cette autre police; cependant, toute partie de la police ainsi émise qui se rapporte à la fraction de la prestation de décès, immédiatement avant la conversion, qui est attribuable à un événement se produisant après le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 et visé à l’alinéa (1)e), est réputée constituer une police d’assurance-vie distincte dont la date d’émission est celle de la conversion.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573488" lims:id="573488">DORS/83-865, art. 5; DORS/88-165, art. 30(F); DORS/94-686, art. 55(F); DORS/2011-188, art. 13; 2013, ch. 34, art. 379</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573489" lims:id="573489" level="2"><TitleText>Revenu provenant d’entreprises d’assurance-vie avec participation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-01-01" lims:fid="573490" lims:id="573490"><Label>309.1</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 309(1)e)(i), les règles ci-après s’appliquent au calcul du revenu d’un assureur sur la vie pour une année d’imposition provenant de son entreprise d’assurance-vie avec participation exploitée au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573491" lims:id="573491"><Label>a)</Label><Text>est incluse dans ce calcul la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573492" lims:id="573492"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573493" lims:id="573493"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573494" lims:id="573494"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente les revenus bruts de placements en assurance-vie au Canada, au sens du paragraphe 2400(1), de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573495" lims:id="573495"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573496" lims:id="573496"><Label>(i)</Label><Text>la provision actuarielle maximale moyenne aux fins d’impôt, au sens du paragraphe 2400(1), de l’assureur pour l’année relativement à des polices d’assurance-vie avec participation au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573497" lims:id="573497"><Label>(ii)</Label><Text>la moitié du total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573498" lims:id="573498"><Label>(A)</Label><Text>les montants en dépôt auprès de l’assureur à la fin de l’année relativement aux polices visées au sous-alinéa (i),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573499" lims:id="573499"><Label>(B)</Label><Text>les montants en dépôt auprès de l’assureur à la fin de l’année d’imposition précédente relativement aux polices visées au sous-alinéa (i),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573500" lims:id="573500"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573501" lims:id="573501"><Label>(i)</Label><Text>soit la provision actuarielle maximale moyenne aux fins d’impôt de l’assureur pour l’année relativement à une catégorie de polices d’assurance-vie au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573502" lims:id="573502"><Label>(ii)</Label><Text>soit la moitié du total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573503" lims:id="573503"><Label>(A)</Label><Text>les montants en dépôt auprès de l’assureur à la fin de l’année relativement à une catégorie de polices visée au sous-alinéa (i),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573504" lims:id="573504"><Label>(B)</Label><Text>les montants en dépôt auprès de l’assureur à la fin de l’année d’imposition précédente relativement à une catégorie de polices visée au sous-alinéa (i);</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="573505" lims:id="1427172"><Label>b)</Label><Text>est incluse dans ce calcul la <DefinitionRef>provision actuarielle maximale aux fins d’impôt</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 138(12) de la Loi) de l’assureur pour l’année d’imposition précédente relativement à des polices d’assurance-vie avec participation au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="573508" lims:id="1427173"><Label>c)</Label><Text>n’est pas incluse dans ce calcul toute somme relative aux polices d’assurance-vie avec participation au Canada de l’assureur qui a été déduite en application du sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année d’imposition précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573509" lims:id="573509"><Label>d)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573510" lims:id="573510"><Label>(i)</Label><Text>les sommes ci-après ne sont pas incluses dans ce calcul :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573511" lims:id="573511"><Label>(A)</Label><Text>toute provision qui a été déduite en application de l’alinéa 20(1)l) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année d’imposition précédente,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573512" lims:id="573512"><Label>(B)</Label><Text>toute somme qui a été incluse dans le calcul des revenus bruts de placements en assurance-vie au Canada de l’assureur pour l’année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573513" lims:id="573513"><Label>(ii)</Label><Text>aucune déduction ne peut être faite au titre des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573514" lims:id="573514"><Label>(A)</Label><Text>toute somme prise en compte dans le calcul des revenus bruts de placements en assurance-vie au Canada de l’assureur pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573515" lims:id="573515"><Label>(B)</Label><Text>toute somme qui est déductible en application de l’alinéa 20(1)l) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="573516" lims:id="1378176"><Label>e)</Label><Text>est déduite dans ce calcul la provision actuarielle maximale aux fins d’impôt de l’assureur pour l’année relativement à des polices d’assurance-vie avec participation au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573519" lims:id="573519"><Label>f)</Label><Text>aucune déduction ne peut être faite au titre d’une somme déductible en application du sous-alinéa 138(3)a)(iii) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="573520" lims:id="1378177"><Label>g)</Label><Text>sauf disposition contraire prévue à l’alinéa e), aucune déduction ne peut être faite au titre d’une provision déductible en application du sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573521" lims:id="573521"><Label>h)</Label><Text>sauf disposition contraire prévue au présent article, les dispositions de la Loi concernant le calcul du revenu provenant d’une source s’appliquent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573523" lims:id="573523">2013, ch. 34, art. 380</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378178" lims:id="1378178" lims:enactId="1372885">2022, ch. 19, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573524" lims:id="573524" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="573525" lims:id="573525"><Label>310</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 300, 301 et 304 à 309.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573526" lims:id="573526"><Text><DefinedTermFr>anniversaire de la police</DefinedTermFr> S’entend notamment, dans le cas d’une police d’assurance-vie ayant existé tout au long d’une année civile et n’ayant pas eu d’autre anniversaire pendant l’année, de la fin de l’année civile. (<DefinedTermEn>policy anniversary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573527" lims:id="573527"><Text><DefinedTermFr>avance sur police</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi. (<DefinedTermEn>policy loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573528" lims:id="573528"><Text><DefinedTermFr>bénéfice au titre de la valeur du fonds</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1401(3). (<DefinedTermEn>fund value benefit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573529" lims:id="573529"><Text><DefinedTermFr>date d’échéance</DefinedTermFr> Est la date d’échéance d’une police type aux fins d’exonération celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573530" lims:id="573530"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une police établie à l’égard d’une police d’assurance-vie établie avant 2017, celle des dates ci-après qui est postérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573531" lims:id="573531"><Label>(i)</Label><Text>le dixième anniversaire de la date d’établissement de la police d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573532" lims:id="573532"><Label>(ii)</Label><Text>le premier en date des anniversaires de la police qui survient au plus tôt dans la période qui commence à la date à laquelle le particulier dont la vie est assurée en vertu de la police d’assurance-vie atteindrait l’âge de 85 ans, au sens prévu par la police, s’il survivait;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573533" lims:id="573533"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une police établie à l’égard d’une protection offerte dans le cadre d’une police d’assurance-vie établie après 2016 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573534" lims:id="573534"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où la protection est établie sur plusieurs têtes conjointement, la date qui serait déterminée selon le sous-alinéa (ii) au moyen de l’âge unique équivalent, déterminé à la date d’établissement de la protection et conformément aux principes et pratiques actuariels reconnus, qui constitue une approximation raisonnable des taux de mortalité de ces têtes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573535" lims:id="573535"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, celle des dates ci-après qui est postérieure à l’autre :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573536" lims:id="573536"><Label>(A)</Label><Text>la date du premier en date des anniversaires ci-après :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573537" lims:id="573537"><Label>(I)</Label><Text>le quinzième anniversaire qui survient à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573538" lims:id="573538"><Label>(II)</Label><Text>la date du premier en date des anniversaires de la police qui survient dans la période qui commence à la date à laquelle le particulier dont la vie est assurée en vertu de la protection atteindrait l’âge de 105 ans, au sens prévu par la police, s’il survivait,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573539" lims:id="573539"><Label>(B)</Label><Text>la date du premier en date des anniversaires de la police qui survient dans la période qui commence à la date à laquelle le particulier dont la vie est assurée en vertu de la protection atteindrait l’âge de 90 ans, au sens prévu par la police, s’il survivait. (<DefinedTermEn>endowment date</DefinedTermEn>)</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573540" lims:id="573540"><Text><DefinedTermFr>jour anniversaire d’imposition</DefinedTermFr> En ce qui concerne un contrat de rente, la date du deuxième anniversaire du contrat postérieur au 22 octobre 1968. (<DefinedTermEn>tax anniversary date</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573541" lims:id="573541"><Text><DefinedTermFr>montant payable</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>amount payable</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573542" lims:id="573542"><Text><DefinedTermFr>période de paiement</DefinedTermFr> Est la période de paiement d’une police type aux fins d’exonération :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573543" lims:id="573543"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une police établie à l’égard d’une police d’assurance-vie établie avant 2017 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573544" lims:id="573544"><Label>(i)</Label><Text>si, à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération, le particulier dont la vie est assurée a atteint l’âge de 66 ans, au sens prévu par la police, mais non l’âge de 75 ans, au sens prévu par la police, la période commençant à cette date et se terminant à l’anniversaire de cette date qui correspond au nombre obtenu lorsque l’excédent de l’âge du particulier sur 65, au sens prévu par la police, est soustrait de 20,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573545" lims:id="573545"><Label>(ii)</Label><Text>si, à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération, le particulier dont la vie est assurée a atteint l’âge de 75 ans, au sens prévu par la police, la période de dix ans commençant à cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573546" lims:id="573546"><Label>(iii)</Label><Text>dans les autres cas, la période de vingt ans commençant à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573547" lims:id="573547"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une police établie à l’égard d’une protection offerte dans le cadre d’une police d’assurance-vie établie après 2016 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573548" lims:id="573548"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa (ii), dans le cas où le particulier dont la vie est assurée en vertu de la protection atteindrait, s’il survivait, l’âge de 105 ans, au sens prévu par la police, au cours de la période de huit ans commençant à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération, la période commençant à cette date et se terminant au premier en date des anniversaires de la police qui survient dans la période qui commence à la date à laquelle le particulier atteindrait l’âge de 105 ans, au sens prévu par la police, s’il survivait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573549" lims:id="573549"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où la protection est établie sur plusieurs têtes conjointement et qu’un particulier dont l’âge correspond à l’âge unique équivalent à la date d’établissement de la protection atteindrait, s’il survivait, l’âge de 105 ans, au sens prévu par la police, au cours de la période de huit ans commençant à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération, la période commençant à cette date et se terminant au premier en date des anniversaires de la police qui survient dans la période qui commence à la date à laquelle le particulier atteindrait l’âge de 105 ans, au sens prévu par la police, s’il survivait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573550" lims:id="573550"><Label>(iii)</Label><Text>dans les autres cas, la période de huit ans commençant à la date d’établissement de la police type aux fins d’exonération. (<DefinedTermEn>pay period</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573551" lims:id="573551"><Text><DefinedTermFr>prestation de décès</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1401(3). (<DefinedTermEn>benefit on death</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573552" lims:id="573552"><Text><DefinedTermFr>prix d’achat rajusté</DefinedTermFr> Sous réserve des paragraphes 300(3) et (4), est le prix d’achat rajusté de l’intérêt d’un contribuable dans un contrat de rente à un moment donné la somme qui serait déterminée à ce moment relativement à l’intérêt selon la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr>, au paragraphe 148(9) de la Loi, si la formule figurant à cette définition s’appliquait compte non tenu de son élément K. (<DefinedTermEn>adjusted purchase price</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573553" lims:id="573553"><Text><DefinedTermFr>produit de la disposition</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi. (<DefinedTermEn>proceeds of the disposition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573554" lims:id="573554"><Text><DefinedTermFr>protection</DefinedTermFr> Est une protection d’une police d’assurance-vie, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573555" lims:id="573555"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’article 306, chaque assurance-vie, à l’exception d’un bénéfice au titre de la valeur du fonds, souscrite dans le cadre de la police sur une seule tête ou sur plusieurs têtes conjointement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573556" lims:id="573556"><Label>b)</Label><Text>pour l’application des articles 307 et 308, chaque assurance-vie qui est une protection au sens du paragraphe 1401(3). (<DefinedTermEn>coverage</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573557" lims:id="573557"><Text><DefinedTermFr>valeur de rachat</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi. (<DefinedTermEn>cash surrender value</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573558" lims:id="573558"><Text><DefinedTermFr>valeur du fonds d’une protection</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1401(3). (<DefinedTermEn>fund value of a coverage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="573560" lims:id="573560">DORS/83-865, art. 5; DORS/94-686, art. 55(F); DORS/2011-188, art. 14; 2014, ch. 39, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573561" lims:id="573561" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>Revenu imposable gagné dans une province par une société</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573563" lims:id="573563">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573564" lims:id="573564" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="573565" lims:id="573565"><Label>400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573566" lims:id="573566"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>revenu imposable gagné au cours de l’année dans une province</DefinedTermFr> au paragraphe 124(4) de la Loi pour l’année d’imposition d’une société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573567" lims:id="573567"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les règles mentionnées à cette définition sont énoncées à la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573568" lims:id="573568"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la somme déterminée selon ces règles correspond au total des sommes représentant chacune le revenu imposable de la société gagné au cours de l’année dans une province donnée, déterminé selon la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573569" lims:id="573569"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 33, art. 32]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573570" lims:id="573570"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>établissement stable</DefinedTermFr> s’entend d’un lieu fixe d’affaires d’une société, y compris un bureau, une succursale, une mine, un puits de pétrole, une exploitation agricole, une terre à bois, une usine, un atelier ou un entrepôt. De plus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573571" lims:id="573571"><Label>a)</Label><Text>la société qui n’a pas de lieu fixe d’affaires est réputée avoir un établissement stable à l’endroit principal où ses activités sont exercées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573572" lims:id="573572"><Label>b)</Label><Text>la société qui exploite une entreprise par l’intermédiaire d’un employé ou mandataire, établi à un endroit donné, qui a l’autorité générale de passer des contrats pour son employeur ou mandant ou qui a un stock de marchandises appartenant à son employeur ou mandant à partir duquel il remplit régulièrement les commandes qu’il reçoit, est réputée avoir un établissement stable à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573573" lims:id="573573"><Label>c)</Label><Text>toute compagnie d’assurance est réputée avoir un établissement stable dans chaque province et État où elle est enregistrée ou détient un permis pour exercer des affaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573574" lims:id="573574"><Label>d)</Label><Text>le fonds de terre dont est propriétaire dans une province la société qui a par ailleurs un établissement stable au Canada est réputé être un établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573575" lims:id="573575"><Label>e)</Label><Text>la société qui utilise des machines ou du matériel importants à un endroit donné au cours d’une année d’imposition est réputée avoir un établissement stable à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573576" lims:id="573576"><Label>e.1)</Label><Text>la société qui n’aurait pas d’établissement stable si ce n’était le présent alinéa est réputée en avoir un à l’endroit qui est désigné à titre de siège social dans son acte constitutif ou ses statuts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573577" lims:id="573577"><Label>f)</Label><Text>le fait qu’une société a des relations d’affaires par l’intermédiaire d’un agent à commission, d’un courtier ou d’un autre agent indépendant ou maintient un bureau seulement pour acheter des marchandises ne signifie pas en soi qu’elle a un établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573578" lims:id="573578"><Label>g)</Label><Text>le fait qu’une société a une filiale contrôlée qui est située dans un endroit donné ou qui exploite un commerce ou une entreprise dans un endroit donné ne signifie pas en soi qu’elle exploite un établissement stable à cet endroit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573580" lims:id="573580">DORS/78-772, art. 1; DORS/81-267, art. 1; DORS/86-390, art. 1; DORS/94-140, art. 1; DORS/94-686, art. 4(F), 57(F) et 79(F); 2009, ch. 2, art. 91; DORS/2010-93, art. 8(F); 2013, ch. 33, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573581" lims:id="573581" level="2"><TitleText>Calcul du revenu imposable</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="573582" lims:id="573582"><Label>401</Label><Text>La présente partie s’applique au calcul du montant de revenu imposable d’une société gagné au cours d’une année d’imposition dans une province donnée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573584" lims:id="573584">DORS/94-686, art. 79(F); 2009, ch. 2, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573585" lims:id="573585" level="2"><TitleText>Règles générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:lastAmendedDate="2011-10-12" lims:fid="573586" lims:id="573586"><Label>402</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573587" lims:id="573587"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, pendant une année d’imposition, une société avait un établissement stable dans une province particulière et n’avait pas d’établissement stable hors de cette province, la totalité de son revenu imposable pour l’année est censée avoir été gagnée dans cette province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573588" lims:id="573588"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, pendant une année d’imposition, une société n’avait pas d’établissement stable dans une province particulière, aucune partie de son revenu imposable pour l’année n’est censée avoir été gagnée dans cette province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573589" lims:id="573589"><Label>(3)</Label><Text>Sauf disposition contraire, lorsqu’une société avait, au cours d’une année d’imposition, un établissement stable dans une province et un établissement stable hors de cette province, le montant de son revenu imposable qui est réputé avoir été gagné dans la province au cours de l’année correspond à la somme applicable suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573590" lims:id="573590"><Label>a)</Label><Text>si les alinéas b) ou c) ne s’appliquent pas, la moitié du total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573591" lims:id="573591"><Label>(i)</Label><Text>la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le montant de revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province par rapport à son revenu brut total pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573592" lims:id="573592"><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année à des employés de l’établissement stable situé dans la province par rapport au total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573593" lims:id="573593"><Label>b)</Label><Text>si son revenu brut pour l’année est nul, la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province par rapport au total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573594" lims:id="573594"><Label>c)</Label><Text>si le total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année est nul, la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le montant de revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province par rapport à son revenu brut total pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573595" lims:id="573595"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le montant de revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à un établissement stable situé dans une province ou un pays étranger donné est calculé compte tenu des règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573596" lims:id="573596"><Label>a)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573597" lims:id="573597"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié la vente est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573598" lims:id="573598"><Label>c)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573599" lims:id="573599"><Label>(i)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, entièrement dans la province donnée par le contribuable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573600" lims:id="573600"><Label>(ii)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable en partie dans la province donnée et en partie à un autre endroit, le revenu brut provenant de la vente qui est attribuable à l’établissement stable situé dans la province correspond à la proportion de ce revenu que représente les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province où les marchandises ont été produites ou fabriquées en partie (ou produites et fabriquées en partie) par rapport au total des traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés des établissements stables où les marchandises ont été produites ou fabriquées (ou produites et fabriquées);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573601" lims:id="573601"><Label>d)</Label><Text>lorsque le client à qui des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client où la vente a été négociée se trouve dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573602" lims:id="573602"><Label>e)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa f), lorsque le client à qui des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client où la vente a été négociée se trouve dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié la vente est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573603" lims:id="573603"><Label>f)</Label><Text>lorsque le client à qui des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client où la vente a été négociée se trouve dans un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573604" lims:id="573604"><Label>(i)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable entièrement dans la province donnée, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573605" lims:id="573605"><Label>(ii)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable en partie dans la province donnée et en partie à un autre endroit, le revenu brut provenant de la vente qui est attribuable à l’établissement stable situé dans la province correspond à la proportion de ce revenu que représente les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province où les marchandises ont été produites ou fabriquées en partie (ou produites et fabriquées en partie) par rapport au total des traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés des établissements stables où les marchandises ont été produites ou fabriquées (ou produites et fabriquées);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573606" lims:id="573606"><Label>g)</Label><Text>lorsqu’il provient de services rendus dans la province ou le pays donné, le revenu brut est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573607" lims:id="573607"><Label>h)</Label><Text>lorsqu’il provient de services rendus dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut est attribuable à l’établissement stable du contribuable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne ayant négocié le contrat est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573608" lims:id="573608"><Label>i)</Label><Text>lorsque du bois sur pied, ou le droit de couper du bois sur pied, est vendu et que la concession forestière où se trouve ce bois est située dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de cette vente est attribuable à l’établissement stable du contribuable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573609" lims:id="573609"><Label>j)</Label><Text>le revenu brut qui découle de la location d’un fonds de terre appartenant au contribuable dans une province et qui est compris dans le calcul de son revenu en vertu de la partie I de la Loi est attribuable à l’établissement stable du contribuable, le cas échéant, situé dans la province où se trouve le fonds de terre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573610" lims:id="573610"><Label>(4.1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (3) et (4), dans le cas où les circonstances suivantes sont réunies au cours d’une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573611" lims:id="573611"><Label>a)</Label><Text>la destination d’un envoi de marchandises à un client à qui les marchandises sont vendues par une société se trouve dans un pays autre que le Canada, ou le client à qui les marchandises sont vendues par une société — et dont le bureau avec lequel la vente a été négociée se trouve dans un pays autre que le Canada — donne l’ordre que l’envoi soit expédié par la société à une autre personne,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573612" lims:id="573612"><Label>b)</Label><Text>la société a un établissement stable dans cet autre pays,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573613" lims:id="573613"><Label>c)</Label><Text>le revenu de la société n’est pas assujetti à l’impôt sous le régime des lois de l’autre pays, ou son revenu brut provenant de la vente n’est pas inclus dans le calcul du revenu ou des bénéfices ou de toute autre assiette d’imposition du revenu ou des bénéfices de ce pays, en raison :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573614" lims:id="573614"><Label>(i)</Label><Text>soit des dispositions d’une loi fiscale de ce pays,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573615" lims:id="573615"><Label>(ii)</Label><Text>soit de l’application d’une convention ou d’un traité fiscal entre le Canada et ce pays,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573616" lims:id="573616"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573617" lims:id="573617"><Label>d)</Label><Text>en ce qui concerne le revenu brut provenant de la vente :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573618" lims:id="573618"><Label>(i)</Label><Text>les alinéas (4)a) et d) ne s’appliquent pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573619" lims:id="573619"><Label>(ii)</Label><Text>le passage de l’alinéa (4)c) qui précède le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573620" lims:id="573620"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573621" lims:id="573621"><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573622" lims:id="573622"><Label>« c)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises à un client à qui les marchandises sont vendues se trouve dans un pays autre que le Canada, »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573623" lims:id="573623"><Label>(iii)</Label><Text>le passage de l’alinéa (4)f) qui précède le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573624" lims:id="573624"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573625" lims:id="573625"><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573626" lims:id="573626"><Label>« f)</Label><Text>lorsque le client auquel les marchandises sont vendues donne l’ordre que l’envoi soit expédié à une autre personne et que le bureau du client avec lequel la vente a été négociée se trouve dans un pays autre que le Canada, »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573627" lims:id="573627"><Label>e)</Label><Text>les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés d’un établissement stable de la société situé dans ce pays sont réputés nuls pour l’application du sous-alinéa (3)a)(ii), de l’alinéa (3)b) et des sous-alinéas (4)c)(ii) et f)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573628" lims:id="573628"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), ne font pas partie du revenu brut les intérêts d’obligations ou d’hypothèques, les dividendes d’actions de capital-actions ni les loyers ou redevances provenant de biens qui ne sont pas utilisés dans le cadre de la principale activité commerciale de la société.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573629" lims:id="573629"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (3), lorsqu’une partie de l’activité d’une société a été exercée en société de personnes avec une ou plusieurs personnes</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573630" lims:id="573630"><Label>a)</Label><Text>le revenu brut de la société pour l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573631" lims:id="573631"><Label>b)</Label><Text>les traitements et salaires versés par la société pendant l’année</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573632" lims:id="573632"><Text>ne comprennent, par rapport à cette activité, que la proportion</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573633" lims:id="573633"><Label>c)</Label><Text>du revenu brut total de la société de personnes pour l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573634" lims:id="573634"><Label>d)</Label><Text>du total des traitements et salaires versés par la société de personnes dans l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573635" lims:id="573635"><Text>respectivement, que</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573636" lims:id="573636"><Label>e)</Label><Text>la part du revenu ou de la perte de la société de personnes pour l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573637" lims:id="573637"><Text>représente par rapport</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573638" lims:id="573638"><Label>f)</Label><Text>au total du revenu ou de la perte de la société de personnes pour l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573639" lims:id="573639"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une société verse une rétribution à une autre personne en vertu d’une entente suivant laquelle cette autre personne ou les employés de cette autre personne accomplissent pour la société des services qui seraient normalement accomplis par des employés de la société, la rétribution ainsi versée est censée être un traitement versé pendant l’année par la société et la partie de la rétribution qui peut raisonnablement être considérée comme étant un paiement à l’égard de services rendus à un établissement stable particulier de la société est censée être un traitement versé à un employé de cet établissement stable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573640" lims:id="573640"><Label>(8)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (7), une rétribution ne comprend pas une commission versée à une personne qui n’est pas un employé de la société.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573642" lims:id="573642">DORS/80-949, art. 1; DORS/94-327, art. 1; DORS/94-686, art. 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/2010-93, art. 9(F); DORS/2011-195, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573643" lims:id="573643" level="2"><TitleText>Agent payeur central</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="573644" lims:id="573644"><Label>402.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573645" lims:id="573645"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie, si un particulier (appelé « employé » au présent article) est l’employé d’une personne (appelée « employeur » au présent article) et accomplit un service dans une province donnée au profit ou pour le compte d’une société qui n’est pas l’employeur, toute somme qu’il est raisonnable de considérer comme étant égale au traitement ou salaire gagné par l’employé pour le service (appelé « traitement donné » au présent article) est réputée être un traitement versé par la société à son employé au cours de l’année d’imposition de la société pendant laquelle le traitement donné est versé si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573646" lims:id="573646"><Label>a)</Label><Text>au moment où le service est accompli :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573647" lims:id="573647"><Label>(i)</Label><Text>la société et l’employeur ont entre eux un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573648" lims:id="573648"><Label>(ii)</Label><Text>la société a un établissement stable dans la province donnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573649" lims:id="573649"><Label>b)</Label><Text>le service :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573650" lims:id="573650"><Label>(i)</Label><Text>est accompli par l’employé dans le cours normal de son emploi auprès de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573651" lims:id="573651"><Label>(ii)</Label><Text>est accompli au profit ou pour le compte de la société dans le cours normal d’une entreprise qu’elle exploite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573652" lims:id="573652"><Label>(iii)</Label><Text>est d’un type qu’il est raisonnable de s’attendre à voir accomplir par des employés de la société dans le cours normal de l’entreprise mentionnée au sous-alinéa (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573653" lims:id="573653"><Label>c)</Label><Text>la somme n’est pas incluse par ailleurs dans le total, déterminé pour l’application de la présente partie, des traitements et salaires versés par la société.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573654" lims:id="573654"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, toute somme réputée en vertu du paragraphe (1) être un traitement versé par une société à un employé de la société pour un service accompli dans une province donnée est réputée avoir été versée à l’un ou l’autre des employés suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573655" lims:id="573655"><Label>a)</Label><Text>si le service est accompli dans un ou plusieurs établissements stables de la société dans la province donnée, un employé de l’établissement stable ou des établissements stables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573656" lims:id="573656"><Label>b)</Label><Text>si l’alinéa a) ne s’applique pas, un employé d’un autre établissement stable (selon ce qu’il est raisonnable de déterminer dans les circonstances) de la société dans la province donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573657" lims:id="573657"><Label>(3)</Label><Text>Est déduit dans le calcul, selon la présente partie, du traitement ou salaire versé au cours d’une année par un employeur le total des sommes représentant chacune un traitement donné versé par l’employeur au cours de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573658" lims:id="573658"><Label>(4)</Label><Text>Malgré le sous-alinéa (1)a)(i), le présent article s’applique à la société et à l’employeur qui n’ont entre eux aucun lien de dépendance si le ministre établit qu’ils ont conclu un arrangement ayant pour objet de réduire, au moyen de la prestation de services visés au paragraphe (1), le total de l’impôt sur le revenu à payer par la société en vertu d’une loi de la province donnée mentionnée à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573659" lims:id="573659"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, une société de personnes est réputée être une société et l’année d’imposition de la société est réputée être l’exercice de la société de personnes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573661" lims:id="573661">DORS/78-772, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); 2009, ch. 2, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="573662" lims:id="573662"><Label>402.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 93]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573664" lims:id="573664">DORS/81-267, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); 2009, ch. 2, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573665" lims:id="573665" level="2"><TitleText>Compagnies d’assurance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="573666" lims:id="573666"><Label>403</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573667" lims:id="573667"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qui est censé avoir été gagné pendant une année d’imposition dans une province particulière, par une compagnie d’assurance, est la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573668" lims:id="573668"><Label>a)</Label><Text>de ses primes nettes pour l’année à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573669" lims:id="573669"><Label>b)</Label><Text>de ses primes nettes pour l’année à l’égard d’assurance, autre que sur des biens, découlant de contrats conclus avec des personnes résidant dans la province,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573670" lims:id="573670"><Text>représente par rapport au total de ses primes nettes pour l’année qui sont comprises dans le calcul de son revenu aux fins de la partie I de la Loi.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573671" lims:id="573671"><Label>(2)</Label><Text>Dans le présent article, « primes nettes » d’une compagnie pour une année d’imposition signifie l’ensemble des primes brutes reçues par la compagnie dans l’année (autre que la cause ou considération reçue pour des annuités) moins l’ensemble pour l’année</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573672" lims:id="573672"><Label>a)</Label><Text>des primes payées pour la réassurance,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573673" lims:id="573673"><Label>b)</Label><Text>des dividendes ou rabais payés ou crédités aux titulaires de police,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573674" lims:id="573674"><Label>c)</Label><Text>des rabais ou ristournes de primes payées à l’égard d’annulations de polices,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573675" lims:id="573675"><Text>par la compagnie.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573676" lims:id="573676"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsqu’une compagnie d’assurance n’avait aucun établissement stable au cours d’une année d’imposition dans une province donnée,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573677" lims:id="573677"><Label>a)</Label><Text>chaque prime nette pour cette année-là à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province en question est réputée être une prime nette à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province où est situé l’établissement stable de la compagnie à laquelle la prime nette peut raisonnablement être attribuée; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573678" lims:id="573678"><Label>b)</Label><Text>chaque prime nette pour cette année-là à l’égard d’assurance, autre que sur des biens, découlant de contrats passés avec des personnes résidant dans la province en question est réputée être une prime nette à l’égard d’assurance, autre que sur des biens, découlant de contrats passés avec des personnes résidant dans la province où est situé l’établissement stable de la compagnie à laquelle la prime nette peut raisonnablement être attribuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573679" lims:id="573679"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas où, au cours d’une année d’imposition, une compagnie d’assurance n’a pas d’établissement stable dans un pays étranger donné, mais y offre de l’assurance sur des biens ou y a un contrat d’assurance (autre que sur des biens) avec une personne y résidant, chaque prime nette pour l’année à l’égard de l’assurance est réputée être, selon le cas, une prime nette à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province au Canada ou le pays étranger où est situé l’établissement stable de la société auquel il est raisonnable d’attribuer la prime nette dans les circonstances, ou une prime nette à l’égard d’assurance découlant de contrats passés avec des personnes résidant dans cette province ou ce pays.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573681" lims:id="573681">DORS/94-686, art. 5(F) et 57(F); 2009, ch. 2, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573682" lims:id="573682" level="2"><TitleText>Banques</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573684" lims:id="573684">DORS/2009-302, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="573685" lims:id="573685"><Label>404</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573686" lims:id="573686"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qu’une banque est réputée avoir gagné au cours d’une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable correspond au tiers du total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573687" lims:id="573687"><Label>a)</Label><Text>la somme qui correspond à la proportion de son revenu imposable pour l’année que le total des traitements et salaires versés pendant l’année par la banque aux employés de son établissement stable dans la province représente par rapport au total des traitements et salaires versés pendant l’année par la banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573688" lims:id="573688"><Label>b)</Label><Text>la somme qui est le double de la somme qui correspond à la proportion de son revenu imposable pour l’année que le total des prêts et dépôts de son établissement stable dans la province pour l’année représente par rapport au total des prêts et dépôts de la banque pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573689" lims:id="573689"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant des prêts pour une année d’imposition est 1/12 du total des montants impayés sur les prêts consentis par la banque, à la clôture des affaires le dernier jour de chaque mois de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573690" lims:id="573690"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant des dépôts pour une année d’imposition est 1/12 du total des montants en dépôt à la banque à la clôture des affaires le dernier jour de chaque mois de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573691" lims:id="573691"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (2) et (3), les prêts et dépôts ne comprennent pas les obligations, actions, valeurs en transit et dépôts pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573693" lims:id="573693">DORS/80-949, art. 2; DORS/2009-302, art. 3; 2017, ch. 33, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="573694" lims:id="573694"><Label>404.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573695" lims:id="573695"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qu’une coopérative de crédit fédérale est réputée avoir gagné au cours d’une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable correspond au tiers du total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573696" lims:id="573696"><Label>a)</Label><Text>la somme qui correspond à la proportion de son revenu imposable pour l’année que le total des traitements et salaires versés pendant l’année par la coopérative aux employés de son établissement stable dans la province représente par rapport au total des traitements et salaires versés pendant l’année par la coopérative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573697" lims:id="573697"><Label>b)</Label><Text>la somme qui est le double de la somme qui correspond à la proportion de son revenu imposable pour l’année que le total des prêts et dépôts de son établissement stable dans la province pour l’année représente par rapport au total des prêts et dépôts de la coopérative pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573698" lims:id="573698"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant des prêts pour une année d’imposition est 1/12 du total des montants impayés sur les prêts consentis par la coopérative de crédit fédérale à la clôture des affaires le dernier jour de chaque mois de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573699" lims:id="573699"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant des dépôts pour une année d’imposition est 1/12 du total des montants en dépôt à la coopérative de crédit fédérale à la clôture des affaires le dernier jour de chaque mois de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573700" lims:id="573700"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (2) et (3), les prêts et dépôts ne comprennent pas les obligations, actions, valeurs en transit et dépôts pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573702" lims:id="573702">2017, ch. 33, art. 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573703" lims:id="573703" level="2"><TitleText>Sociétés de fiducie et de prêts</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573705" lims:id="573705">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:lastAmendedDate="2011-10-12" lims:fid="573706" lims:id="573706"><Label>405</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573707" lims:id="573707"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable qu’une société de fiducie et de prêts, une société de fiducie ou une société de prêts est réputée avoir gagné au cours d’une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable correspond à la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le revenu brut pour l’année de son établissement stable situé dans la province par rapport à son revenu brut total pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573708" lims:id="573708"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>revenu brut pour l’année de son établissement stable situé dans la province</DefinedTermFr> s’entend du total du revenu brut de la société pour l’année découlant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573709" lims:id="573709"><Label>a)</Label><Text>de prêts garantis par des terrains situés dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573710" lims:id="573710"><Label>b)</Label><Text>de prêts, non garantis par des terrains, consentis à des personnes résidant dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573711" lims:id="573711"><Label>c)</Label><Text>de prêts</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573712" lims:id="573712"><Label>(i)</Label><Text>consentis à des personnes résidant dans une province ou dans un pays autre que le Canada où la société n’a pas un établissement stable, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573713" lims:id="573713"><Label>(ii)</Label><Text>administrés par un établissement stable dans la province,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573714" lims:id="573714"><Text>sauf les prêts garantis par des terrains situés dans une province ou un pays autre que le Canada où la société a un établissement stable; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573715" lims:id="573715"><Label>d)</Label><Text>d’affaires exercées à l’établissement stable dans la province, autres que le revenu provenant de prêts.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573717" lims:id="573717">DORS/80-949, art. 3; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2011-195, art. 2(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573718" lims:id="573718" level="2"><TitleText>Compagnies de chemins de fer</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573720" lims:id="573720">DORS/94-686, art. 57(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:lastAmendedDate="2011-10-12" lims:fid="573721" lims:id="573721"><Label>406</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573722" lims:id="573722"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable qui est censé avoir été gagné par une compagnie de chemins de fer dans une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable est, sauf application du paragraphe (2), 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573723" lims:id="573723"><Label>a)</Label><Text>de la proportion du revenu imposable de la compagnie pour l’année que le nombre ajusté de milles de voie de la compagnie dans la province représente par rapport au nombre ajusté de milles de voie de la compagnie au Canada; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573724" lims:id="573724"><Label>b)</Label><Text>de la proportion du revenu imposable de la compagnie pour que les tonnes-milles brutes de la compagnie pour l’année dans la province représentent par rapport aux tonnes-milles brutes de la compagnie pour l’année au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573725" lims:id="573725"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une société à laquelle s’appliquerait le paragraphe (1) (si le présent paragraphe ne s’appliquait pas) exploite un service de transport aérien, des navires ou des hôtels ou touche des revenus considérables sous forme de redevances relatives au pétrole ou au gaz naturel, ou fait deux ou plusieurs de ces choses, son revenu imposable qui est censé avoir été gagné dans une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable est l’ensemble des montants calculés</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573726" lims:id="573726"><Label>a)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 407 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de l’exploitation du service de transport aérien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573727" lims:id="573727"><Label>b)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 410 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de l’exploitation des navires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573728" lims:id="573728"><Label>c)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 402 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de l’exploitation des hôtels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573729" lims:id="573729"><Label>d)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 402 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant été touchée par le contribuable en sa qualité de propriétaire de droits à du pétrole ou du gaz naturel ou d’un intérêt dans ces droits; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573730" lims:id="573730"><Label>e)</Label><Text>par l’application des dispositions du paragraphe (1) au reste de son revenu imposable de l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573731" lims:id="573731"><Label>(3)</Label><Text>Dans le présent article, « nombre ajusté de milles de voie » dans un endroit spécifié signifie l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573732" lims:id="573732"><Label>a)</Label><Text>du nombre de milles de la première voie principale,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573733" lims:id="573733"><Label>b)</Label><Text>de 80 pour cent du nombre de milles d’autres voies principales, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573734" lims:id="573734"><Label>c)</Label><Text>de 50 pour cent du nombre de milles de voies de gare de triage et de voies d’évitement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573735" lims:id="573735"><Text>dans cet endroit.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573736" lims:id="573736"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins d’effectuer une répartition en vertu de l’alinéa (2)b), une mention à l’article 410 des « traitements et salaires payés dans l’année par la société aux employés » doit s’entendre des traitements et salaires payés par la société aux employés occupés à l’exploitation des établissements stables (autres que les navires) tenus aux fins de l’entreprise de navigation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573737" lims:id="573737"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins d’effectuer une répartition en vertu de l’alinéa (2)c),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573738" lims:id="573738"><Label>a)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province » vaut mention du revenu brut que le contribuable tire de l’exploitation d’hôtels dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573739" lims:id="573739"><Label>b)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut total pour l’année » vaut mention du revenu brut total que le contribuable tire au cours de l’année de l’exploitation d’hôtels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573740" lims:id="573740"><Label>c)</Label><Text>la mention à l’article 402 des « traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année aux employés » vaut mention des traitements et salaires versés aux employés occupés à l’exploitation de ses hôtels.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573741" lims:id="573741"><Label>(6)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe 402(5), aux fins d’effectuer une répartition en vertu de l’alinéa (2)d),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573742" lims:id="573742"><Label>a)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province » vaut mention du revenu brut que le contribuable touche en sa qualité de propriétaire de droits sur le pétrole et le gaz naturel dans des fonds de terre situés dans la province et de tout intérêt dans ces droits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573743" lims:id="573743"><Label>b)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut total pour l’année » vaut mention du revenu brut total que le contribuable touche en sa qualité de propriétaire de droits sur du pétrole et du gaz naturel et de tout intérêt dans ces droits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573744" lims:id="573744"><Label>c)</Label><Text>la mention à l’article 402 des « traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année aux employés » vaut mention des traitements et salaires versés aux employés occupés relativement aux droits de la société sur du pétrole et du gaz naturel, et à ses intérêts dans ces droits.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="573746" lims:id="573746">DORS/80-949, art. 4; DORS/94-686, art. 57(F) et 79(F); DORS/2011-195, art. 3(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573747" lims:id="573747" level="2"><TitleText>Compagnies aériennes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="573748" lims:id="573748"><Label>407</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573749" lims:id="573749"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable qui est censé avoir été gagné au cours d’une année d’imposition par une compagnie aérienne dans une province où elle avait un établissement stable est un montant qui est égal au 1/4 de l’ensemble :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573750" lims:id="573750"><Label>a)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que le coût en capital de toutes les immobilisations de la compagnie, sauf les aéronefs, dans la province à la fin de l’année représente par rapport au coût en capital de toutes les immobilisations, sauf les aéronefs, au Canada à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573751" lims:id="573751"><Label>b)</Label><Text>du produit de la multiplication de son revenu imposable pour l’année par le rapport entre trois fois le nombre de milles de vol payant parcourus par ses aéronefs dans la province pendant l’année et le total des nombres représentant chacun le nombre de milles de vol payant parcourus par ses aéronefs pendant l’année dans une province où elle avait un établissement stable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573752" lims:id="573752"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du présent article, les « milles de vol payant parcourus » sont pondérés selon le poids au décollage de l’aéronef exploité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573753" lims:id="573753"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du présent article, le <DefinedTermFr>poids au décollage</DefinedTermFr> d’un aéronef désigne</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573754" lims:id="573754"><Label>a)</Label><Text>pour un aéronef à l’égard duquel une demande de certificat de navigabilité a été soumise au ministère des Transports et a été acceptée par ce dernier, le poids maximal autorisé au décollage, exprimé en livres, qui apparaît sur la formule, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573755" lims:id="573755"><Label>b)</Label><Text>pour tout autre aéronef, le poids, exprimé en livres, qui peut raisonnablement être considéré comme étant l’équivalent du poids visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573757" lims:id="573757">DORS/78-326, art. 1; DORS/80-949, art. 5; DORS/94-327, art. 2; DORS/94-686, art. 6(F); 2013, ch. 34, art. 381</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573758" lims:id="573758" level="2"><TitleText>Exploitants d’élévateurs à grain</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573759" lims:id="573759"><Label>408</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable d’une société dont l’entreprise principale est l’exploitation d’élévateurs à grain qui est censé avoir gagné dans une année d’imposition par cette entreprise dans une province où elle avait un établissement stable est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573760" lims:id="573760"><Label>a)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que le nombre de boisseaux de grains reçus dans l’année dans les élévateurs exploités par la société dans la province représente par rapport au nombre total de boisseaux de grains reçus dans l’année dans tous les élévateurs exploités par la société; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573761" lims:id="573761"><Label>b)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société aux employés de l’établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573763" lims:id="573763">DORS/80-949, art. 6; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573764" lims:id="573764" level="2"><TitleText>Exploitants d’autobus et camions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573765" lims:id="573765"><Label>409</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable d’une société dont l’entreprise principale est le transport de marchandises ou de voyageurs (autre que par l’exploitation d’un service de chemins de fer, de navigation ou de ligne aérienne, qui est censé avoir été gagné dans une année d’imposition par cette société dans une province où elle avait un établissement stable, est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573766" lims:id="573766"><Label>a)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le kilométrage des véhicules de la société, qu’elle loue ou qui lui appartiennent, dans l’année sur les routes de la province par rapport au kilométrage total de ces véhicules dans l’année sur les routes ailleurs que dans les provinces et pays où la société n’avait pas d’établissement stable; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573767" lims:id="573767"><Label>b)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés par la société dans l’année aux employés de l’établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573769" lims:id="573769">DORS/80-949, art. 7; DORS/86-585, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573770" lims:id="573770" level="2"><TitleText>Exploitants de navires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573771" lims:id="573771"><Label>410</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573772" lims:id="573772"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qui est réputé avoir été gagné par une société dont l’entreprise principale est l’exploitation de navires, pendant une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable, est l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573773" lims:id="573773"><Label>a)</Label><Text>de la proportion de son revenu assignable de l’année que son tonnage-escale dans la province représente par rapport à son tonnage-escale total dans toutes les provinces où elle avait un établissement stable; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573774" lims:id="573774"><Label>b)</Label><Text>si son revenu imposable de l’année dépasse son revenu assignable de l’année, de la proportion de l’excédent que l’ensemble des traitements et salaires payés dans l’année par la société aux employés de l’établissement stable (autre qu’un navire) dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires payés dans l’année par la société aux employés de ses établissements stables (autres que les navires) au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573775" lims:id="573775"><Label>(2)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573776" lims:id="573776"><Label>a)</Label><Text><DefinedTermFr>revenu assignable de l’année</DefinedTermFr> désigne la proportion du revenu imposable de la société pour l’année que son tonnage-escale total au Canada représente par rapport à son tonnage-escale total dans tous les pays; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573777" lims:id="573777"><Label>b)</Label><Text><DefinedTermFr>tonnage-escale</DefinedTermFr> dans une province ou un pays désigne l’ensemble des produits obtenus par la multiplication, pour chaque navire exploité par la société, du nombre d’escales faites dans l’année par ce navire à des ports situés dans cette province ou ce même pays par le nombre de tonneaux de jauge nette au régistre de ce navire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573779" lims:id="573779">DORS/80-949, art. 7; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573780" lims:id="573780" level="2"><TitleText>Exploitants de pipe-lines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573781" lims:id="573781"><Label>411</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable d’une société dont l’entreprise principale est l’exploitation d’un pipe-line qui est censé avoir été gagné dans une année d’imposition par cette société dans une province où elle avait un établissement stable est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573782" lims:id="573782"><Label>a)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que le nombre de milles du pipe-line de la société dans la province représente par rapport au nombre de milles du pipe-line de la société dans toutes les provinces où elle avait un établissement stable; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573783" lims:id="573783"><Label>b)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés par la société dans l’année aux employés de l’établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société aux employés de ses établissements stables au Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573785" lims:id="573785">DORS/80-949, art. 7; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573786" lims:id="573786" level="2"><TitleText>Entreprises divisées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="573787" lims:id="573787"><Label>412</Label><Text>Si une partie de l’entreprise d’une société pour une année d’imposition, autre qu’une société visée à l’un des articles 403, 404, 404.1, 405, 406, 407, 408, 409, 410 ou 411, a consisté en opérations normalement exercées par une société visée à l’un de ces articles, la société et le ministre peuvent s’entendre pour déterminer le montant du revenu imposable qui est réputé avoir été gagné dans l’année dans une province donnée comme étant le total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573788" lims:id="573788"><Label>a)</Label><Text>d’une part, ceux déterminés en application des dispositions de ceux de ces articles qui auraient été applicables, si elle avait été une société qui y est visée, à la partie de son revenu imposable pour l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de cette partie de l’entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573789" lims:id="573789"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, ceux déterminés en application des dispositions de l’article 402 à la portion restante de son revenu imposable de l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573791" lims:id="573791">DORS/94-686, art. 79(F); 2017, ch. 33, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573792" lims:id="573792" level="2"><TitleText>Sociétés non résidantes</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573794" lims:id="573794">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="573795" lims:id="573795"><Label>413</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573796" lims:id="573796"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’une société ne réside pas au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573797" lims:id="573797"><Label>a)</Label><Text>les traitements et salaires versés pendant l’année par la société ne comprennent pas les traitements et salaires versés aux employés d’un établissement stable situé à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573798" lims:id="573798"><Label>b)</Label><Text>le revenu imposable de la société est réputé être son revenu imposable gagné au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573799" lims:id="573799"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 402(3)a), est exclu du « revenu brut total pour l’année » d’une société qui ne réside pas au Canada le revenu brut qu’il est raisonnable d’attribuer à un établissement stable situé à l’étranger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573800" lims:id="573800"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 404(1)b), le passage « au total des prêts et dépôts de la banque pour l’année » est remplacé, dans le cas d’une banque étrangère autorisée, par « au total des prêts et dépôts de la banque pour l’année relatifs à son entreprise bancaire canadienne ».</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573802" lims:id="573802">DORS/94-686, art. 79(F); 2009, ch. 2, art. 95; DORS/2009-302, art. 4; DORS/2011-195, art. 4(F); 2013, ch. 33, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="573803" lims:id="573803"><Label>413.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 33, art. 34]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="573805" lims:id="573805">2009, ch. 2, art. 96; 2013, ch. 33, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573806" lims:id="573806" level="2"><TitleText>Taux d’imposition provincial des EIPD</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="573807" lims:id="573807"><Label>414</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573808" lims:id="573808"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573809" lims:id="573809"><Text><DefinedTermFr>montant des distributions imposables</DefinedTermFr> Celle des sommes ci-après qui est applicable pour une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573810" lims:id="573810"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée, son montant de distribution non déductible pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573811" lims:id="573811"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, le montant de ses gains hors portefeuille imposables pour l’année. (<DefinedTermEn>taxable SIFT distributions</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573812" lims:id="573812"><Text><DefinedTermFr>province</DefinedTermFr> S’entend en outre de la zone extracôtière de Terre-Neuve et de la zone extracôtière de la Nouvelle-Écosse. (<DefinedTermEn>province</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573813" lims:id="573813"><Text><DefinedTermFr>taux général d’imposition du revenu des sociétés</DefinedTermFr> Le taux général d’imposition du revenu des sociétés dans une province donnée pour une année d’imposition correspond à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573814" lims:id="573814"><Label>a)</Label><Text>au Québec, 0 %;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573815" lims:id="573815"><Label>b)</Label><Text>dans la zone extracôtière de Terre-Neuve, le taux d’impôt le plus élevé prévu par les lois de Terre-Neuve-et-Labrador qui s’applique au revenu imposable des sociétés publiques gagné au cours de l’année à Terre-Neuve-et-Labrador;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573816" lims:id="573816"><Label>c)</Label><Text>dans la zone extracôtière de la Nouvelle-Écosse, le taux d’impôt le plus élevé prévu par les lois de la Nouvelle-Écosse qui s’applique au revenu imposable des sociétés publiques gagné au cours de l’année en Nouvelle-Écosse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573817" lims:id="573817"><Label>d)</Label><Text>dans chacune des autres provinces, le taux d’impôt le plus élevé prévu par les lois provinciales qui s’applique au revenu imposable des sociétés publiques gagné au cours de l’année dans la province. (<DefinedTermEn>general corporate income tax rate</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573818" lims:id="573818"><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au calcul du montant des distributions imposables d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée pour une année d’imposition gagné dans une province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573819" lims:id="573819"><Label>a)</Label><Text>sauf disposition contraire énoncée à l’alinéa b), la présente partie s’applique relativement à la fiducie ou à la société de personnes comme si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573820" lims:id="573820"><Label>(i)</Label><Text>la mention « société » était remplacée, selon le cas, par « fiducie intermédiaire de placement déterminée » ou « société de personnes intermédiaire de placement déterminée »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573821" lims:id="573821"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « revenu imposable » était remplacée par « montant des distributions imposables »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573822" lims:id="573822"><Label>(iii)</Label><Text>la mention « son acte constitutif ou ses statuts » était remplacée par « la convention régissant la fiducie intermédiaire de placement déterminée » ou « la convention régissant la société de personnes intermédiaire de placement déterminée », selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573823" lims:id="573823"><Label>(iv)</Label><Text>le terme « filiale contrôlée » désignait, à l’égard d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, une société dont plus de 50 % du capital-actions émis (ayant plein droit de vote en toutes circonstances) appartient à la fiducie ou à la société de personnes, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573824" lims:id="573824"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe 400(1), l’article 401, les paragraphes 402(1) et (2) et les articles 403 à 413 ne s’appliquent pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573825" lims:id="573825"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>taux d’imposition provincial des EIPD</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, le montant déterminé pour une année d’imposition, applicable à une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou à une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573826" lims:id="573826"><Label>a)</Label><Text>si la fiducie ou la société de personnes n’a pas d’établissement stable dans une province au cours de l’année, 0,10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573827" lims:id="573827"><Label>b)</Label><Text>si la fiducie ou la société de personnes a un établissement stable dans une province au cours de l’année, mais n’en a pas à l’extérieur de cette province au cours de l’année, la fraction décimale correspondant au taux général d’imposition du revenu des sociétés en vigueur dans la province pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573828" lims:id="573828"><Label>c)</Label><Text>si la fiducie ou la société de personnes a, au cours de l’année, un établissement stable dans une province et un établissement stable à l’extérieur de cette province, la fraction décimale obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573829" lims:id="573829"><Formula lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573830" lims:id="573830"><FormulaText>A + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573831" lims:id="573831"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes positives dont chacune, obtenue par la formule ci-après, se rapporte à une province où la fiducie ou la société de personnes a un établissement stable au cours de l’année :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573832" lims:id="573832"><Formula lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573833" lims:id="573833"><FormulaText>C/D × E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573834" lims:id="573834"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant des distributions imposables de la fiducie ou de la société de personnes pour l’année gagné dans la province,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573835" lims:id="573835"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants des distributions imposables de la fiducie ou de la société de personnes pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573836" lims:id="573836"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la fraction décimale correspondant au taux général d’imposition du revenu des sociétés en vigueur dans la province pour l’année,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573837" lims:id="573837"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573838" lims:id="573838"><Formula lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573839" lims:id="573839"><FormulaText>(1 – F/D) × 0,1</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573840" lims:id="573840"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la valeur de l’élément C, figurant à l’élément A, déterminée à l’égard d’une province où la fiducie ou la société de personnes a un établissement stable au cours de l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573841" lims:id="573841"><Label>(4)</Label><Text>Si une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou une société de personnes intermédiaire de placement déterminée a un établissement stable au Québec au cours d’une année d’imposition, l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>taux général d’imposition du revenu des sociétés</DefinedTermFr> au paragraphe (1) ne s’applique pas au calcul du montant déterminé qui est visé au paragraphe (3) relativement à la fiducie ou à la société de personnes pour l’année lorsqu’il s’agit d’appliquer la définition de <DefinedTermFr>taux d’imposition provincial des EIPD</DefinedTermFr> au calcul des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573842" lims:id="573842"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, le montant d’un dividende qu’elle est réputée, en vertu de l’alinéa 96(1.11)b) de la Loi, avoir reçu au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573843" lims:id="573843"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée, son montant de distribution imposable, au sens du paragraphe 122(3) de la Loi, pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573845" lims:id="573845">DORS/85-741, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); 2009, ch. 2, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="573846" lims:id="573846"><Label>415</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 97]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="573848" lims:id="573848">DORS/85-741, art. 1; 2009, ch. 2, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573849" lims:id="573849" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText>Sociétés de placement possédées par des non-résidents</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573851" lims:id="573851">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573852" lims:id="573852" level="2"><TitleText>Choix</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573853" lims:id="573853"><Label>500</Label><Text>Tout choix d’une société d’être imposée en vertu de l’article 133 de la Loi s’exerce par l’envoi, sous pli recommandé, au directeur de l’Impôt du bureau de district du ministère du Revenu national, Impôt, desservant la région où est situé le siège social de la société, des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573854" lims:id="573854"><Label>a)</Label><Text>une lettre déclarant que la société choisit d’être imposée en vertu dudit article 133;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573855" lims:id="573855"><Label>b)</Label><Text>une copie certifiée de la résolution des administrateurs de la société autorisant le choix exercé; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573856" lims:id="573856"><Label>c)</Label><Text>une liste certifiée énumérant</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573857" lims:id="573857"><Label>(i)</Label><Text>les noms et adresses des actionnaires nominatifs et le nombre d’actions de chaque catégorie détenues par chacun d’entre eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573858" lims:id="573858"><Label>(ii)</Label><Text>les noms et adresses des détenteurs des obligations ou autres dettes fondées de la société, s’il en est, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573859" lims:id="573859"><Label>(iii)</Label><Text>les noms et adresses des personnes ayant la propriété effective des actions, obligations ou autres dettes fondées lorsque les actionnaires inscrits ou les détenteurs d’actions inscrits, selon le cas, ne sont pas les personnes ayant la propriété effective.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573861" lims:id="573861">DORS/83-268, art. 1; DORS/94-686, art. 7(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573862" lims:id="573862" level="2"><TitleText>Choix révoqués</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573863" lims:id="573863"><Label>501</Label><Text>Tout choix d’une société d’être imposée en vertu de l’article 133 de la Loi se révoque par l’envoi, sous pli recommandé, de deux exemplaires des documents suivants au sous-ministre du Revenu national pour l’Impôt à Ottawa :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573864" lims:id="573864"><Label>a)</Label><Text>une lettre déclarant que la société révoque son choix; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573865" lims:id="573865"><Label>b)</Label><Text>une copie certifiée de la résolution des administrateurs de la société autorisant la révocation du choix.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573867" lims:id="573867">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573868" lims:id="573868" level="2"><TitleText>Certificats concernant les changements de propriétaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573869" lims:id="573869"><Label>502</Label><Text>Une société imposable en vertu de l’article 133 de la Loi doit annexer à ses déclarations de revenu, à produire en vertu du paragraphe 150(1) de la Loi, un état certifié indiquant tous changements survenus pendant l’année d’imposition dans les renseignements visés à l’alinéa 500c).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573871" lims:id="573871">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573872" lims:id="573872"><Label>503</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/80-140, art. 1]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573874" lims:id="573874">DORS/80-140, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573875" lims:id="573875" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText>Choix</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="573876" lims:id="573876"><Label>600</Label><Text>Les dispositions visées aux alinéas 220(3.2)a) et b) de la Loi sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573877" lims:id="573877"><Label>a)</Label><Text>l’article 21 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="573878" lims:id="1558409"><Label>b)</Label><Text>les paragraphes 13(4), (7.4) et (29), 20(24), 44(1) et (6), 45(2) et (3), 50(1), 53(2.1), 56.4(13), 70(6.2), (9.01), (9.11), (9.21) et (9.31), 72(2), 73(1), 80.1(1), 82(3), 83(2), 91(1.4), 93.4(2) à (5), 104(14), 107(2.001), 143(2), 146.01(7), 146.02(7), 164(6) et (6.1), 184(3), 251.2(6) et 256(9) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="573879" lims:id="1558411"><Label>c)</Label><Text>les alinéas 12(2.2)b), e) de la définition de <DefinitionRef>intérêts exclus</DefinitionRef> et b) de la définition de <DefinitionRef>perte antérieure au régime déterminée</DefinitionRef> au paragraphe 18.2(1), 66.7(7)c), d) et e) et (8)c), d) et e), 80.01(4)c), 84.1(2.31)h) et (2.32)i), 86.1(2)f), 110.61(1)e), 110.62(1)e) et 128.1(4)d), (6)a) et c), (7)d) et g) et (8)c) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558410" lims:id="1558410"><Label>c.1)</Label><Text>la subdivision 95(2)f.11)(ii)(E)(III) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573880" lims:id="573880"><Label>d)</Label><Text>les paragraphes 1103(1), (2) et (2d) et 5907(2.1) du présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573882" lims:id="573882">DORS/92-265, art. 1; DORS/93-530, art. 1; DORS/95-367, art. 1; DORS/96-128, art. 1; DORS/97-471, art. 1; DORS/99-17, art. 7; DORS/2001-216, art. 2; DORS/2002-144, art. 1; DORS/2005-123, art. 3; DORS/2005-185, art. 3; DORS/2006-200, art. 1; DORS/2010-96, art. 1; 2013, ch. 34, art. 382, ch. 40, art. 98; 2016, ch. 12, art. 76; 2017, ch. 33, art. 89</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558408" lims:id="1558408" lims:enactId="1550774">2026, ch. 3, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573883" lims:id="573883" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText>Impôts sur le revenu tiré d’opérations forestières</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573885" lims:id="573885">DORS/78-377, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573886" lims:id="573886" level="2"><TitleText>Opérations forestières</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="573887" lims:id="573887"><Label>700</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573888" lims:id="573888"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dispositions du paragraphe (2), aux fins de l’alinéa 127(2)a) de la Loi <DefinedTermFr>revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans la province</DefinedTermFr> désigne l’ensemble des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573889" lims:id="573889"><Label>a)</Label><Text>lorsque le contribuable a coupé du bois en état dans la province ou a acquis des billes provenant de bois en état dans la province et que les billes ainsi obtenues sont vendues par lui dans la province avant ou au moment d’être livrées à une scierie, à une usine de pâte ou papier ou à un autre lieu de transformation de billes, son revenu pour l’année tiré de telles ventes, à l’exclusion de la partie de ce revenu qui a déjà été incluse dans le calcul de son revenu tiré d’opérations forestières dans la province pour une année antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573890" lims:id="573890"><Label>b)</Label><Text>lorsque le contribuable vend du bois en état dans la province ou le droit de couper du bois en état dans la province, son revenu pour l’année tiré de telles ventes, à l’exclusion de la partie de ce revenu qui a déjà été incluse dans le calcul de son revenu tiré d’opérations forestières dans la province pour une année antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573891" lims:id="573891"><Label>c)</Label><Text>lorsque le contribuable a coupé du bois en état dans la province ou a acquis des billes provenant de bois en état dans la province, si les billes ainsi obtenues sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573892" lims:id="573892"><Label>(i)</Label><Text>exportées de la province et sont vendues par lui au moment ou avant d’être livrées à une scierie, usine de pâte ou papier ou autre lieu de transformation de billes, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573893" lims:id="573893"><Label>(ii)</Label><Text>exportées du Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573894" lims:id="573894"><Text>le montant de la valeur, telle qu’elle est établie par la province, des billes ainsi exportées dans l’année, diminuée de la totalité des frais d’acquisition, de coupe, de transport et de vente des billes; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573895" lims:id="573895"><Label>d)</Label><Text>lorsque le contribuable a coupé du bois en état dans la province ou a acquis des billes provenant de bois en état dans la province et que lui ou une personne agissant pour lui a transformé les billes dans une scierie, une usine de pâte et papier ou un autre lieu de transformation de billes au Canada, le revenu du contribuable pour l’année de toutes provenances moins le total :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573896" lims:id="573896"><Label>(i)</Label><Text>de son revenu de provenances autres que les opérations forestières au Canada et que la transformation au Canada par lui ou une personne agissant pour lui et la vente par lui, de billes, de bois et de leurs sous-produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573897" lims:id="573897"><Label>(ii)</Label><Text>de chaque montant compris dans l’ensemble déterminé suivant le présent paragraphe en vertu de l’alinéa a), b) ou c), et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573898" lims:id="573898"><Label>(iii)</Label><Text>d’un montant égal à huit pour cent du coût initial, en ce qui le concerne, de biens désignés à l’annexe II et utilisés par lui dans l’année dans la transformation de billes ou de leurs sous-produits ou, si le montant ainsi déterminé est supérieur à 65 pour cent du revenu qui reste une fois opérées les déductions prévues aux sous-alinéas (i) et (ii), 65 pour cent du revenu qui reste ainsi ou, si le montant ainsi déterminé est inférieur à 35 pour cent du revenu qui reste ainsi, 35 pour cent du revenu qui reste ainsi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573899" lims:id="573899"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le contribuable coupe du bois en état ou acquiert des billes provenant de bois en état dans plus d’une province, aux fins de l’alinéa 127(2)a) de la Loi <DefinedTermFr>revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans la province</DefinedTermFr> désigne l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573900" lims:id="573900"><Label>a)</Label><Text>des montants déterminés à l’égard de cette province en vertu des alinéas (1)a), b) et c); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573901" lims:id="573901"><Label>b)</Label><Text>lorsque le contribuable ou une personne agissant pour son compte transforme les billes dans une scierie, une usine de pâte ou papier ou un autre lieu de transformation de billes au Canada, d’un montant égal à la proportion du revenu du contribuable pour l’année de toutes provenances moins le total :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573902" lims:id="573902"><Label>(i)</Label><Text>de son revenu de provenances autres que les opérations forestières au Canada et que la transformation au Canada par lui ou une personne agissant pour lui et la vente par lui, de billes, de bois et de leurs sous-produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573903" lims:id="573903"><Label>(ii)</Label><Text>de l’ensemble des montants déterminés à l’égard de chaque province en conformité des alinéas (1)a), b) et c), et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573904" lims:id="573904"><Label>(iii)</Label><Text>d’un montant égal à huit pour cent du coût initial, en ce qui le concerne, de biens désignés à l’annexe II et utilisés par lui dans l’année dans la transformation de billes ou de leurs sous-produits ou, si le montant ainsi déterminé est supérieur à 65 pour cent du revenu qui reste une fois opérées les déductions prévues aux sous-alinéas (i) et (ii), 65 pour cent du revenu qui reste ainsi ou, si le montant ainsi déterminé est inférieur à 35 pour cent du montant qui reste ainsi, 35 pour cent du revenu qui reste ainsi,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573905" lims:id="573905"><Text>que représente le rapport entre la quantité visée au sous-alinéa (iv) et celle visée au sous-alinéa (v) :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573906" lims:id="573906"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité de bois sur pied que le contribuable a coupé dans la province pendant l’année et de billes provenant de bois sur pied se trouvant dans cette province que le contribuable a acquises pendant l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573907" lims:id="573907"><Label>(v)</Label><Text>la quantité totale de bois sur pied coupé, et de billes acquises, pendant l’année par le contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573908" lims:id="573908"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>impôt sur les opérations forestières</DefinedTermFr> au paragraphe 127(2) de la Loi, chacun des impôts ci-après est déclaré être un impôt d’application générale sur le revenu tiré des opérations forestières :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573909" lims:id="573909"><Label>a)</Label><Text>l’impôt levé par la province de la Colombie-Britannique en vertu de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act">Logging Tax Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 277;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573910" lims:id="573910"><Label>b)</Label><Text>l’impôt levé par la province de Québec en vertu de la partie VII de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les impôts</XRefExternal>, L.R.Q., ch. I-3.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="573912" lims:id="573912">DORS/83-20, art. 1; DORS/87-668, art. 1; DORS/92-516, art. 1; DORS/2010-93, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573913" lims:id="573913"><Label>701</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 2]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573915" lims:id="573915">DORS/78-377, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573916" lims:id="573916" level="1"><Label>PARTIE VIII</Label><TitleText>Impôts sur les non-résidents</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573917" lims:id="573917" level="2"><TitleText>Assureurs non résidants enregistrés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573918" lims:id="573918"><Label>800</Label><Text>Les paragraphes 215(1), (2) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas aux sommes versées aux assureurs non-résidents enregistrés ou portées à leur crédit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573920" lims:id="573920">DORS/79-424, art. 1; DORS/2009-302, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573921" lims:id="573921" level="2"><TitleText>Production de déclarations par des assureurs non-résidents enregistrés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573922" lims:id="573922"><Label>801</Label><Text>Le contribuable qui est un assureur non-résident enregistré au cours d’une année d’imposition est tenu de produire une déclaration pour l’année, sur le formulaire prescrit, et de la présenter au ministre au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour l’année.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573924" lims:id="573924">DORS/79-424, art. 1; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/90-661, art. 1; DORS/2009-302, art. 5 et 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573925" lims:id="573925" level="2"><TitleText>Sommes imposables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573926" lims:id="573926"><Label>802</Label><Text>Les sommes qui sont imposables en vertu de la partie XIII de la Loi au cours d’une année d’imposition du contribuable qui est un assureur non-résident enregistré au cours de l’année sont celles qui ont été versées au contribuable, ou portées à son crédit, au cours de l’année, à l’exception de celles qui ont été incluses en vertu de la partie I de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable provenant d’une entreprise qu’il exploite au Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573928" lims:id="573928">DORS/79-424, art. 1; DORS/2009-302, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573929" lims:id="573929" level="2"><TitleText>Paiement de l’impôt par les assureurs non-résidents enregistrés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573930" lims:id="573930"><Label>803</Label><Text>Le contribuable qui est un assureur non-résident enregistré au cours d’une année d’imposition est tenu de payer au receveur général, au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour l’année, le montant d’impôt à payer par lui pour l’année en vertu de la partie XIII de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573932" lims:id="573932">DORS/79-424, art. 1; DORS/2009-302, art. 5 et 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573933" lims:id="573933"><Label>803.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573935" lims:id="573935">DORS/2009-302, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573936" lims:id="573936" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573937" lims:id="573937"><Label>804</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>assureur non-résident enregistré</DefinedTermFr> s’entend d’une société non-résidente qui est autorisée à exploiter une entreprise au Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="573939" lims:id="573939">DORS/79-424, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2000-413, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573940" lims:id="573940" level="2"><TitleText>Autres personnes non-résidentes</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573942" lims:id="573942">DORS/94-686, art. 50(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573943" lims:id="573943"><Label>805</Label><Text>Sous réserve de l’article 802, toute personne non-résidente qui exploite une entreprise au Canada est assujettie à l’impôt prévu à la partie XIII de la Loi sur les sommes imposables par ailleurs en vertu de cette partie, sauf les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573944" lims:id="573944"><Label>a)</Label><Text>les sommes qu’il est raisonnable d’attribuer à l’entreprise que la personne exploite par l’intermédiaire d’un établissement stable, au sens de l’article 8201, au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573945" lims:id="573945"><Label>b)</Label><Text>les sommes qui sont à inclure, en application du sous-alinéa 115(1)a)(iii.3) de la Loi, dans le calcul du revenu imposable de la personne gagné au Canada pour l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573947" lims:id="573947">DORS/81-656, art. 1; DORS/84-948, art. 3; DORS/88-165, art. 3; DORS/94-686, art. 50(F) et 79(F); DORS/2009-302, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573948" lims:id="573948" level="2"><TitleText>Certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="573949" lims:id="573949"><Label>805.1</Label><Text>Si une personne présente au ministre en vertu du présent article une demande concernant le paiement prévu d’une somme à la personne, ou l’inscription prévue d’une somme à son crédit, et que le ministre établit que la somme est visée aux alinéas 805a) ou b), le ministre délivre à la personne un certificat confirmant que la somme est ainsi visée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="573951" lims:id="573951">DORS/2009-302, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573952" lims:id="573952" level="2"><TitleText>Organisations et agences internationales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="573953" lims:id="573953"><Label>806</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>intérêts entièrement exonérés</DefinitionRef> au paragraphe 212(3) de la Loi, sont visées la Banque des règlements internationaux et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573955" lims:id="573955">2017, ch. 33, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="573956" lims:id="573956"><Label>806.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 33, art. 90]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573958" lims:id="573958">DORS/88-165, art. 4; DORS/94-188, art. 1; 2017, ch. 33, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573959" lims:id="573959" level="2"><TitleText>Titre visé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="573960" lims:id="573960"><Label>806.2</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>intérêts sur des créances participatives</DefinedTermFr> au paragraphe 212(3) de la Loi, est un titre visé le titre de créance indexé à l’égard duquel les montants payables :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="573961" lims:id="573961"><Label>a)</Label><Text>ne sont pas soumis à des conditions visant l’utilisation de biens au Canada ou la production en provenant, ni ne dépendent d’une telle utilisation ou production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="573962" lims:id="573962"><Label>b)</Label><Text>ne sont pas calculés en fonction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="573963" lims:id="573963"><Label>(i)</Label><Text>des recettes, des bénéfices, des flux de trésorerie, du prix de marchandises ou d’un critère semblable, autre que la variation du pouvoir d’achat de la monnaie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="573964" lims:id="573964"><Label>(ii)</Label><Text>des dividendes versés ou payables aux actionnaires d’une catégorie d’actions.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="573966" lims:id="573966">DORS/93-345, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/96-435, art. 2; 2013, ch. 40, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573967" lims:id="573967" level="2"><TitleText>Désignation des obligations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="573968" lims:id="573968"><Label>807</Label><Text>Aux fins du paragraphe 240(2) de la Loi, les lettres « AX » ou la lettre « F », selon le cas, doivent être imprimées, de façon claire et indélébile, en majuscules de sept points ou plus de caractère gothique ou semblable, soit sous forme de préfixe du numéro de coupon ou à l’angle inférieur droit de chaque coupon ou autre écrit émis en attestation d’un droit à l’intérêt d’une obligation désignée dans ce paragraphe.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="573969" lims:id="573969" level="2"><TitleText>Allocations à l’égard d’investissements dans des biens situés au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="573970" lims:id="573970"><Label>808</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573971" lims:id="573971"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 219(1)j) de la Loi, l’allocation d’une société (sauf une banque étrangère autorisée) pour une année d’imposition à l’égard de ses investissements dans des biens situés au Canada correspond à l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573972" lims:id="573972"><Label>a)</Label><Text>les investissements admissibles de la société dans des biens situés au Canada à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573973" lims:id="573973"><Label>b)</Label><Text>la somme déterminée selon le présent alinéa pour l’année d’imposition précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573974" lims:id="573974"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (8), pour l’application de l’alinéa 219(1)j) de la Loi, l’allocation d’une société à l’égard de ses investissements dans des biens situés au Canada, pour sa dernière année d’imposition se terminant avant le moment où elle devient un résident du Canada, est nulle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573975" lims:id="573975"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque, à la fin d’une année d’imposition, une société n’est pas associé d’une société de personnes qui exploitait une entreprise au Canada à une date quelconque de l’année, pour la société, « l’investissement admissible dans des biens situés au Canada à la fin de l’année » est la partie, s’il en est, du total obtenu en additionnant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573976" lims:id="573976"><Label>a)</Label><Text>le coût indiqué, pour la société, à la fin de l’année, des terrains qu’elle possède au Canada à ce moment afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou de lui faire produire un revenu, autres que les terrains qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573977" lims:id="573977"><Label>(i)</Label><Text>des biens figurant à l’inventaire de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573978" lims:id="573978"><Label>(ii)</Label><Text>des biens amortissables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573979" lims:id="573979"><Label>(iii)</Label><Text>des avoirs miniers canadiens, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573980" lims:id="573980"><Label>(iv)</Label><Text>des terrains dont le coût est ou a été déductible lors du calcul du revenu de la société,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573981" lims:id="573981"><Label>b)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, immédiatement après la fin de l’année, de chaque bien amortissable qu’elle possède au Canada afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou de lui faire produire un revenu,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573982" lims:id="573982"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 12, art. 77]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573983" lims:id="573983"><Label>d)</Label><Text>lorsque la société n’est pas une société exploitant une entreprise principale, au sens du paragraphe 66(15) de la Loi, une somme égale au total des frais suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573984" lims:id="573984"><Label>(i)</Label><Text>les frais d’exploration et d’aménagement au Canada engagés par la société avant la fin de l’année, dans la mesure où ils n’ont pas été déduits dans le calcul du revenu de la société pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573985" lims:id="573985"><Label>(ii)</Label><Text>les frais cumulatifs d’exploration au Canada, au sens du paragraphe 66.1(6) de la Loi, à la fin de l’année, moins toute somme déduite en application du paragraphe 66.1(3) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573986" lims:id="573986"><Label>d.1)</Label><Text>une somme égale aux frais cumulatifs d’aménagement au Canada de la société, au sens du paragraphe 66.2(5) de la Loi, à la fin de l’année, moins toute somme déduite en application du paragraphe 66.2(2) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573987" lims:id="573987"><Label>d.2)</Label><Text>une somme égale aux frais cumulatifs à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz de la société, au sens du paragraphe 66.4(5) de la Loi, à la fin de l’année, moins toute somme déduite en application du paragraphe 66.4(2) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573988" lims:id="573988"><Label>e)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société à la fin de l’année, de chaque créance à recouvrer par elle, ou de tout autre droit de la société de recevoir un montant, qui était impayé par la suite de la disposition par elle de biens à l’égard desquels un montant serait inclus, en vertu de l’alinéa a), b) ou h) dans ses investissements admissibles dans des biens situés au Canada, à la fin de l’année si les biens n’avaient pas fait l’objet d’une disposition par elle avant la fin de l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573989" lims:id="573989"><Label>f)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, à la fin de l’année, de chaque bien, autre que des avoirs miniers canadiens, qui figurait à l’inventaire de la société à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573990" lims:id="573990"><Label>g)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, à la fin de l’année, de chaque créance (autre qu’une créance visée à l’alinéa e) ou une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)p) de la Loi lors du calcul du revenu de la société pour l’année) à recouvrer par elle</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573991" lims:id="573991"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de toute transaction en vertu de laquelle un montant a été inclus lors du calcul de son revenu pour l’année ou pour une année antérieure, d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573992" lims:id="573992"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’une partie quelconque de ses activités habituelles exercées au Canada consistait à prêter de l’argent, à l’égard d’un prêt consenti par la société dans le cours normal des activités de cette partie de son entreprise,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573993" lims:id="573993"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573994" lims:id="573994"><Label>i)</Label><Text>un montant égal aux avoirs liquides admissibles de la société à la fin de l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573995" lims:id="573995"><Text>qui est en sus du total obtenu en additionnant</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573996" lims:id="573996"><Label>j)</Label><Text>un montant égal au total des sommes déduites en application des alinéas 20(1)l), l.1) ou n) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année provenant d’une entreprise qu’elle exploite au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573997" lims:id="573997"><Label>k)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est un montant déduit par la société dans l’année, en vertu du sous-alinéa 40(1)a)(iii) ou 44(1)e)(iii) de la Loi, à l’égard d’une créance visée à l’alinéa e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573998" lims:id="573998"><Label>l)</Label><Text>un montant égal au total de chaque montant que doit la société à la fin de l’année au titre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="573999" lims:id="573999"><Label>(i)</Label><Text>du prix d’achat de biens qui sont visés aux alinéas a), b) ou f) ou qui le seraient s’ils n’avaient pas fait l’objet d’une disposition avant la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574000" lims:id="574000"><Label>(ii)</Label><Text>de frais d’exploration et d’aménagement au Canada, de frais d’exploration au Canada, de frais d’aménagement au Canada ou de frais à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574001" lims:id="574001"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 12, art. 77]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574002" lims:id="574002"><Label>(iv)</Label><Text>de toute autre dépense engagée ou effectuée par la société dans la mesure où elle a été déduite lors du calcul de son revenu pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure, tiré d’une entreprise exploitée par elle au Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574003" lims:id="574003"><Label>m)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est égal à la proportion du montant dû (sauf un montant dû au titre de dépenses visées à l’alinéa l)) par la société à la fin de l’année au titre d’un engagement en cours à un moment quelconque de l’année à l’égard duquel il est stipulé qu’elle doit payer l’intérêt qui équivaut au rapport entre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574004" lims:id="574004"><Label>(i)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société sur l’engagement pour l’année et qui est déductible, ou le serait si ce n’était du paragraphe 18(2), (3.1) ou (4) ou de l’article 21 de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’année tiré d’une entreprise qu’elle exploite au Canada, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574005" lims:id="574005"><Label>(ii)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société sur l’engagement pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574006" lims:id="574006"><Label>n)</Label><Text>la fraction, s’il en est,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574007" lims:id="574007"><Label>(i)</Label><Text>de la partie (appelée dans le présent alinéa « montant à payer selon la partie I »), s’il en est, de l’impôt payable pour l’année par la société, en vertu de la partie I de la Loi, qui est en sus du montant, s’il en est, payé par la société avant la fin de l’année à ce titre,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574008" lims:id="574008"><Text>qui est en sus,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574009" lims:id="574009"><Label>(ii)</Label><Text>de la proportion du montant d’impôt à payer en vertu de la partie I que représente le rapport entre la moins élevée des sommes ci-après, relativement à la société pour l’année, et le revenu imposable de la société gagné au Canada pour l’année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574010" lims:id="574010"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent du total des sommes dont chacune représente un gain en capital imposable de la société pour l’année provenant de la disposition d’un bien canadien imposable qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada sur le total des sommes dont chacune représente une perte en capital déductible de la société pour l’année résultant de la disposition d’un tel bien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574011" lims:id="574011"><Label>(B)</Label><Text>la somme qui serait déterminée pour l’année selon la division (A) s’il n’était pas tenu compte du passage « qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada »;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574012" lims:id="574012"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574013" lims:id="574013"><Label>o)</Label><Text>la fraction, s’il en est,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574014" lims:id="574014"><Label>(i)</Label><Text>de la partie (appelée dans le présent alinéa « montant d’impôt provincial à payer »), s’il en est, de tout impôt sur le revenu payable pour l’année par la société au gouvernement d’une province (dans la mesure où cet impôt n’était pas déductible en vertu de la partie I de la Loi lors du calcul du revenu de la société tiré d’une entreprise exploitée par elle au Canada) qui est en sus du montant, s’il en est, payé par la société avant la fin de l’année à ce titre,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574015" lims:id="574015"><Text>qui est en sus,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574016" lims:id="574016"><Label>(ii)</Label><Text>de la proportion du montant d’impôt provincial à payer que représente le rapport entre la moins élevée des sommes ci-après, relativement à la société pour l’année, et le revenu imposable de la société gagné au Canada pour l’année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574017" lims:id="574017"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent du total des sommes dont chacune représente un gain en capital imposable de la société pour l’année provenant de la disposition d’un bien canadien imposable qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada sur le total des sommes dont chacune représente une perte en capital déductible de la société pour l’année résultant de la disposition d’un tel bien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574018" lims:id="574018"><Label>(B)</Label><Text>la somme qui serait déterminée pour l’année selon la division (A) s’il n’était pas tenu compte du passage « qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada ».</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574019" lims:id="574019"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574020" lims:id="574020"><Label>p)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574021" lims:id="574021"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (2)i), les « avoirs liquides admissibles de la société à la fin de l’année » constituent une somme égale au plus petit des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574022" lims:id="574022"><Label>a)</Label><Text>le total obtenu en additionnant</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574023" lims:id="574023"><Label>(i)</Label><Text>le montant en monnaie canadienne que détient la société à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574024" lims:id="574024"><Label>(ii)</Label><Text>le solde porté au crédit de la société à la fin de cette année au titre des montants déposés dans une succursale ou un autre bureau au Canada</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574025" lims:id="574025"><Label>(A)</Label><Text>d’une banque,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574026" lims:id="574026"><Label>(B)</Label><Text>d’une société munie d’une licence ou autrement autorisée en vertu de lois du Canada ou d’une province à exploiter au Canada l’entreprise consistant à offrir au public ses services à titre de fiduciaire, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574027" lims:id="574027"><Label>(C)</Label><Text>d’une caisse de crédit, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574028" lims:id="574028"><Label>(iii)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, à la fin de cette année, de chaque obligation, débenture, lettre de change, billet, hypothèque ou titre semblable qui ne figurait pas à l’inventaire de la société à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada (autre qu’une créance visée aux alinéas (2)e) ou g) ou une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)p) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année), qui a été émis par une personne résidant au Canada avec laquelle la société n’avait pas de lien de dépendance et qui échoit au cours de l’année qui suit la date à laquelle il a été acquis par la société,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574029" lims:id="574029"><Text>dans la mesure où ces montants sont attribuables aux bénéfices de la société provenant de l’exploitation d’une entreprise au Canada ou sont utilisés ou détenus par elle au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574030" lims:id="574030"><Label>b)</Label><Text>un montant égal à 4/3 du quotient obtenu en divisant</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574031" lims:id="574031"><Label>(i)</Label><Text>le total de tous les montants qui seraient autrement fixés en vertu des sous-alinéas a)(i), (ii) et (iii) si l’allusion qui y est faite à « à la fin de cette année » se lisait comme une allusion à « à la fin de chaque mois de cette année »,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574032" lims:id="574032"><Text>par</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574033" lims:id="574033"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre de mois de cette année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574034" lims:id="574034"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque, à la fin d’une année d’imposition, une société est associé d’une société de personnes qui exploitait une entreprise au Canada à un moment quelconque de cette année, les investissements admissibles de la société dans des biens situés au Canada à la fin de l’année constituent un montant égal au total obtenu en additionnant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574035" lims:id="574035"><Label>a)</Label><Text>tout montant qui serait fixé en vertu du paragraphe (2) si la société n’était pas, à la fin de l’année, associé d’une société de personnes qui exploitait une entreprise au Canada à un moment quelconque de l’année; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574036" lims:id="574036"><Label>b)</Label><Text>un montant égal à la partie du montant des investissements admissibles de la société de personnes dans des biens situés au Canada, à la fin du dernier exercice de la société de personnes se terminant au cours de l’année d’imposition de la société, qui peut raisonnablement être attribuée à la société, eu égard à toutes les circonstances y compris les droits qu’aurait la société, si la société de personnes cessait d’exister, d’avoir une part lors de la répartition des biens détenus par la société de personnes afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada ou de lui faire produire un revenu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574037" lims:id="574037"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (4), pour une société de personnes, les « investissements admissibles dans des biens situés au Canada » à la fin d’un exercice constituent la partie, s’il en est, du total obtenu en additionnant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574038" lims:id="574038"><Label>a)</Label><Text>le coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, des terrains qu’elle possède au Canada à ce moment afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou de lui faire produire un revenu, autres que les terrains qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574039" lims:id="574039"><Label>(i)</Label><Text>des biens figurant à l’inventaire de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574040" lims:id="574040"><Label>(ii)</Label><Text>des biens amortissables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574041" lims:id="574041"><Label>(iii)</Label><Text>des avoirs miniers canadiens, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574042" lims:id="574042"><Label>(iv)</Label><Text>des terrains dont le coût est ou était déductible lors du calcul du revenu de la société de personnes ou du revenu d’un associé de la société de personnes,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574043" lims:id="574043"><Label>b)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, immédiatement après la fin de l’exercice, de chaque bien amortissable qu’elle possède au Canada afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada ou de lui faire produire un revenu,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574044" lims:id="574044"><Label>c)</Label><Text>un montant égal aux 4/3 du montant cumulatif des immobilisations admissibles de la société de personnes, immédiatement après la fin de l’exercice, au titre de chaque entreprise qu’elle exploite au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574045" lims:id="574045"><Label>d)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, de chaque créance à recouvrer par elle, ou de tout autre droit de la société de personnes de recevoir un montant, qui était impayé par suite de la disposition par elle de biens à l’égard desquels un montant serait inclus, en vertu de l’alinéa a), b) ou c), dans ses investissements admissibles dans des biens situés au Canada à la fin de l’exercice si les biens n’avaient pas fait l’objet d’une disposition par elle avant la fin de l’exercice,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574046" lims:id="574046"><Label>e)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, de chaque bien, autre que des avoirs miniers canadiens, qui figurait à l’inventaire de la société de personnes à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574047" lims:id="574047"><Label>f)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, de chaque créance (autre qu’une créance visée à l’alinéa d) ou une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)p) de la Loi lors du calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice) à recouvrer par elle</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574048" lims:id="574048"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de toute transaction en vertu de laquelle un montant a été inclus lors du calcul de son revenu pour l’exercice ou pour un exercice antérieur, ou du calcul du revenu d’un associé de la société de personnes pour une année d’imposition antérieure, tiré d’une entreprise exploitée au Canada par la société de personnes, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574049" lims:id="574049"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’une partie quelconque de ses activités habituelles exercées au Canada consistait à prêter de l’argent, à l’égard d’un prêt consenti par la société de personnes dans le cours normal des activités de cette partie de son entreprise, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574050" lims:id="574050"><Label>g)</Label><Text>un montant égal aux avoirs liquides admissibles de la société de personnes à la fin de l’exercice,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574051" lims:id="574051"><Text>qui est en sus du total obtenu en additionnant</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574052" lims:id="574052"><Label>h)</Label><Text>un montant égal au total des sommes déduites en application des alinéas 20(1)l), l.1) ou n) de la Loi dans le calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice provenant d’une entreprise qu’elle exploite au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574053" lims:id="574053"><Label>i)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est un montant déduit par la société de personnes au cours de son exercice, en vertu du sous-alinéa 40(1)a)(iii) ou 44(1)e)(iii) de la Loi, à l’égard d’une créance visée à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574054" lims:id="574054"><Label>j)</Label><Text>un montant égal au total de chaque montant que doit la société de personnes à la fin de l’exercice au titre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574055" lims:id="574055"><Label>(i)</Label><Text>du prix d’achat de biens visés à l’alinéa a), b) ou e), ou qui seraient ainsi visés s’ils n’avaient fait l’objet d’une disposition avant la fin de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574056" lims:id="574056"><Label>(ii)</Label><Text>de frais d’exploration et d’aménagement au Canada, de frais d’exploration au Canada, de frais d’aménagement au Canada ou de frais à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574057" lims:id="574057"><Label>(iii)</Label><Text>de dépense en capital admissible faite ou supportée par la société de personnes avant la fin de l’exercice à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574058" lims:id="574058"><Label>(iv)</Label><Text>de toute autre dépense engagée ou effectuée par la société de personnes dans la mesure où elle a été déduite lors du calcul de son revenu pour l’exercice ou pour un exercice précédent, ou lors du calcul du revenu d’un associé de la société de personnes, pour une année d’imposition antérieure, tiré d’une entreprise exploitée au Canada par la société de personnes; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574059" lims:id="574059"><Label>k)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est égal à la proportion du montant dû (sauf un montant dû au titre de dépenses visées à l’alinéa j)) par la société de personnes à la fin de l’exercice au titre d’un engagement en cours à un moment quelconque de l’exercice, à l’égard duquel il est stipulé qu’elle doit payer l’intérêt, qui équivaut au rapport entre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574060" lims:id="574060"><Label>(i)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société de personnes sur l’engagement pour l’exercice et qui est déductible, ou le serait si ce n’était du paragraphe 18(2) ou (3.1) ou de l’article 21 de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’exercice tiré d’une entreprise qu’elle exploite au Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574061" lims:id="574061"><Text>et</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574062" lims:id="574062"><Label>(ii)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société de personnes sur l’engagement à l’égard de l’exercice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574063" lims:id="574063"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (5)g), les « avoirs liquides admissibles de la société de personnes à la fin de l’exercice » constituent une somme égale au plus petit des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574064" lims:id="574064"><Label>a)</Label><Text>la total des sommes ci-après (dans la mesure où elles sont attribuables aux bénéfices de la société de personnes tirés de l’exploitation d’une entreprise au Canada ou sont utilisées ou détenues par la société de personnes au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574065" lims:id="574065"><Label>(i)</Label><Text>le montant en monnaie canadienne que détient la société de personnes à la fin de cet exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574066" lims:id="574066"><Label>(ii)</Label><Text>le solde porté au crédit de la société de personnes à la fin de cet exercice au titre des montants déposés dans une succursale ou un autre bureau au Canada</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574067" lims:id="574067"><Label>(A)</Label><Text>d’une banque,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574068" lims:id="574068"><Label>(B)</Label><Text>d’une société munie d’une licence ou autrement autorisée en vertu des lois du Canada ou d’une province à exploiter au Canada l’entreprise consistant à offrir au public ses services à titre fiduciaire, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574069" lims:id="574069"><Label>(C)</Label><Text>d’une caisse de crédit, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574070" lims:id="574070"><Label>(iii)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de cet exercice, de chaque obligation, débenture, lettre de change, billet, hypothèque ou titre semblable qui ne figurait pas à l’inventaire de la société de personnes à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada (à l’exception d’une créance visée à l’alinéa (5)d) ou f) et d’une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)p) de la Loi dans le calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice), qui a été émis par une personne résidant au Canada avec laquelle aucun des associés de la société de personnes n’avait de lien de dépendance et qui échoit dans un délai d’un an suivant la date à laquelle il a été acquis par la société de personnes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574071" lims:id="574071"><Label>b)</Label><Text>un montant égal à 4/3 du quotient obtenu en divisant</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574072" lims:id="574072"><Label>(i)</Label><Text>le total de tous les montants qui seraient autrement fixés en vertu des sous-alinéas a)(i), (ii) et (iii) si l’allusion qui y est faite à « à la fin de cet exercice » se lisait comme une allusion à « à la fin de chaque mois de cet exercice »,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574073" lims:id="574073"><Text>par</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574074" lims:id="574074"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre de mois de cet exercice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574075" lims:id="574075"><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (4) à (6) seront interprétés comme si chacune des suppositions des alinéas 96(1)a) à g) de la Loi y étaient faites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574076" lims:id="574076"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 219(1)j) de la Loi, l’allocation d’une banque étrangère autorisée pour une année d’imposition à l’égard de ses investissements dans des biens situés au Canada correspond à l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574077" lims:id="574077"><Label>a)</Label><Text>la moyenne des sommes représentant chacune la plus élevée des sommes ci-après pour une période de calcul (au sens du paragraphe 20.2(1) de la Loi) de la banque pour l’année :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574078" lims:id="574078"><Label>(i)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574079" lims:id="574079"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574080" lims:id="574080"><FormulaText>0,05 × A</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574081" lims:id="574081"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément A des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la période,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574082" lims:id="574082"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent de la somme visée à la division (A) sur celle visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574083" lims:id="574083"><Label>(A)</Label><Text>le total des coûts indiqués pour la banque, à la fin de la période ou, s’il s’agit d’un bien amortissable ou d’une immobilisation admissible, immédiatement après la fin de l’année, de chaque élément d’actif se rapportant à l’entreprise bancaire canadienne de la banque qui est inscrit dans les documents comptables de l’entreprise de la manière dont il doit être traité aux fins d’établissement des états financiers de succursale, au sens du paragraphe 20.2(1) de la Loi, pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574084" lims:id="574084"><Label>(B)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574085" lims:id="574085"><Label>(I)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574086" lims:id="574086"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574087" lims:id="574087"><FormulaText>D + AS</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574088" lims:id="574088"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément D des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la période,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574089" lims:id="574089"><FormulaTerm>AS</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément AS des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la période,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574090" lims:id="574090"><Label>(II)</Label><Text>la somme demandée par la banque selon la division 20.2(3)b)(ii)(A) de la Loi;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574091" lims:id="574091"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune une somme qui serait déterminée selon les alinéas (2)j), k), n) ou o) si ces dispositions s’appliquaient à la banque pour l’année, sauf dans la mesure où le montant correspond à une dette de la banque qui est incluse à l’élément D des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la dernière période de calcul de la banque pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574093" lims:id="574093">DORS/81-656, art. 2; DORS/84-948, art. 4; DORS/90-258, art. 1; DORS/91-78, art. 2; DORS/93-395, art. 1; DORS/94-686, art. 8(F), 47, 58 à 61(F), 62, 63 à 65(F), 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/2009-302, art. 7; DORS/2010-93, art. 11; 2016, ch. 12, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574094" lims:id="574094" level="2"><TitleText>Réduction de certains montants à déduire ou à retenir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="574095" lims:id="574095"><Label>809</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574096" lims:id="574096"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’une personne non-résidente (appelée dans le présent article « le bénéficiaire ») a déposé entre les mains du ministre l’état exigé du bénéficiaire pour l’année, le montant devant par ailleurs, en vertu des paragraphes 215(1) à (3) de la Loi, être déduit ou retenu sur tout paiement admissible versé au bénéficiaire ou porté à son crédit par une personne résidant au Canada (appelée dans le présent article « le payeur ») au cours de l’année et après production de l’état exigé pour l’année, est réduit du montant déterminé d’après les règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574097" lims:id="574097"><Label>a)</Label><Text>déterminer le montant par lequel</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574098" lims:id="574098"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui serait, si le bénéficiaire ne fait pas le choix prévu à l’article 217 de la Loi pour l’année, celui de l’impôt payable par le bénéficiaire en vertu de la partie XIII de la Loi sur le total des sommes qu’il a estimées dans l’état qui est exigé de lui pour l’année conformément à l’alinéa a) de la définition d’<DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574099" lims:id="574099"><Text>dépasse</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574100" lims:id="574100"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui serait, si le bénéficiaire fait le choix prévu au sous-alinéa (i), celui de l’impôt payable (en supposant qu’aucune partie du revenu du bénéficiaire pour l’année n’était un revenu gagné dans l’année dans une province) par le bénéficiaire en vertu de la partie I de la Loi, sur le revenu imposable estimatif qu’il a calculé dans l’état exigé de lui pour l’année conformément à l’alinéa b) de la définition <DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4),</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574101" lims:id="574101"><Label>b)</Label><Text>déterminer le pourcentage que constitue le montant déterminé en vertu de l’alinéa a) du total des sommes qu’il a estimées dans l’état qui est exigé de lui pour l’année conformément à l’alinéa a) de la définition <DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574102" lims:id="574102"><Label>c)</Label><Text>lorsque le calcul d’un pourcentage en vertu de l’alinéa b) aboutit à une fraction, ne pas tenir compte de la fraction aux fins de l’alinéa d),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574103" lims:id="574103"><Label>d)</Label><Text>multiplier le pourcentage déterminé en vertu de l’alinéa b) par le montant du paiement admissible,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574104" lims:id="574104"><Text>et le produit de la multiplication faite aux termes de l’alinéa d) est le montant par lequel est réduit le montant qui doit être déduit ou retenu.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574105" lims:id="574105"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas pour réduire le montant à déduire ou à retenir sur un paiement admissible si, après que le payeur a versé ou crédité le paiement admissible, le total de tous les paiements admissibles que le payeur a versés au bénéficiaire ou porté au crédit de ce dernier pendant l’année dépasse le montant estimé à l’égard de ce payeur, par le bénéficiaire dans son état exigé pour l’année conformément à l’alinéa a) de la définition <DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574106" lims:id="574106"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un bénéficiaire a déposé entre les mains du ministre un avis écrit portant que certaines informations ou estimations de l’état exigé du bénéficiaire pour l’année ne sont pas exactes et qu’il indique les informations ou estimations exactes qu’il y a lieu de leur substituer ou lorsque le ministre est convaincu que certaines informations ou estimations de l’état exigé du bénéficiaire pour l’année ne sont pas exactes et que le ministre possède les informations ou estimations exactes qu’il y a lieu de leur substituer pour calculer les montants aux fins du paragraphe (1), relativement à tout paiement admissible versé ou porté au crédit du bénéficiaire après le dépôt de l’avis ou après que le ministre en aura été convaincu, selon le cas, il ne sera pas tenu compte des informations ou des estimations inexactes et l’état exigé pour l’année sera réputé contenir uniquement les informations ou estimations exactes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574107" lims:id="574107"><Label>(4)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574108" lims:id="574108"><Text><DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> d’un bénéficiaire au titre d’une année d’imposition signifie un état écrit et signé par le bénéficiaire qui contient, relativement au bénéficiaire,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574109" lims:id="574109"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse de chaque payeur d’un paiement admissible au cours de l’année et, relativement à chacun de ces payeurs, une estimation par le bénéficiaire du total de ces paiements admissibles, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574110" lims:id="574110"><Label>b)</Label><Text>un calcul fait par lui de son revenu imposable estimatif gagné au Canada pour l’année, en supposant qu’il fait le choix à l’égard de l’année prévu par l’article 217 de la Loi, accompagné de toute information nécessaire aux fins de l’estimation de ce revenu; (<DefinedTermEn>required statement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574111" lims:id="574111"><Text><DefinedTermFr>paiement admissible</DefinedTermFr> relativement à une personne non-résidente signifie tout montant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574112" lims:id="574112"><Label>a)</Label><Text>qui lui a été versé ou porté à son crédit, ou qui doit lui être versé ou porté à son crédit au titre, ou en paiement intégral ou partiel de tout montant visé à l’alinéa 212(1)f) ou h) ou à l’un des alinéas 212(1)j), k), l), m) ou q) de la Loi, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574113" lims:id="574113"><Label>b)</Label><Text>sur lequel un impôt prévu à la partie XIII de la Loi est ou serait payable par cette personne, sauf si elle fait un choix aux termes de l’article 217 de la Loi. (<DefinedTermEn>qualifying payment</DefinedTermEn>).</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574115" lims:id="574115">DORS/81-656, art. 3; DORS/94-686, art. 50(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="574116" lims:id="574116"><Label>810</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 8]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="574118" lims:id="574118">DORS/94-686, art. 57(F); DORS/2009-302, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574119" lims:id="574119" level="1"><Label>PARTIE IX</Label><TitleText>[Abrogée, DORS/2003-5, art. 13]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574120" lims:id="574120" level="1"><Label>PARTIE X</Label><TitleText>Choix dans le cas de contribuables décédés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="574122" lims:id="1558414"><Label>1000</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 102]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="574139" lims:id="1558415"><Label>1000.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 102]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574150" lims:id="574150" level="2"><TitleText>Acomptes provisionnels annuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="574151" lims:id="574151"><Label>1001</Label><Text>Tout choix qu’effectue, en vertu du paragraphe 159(5) de la Loi, le représentant légal d’un contribuable décédé s’exerce en déposant la formule prescrite auprès du ministre au plus tard le jour auquel le paiement du premier des « acomptes provisionnels annuels consécutifs et égaux » mentionné dans ce paragraphe doit être fait.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574152" lims:id="574152" level="1"><Label>PARTIE XI</Label><TitleText>Déductions pour amortissement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574153" lims:id="574153" level="2"><Label>SECTION I</Label><TitleText>Déductions permises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="574154" lims:id="574154"><Label>1100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356793" lims:id="1356793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356794" lims:id="1356794">Passation en charges immédiate</MarginalNote><Label>(0.1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, une personne ou société de personnes admissible peut déduire dans le calcul de son revenu pour chaque année d’imposition un montant correspondant au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356795" lims:id="1356795"><Label>a)</Label><Text>le plafond de passation en charges immédiate de la personne ou société de personnes admissible pour l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356796" lims:id="1356796"><Label>b)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour la personne ou société de personnes admissible à la fin de l’année d’imposition (avant toute déduction en vertu de la présente partie pour l’année d’imposition) des biens qui sont des biens relatifs à la passation en charges immédiate désignés pour l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356797" lims:id="1356797"><Label>c)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible n’est pas une société privée sous contrôle canadien, le montant du revenu éventuel (calculé compte non tenu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi) provenant de la source de revenus qui est une entreprise ou des biens dans laquelle les biens relatifs à la passation en charges immédiate désignés pertinents sont utilisés pour l’année d’imposition de la personne ou société de personnes admissible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356798" lims:id="1356798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356799" lims:id="1356799">Fraction non amortie du coût en capital — passation en charges immédiate</MarginalNote><Label>(0.2)</Label><Text>Avant le calcul de toute autre déduction permise en vertu de la présente partie et des annexes II à VI, tout montant qu’une personne ou société de personnes admissible a déduit en application du paragraphe (0.1) relativement à un bien relatif à la passation en charges immédiate désigné d’une catégorie prescrite est déduit de la fraction non amortie du coût en capital de la catégorie donnée à laquelle le bien appartient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356800" lims:id="1356800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356801" lims:id="1356801">Dépenses exclues de l’alinéa (0.1)b)</MarginalNote><Label>(0.3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (0.1)b), quant à un bien d’une catégorie de l’annexe II qui n’est un bien relatif à la passation en charges immédiate d’une personne ou société de personnes admissible que par l’effet du sous-alinéa c)(i) de la définition de <DefinitionRef>bien relatif à la passation en charges immédiate</DefinitionRef> au paragraphe 1104(3.1), les montants engagés par une personne ou une société de personnes relativement au bien ne doivent pas être inclus dans le calcul de la fraction non amortie du coût en capital, pour la personne ou société de personnes admissible, à la fin de l’année d’imposition (avant toute déduction en vertu de la présente partie pour l’année d’imposition) des biens qui sont des biens relatifs à la passation en charges immédiate désignés pour l’année d’imposition si les montants sont engagés avant le 19 avril 2021 (si la personne ou société de personnes admissible est une société privée sous contrôle canadien) ou avant 2022 (si la personne ou société de personnes admissible est un particulier ou une société de personnes canadienne), sauf si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356802" lims:id="1356802"><Label>a)</Label><Text>une personne ou société de personnes admissible acquiert le bien d’une autre personne ou société de personnes (appelées au présent alinéa respectivement « cessionnaire » et « cédant ») :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356803" lims:id="1356803"><Label>(i)</Label><Text>si le cessionnaire est une société privée sous contrôle canadien, après le 18 avril 2021,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356804" lims:id="1356804"><Label>(ii)</Label><Text>si le cessionnaire est un particulier ou une société de personnes canadienne, après le 31 décembre 2021;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356805" lims:id="1356805"><Label>b)</Label><Text>le cessionnaire était :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356806" lims:id="1356806"><Label>(i)</Label><Text>soit la personne ou la société de personnes admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356807" lims:id="1356807"><Label>(ii)</Label><Text>soit une personne ou société de personnes qui a un lien de dépendance avec la personne ou la société de personnes admissible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356808" lims:id="1356808"><Label>c)</Label><Text>le cédant, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356809" lims:id="1356809"><Label>(i)</Label><Text>n’avait pas de lien de dépendance avec le cessionnaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356810" lims:id="1356810"><Label>(ii)</Label><Text>détenait le bien à titre de bien à porter à l’inventaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574155" lims:id="574155"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 8(1)j) et p) et de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, un contribuable peut déduire dans le calcul de son revenu pour chaque année d’imposition des montants correspondant :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574156" lims:id="574156" level="3"><TitleText>Taux</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574157" lims:id="574157"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), au montant qu’il peut réclamer à l’égard de biens de chacune des catégories suivantes de l’annexe II, sans dépasser, à l’égard des biens</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574158" lims:id="574158"><Label>(i)</Label><Text>de la catégorie 1, 4 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574159" lims:id="574159"><Label>(ii)</Label><Text>de la catégorie 2, 6 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574160" lims:id="574160"><Label>(iii)</Label><Text>de la catégorie 3, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574161" lims:id="574161"><Label>(iv)</Label><Text>de la catégorie 4, 6 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574162" lims:id="574162"><Label>(v)</Label><Text>de la catégorie 5, 10 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574163" lims:id="574163"><Label>(vi)</Label><Text>de la catégorie 6, 10 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574164" lims:id="574164"><Label>(vii)</Label><Text>de la catégorie 7, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574165" lims:id="574165"><Label>(viii)</Label><Text>de la catégorie 8, 20 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574166" lims:id="574166"><Label>(ix)</Label><Text>de la catégorie 9, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574167" lims:id="574167"><Label>(x)</Label><Text>de la catégorie 10, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574168" lims:id="574168"><Label>(x.1)</Label><Text>de la catégorie 10.1, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574169" lims:id="574169"><Label>(xi)</Label><Text>de la catégorie 11, 35 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574170" lims:id="574170"><Label>(xii)</Label><Text>de la catégorie 12, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574171" lims:id="574171"><Label>(xii.1)</Label><Text>de la catégorie 14.1, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574172" lims:id="574172"><Label>(xiii)</Label><Text>de la catégorie 16, 40 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574173" lims:id="574173"><Label>(xiv)</Label><Text>de la catégorie 17, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574174" lims:id="574174"><Label>(xv)</Label><Text>de la catégorie 18, 60 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574175" lims:id="574175"><Label>(xvi)</Label><Text>de la catégorie 22, 50 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574176" lims:id="574176"><Label>(xvii)</Label><Text>de la catégorie 23, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574177" lims:id="574177"><Label>(xviii)</Label><Text>de la catégorie 25, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574178" lims:id="574178"><Label>(xix)</Label><Text>de la catégorie 26, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574179" lims:id="574179"><Label>(xx)</Label><Text>de la catégorie 28, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574180" lims:id="574180"><Label>(xxi)</Label><Text>de la catégorie 30, 40 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574181" lims:id="574181"><Label>(xxii)</Label><Text>de la catégorie 31, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574182" lims:id="574182"><Label>(xxiii)</Label><Text>de la catégorie 32, 10 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574183" lims:id="574183"><Label>(xxiv)</Label><Text>de la catégorie 33, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574184" lims:id="574184"><Label>(xxv)</Label><Text>de la catégorie 35, 7 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574185" lims:id="574185"><Label>(xxvi)</Label><Text>de la catégorie 37, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574186" lims:id="574186"><Label>(xxvii)</Label><Text>de la catégorie 41, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574187" lims:id="574187"><Label>(xxvii.1)</Label><Text>de la catégorie 41.1, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574188" lims:id="574188"><Label>(xxvii.2)</Label><Text>de la catégorie 41.2, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574189" lims:id="574189"><Label>(xxviii)</Label><Text>de la catégorie 42, 12 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574190" lims:id="574190"><Label>(xxix)</Label><Text>de la catégorie 43, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574191" lims:id="574191"><Label>(xxix.1)</Label><Text>de la catégorie 43.1, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574192" lims:id="574192"><Label>(xxix.2)</Label><Text>de la catégorie 43.2, 50 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574193" lims:id="574193"><Label>(xxx)</Label><Text>de la catégorie 44, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574194" lims:id="574194"><Label>(xxxi)</Label><Text>de la catégorie 45, 45 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574195" lims:id="574195"><Label>(xxxii)</Label><Text>de la catégorie 46, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574196" lims:id="574196"><Label>(xxxiii)</Label><Text>de la catégorie 47, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574197" lims:id="574197"><Label>(xxxiv)</Label><Text>de la catégorie 48, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574198" lims:id="574198"><Label>(xxxv)</Label><Text>de la catégorie 49, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574199" lims:id="574199"><Label>(xxxvi)</Label><Text>de la catégorie 50, 55 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574200" lims:id="574200"><Label>(xxxvii)</Label><Text>de la catégorie 51, 6 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574201" lims:id="574201"><Label>(xxxviii)</Label><Text>de la catégorie 52, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574202" lims:id="574202"><Label>(xxxix)</Label><Text>de la catégorie 53, 50 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161457" lims:id="1161457"><Label>(xl)</Label><Text>de la catégorie 54, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161458" lims:id="1161458"><Label>(xli)</Label><Text>de la catégorie 55, 40 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299908" lims:id="1299908"><Label>(xlii)</Label><Text>de la catégorie 56, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473402" lims:id="1473402"><Label>(xliii)</Label><Text>de la catégorie 57, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473403" lims:id="1473403"><Label>(xliv)</Label><Text>de la catégorie 58, 20 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473404" lims:id="1473404"><Label>(xlv)</Label><Text>de la catégorie 59, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473405" lims:id="1473405"><Label>(xlvi)</Label><Text>de la catégorie 60, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574203" lims:id="574203"><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie, à la fin de l’année d’imposition (avant toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574204" lims:id="574204" level="3"><TitleText>Catégorie 1</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574205" lims:id="574205"><Label>a.1)</Label><Text>lorsqu’un bien du contribuable qui est un bâtiment est compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(5b.1) et qu’au moins 90 pour cent de l’aire de plancher du bâtiment est utilisée, à la fin de l’année d’imposition, pour la fabrication ou la transformation au Canada de marchandises destinées à la vente ou à la location, à la somme qu’il demande jusqu’à concurrence de 6 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant toute déduction prévue par le présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574206" lims:id="574206"><Label>a.2)</Label><Text>lorsqu’un bien du contribuable qui est un bâtiment est compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(5b.1), qu’au moins 90 pour cent de l’aire de plancher du bâtiment est utilisée, à la fin de l’année d’imposition, à une fin non résidentielle au Canada et que le bien ne donne pas droit pour l’année à la déduction additionnelle prévue à l’alinéa a.1), à la somme qu’il demande jusqu’à concurrence de 2 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant toute déduction prévue par le présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574207" lims:id="574207"><Label>a.3)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens qui sont utilisés à titre de partie d’une installation de liquéfaction admissible et qui, aux termes du paragraphe 1101(5b.2), font partie d’une catégorie distincte, sans dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574208" lims:id="574208"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de ses activités de liquéfaction admissibles relativement à l’installation de liquéfaction admissible (compte tenu de toute déduction prévue à l’alinéa yb) et avant toute déduction prévue au présent alinéa),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574209" lims:id="574209"><Label>(ii)</Label><Text>6 % de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie distincte à la fin de l’année (avant toute déduction prévue au présent paragraphe pour l’année);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558417" lims:id="1558417"><Label>a.4)</Label><Text>lorsqu’un bien du contribuable qui est un nouvel ensemble résidentiel construit spécialement pour la location tout au long de l’année d’imposition est compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(1ac.1), à la somme qu’il demande jusqu’à concurrence de six pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant toute déduction prévue par le présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574210" lims:id="574210" level="3"><TitleText>Catégorie 13</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574211" lims:id="574211"><Label>b)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer au titre du coût en capital, pour lui, d’un bien de la catégorie 13 de l’annexe II, sans dépasser :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="574212" lims:id="1161459"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le coût en capital du bien a été engagé au cours de l’année d’imposition et après le 12 novembre 1981 :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161460" lims:id="1161460"><Label>(A)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1552960" lims:id="1558501">si le bien est soit un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré et que le coût en capital du bien est engagé avant 2024, soit un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré et que le coût en capital du bien est engagé avant 2030, le moins élevé des montants suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161461" lims:id="1161461"><Label>(I)</Label><Text>150 pour cent du montant calculé pour l’année conformément à l’annexe III,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161462" lims:id="1161462"><Label>(II)</Label><Text>le montant visé à l’alinéa 1b) de l’annexe III,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161463" lims:id="1558502"><Label>(B)</Label><Text>si le bien n’est pas un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré, ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré, et n’est pas visé à l’un des sous-alinéas b)(iii) à (v) de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2), 50 pour cent du montant calculé pour l’année en conformité avec l’annexe III,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574213" lims:id="574213"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, le montant calculé pour l’année en conformité avec l’annexe III,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574214" lims:id="574214"><Text>pour l’application du présent alinéa et de l’annexe III, le coût en capital d’un bien pour un contribuable est réputé avoir été engagé au moment où le bien est devenu prêt à être mis en service par le contribuable;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574215" lims:id="574215" level="3"><TitleText>Catégorie 14</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574216" lims:id="574216"><Label>c)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard de biens de la catégorie 14 de l’annexe II sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="574217" lims:id="1161464"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161465" lims:id="1161465"><Label>(A)</Label><Text>l’ensemble des montants obtenus pour l’année en répartissant le coût en capital pour le contribuable de chacun des biens sur leur durée utile restante au moment où le coût a été encouru,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161466" lims:id="1161466"><Label>(B)</Label><Text>s’agissant d’un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré, le produit de la multiplication de la fraction du montant obtenu en vertu de la division (A) qui se rapporte au bien par, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161467" lims:id="1161467"><Label>(I)</Label><Text>0,5, si le bien devient prêt à être mis en service au cours de l’année et avant 2024,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161468" lims:id="1161468"><Label>(II)</Label><Text>0,25, si le bien devient prêt à être mis en service au cours de l’année et après 2023,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558503" lims:id="1558503"><Label>(C)</Label><Text>s’agissant d’un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré, le produit de la multiplication de la fraction du montant obtenu en vertu de la division (A) qui se rapporte au bien par, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558504" lims:id="1558504"><Label>(I)</Label><Text>0,5, si le bien devient prêt à être mis en service au cours de l’année et avant 2030,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558505" lims:id="1558505"><Label>(II)</Label><Text>0,25, si le bien devient prêt à être mis en service au cours de l’année et après 2029,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574218" lims:id="574218"><Label>(ii)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574219" lims:id="574219" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — catégorie 14.1</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574220" lims:id="574220"><Label>c.1)</Label><Text>pour les années d’imposition se terminant avant 2027, à la somme supplémentaire qu’il peut demander à l’égard de biens de la catégorie 14.1 de l’annexe II et qui n’est supérieure à aucune des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574221" lims:id="574221"><Label>(i)</Label><Text>2 % de l’excédent de la fraction non amortie du coût en capital des biens de la catégorie au début du 1<Sup>er</Sup> janvier 2017 sur le total des sommes dont chacune représente :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574222" lims:id="574222"><Label>(A)</Label><Text>une déduction prise en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi relativement à la catégorie pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574223" lims:id="574223"><Label>(B)</Label><Text>le triple du coût en capital d’un bien réputé, par le paragraphe 13(39) de la Loi, être acquis par le contribuable au cours de l’année ou d’une année antérieure,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574224" lims:id="574224"><Label>(ii)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574225" lims:id="574225"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574226" lims:id="574226"><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574227" lims:id="574227"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574228" lims:id="574228"><Label>(A)</Label><Text>500 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574229" lims:id="574229"><Label>(B)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital des biens de la catégorie pour le contribuable à la fin de l’année (avant qu’une déduction ne soit prise en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi relativement à la catégorie pour l’année);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574230" lims:id="574230"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes déductibles pour l’année en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi relativement à la catégorie par l’effet des sous-alinéa (i) ou a)(xii.1);</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574231" lims:id="574231" level="3"><TitleText>En remplacement de la double dépréciation</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574232" lims:id="574232"><Label>d)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer, sans dépasser, dans le cas de biens décrits dans chacune des catégories comprises dans l’annexe II, le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574233" lims:id="574233"><Label>(i)</Label><Text>de la moitié du montant qui lui aurait été alloué à l’égard de biens de ladite catégorie en vertu du sous-alinéa 6n)(ii) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> si cette Loi s’était appliquée à l’année d’imposition, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574234" lims:id="574234"><Label>(ii)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574235" lims:id="574235" level="3"><TitleText>Concessions forestières et droits de coupe</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574236" lims:id="574236"><Label>e)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer sans dépasser le montant calculé conformément à l’annexe VI à l’égard de ce que lui coûte en capital un bien, autre qu’un avoir forestier, qui constitue une concession forestière ou un droit de coupe de bois dans une telle concession;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574237" lims:id="574237" level="3"><TitleText>Catégorie 15</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574238" lims:id="574238"><Label>f)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer sans dépasser le montant calculé en conformité de l’annexe IV à l’égard de ce que lui coûtent en capital les biens de la catégorie 15 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574239" lims:id="574239" level="3"><TitleText>Mines de minéraux industriels</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574240" lims:id="574240"><Label>g)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer sans dépasser le montant calculé conformément à l’annexe V à l’égard de ce que lui coûte en capital un bien constitué par une mine de minéral industriel ou un droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574241" lims:id="574241"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574242" lims:id="574242" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Navires de pêche</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574243" lims:id="574243"><Label>i)</Label><Text>à un tel montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens de la catégorie prescrite au paragraphe 1101(2) sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574244" lims:id="574244"><Label>(i)</Label><Text>du montant par lequel la dépréciation qui aurait pu être prise sur les biens, si les décrets mentionnés dans ce paragraphe s’appliquaient à l’année d’imposition, dépasse le montant alloué en vertu de l’alinéa a) à l’égard des biens, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574245" lims:id="574245"><Label>(ii)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574246" lims:id="574246" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Catégories 1, 2, 3 et 6</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574247" lims:id="574247"><Label>j) et k)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/95-244, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574248" lims:id="574248" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Productions portant visa</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574249" lims:id="574249"><Label>l)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5k), ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574250" lims:id="574250"><Label>(i)</Label><Text>le total du revenu qu’il tire de ces biens et des biens visés à l’alinéa n) de la catégorie 12 de l’annexe II, calculé avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574251" lims:id="574251"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, supporté par lui, des biens de cette catégorie distincte à la fin de l’année avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574252" lims:id="574252" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574253" lims:id="574253"><Label>m)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il demande relativement à un bien pour lequel une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5k.1), ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574254" lims:id="574254"><Label>(i)</Label><Text>le revenu qu’il tire du bien pour l’année, déterminé avant que soit opérée une déduction en application du présent alinéa,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574255" lims:id="574255"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, du bien de cette catégorie distincte à la fin de l’année, calculée compte non tenu du paragraphe (2) et avant que soit opérée pour l’année une déduction en application du présent alinéa;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574256" lims:id="574256" level="3"><TitleText>Catégorie 19</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574257" lims:id="574257"><Label>n)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société possédée dans une mesure quelconque par des Canadiens dans une année d’imposition, ou un particulier qui a résidé au Canada dans l’année d’imposition pendant non moins de 183 jours, au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 19 de l’annexe II qu’il a acquis dans une année d’imposition particulière sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574258" lims:id="574258"><Label>(i)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital desdits biens en ce qui le concerne, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574259" lims:id="574259"><Label>(ii)</Label><Text>du montant par lequel le coût en capital desdits biens en ce qui le concerne dépasse l’ensemble des montants déduits à leur égard dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition antérieures,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574260" lims:id="574260"><Text>mais l’ensemble des montants déductibles pour une année d’imposition à l’égard de biens acquis dans chacune des années d’imposition particulières, en vertu du présent alinéa, ne doit pas dépasser le coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574261" lims:id="574261"><Label>o)</Label><Text>lorsque le contribuable n’a pas le droit d’opérer une déduction en vertu de l’alinéa n) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition, au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 19 de l’annexe II sans dépasser 20 pour cent du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574262" lims:id="574262" level="3"><TitleText>Catégorie 20</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574263" lims:id="574263"><Label>p)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 20 de l’annexe II acquis dans une année d’imposition particulière sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574264" lims:id="574264"><Label>(i)</Label><Text>de 20 pour cent du coût en capital desdits biens en ce qui le concerne, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574265" lims:id="574265"><Label>(ii)</Label><Text>du montant par lequel le coût en capital desdits biens en ce qui le concerne dépasse l’ensemble des montants déduits à leur égard dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition antérieures,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574266" lims:id="574266"><Text>mais l’ensemble des montants déductibles pour une année d’imposition à l’égard de biens acquis dans chacune des années d’imposition particulières, en vertu du présent alinéa, ne doit pas dépasser le coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574267" lims:id="574267" level="3"><TitleText>Catégorie 21</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574268" lims:id="574268"><Label>q)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 21 de l’annexe II acquis dans une année d’imposition particulière sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574269" lims:id="574269"><Label>(i)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital desdits biens en ce qui le concerne, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574270" lims:id="574270"><Label>(ii)</Label><Text>du montant par lequel le coût en capital desdits biens en ce qui le concerne dépasse l’ensemble des montants déduits à leur égard dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition antérieures,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574271" lims:id="574271"><Text>mais l’ensemble des montants déductibles pour une année d’imposition à l’égard de biens acquis dans chacune des années d’imposition particulières, en vertu du présent alinéa, ne doit pas dépasser le coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574272" lims:id="574272"><Label>r) à sa)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/78-377, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574273" lims:id="574273" level="3"><TitleText>Allocations supplémentaires — Installations d’entreposage du grain</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574274" lims:id="574274"><Label>sb)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer dans le cas de biens compris dans la catégorie 3, 6 ou 8 de l’annexe II</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574275" lims:id="574275"><Label>(i)</Label><Text>qui sont constitués</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574276" lims:id="574276"><Label>(A)</Label><Text>par un élévateur à grain situé dans la partie du Canada définie à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-10">Loi sur les grains du Canada</XRefExternal> comme étant la « Division de l’Est » et dont l’utilisation principale</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574277" lims:id="574277"><Label>(I)</Label><Text>consiste à recevoir du grain directement des producteurs soit pour stockage, soit pour expédition, soit pour l’un et l’autre,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574278" lims:id="574278"><Label>(II)</Label><Text>consiste à recevoir et à stocker du grain en vue de le transformer sur place en d’autres produits, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574279" lims:id="574279"><Label>(III)</Label><Text>a été certifiée par le ministre de l’Agriculture comme consistant à recevoir le grain qui n’a pas été officiellement inspecté ou pesé,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574280" lims:id="574280"><Label>(B)</Label><Text>par une addition à un élevateur à grain mentionné dans la disposition (A),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574281" lims:id="574281"><Label>(C)</Label><Text>par la machinerie fixe montée dans un élévateur à grain et à l’égard de laquelle, ou à l’égard d’une addition à laquelle un montant supplémentaire a été ou peut-être réclamé en vertu du présent alinéa,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574282" lims:id="574282"><Label>(D)</Label><Text>par de la machinerie fixe destinée au séchage du grain et montée dans un élévateur à grain mentionné dans la disposition (A),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574283" lims:id="574283"><Label>(E)</Label><Text>par de la machinerie destinée au séchage du grain dans une ferme, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574284" lims:id="574284"><Label>(F)</Label><Text>par un bâtiment destiné au stockage du grain dans une ferme,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574285" lims:id="574285"><Label>(ii)</Label><Text>qui ont été acquis par le contribuable dans l’année d’imposition ou dans l’une des trois années d’imposition précédentes, à une époque après le 1<Sup>er</Sup> avril 1972 mais avant le 1<Sup>er</Sup> août 1974, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574286" lims:id="574286"><Label>(iii)</Label><Text>qui n’ont pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant leur acquisition par le contribuable,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574287" lims:id="574287"><Text>sans dépasser le moindre,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574288" lims:id="574288"><Label>(iv)</Label><Text>lorsque les biens sont compris dans la catégorie 3, 22 pour cent de leur coût en capital, lorsque les biens sont compris dans la catégorie 6, 20 pour cent de leur coût en capital ou, lorsque les biens sont compris la catégorie 8,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574289" lims:id="574289"><Label>(A)</Label><Text>14 pour cent de leur coût en capital dans le cas de biens mentionnés à la disposition (i)(C), (D) ou (F), et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574290" lims:id="574290"><Label>(B)</Label><Text>14 pour cent de leur coût en capital ou 15 000 $ si ce dernier montant est inférieur, dans le cas de biens décrits dans la disposition (i)(E), et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574291" lims:id="574291"><Label>(v)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital pour lui, à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), des biens de la catégorie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574292" lims:id="574292" level="3"><TitleText>Catégories 24, 27, 29 et 34</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574293" lims:id="574293"><Label>t)</Label><Text>pour l’année d’imposition qui comprend le 12 novembre 1981, au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de chacune des catégories 24, 27, 29 et 34 de l’annexe II, sans dépasser le total</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574294" lims:id="574294"><Label>(i)</Label><Text>de 50 pour cent du moindre</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574295" lims:id="574295"><Label>(A)</Label><Text>du coût en capital, pour lui, de tous les biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574296" lims:id="574296"><Label>(B)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (calculée comme si aucun montant n’était inclus à l’égard de biens autres que des biens désignés de la catégorie, acquis après le 12 novembre 1981, et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574297" lims:id="574297"><Label>(ii)</Label><Text>de la fraction du montant déterminé en vertu de la disposition (i)(B) à l’égard de la catégorie, qui est en sus du montant déterminé en vertu de la disposition (i)(A) à l’égard de la catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574298" lims:id="574298"><Label>(iii)</Label><Text>du moindre</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574299" lims:id="574299"><Label>(A)</Label><Text>de 25 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens autres que des biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574300" lims:id="574300"><Label>(B)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574301" lims:id="574301"><Label>ta)</Label><Text>pour les années d’imposition commençant après le 12 novembre 1981, au montant qu’il peut réclamer à l’égard de biens de chacune des catégories 24, 27, 29 et 34 de l’annexe II, sans dépasser la somme</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574302" lims:id="574302"><Label>(i)</Label><Text>du total</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574303" lims:id="574303"><Label>(A)</Label><Text>du moindre</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574304" lims:id="574304"><Label>(I)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574305" lims:id="574305"><Label>(II)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année et, lorsqu’aucun des biens visés à la sous-disposition (I) n’a été acquis dans le cadre d’une opération désignée, calculée comme si aucun montant n’était inclus à l’égard des biens de la catégorie, autres que des biens désignés acquis par lui dans l’année), et</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574306" lims:id="574306"><Label>(B)</Label><Text>de 25 pour cent du moindre</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574307" lims:id="574307"><Label>(I)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (calculée comme si aucun montant n’était inclus à l’égard de biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année), ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574308" lims:id="574308"><Label>(II)</Label><Text>du coût en capital, pour lui, de biens de la catégorie autres que des biens désignés, acquis par lui dans l’année, et</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574309" lims:id="574309"><Label>(ii)</Label><Text>du moindre</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574310" lims:id="574310"><Label>(A)</Label><Text>de l’excédent</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574311" lims:id="574311"><Label>(I)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, de biens de la catégorie à la fin de l’année (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année)</Text></Subclause><ContinuedClause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574312" lims:id="574312"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedClause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574313" lims:id="574313"><Label>(II)</Label><Text>du coût en capital, pour lui, de tous les biens de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574314" lims:id="574314"><Label>(B)</Label><Text>d’un montant égal au total</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574315" lims:id="574315"><Label>(I)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens de la catégorie acquis par lui dans l’année d’imposition antérieure, autres que des biens désignés acquis dans le cadre d’une opération désignée, et</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574316" lims:id="574316"><Label>(II)</Label><Text>de la fraction du montant établi en vertu de la disposition (A) pour l’année à l’égard de la catégorie, qui est en sus du total de 75 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens de la catégorie, autres que des biens désignés, acquis par lui dans l’année d’imposition antérieure, et de 50 pour cent du coût en capital, pour lui, des biens désignés de la catégorie acquis par lui dans l’année d’imposition antérieure, sauf ceux acquis dans le cadre d’une opération désignée,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574317" lims:id="574317"><Text>et, aux fins du présent alinéa et de l’alinéa t), l’expression <DefinedTermFr>biens désignés</DefinedTermFr> d’une catégorie vise</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574318" lims:id="574318"><Label>(iii)</Label><Text>les biens de la catégorie acquis par lui avant le 13 novembre 1981,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574319" lims:id="574319"><Label>(iv)</Label><Text>les biens réputés être des biens désignés de la catégorie en vertu de l’alinéa (2.1)g) ou (2.2)j),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="574320" lims:id="1558795"><Label>(v)</Label><Text>les biens visés à l’un des sous-alinéas b)(iii) à (v) de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574321" lims:id="574321"><Text>pour l’application du présent alinéa :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574322" lims:id="574322"><Label>(vi)</Label><Text><DefinedTermFr>opération désignée</DefinedTermFr> s’entend d’une opération à laquelle s’appliquent les paragraphes 85(5), 87(1), 88(1), 97(4) ou 98(3) ou (5) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574323" lims:id="574323"><Label>(vii)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa (2.2)j), un bien est réputé avoir été acquis par un contribuable au moment où il est devenu prêt à être mis en service par celui-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574324" lims:id="574324"><Label>u)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574325" lims:id="574325" level="3"><TitleText>Navires canadiens</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574326" lims:id="574326"><Label>v)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer relativement à un bien qui consiste en :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574327" lims:id="574327"><Label>(i)</Label><Text>un navire visé au paragraphe 1101(2a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574328" lims:id="574328"><Label>(ii)</Label><Text>un bien compris dans une catégorie prescrite distincte par l’effet du paragraphe 13(14) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574329" lims:id="574329"><Label>(iii)</Label><Text>un bien qui a été constitué en catégorie prescrite en vertu du paragraphe 24(2) du chapitre 91 des Statuts du Canada de 1966-67,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574330" lims:id="574330"><Text>lequel montant ne peut toutefois dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="574331" lims:id="1161470"><Label>(iv)</Label><Text>le produit de la multiplication du coût en capital du bien pour lui par, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161471" lims:id="1558506"><Label>(A)</Label><Text>50 pour cent, dans le cas d’un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré acquis au cours de l’année et avant 2024 ou d’un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré acquis au cours de l’année et avant 2030,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161472" lims:id="1161472"><Label>(B)</Label><Text>16 2/3 pour cent, dans le cas d’un bien acquis au cours de l’année qui n’est :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161473" lims:id="1558507"><Label>(I)</Label><Text>ni un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré, ni un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161474" lims:id="1558796"><Label>(II)</Label><Text>ni un bien visé à l’un des sous-alinéas b)(iii) à (v) de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2),</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161475" lims:id="1161475"><Label>(C)</Label><Text>33 1/3 pour cent, dans les autres cas,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574332" lims:id="574332"><Label>(v)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour le contribuable, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition avant d’opérer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574333" lims:id="574333"><Text>pour l’application du sous-alinéa (iv), un bien est réputé avoir été acquis par un contribuable au moment où il est devenu prêt à être mis en service par celui-ci pour l’application de la Loi;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574334" lims:id="574334" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Navires utilisés pour le forage au large des côtes</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574335" lims:id="574335"><Label>va)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite en vertu du paragraphe 1101(2b) sans dépasser 15 pour cent du coût en capital non amorti pour lui des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574336" lims:id="574336" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Catégorie 28</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574337" lims:id="574337"><Label>w)</Label><Text>sous réserve de l’article 1100A, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens visés à la catégorie 28 et acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine ou à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4a) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574338" lims:id="574338"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas x), y), y.1), y.2), ya), ya.1) ou ya.2), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574339" lims:id="574339"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, supporté par lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574340" lims:id="574340"><Label>x)</Label><Text>sous réserve de l’article 1100A, au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu de plus d’une mine ou de faire produire un revenu à plus d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4b) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moindre de</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574341" lims:id="574341"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas ya), ya.1) ou ya.2), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574342" lims:id="574342"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, supporté par lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574343" lims:id="574343" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Catégorie 41</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574344" lims:id="574344"><Label>y)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard des biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4c) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574345" lims:id="574345"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas x), ya), ya.1) ou ya.2), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574346" lims:id="574346"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée sans tenir compte du paragraphe (2) et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574347" lims:id="574347" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — catégorie 41.1</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574348" lims:id="574348"><Label>y.1)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et qui, aux termes du paragraphe 1101(4e), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574349" lims:id="574349"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574350" lims:id="574350"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574351" lims:id="574351"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574352" lims:id="574352"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas x), y), y.2), ya), ya.1) ou ya.2), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574353" lims:id="574353"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574354" lims:id="574354"><Label>(A)</Label><Text>compte non tenu du paragraphe (2),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574355" lims:id="574355"><Label>(B)</Label><Text>après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa a) pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574356" lims:id="574356"><Label>(C)</Label><Text>avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574357" lims:id="574357"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574358" lims:id="574358"><Label>(i)</Label><Text>la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574359" lims:id="574359"><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574360" lims:id="574360"><Label>(iii)</Label><Text>la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2012 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574361" lims:id="574361"><Label>(iv)</Label><Text>la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2013 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574362" lims:id="574362"><Label>(v)</Label><Text>la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2014 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574363" lims:id="574363"><Label>(vi)</Label><Text>0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2014;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574364" lims:id="574364" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — catégorie 41.2 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574365" lims:id="574365"><Label>y.2)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et qui, aux termes du paragraphe 1101(4g), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574366" lims:id="574366"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574367" lims:id="574367"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574368" lims:id="574368"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574369" lims:id="574369"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas x), y), ya), ya.1) ou ya.2), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574370" lims:id="574370"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574371" lims:id="574371"><Label>(A)</Label><Text>compte non tenu du paragraphe (2),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574372" lims:id="574372"><Label>(B)</Label><Text>après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa a) pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574373" lims:id="574373"><Label>(C)</Label><Text>avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574374" lims:id="574374"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574375" lims:id="574375"><Label>(i)</Label><Text>la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574376" lims:id="574376"><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574377" lims:id="574377"><Label>(iii)</Label><Text>la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2018 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574378" lims:id="574378"><Label>(iv)</Label><Text>la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2019 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574379" lims:id="574379"><Label>(v)</Label><Text>la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2020 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574380" lims:id="574380"><Label>(vi)</Label><Text>0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2020;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574381" lims:id="574381"><Label>ya)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard des biens acquis dans le but de tirer un revenu de plus d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4d) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574382" lims:id="574382"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574383" lims:id="574383"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée sans tenir compte du paragraphe (2) et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574384" lims:id="574384" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — catégorie 41.1 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574385" lims:id="574385"><Label>ya.1)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu de plusieurs mines et qui, aux termes du paragraphe 1101(4f), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574386" lims:id="574386"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574387" lims:id="574387"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574388" lims:id="574388"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574389" lims:id="574389"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas ya) ou ya.2), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574390" lims:id="574390"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574391" lims:id="574391"><Label>(A)</Label><Text>compte non tenu du paragraphe (2),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574392" lims:id="574392"><Label>(B)</Label><Text>après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa a) pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574393" lims:id="574393"><Label>(C)</Label><Text>avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574394" lims:id="574394"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574395" lims:id="574395"><Label>(i)</Label><Text>la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574396" lims:id="574396"><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574397" lims:id="574397"><Label>(iii)</Label><Text>la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2012 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574398" lims:id="574398"><Label>(iv)</Label><Text>la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2013 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574399" lims:id="574399"><Label>(v)</Label><Text>la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2014 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574400" lims:id="574400"><Label>(vi)</Label><Text>0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2014;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574401" lims:id="574401" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — catégorie 41.2 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574402" lims:id="574402"><Label>ya.2)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu de plusieurs mines et qui, aux termes du paragraphe 1101(4h), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574403" lims:id="574403"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574404" lims:id="574404"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574405" lims:id="574405"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574406" lims:id="574406"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année d’imposition tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, à l’alinéa ya), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574407" lims:id="574407"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574408" lims:id="574408"><Label>(A)</Label><Text>compte non tenu du paragraphe (2),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574409" lims:id="574409"><Label>(B)</Label><Text>après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa a) pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574410" lims:id="574410"><Label>(C)</Label><Text>avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574411" lims:id="574411"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574412" lims:id="574412"><Label>(i)</Label><Text>la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574413" lims:id="574413"><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574414" lims:id="574414"><Label>(iii)</Label><Text>la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2018 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574415" lims:id="574415"><Label>(iv)</Label><Text>la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2019 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574416" lims:id="574416"><Label>(v)</Label><Text>la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2020 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574417" lims:id="574417"><Label>(vi)</Label><Text>0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2020;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574418" lims:id="574418" level="3"><TitleText>Déduction supplémentaire — catégorie 47</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574419" lims:id="574419"><Label>yb)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens qui sont utilisés à titre de partie d’une installation de liquéfaction admissible et qui, aux termes du paragraphe 1101(4i), font partie d’une catégorie distincte, sans dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574420" lims:id="574420"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de ses activités de liquéfaction admissibles relativement à l’installation de liquéfaction admissible (compte tenu de toute déduction prévue à l’alinéa a.3) et avant toute déduction prévue au présent alinéa),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574421" lims:id="574421"><Label>(ii)</Label><Text>22 % de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie distincte à la fin de l’année (avant toute déduction prévue au présent paragraphe pour l’année);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574422" lims:id="574422" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Voitures de chemin de fer</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574423" lims:id="574423"><Label>z)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire au titre de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite en vertu de l’alinéa 1101(5d)c), sans dépasser 8 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, de biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574424" lims:id="574424"><Label>z.1a)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire au titre de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite en vertu des alinéas 1101(5d) d), e) ou f), sans dépasser 6 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, de biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574425" lims:id="574425"><Label>z.1b)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5d.1), sans dépasser 3 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574426" lims:id="574426"><Label>z.1c)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut demander à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5d.2), sans dépasser 6 % de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574427" lims:id="574427" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Voies de chemin de fer et biens connexes</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574428" lims:id="574428"><Label>za)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer pour des biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5e) sans dépasser 4 % de la fraction non amortie du coût en capital qu’il a supporté pour les biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer pour l’année d’imposition toute déduction visée au présent paragraphe);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574429" lims:id="574429"><Label>za.1)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5e.1), sans dépasser 6 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574430" lims:id="574430"><Label>za.2)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5e.2), sans dépasser 5 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574431" lims:id="574431"><Label>zb)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer pour des biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5f) sans dépasser 3 % de la fraction non amortie du coût en capital qu’il a supporté pour les biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer pour l’année d’imposition toute déduction visée au présent paragraphe);</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574432" lims:id="574432" level="3"><TitleText>Déductions supplémentaires — Prolongement et modernisation de chemins de fer et de biens connexes</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574433" lims:id="574433"><Label>zc)</Label><Text>lorsque le contribuable exploite, à titre de voiturier public, un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard d’un bien compris dans une catégorie de l’annexe II (appelé dans le présent alinéa « bien désigné » de la catégorie)</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574434" lims:id="574434"><Label>(i)</Label><Text>qui est</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574435" lims:id="574435"><Label>(A)</Label><Text>compris dans la catégorie 1 de l’annexe II en vertu de l’alinéa h) ou i) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574436" lims:id="574436"><Label>(B)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel compris dans la catégorie 1 de l’annexe II et constituant un élément accessoire d’une voie et d’un remblai de chemin de fer,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574437" lims:id="574437"><Label>(C)</Label><Text>un chevalet compris dans la catégorie 3 de l’annexe II et constituant un élément accessoire d’une voie et d’un remblai de chemin de fer,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574438" lims:id="574438"><Label>(D)</Label><Text>compris dans la catégorie 6 de l’annexe II en vertu de l’alinéa j) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574439" lims:id="574439"><Label>(E)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II et constituant un élément accessoire</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574440" lims:id="574440"><Label>(I)</Label><Text>d’une voie et d’un remblai de chemin de fer, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574441" lims:id="574441"><Label>(II)</Label><Text>de l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574442" lims:id="574442"><Label>(F)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II qui</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574443" lims:id="574443"><Label>(I)</Label><Text>ont principalement été acquis aux fins de l’entretien ou de la réparation, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574444" lims:id="574444"><Label>(II)</Label><Text>sont des éléments accessoires et font partie d’une locomotive de chemin de fer ou d’une voiture de chemin de fer,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574445" lims:id="574445"><Label>(G)</Label><Text>compris dans la catégorie 10 de l’annexe II en vertu du sous-alinéa m)(i), (ii) ou (iii) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574446" lims:id="574446"><Label>(H)</Label><Text>compris dans la catégorie 28 de l’annexe II en vertu du sous-alinéa d)(ii) de cette catégorie (à l’exclusion des biens visés au sous-alinéa m)(iv) de la catégorie 10), ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574447" lims:id="574447"><Label>(I)</Label><Text>compris dans la catégorie 35 de l’annexe II,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574448" lims:id="574448"><Label>(ii)</Label><Text>qu’il a principalement acquis aux fins du transport au Canada ou qui est situé au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574449" lims:id="574449"><Label>(iii)</Label><Text>qu’il a acquis aux fins du chemin de fer dans l’année d’imposition ou dans l’une des quatre années d’imposition précédentes, à une date postérieure au 10 avril 1978 et antérieure à 1988, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574450" lims:id="574450"><Label>(iv)</Label><Text>qui n’a pas été utilisé avant qu’il en fasse l’acquisition,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574451" lims:id="574451"><Text>qui est le moins élevé</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574452" lims:id="574452"><Label>(v)</Label><Text>de six pour cent du total du coût en capital, pour le contribuable, du bien désigné de la catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574453" lims:id="574453"><Label>(vi)</Label><Text>du coût en capital non amorti, pour le contribuable, à la fin de l’année d’imposition (après toutes déductions qu’il a réclamées en vertu des autres dispositions du présent paragraphe pour l’année d’imposition, mais avant toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition) du bien de la catégorie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574454" lims:id="574454" level="3"><TitleText>Catégorie 38</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574455" lims:id="574455"><Label>zd)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens visés à la catégorie 38 de l’annexe II, ne dépassant pas le pourcentage de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), qui correspond à la somme des produits suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574456" lims:id="574456"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 40 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1988 et le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1987,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574457" lims:id="574457"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 35 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574458" lims:id="574458"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574459" lims:id="574459" level="3"><TitleText>Catégorie 39</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574460" lims:id="574460"><Label>ze)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens visés à la catégorie 39 de l’annexe II, ne dépassant pas le pourcentage de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), qui correspond à la somme des produits suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574461" lims:id="574461"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 40 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1988 et le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1987,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574462" lims:id="574462"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 35 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574463" lims:id="574463"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1990 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574464" lims:id="574464"><Label>(iv)</Label><Text>le produit de 25 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1990 et le nombre de jours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574465" lims:id="574465" level="3"><TitleText>Catégorie 40</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574466" lims:id="574466"><Label>zf)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens visés à la catégorie 40 de l’annexe II, ne dépassant pas le pourcentage de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), qui correspond à la somme des produits suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574467" lims:id="574467"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 40 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1988 et le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1987,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574468" lims:id="574468"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 35 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574469" lims:id="574469"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1990 et le nombre de jours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574470" lims:id="574470" level="3"><TitleText>Déduction supplémentaire — matériel informatique et logiciels d’exploitation liés au passage à l’an 2000</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574471" lims:id="574471"><Label>zg)</Label><Text>lorsque le contribuable, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574472" lims:id="574472"><Label>(i)</Label><Text>en fait le choix pour l’année selon les modalités réglementaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574473" lims:id="574473"><Label>(ii)</Label><Text>n’était pas au cours de l’année une grande société, au sens du paragraphe 225.1(8) de la Loi, ni une société de personnes dont l’un des associés était une telle société au cours d’une année d’imposition comprenant un moment de l’exercice de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574474" lims:id="574474"><Label>(iii)</Label><Text>a acquis un bien compris à l’alinéa f) de la catégorie 10 de l’annexe II, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574475" lims:id="574475"><Label>(A)</Label><Text>au cours de l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574476" lims:id="574476"><Label>(B)</Label><Text>après 1997 et avant novembre 1999,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574477" lims:id="574477"><Label>(C)</Label><Text>en remplacement d’un bien acquis avant 1998 et compris à cet alinéa ou à l’alinéa o) de la catégorie 12 de cette annexe qui présente un risque important de défaillance en raison du passage à l’an 2000,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574478" lims:id="574478"><Text>au montant supplémentaire qu’il déduit relativement à tous biens visés au sous-alinéa (iii), jusqu’à concurrence du moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574479" lims:id="574479"><Label>(iv)</Label><Text>l’excédent éventuel de 50 000 $ sur la somme des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574480" lims:id="574480"><Label>(A)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application du présent alinéa pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574481" lims:id="574481"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application de l’alinéa zh) pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574482" lims:id="574482"><Label>(C)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’une société a déduit en application du présent alinéa ou de l’alinéa zh) pour une année d’imposition au cours de laquelle elle lui était associée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574483" lims:id="574483"><Label>(v)</Label><Text>le montant représentant 85 % du coût en capital, pour lui, de tous biens visés au sous-alinéa (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574484" lims:id="574484"><Label>(vi)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui à la fin de l’année, (calculée compte non tenu du paragraphe (2) et après toutes déductions demandées en application des autres dispositions du présent paragraphe pour l’année, mais avant toute déduction permise par le présent alinéa pour l’année) de biens compris dans la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574485" lims:id="574485" level="3"><TitleText>Déduction supplémentaire — Logiciels liés au passage à l’an 2000</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574486" lims:id="574486"><Label>zh)</Label><Text>lorsque le contribuable, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574487" lims:id="574487"><Label>(i)</Label><Text>en fait le choix pour l’année selon les modalités réglementaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574488" lims:id="574488"><Label>(ii)</Label><Text>n’était pas au cours de l’année une grande société, au sens du paragraphe 225.1(8) de la Loi, ni une société de personnes dont l’un des associés était une telle société au cours d’une année d’imposition comprenant un moment de l’exercice de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574489" lims:id="574489"><Label>(iii)</Label><Text>a acquis un bien compris à l’alinéa o) de la catégorie 12 de l’annexe II, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574490" lims:id="574490"><Label>(A)</Label><Text>au cours de l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574491" lims:id="574491"><Label>(B)</Label><Text>après 1997 et avant novembre 1999,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574492" lims:id="574492"><Label>(C)</Label><Text>en remplacement d’un bien acquis avant 1998 et compris à l’alinéa f) de la catégorie 10 de l’annexe II ou à l’alinéa o) de la catégorie 12 de cette annexe qui présente un risque important de défaillance en raison du passage à l’an 2000,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574493" lims:id="574493"><Text>au montant supplémentaire qu’il déduit relativement à tous biens visés au sous-alinéa (iii), jusqu’à concurrence du moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574494" lims:id="574494"><Label>(iv)</Label><Text>l’excédent éventuel de 50 000 $ sur la somme des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574495" lims:id="574495"><Label>(A)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application du présent alinéa pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574496" lims:id="574496"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application de l’alinéa zg) pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574497" lims:id="574497"><Label>(C)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’une société a déduit en application du présent alinéa ou de l’alinéa zg) pour une année d’imposition au cours de laquelle elle lui était associée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574498" lims:id="574498"><Label>(v)</Label><Text>le montant représentant 50 % du coût en capital, pour lui, de tous biens visés au sous-alinéa (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574499" lims:id="574499"><Label>(vi)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui à la fin de l’année, (calculée compte non tenu du paragraphe (2) et après toutes déductions demandées en application des autres dispositions du présent paragraphe pour l’année, mais avant toute déduction permise par le présent alinéa pour l’année) de biens compris dans la catégorie 12 de l’annexe II.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574500" lims:id="574500"><Label>(1.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1347280" lims:id="1356811">Malgré les paragraphes (0.1), (1) et (3), le montant déductible par un contribuable pour une année d’imposition relativement à un bien qui est un bien de location déterminé à la fin de l’année correspond au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574501" lims:id="574501"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574502" lims:id="574502"><Label>(i)</Label><Text>les montants qui seraient considérés comme des remboursements, au cours de l’année ou d’une année antérieure, sur le principal d’un prêt consenti par le contribuable si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574503" lims:id="574503"><Label>(A)</Label><Text>le contribuable avait consenti ce prêt au moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé et le principal du prêt était égal à la juste valeur marchande du bien à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574504" lims:id="574504"><Label>(B)</Label><Text>des intérêts, composés semestriellement et non à l’avance, avaient été imputés sur le principal du prêt impayé au taux, déterminé conformément à l’article 4302, applicable au premier en date des moments suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574505" lims:id="574505"><Label>(I)</Label><Text>le moment éventuel, antérieur au moment visé à la subdivision (II), où le contribuable a conclu pour la dernière fois une convention pour la location du bien,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574506" lims:id="574506"><Label>(II)</Label><Text>le moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé,</Text></Subclause><ContinuedClause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574507" lims:id="574507"><Text>(ou, lorsqu’un bail prévoit que le montant payé ou payable par le preneur du bien pour l’usage ou le droit d’usage du bien varie selon les taux d’intérêt applicables, et que le contribuable en fait le choix, à l’égard de tous les biens visés par le bail, dans sa déclaration de revenu produite en vertu de la partie I de la Loi pour son année d’imposition au cours de laquelle le bail est conclu, au taux, déterminé conformément à l’article 4302, applicable au début de la période pour laquelle les intérêts sont calculés),</Text></ContinuedClause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574508" lims:id="574508"><Label>(C)</Label><Text>les montants reçus ou à recevoir par le contribuable avant la fin de l’année pour l’usage ou le droit d’usage du bien avant la fin de l’année et après le moment où il est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé étaient des paiements de principal et d’intérêts réunis sur le prêt — calculés conformément à la division (B) — appliqués d’abord en réduction des intérêts sur le principal, ensuite en réduction des intérêts sur les intérêts impayés et enfin en réduction du principal,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574509" lims:id="574509"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui aurait été déductible en application du présent article pour l’année d’imposition qui comprend le moment auquel le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé du contribuable si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574510" lims:id="574510"><Label>(A)</Label><Text>le bien avait été transféré à une catégorie prescrite distincte au dernier en date des moments suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574511" lims:id="574511"><Label>(I)</Label><Text>le début de cette année,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574512" lims:id="574512"><Label>(II)</Label><Text>le moment où le contribuable a acquis le bien,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574513" lims:id="574513"><Label>(B)</Label><Text>cette même année s’était terminée immédiatement avant le moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574514" lims:id="574514"><Label>(C)</Label><Text>dans le cas où le bien n’était pas un bien de location déterminé immédiatement avant le moment visé à la division (B) le paragraphe (3) s’était appliqué,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574515" lims:id="574515"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574516" lims:id="574516"><Label>(iii)</Label><Text>le total des montants déduits par le contribuable pour le bien en application du présent paragraphe avant le début de l’année et après le moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574517" lims:id="574517"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574518" lims:id="574518"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants que le contribuable aurait déduits pour le bien sous le régime de la présente partie en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année et les années d’imposition antérieures si le présent paragraphe et les paragraphes (11) et (15) ne s’étaient pas appliqués et si le contribuable, au cours de chacune de ces années, avait déduit en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi le montant maximal déductible pour le bien sous le régime de la présente partie, abstraction faite du présent paragraphe et des paragraphes (11) et (15),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574519" lims:id="574519"><Label>(ii)</Label><Text>l’amortissement total accordé au contribuable pour le bien avant le début de l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574520" lims:id="574520"><Label>(1.11)</Label><Text>Pour l’application du présent article et du paragraphe 1101(5n), <DefinedTermFr>bien de location déterminé</DefinedTermFr> d’un contribuable à un moment donné s’entend d’un bien amortissable, sauf un bien exclu, qui est à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574521" lims:id="574521"><Label>a)</Label><Text>utilisé à ce moment par le contribuable ou une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, principalement en vue de gagner un revenu brut — loyer ou revenu de location —;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574522" lims:id="574522"><Label>b)</Label><Text>visé à ce moment par un bail, d’une durée de plus d’un an au moment de sa conclusion, en faveur d’une personne avec laquelle le contribuable n’a aucun lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574523" lims:id="574523"><Label>c)</Label><Text>visé par un bail portant sur des biens, dont des biens corporels, sauf des biens exclus, ayant une juste valeur marchande globale de plus de 25 000 $ au moment de la conclusion du bail.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574524" lims:id="574524"><Text>Il est entendu que les biens intangibles ou, pour l’application du droit civil, les biens incorporels, y compris les logiciels d’exploitation et les biens visés à l’alinéa w) de la catégorie 10 et à l’alinéa n) ou o) de la catégorie 12 de l’annexe II, ne sont pas des biens de location déterminés.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="574525" lims:id="1356812"><Label>(1.12)</Label><Text>Malgré les paragraphes (0.1), (1) et (1.1), lorsqu’au cours d’une année d’imposition le contribuable a acquis un bien qu’il n’a utilisé à aucune fin pendant cette année et que le premier usage qu’il fait du bien est d’en faire l’objet d’un bail visé par le paragraphe (1.1) le montant déductible pour l’année par le contribuable en application des paragraphes (0.1) et (1) relativement au bien est réputé nul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574526" lims:id="574526"><Label>(1.13)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent au présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574527" lims:id="574527"><Label>a)</Label><Text><DefinedTermFr>biens exclus</DefinedTermFr> s’entend des biens suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574528" lims:id="574528"><Label>(i)</Label><Text>le mobilier et l’équipement de bureau de nature générale inclus dans la catégorie 8 de l’annexe II (y compris l’équipement mobile tel les téléphones cellulaires et les téléavertisseurs) ainsi que le matériel électronique universel de traitement de l’information et le matériel auxiliaire visé à l’alinéa f) de la catégorie 10 de l’annexe II, à l’exclusion de toute pièce de ceux-ci dont le coût en capital, pour le contribuable, dépasse 1 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574529" lims:id="574529"><Label>(i.1)</Label><Text>le matériel électronique universel de traitement de l’information et le matériel auxiliaire de traitement de l’information, compris dans les catégories 45, 50 ou 52 de l’annexe II, à l’exclusion de toute pièce de ceux-ci dont le coût en capital pour le contribuable excède 1 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574530" lims:id="574530"><Label>(ii)</Label><Text>le mobilier, les appareils ménagers, les postes récepteurs de télévision et de radio, les téléphones, les chaudières, les chauffe-eau et autres biens semblables, destinés à un usage résidentiel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574531" lims:id="574531"><Label>(iii)</Label><Text>un bien qui est un véhicule à moteur principalement conçu ou aménagé pour le transport de particuliers sur les routes et dans les rues et comptant au maximum neuf places assises — y compris celle du conducteur — ou un véhicule à moteur de type pick-up ou fourgonnette ou d’un type analogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574532" lims:id="574532"><Label>(iv)</Label><Text>un camion ou un tracteur conçus pour le transport routier de marchandises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574533" lims:id="574533"><Label>(v)</Label><Text>une remorque pour le transport routier de marchandises conçue pour être tirée, dans des conditions normales d’utilisation, par un camion ou un tracteur visés au sous-alinéa (iv),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574534" lims:id="574534"><Label>(vi)</Label><Text>tout ou partie d’un bâtiment inclus dans les catégories 1, 3, 6, 20, 31 ou 32 de l’annexe II (y compris ses parties constituantes, notamment les fils électriques, la plomberie, les réseaux extincteurs, les installations de climatisation et de chauffage, les appareils d’éclairage, les ascenseurs et les escaliers mécaniques), à l’exclusion de tout ou partie d’un bâtiment loué principalement au preneur qui est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574535" lims:id="574535"><Label>(A)</Label><Text>soit une personne exonérée de l’impôt en vertu de l’article 149 de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574536" lims:id="574536"><Label>(B)</Label><Text>soit une personne qui utilise le bâtiment dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise dont le revenu est, en vertu de toute disposition de la Loi, exonéré de l’impôt prévu par la partie I de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574537" lims:id="574537"><Label>(C)</Label><Text>soit un gouvernement canadien, une municipalité ou toute autre administration canadienne,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574538" lims:id="574538"><Text>qui était propriétaire de tout ou partie du bâtiment avant le début du bail, mais non au cours d’une période se terminant au plus tard un an après le dernier en date du jour de l’achèvement de la construction de tout ou partie du bâtiment et du jour de l’acquisition de tout ou partie du bâtiment par le preneur,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574539" lims:id="574539"><Label>(vii)</Label><Text>un espace d’amarrage de bateau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574540" lims:id="574540"><Label>(viii)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 35 de l’annexe II,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574541" lims:id="574541"><Text>et pour l’application du sous-alinéa (i), lorsqu’un bien est la propriété de deux ou plusieurs personnes et sociétés de personnes ou d’un groupe de personnes ou de sociétés de personnes, le coût en capital du bien pour chacune de ces personnes ou sociétés de personnes est réputé égal au total des montants dont chacun représente le coût en capital du bien pour elle;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574542" lims:id="574542"><Label>a.1)</Label><Text>malgré l’alinéa a), le bien visé par un bail n’est pas compris parmi les biens exclus si sa juste valeur marchande globale dépassait 1 000 000 $ au moment de la conclusion du bail et si le preneur du bien est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574543" lims:id="574543"><Label>(i)</Label><Text>une personne qui est exonérée d’impôt par l’effet de l’article 149 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574544" lims:id="574544"><Label>(ii)</Label><Text>une personne qui utilise le bien dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise dont le revenu est exonéré de l’impôt prévu par la partie I de la Loi par l’effet d’une disposition quelconque de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574545" lims:id="574545"><Label>(iii)</Label><Text>un gouvernement canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574546" lims:id="574546"><Label>(iv)</Label><Text>une personne ne résidant pas au Canada, sauf si elle utilise le bien principalement dans le cadre de l’exploitation au Canada d’une entreprise qui n’est pas une entreprise protégée par traité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574547" lims:id="574547"><Label>a.2)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa a.1), s’il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances, que l’une des principales raisons de l’existence de plusieurs baux consiste à éviter l’application de l’alinéa a.1) du fait que chacun des baux porte sur des biens ayant une juste valeur marchande globale d’au plus 1 000 000 $ au moment de la conclusion du bail, chacun des baux est réputé porter sur des biens dont la juste valeur marchande globale dépassait 1 000 000 $ à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574548" lims:id="574548"><Label>b)</Label><Text>un bien est réputé visé par un bail d’une durée de plus d’un an à un moment donné si, à ce moment, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574549" lims:id="574549"><Label>(i)</Label><Text>le bien avait été pris à bail par le preneur, par une personne avec laquelle celui-ci a un lien de dépendance ou par une combinaison de ceux-ci, pour une période de plus d’un an se terminant à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574550" lims:id="574550"><Label>(ii)</Label><Text>il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances, que le bailleur savait ou aurait dû savoir que le preneur, une personne avec laquelle il a un lien de dépendance ou une combinaison de ceux-ci, prendrait le bien à bail pendant plus d’un an;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574551" lims:id="574551"><Label>c)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1.11)c), dans le cas où il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances, que l’un des principaux motifs de l’existence de deux ou plusieurs baux consiste à éviter l’application du paragraphe (1.1) du fait que chacun des baux porte sur des biens dont des biens corporels, sauf des biens exclus, ayant une juste valeur marchande globale d’au plus 25 000 $ au moment de la conclusion du bail, chacun des baux est réputé porter sur des biens corporels dont la juste valeur marchande globale, au moment de la conclusion du bail, dépassait 25 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574552" lims:id="574552"><Label>(1.14)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.11), malgré le paragraphe (1.13), lorsque le contribuable visé au paragraphe (16) en fait le choix dans sa déclaration de revenu en vertu de la partie I de la Loi pour une année d’imposition, à l’égard de l’année et de toutes les années d’imposition ultérieures, les biens du contribuable qui sont visés par des baux conclus au cours de ces années sont réputés ne pas être des biens exclus pour ces années et la juste valeur marchande globale des biens corporels qui sont visés par chacun de ces baux est réputée, au moment de la conclusion du bail, dépasser 25 000 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574553" lims:id="574553"><Label>(1.15)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.16), pour l’application du paragraphe (1.11), le contribuable qui, à un moment donné, acquiert d’une personne avec laquelle il n’a aucun lien de dépendance un bien visé par un bail dont la durée non écoulée à ce moment est supérieure à un an est réputé avoir conclu, à ce moment, un bail d’une durée de plus d’un an.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574554" lims:id="574554"><Label>(1.16)</Label><Text>Le contribuable qui, à un moment donné, acquiert un bien d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance ou par suite d’une fusion, au sens du paragraphe 87(1) de la Loi, — lequel bien était un bien de location déterminé de la personne de laquelle il l’a acquis — est réputé, pour l’application de l’alinéa (1.1)a) et aux fins du calcul de son revenu relativement au bail pour toute période postérieure au moment donné, être la même personne que celle de laquelle il a acquis le bien et en être la continuation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574555" lims:id="574555"><Label>(1.17)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), lorsque, à un moment donné, un contribuable fournit un bien (appelé « bien de remplacement » au présent paragraphe) à un preneur, pour la durée non écoulée d’un bail, en remplacement d’un bien semblable (appelé « bien initial » au présent paragraphe) du contribuable, donné à bail au preneur, et que le montant payable par le preneur pour l’usage ou le droit d’usage du bien de remplacement est le même que celui qui était ainsi payable relativement au bien initial, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574556" lims:id="574556"><Label>a)</Label><Text>le bien de remplacement est réputé avoir été donné à bail par le contribuable au preneur au même moment et pour la même durée que le bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574557" lims:id="574557"><Label>b)</Label><Text>le montant du prêt visé à la division (1.1)a)(i)(A) est réputé égal au montant de ce prêt déterminé pour le bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574558" lims:id="574558"><Label>c)</Label><Text>le montant calculé selon le sous-alinéa (1.1)a)(ii) relativement au bien de remplacement est réputé égal au montant ainsi calculé relativement au bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574559" lims:id="574559"><Label>d)</Label><Text>tous les montants reçus ou à recevoir par le contribuable pour l’usage ou le droit d’usage du bien initial avant le moment donné sont réputés reçus ou à recevoir par lui pour l’usage ou le droit d’usage du bien de remplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574560" lims:id="574560"><Label>e)</Label><Text>le bien initial est réputé avoir cessé d’être visé par le bail au moment donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574561" lims:id="574561"><Label>(1.18)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.1), lorsque, pour une période donnée, un montant qui aurait été reçu ou à recevoir par un contribuable au cours de cette période pour l’usage ou le droit d’usage d’un de ses biens pendant cette période n’est pas reçu ou à recevoir en raison d’une panne ou de défectuosités qu’a subies le bien au cours de cette période et avant la fin du bail, ce montant est réputé être un montant reçu ou à recevoir par lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574562" lims:id="574562"><Label>(1.19)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), dans le cas où, à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574563" lims:id="574563"><Label>a)</Label><Text>le bien (appelé « bien initial » au présent paragraphe) d’un contribuable, qui est un bien de location déterminé à ce moment, fait l’objet d’une addition ou d’une transformation (appelée « bien supplémentaire » au présent paragraphe),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574564" lims:id="574564"><Label>b)</Label><Text>par suite de l’addition ou de la transformation, le montant total à recevoir par le contribuable après ce moment pour l’usage ou le droit d’usage du bien initial et du bien supplémentaire excède le montant ainsi à recevoir relativement au bien initial,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574565" lims:id="574565"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574566" lims:id="574566"><Label>c)</Label><Text>le contribuable est réputé avoir donné le bien supplémentaire à bail au preneur à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574567" lims:id="574567"><Label>d)</Label><Text>la durée du bail visant le bien supplémentaire est réputée supérieure à un an;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574568" lims:id="574568"><Label>e)</Label><Text>le taux prescrit applicable au bien supplémentaire à ce moment est réputé correspondre à celui applicable à ce moment au bail visant le bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574569" lims:id="574569"><Label>f)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de l’alinéa (1.11)c) en ce qui concerne le bien supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574570" lims:id="574570"><Label>g)</Label><Text>l’excédent visé à l’alinéa b) est réputé être un montant à recevoir par le contribuable pour l’usage ou le droit d’usage du bien supplémentaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574571" lims:id="574571"><Label>(1.2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), dans le cas où, à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574572" lims:id="574572"><Label>a)</Label><Text>le bail (appelé « bail initial » au présent paragraphe) visant un bien fait l’objet d’une renégociation de bonne foi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574573" lims:id="574573"><Label>b)</Label><Text>le montant payé ou payable, à la suite de la renégociation, par le preneur pour l’usage ou le droit d’usage du bien est modifié pour une période postérieure à ce moment (autrement qu’en raison d’une addition ou d’une transformation auxquelles le paragraphe (1.19) s’applique),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574574" lims:id="574574"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574575" lims:id="574575"><Label>c)</Label><Text>le bail initial est réputé expiré et le bail renégocié est réputé être un nouveau bail visant le bien conclu à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574576" lims:id="574576"><Label>d)</Label><Text>l’alinéa (1.13)b) ne s’applique pas aux périodes antérieures à ce moment au cours desquelles le bien a été pris à bail par le preneur ou une personne avec laquelle celui-ci avait un lien de dépendance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574577" lims:id="574577"><Label>(1.3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), dans le cas où un contribuable donne à bail tout ou partie d’un bâtiment qui n’est pas un bien exclu, la mention « un an » aux alinéas (1.11)b) et (1.13)b), au paragraphe (1.15) et à l’alinéa (1.19)d) est remplacée, en ce qui concerne tout ou partie de ce bâtiment, par la mention « trois ans », compte tenu des adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574578" lims:id="574578" level="3"><TitleText>Biens acquis dans l’année</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="574579" lims:id="1161476"><Label>(2)</Label><Text>Le montant qu’un contribuable peut déduire pour une année d’imposition en application du paragraphe (1) au titre de biens d’une catégorie de l’annexe II est déterminé comme si la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer toute déduction en application du paragraphe (1) pour l’année d’imposition) des biens de la catégorie était rajustée par l’ajout du montant positif ou négatif obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161477" lims:id="1161477"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161478" lims:id="1558508"><FormulaText>A(B) + A.1(B.1) − 0,5(C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161479" lims:id="1161479"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1297637" lims:id="1558509">représente, relativement à un bien de la catégorie qui devient prêt à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition et qui est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré ou un bien acquis avant 2025 qui est compris dans l’une des catégories 54 à 56,</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161480" lims:id="1560122" indent-level="2"><Label>a)</Label><Text>si le bien n’est pas compris à l’alinéa (1)v) ou dans l’une des catégories 12, 13, 14, 15, 43.1, 43.2, 53, 54, 55, 56 et 59 ou dans la catégorie 43 dans les circonstances prévues à l’alinéa d) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560123" lims:id="1560123" indent-level="3"><Label>(i)</Label><Text>0,5, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2024,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560124" lims:id="1560124" indent-level="3"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2023 (sauf les biens visés à l’un des alinéas c.1) à c.3)),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161483" lims:id="1161483"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 43.1 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161484" lims:id="1161484"><Label>(i)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2024,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161485" lims:id="1161485"><Label>(ii)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2024 ou en 2025,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161486" lims:id="1161486"><Label>(iii)</Label><Text>5/6, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2025,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161487" lims:id="1161487"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 43.2 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161488" lims:id="1161488"><Label>(i)</Label><Text>1, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2024,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161489" lims:id="1299911"><Label>(ii)</Label><Text>0,5, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2024 ou en 2025,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161490" lims:id="1299912"><Label>(iii)</Label><Text>1/10, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2025,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560111" lims:id="1560111"><Label>c.1)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 44 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560112" lims:id="1560112"><Label>(i)</Label><Text>3, à l’égard de biens qui sont acquis et qui deviennent prêts à être mis en service après le 15 avril 2024 et avant 2027,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560113" lims:id="1560113"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2026,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560114" lims:id="1560114"><Label>c.2)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 46 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560115" lims:id="1560115"><Label>(i)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens qui sont acquis et qui deviennent prêts à être mis en service après le 15 avril 2024 et avant 2027,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560116" lims:id="1560116"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2026,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560117" lims:id="1560117"><Label>c.3)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 50 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560118" lims:id="1560118"><Label>(i)</Label><Text>9/11, à l’égard de biens qui sont acquis et qui deviennent prêts à être mis en service après le 15 avril 2024 et avant 2027,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560119" lims:id="1560119"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2026,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161491" lims:id="1161491"><Label>d)</Label><Text>si le bien est compris dans la catégorie 53 ou, à l’égard d’un bien acquis après 2025, est compris dans la catégorie 43 et aurait été compris dans la catégorie 53 s’il avait été acquis en 2025 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161492" lims:id="1161492"><Label>(i)</Label><Text>1, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2024,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161493" lims:id="1161493"><Label>(ii)</Label><Text>0,5, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2024 ou en 2025,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161494" lims:id="1299914"><Label>(iii)</Label><Text>5/6, à l’égard de biens compris dans la catégorie 43 qui deviennent prêts à être mis en service après 2025,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299913" lims:id="1299913"><Label>(iv)</Label><Text>1/10, à l’égard de biens compris dans la catégorie 53 qui deviennent prêts à être mis en service après 2025,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161495" lims:id="1161495"><Label>e)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1297639" lims:id="1299915">s’agissant de la catégorie 54 ou 56,</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161496" lims:id="1161496"><Label>(i)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2024,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161497" lims:id="1161497"><Label>(ii)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2024 ou en 2025,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161498" lims:id="1161498"><Label>(iii)</Label><Text>5/6, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2025,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161499" lims:id="1161499"><Label>f)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 55 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161500" lims:id="1161500"><Label>(i)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2024,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161501" lims:id="1161501"><Label>(ii)</Label><Text>7/8, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2024 ou en 2025,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161502" lims:id="1161502"><Label>(iii)</Label><Text>3/8, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2025,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161503" lims:id="1161503"><Label>g)</Label><Text>0, dans les autres cas;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558427" lims:id="1558427"><FormulaTerm>A.1</FormulaTerm><Text>relativement à un bien de la catégorie qui devient prêt à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition et qui est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré ou un bien acquis après 2024 qui est compris dans l’une des catégories 54 à 56 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558428" lims:id="1558428"><Label>a)</Label><Text>si le bien n’est pas compris à l’alinéa (1)v) ou dans l’une des catégories 12, 13, 14, 15, 43.1, 44, 46, 50, 53, 54, 55, 56 et 59 ou dans la catégorie 43 dans les circonstances prévues à l’alinéa f) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558429" lims:id="1558429"><Label>(i)</Label><Text>0,5, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558430" lims:id="1558430"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2029,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558431" lims:id="1558431"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 43.1 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558432" lims:id="1558432"><Label>(i)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558433" lims:id="1558433"><Label>(ii)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2030 ou en 2031,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558434" lims:id="1558434"><Label>(iii)</Label><Text>5/6, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2031,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558435" lims:id="1558435"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 44 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558436" lims:id="1558436"><Label>(i)</Label><Text>3, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2027,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558437" lims:id="1558437"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2026,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558438" lims:id="1558438"><Label>d)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 46 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558439" lims:id="1558439"><Label>(i)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2027,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558440" lims:id="1558440"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2026,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558441" lims:id="1558441"><Label>e)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 50 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558442" lims:id="1558442"><Label>(i)</Label><Text>9/11, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2027,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558443" lims:id="1558443"><Label>(ii)</Label><Text>0, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2026,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558444" lims:id="1558444"><Label>f)</Label><Text>si le bien est compris dans la catégorie 53 ou, à l’égard d’un bien acquis après 2025, est compris dans la catégorie 43 et aurait été compris dans la catégorie 53 s’il avait été acquis en 2025 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558445" lims:id="1558445"><Label>(i)</Label><Text>1, à l’égard de biens compris dans la catégorie 53,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558446" lims:id="1558446"><Label>(ii)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens compris dans la catégorie 43 qui deviennent prêts à être mis en service avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558447" lims:id="1558447"><Label>(iii)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens compris dans la catégorie 43 qui deviennent prêts à être mis en service en 2030 ou en 2031,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558448" lims:id="1558448"><Label>(iv)</Label><Text>5/6, à l’égard de biens compris dans la catégorie 43 qui deviennent prêts à être mis en service après 2031,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558449" lims:id="1558449"><Label>g)</Label><Text>s’agissant des catégories 54 ou 56 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558450" lims:id="1558450"><Label>(i)</Label><Text>2 1/3, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558451" lims:id="1558451"><Label>(ii)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2030 ou en 2031,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558452" lims:id="1558452"><Label>(iii)</Label><Text>5/6, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2031,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558453" lims:id="1558453"><Label>h)</Label><Text>s’agissant de la catégorie 55 :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558454" lims:id="1558454"><Label>(i)</Label><Text>1 1/2, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558455" lims:id="1558455"><Label>(ii)</Label><Text>7/8, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service en 2030 ou en 2031,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558456" lims:id="1558456"><Label>(iii)</Label><Text>3/8, à l’égard de biens qui deviennent prêts à être mis en service après 2031,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558457" lims:id="1558457"><Label>i)</Label><Text>0, dans les autres cas;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161504" lims:id="1161504"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant obtenu, à l’égard de la catégorie, par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161505" lims:id="1161505"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161506" lims:id="1161506"><FormulaText>D – E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161507" lims:id="1560120"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun est un montant compris à l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>fraction non amortie du coût en capital</DefinitionRef> au paragraphe 13(21) de la Loi au titre d’un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré ou d’un bien acquis avant 2025 qui est compris dans l’une des catégories 54 à 56 qui est devenu prêt à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161508" lims:id="1161508"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>l’excédent éventuel de la valeur de l’élément G sur la valeur de l’élément F de la formule figurant à l’élément C;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558459" lims:id="1558459"><FormulaTerm>B.1</FormulaTerm><Text>le montant obtenu, à l’égard de la catégorie, par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558460" lims:id="1558460"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558461" lims:id="1558461"><FormulaText>D.1 − E.1</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558462" lims:id="1558462"><FormulaTerm>D.1</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun est un montant compris à l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>fraction non amortie du coût en capital</DefinitionRef> au paragraphe 13(21) de la Loi au titre d’un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré ou d’un bien acquis après 2024 qui est compris dans l’une des catégories 54 à 56 et qui est devenu prêt à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558463" lims:id="1558463"><FormulaTerm>E.1</FormulaTerm><Text>l’excédent éventuel de la valeur de l’élément G sur la valeur de l’élément F;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161509" lims:id="1161509"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant obtenu, à l’égard de la catégorie, par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161510" lims:id="1161510"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161511" lims:id="1161511"><FormulaText>F – G</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161512" lims:id="1161512"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161513" lims:id="1161513"><Label>a)</Label><Text>est ajouté à la fraction non amortie du coût en capital, pour le contribuable, des biens de la catégorie par l’effet, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161514" lims:id="1560121"><Label>(i)</Label><Text>de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>fraction non amortie du coût en capital</DefinitionRef> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre d’un bien (sauf un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré) acquis ou devenu prêt à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161515" lims:id="1161515"><Label>(ii)</Label><Text>des éléments C ou D de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>fraction non amortie du coût en capital</DefinitionRef> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre d’un montant remboursé au cours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161516" lims:id="1161516"><Label>b)</Label><Text>n’est pas relatif aux biens suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161517" lims:id="1161517"><Label>(i)</Label><Text>ceux visés à l’alinéa (1)v), à l’alinéa w) de la catégorie 10 ou à l’un des alinéas a) à c), e) à i), k), l) et p) à s) de la catégorie 12,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161518" lims:id="1299917"><Label>(ii)</Label><Text>ceux compris dans l’une des catégories 13, 14, 15, 23, 24, 27, 29, 34, 52 et 54 à 56,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161519" lims:id="1161519"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où le contribuable est une société visée au paragraphe (16) tout au long de l’année d’imposition, ceux qui constituent des biens de location déterminés du contribuable au moment en cause,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161520" lims:id="1161520"><Label>(iv)</Label><Text>ceux que le contribuable est réputé avoir acquis au cours d’une année d’imposition antérieure en application de l’alinéa 16.1(1)b) de la Loi relativement à un bail dont les biens faisaient l’objet immédiatement avant le moment auquel le contribuable les a acquis pour la dernière fois,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161521" lims:id="1161521"><Label>(v)</Label><Text>ceux qui sont considérés comme devenus prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition par l’effet des alinéas 13(27)b) ou (28)c) de la Loi,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161522" lims:id="1161522"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le total des montants dont chacun représente un montant qui est déduit de la fraction non amortie du coût en capital, pour le contribuable, des biens de la catégorie par l’effet, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161523" lims:id="1161523"><Label>a)</Label><Text>des éléments F ou G de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>fraction non amortie du coût en capital</DefinitionRef> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre de biens qui ont fait l’objet d’une disposition au cours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161524" lims:id="1161524"><Label>b)</Label><Text>de l’élément J de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>fraction non amortie du coût en capital</DefinitionRef> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre d’un montant que le contribuable a reçu ou avait le droit de recevoir au cours de l’année d’imposition.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161525" lims:id="1161525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161526" lims:id="1161526">Années de chevauchement</MarginalNote><Label>(2.01)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161527" lims:id="1161527"><Label>a)</Label><Text>si l’année d’imposition commence en 2023 et se termine en 2024, le facteur obtenu pour l’élément A de la première formule au paragraphe (2) est remplacé par le facteur obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161528" lims:id="1161528"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161529" lims:id="1161529"><FormulaText>(A(B) + C(D))/(B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161530" lims:id="1161530"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2023,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161531" lims:id="1161531"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D de la deuxième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2023,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161532" lims:id="1161532"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2024,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161533" lims:id="1161533"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D de la deuxième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2024;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161534" lims:id="1161534"><Label>b)</Label><Text>si l’année d’imposition commence en 2025 et se termine en 2026, le facteur obtenu pour l’élément A de la première formule figurant au paragraphe (2) est remplacé par le facteur obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161535" lims:id="1161535"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161536" lims:id="1161536"><FormulaText>(A(B) + C(D))/(B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161537" lims:id="1161537"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2025,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161538" lims:id="1161538"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D de la deuxième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2025,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161539" lims:id="1161539"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2026,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161540" lims:id="1161540"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D de la deuxième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2026.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558465" lims:id="1558465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558466" lims:id="1558466">Années de chevauchement — bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré</MarginalNote><Label>(2.011)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558467" lims:id="1558467"><Label>a)</Label><Text>si l’année d’imposition commence en 2029 et se termine en 2030, le facteur obtenu pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) (sauf pour l’application des alinéas c), d) et e) de cet élément) est remplacé par le facteur obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558468" lims:id="1558468"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558469" lims:id="1558469"><FormulaText>(A(B) + C(D))/(B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558470" lims:id="1558470"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2029,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558471" lims:id="1558471"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2029,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558472" lims:id="1558472"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2030,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558473" lims:id="1558473"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2030;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558474" lims:id="1558474"><Label>b)</Label><Text>pour l’application des alinéas c), d) et e) de l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2), si l’année d’imposition commence en 2026 et se termine en 2027, le facteur obtenu pour cet élément est remplacé par le facteur obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558475" lims:id="1558475"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558476" lims:id="1558476"><FormulaText>(A(B) + C(D))/(B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558477" lims:id="1558477"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2026,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558478" lims:id="1558478"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2026,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558479" lims:id="1558479"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2027,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558480" lims:id="1558480"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2027;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558481" lims:id="1558481"><Label>c)</Label><Text>si l’année d’imposition commence en 2031 et se termine en 2032, le facteur obtenu pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) est remplacé par le facteur obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558482" lims:id="1558482"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558483" lims:id="1558483"><FormulaText>(A(B) + C(D))/(B + D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558484" lims:id="1558484"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2031,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558485" lims:id="1558485"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2031,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558486" lims:id="1558486"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le facteur obtenu par ailleurs pour l’élément A.1 de la première formule figurant au paragraphe (2) pour 2032,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558487" lims:id="1558487"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant qui serait obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) si les seuls biens qui devenaient prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année d’imposition étaient ceux qui deviennent prêts à être mis en service en 2032.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161541" lims:id="1299918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299919" lims:id="1299919">Dépenses exclues de l’élément D</MarginalNote><Label>(2.02)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), quant à un bien d’une catégorie de l’annexe II qui n’est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré d’un contribuable que par l’effet du sous-alinéa 1104(4)b)(i) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299920" lims:id="1299920"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les montants engagés par une personne ou société de personnes relativement au bien ne doivent pas être inclus dans le calcul de la valeur de l’élément D de la deuxième formule figurant au paragraphe (2) relativement à la catégorie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299921" lims:id="1299921"><Label>(i)</Label><Text>lorsque les montants sont engagés avant le 21 novembre 2018, sauf si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299922" lims:id="1299922"><Label>(A)</Label><Text>une personne ou société de personnes acquiert le bien après le 20 novembre 2018 d’une autre personne ou société de personnes (appelées respectivement « cessionnaire » et « cédant » au présent sous-alinéa),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299923" lims:id="1299923"><Label>(B)</Label><Text>le cessionnaire était :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299924" lims:id="1299924"><Label>(I)</Label><Text>soit le contribuable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299925" lims:id="1299925"><Label>(II)</Label><Text>soit une personne ou société de personnes qui a un lien de dépendance avec le contribuable,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299926" lims:id="1299926"><Label>(C)</Label><Text>le cédant, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299927" lims:id="1299927"><Label>(I)</Label><Text>n’avait pas de lien de dépendance avec le cessionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299928" lims:id="1299928"><Label>(II)</Label><Text>détenait le bien à titre de bien à porter à l’inventaire,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299929" lims:id="1299929"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque les montants sont engagés après le 20 novembre 2018 et que des montants sont réputés avoir été déduits en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi, relativement à ces montants engagés, visés à l’alinéa 1104(4.1)b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1299930" lims:id="1558797"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, tout montant exclu du montant obtenu pour l’élément D de la deuxième formule figurant au paragraphe (2) relativement à la catégorie par l’effet de l’alinéa a) est à inclure dans le calcul de la valeur de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2) relativement à la catégorie, à moins qu’aucun montant relativement au bien n’y serait inclus si le bien n’était pas un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558488" lims:id="1558488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558489" lims:id="1558489">Dépenses exclues de l’élément D.1</MarginalNote><Label>(2.021)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), quant à un bien d’une catégorie de l’annexe II qui n’est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré d’un contribuable que par l’effet du sous-alinéa 1104(4.01)b)(i) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558490" lims:id="1558490"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les montants engagés par une personne ou société de personnes relativement au bien ne doivent pas être inclus dans le calcul de la valeur de l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) relativement à la catégorie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558491" lims:id="1558491"><Label>(i)</Label><Text>lorsque les montants sont engagés avant 2025, sauf si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558492" lims:id="1558492"><Label>(A)</Label><Text>une personne ou société de personnes acquiert le bien après 2024 d’une autre personne ou société de personnes (appelées respectivement « cessionnaire » et « cédant » au présent sous-alinéa),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558493" lims:id="1558493"><Label>(B)</Label><Text>le cessionnaire était :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558494" lims:id="1558494"><Label>(I)</Label><Text>soit le contribuable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558495" lims:id="1558495"><Label>(II)</Label><Text>soit une personne ou société de personnes qui a un lien de dépendance avec le contribuable,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558496" lims:id="1558496"><Label>(C)</Label><Text>le cédant, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558497" lims:id="1558497"><Label>(I)</Label><Text>n’avait pas de lien de dépendance avec le cessionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558498" lims:id="1558498"><Label>(II)</Label><Text>détenait le bien à titre de bien à porter à l’inventaire,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558499" lims:id="1558499"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque les montants sont engagés après 2024 et que des montants sont réputés avoir été déduits en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi, relativement à ces montants engagés, visés à l’alinéa 1104(4.11)b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558500" lims:id="1558500"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, tout montant exclu du montant obtenu pour l’élément D.1 de la troisième formule figurant au paragraphe (2) relativement à la catégorie par l’effet de l’alinéa a) est à inclure dans le calcul de la valeur de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2) relativement à la catégorie, à moins qu’aucun montant relativement au bien n’y serait inclus si le bien n’était pas un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574592" lims:id="574592"><Label>(2.1)</Label><Text>Lorsque le contribuable a, après le 12 novembre 1981 et avant 1983, acquis un bien d’une catégorie de l’annexe II ou contracté un coût en capital à l’égard d’un tel bien et</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574593" lims:id="574593"><Label>a)</Label><Text>qu’il était tenu d’acquérir le bien en vertu des modalités d’une entente écrite conclue avant le 13 novembre 1981 (ou, lorsque le bien est un bien visé à la catégorie 31 de l’annexe II, avant 1982),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574594" lims:id="574594"><Label>b)</Label><Text>que lui-même ou une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance a commencé la construction, la fabrication ou la production du bien avant le 13 novembre 1981 (ou, lorsque le bien est un bien visé à la catégorie 31 de l’annexe II, avant 1982),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574595" lims:id="574595"><Label>c)</Label><Text>que lui-même ou une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance a fait des arrangements, établis par écrit, pour la construction, la fabrication ou la production du bien, qui étaient suffisamment avancés avant le 13 novembre 1981, et que la construction, la fabrication ou la production avait débuté avant le 1<Sup>er</Sup> juin 1982, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574596" lims:id="574596"><Label>d)</Label><Text>qu’il était tenu d’acquérir le bien en vertu des modalités d’une entente écrite conclue avant le 1<Sup>er</Sup> juin 1982 et que les arrangements, établis par écrit, pour l’acquisition ou la location du bien étaient suffisamment avancés avant le 13 novembre 1981,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574597" lims:id="574597"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574598" lims:id="574598"><Label>e)</Label><Text>aucune somme ne peut être incluse en vertu de l’alinéa (2)a) à l’égard du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574599" lims:id="574599"><Label>f)</Label><Text>lorsque le bien est un bien auquel s’applique l’alinéa (1)b), cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme suit : « au montant, sans dépasser le montant calculé pour l’année en conformité de l’annexe III, qu’il peut réclamer à l’égard du coût en capital, pour lui, d’un bien de la catégorie 13 de l’annexe II »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574600" lims:id="574600"><Label>g)</Label><Text>lorsque le bien est un bien d’une catégorie auquel s’applique l’alinéa (1)t) ou ta), le bien est réputé être un bien désigné de la catégorie, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574601" lims:id="574601"><Label>h)</Label><Text>lorsque le bien est un bien visé à l’alinéa (1)v), le sous-alinéa (iv) de cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme s’il y était fait mention de « 33 1/3 pour cent du coût en capital du bien pour lui, ou ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574602" lims:id="574602"><Label>(2.2)</Label><Text>Lorsqu’un bien d’une catégorie de l’annexe II est acquis par le contribuable</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574603" lims:id="574603"><Label>a)</Label><Text>dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)b) de la Loi, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574604" lims:id="574604"><Label>b) à d)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/90-22, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574605" lims:id="574605"><Label>e)</Label><Text>d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance (autrement qu’en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi) au moment de l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574606" lims:id="574606"><Text>et</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574607" lims:id="574607"><Label>f)</Label><Text>que le bien était un bien amortissable de la personne de qui il a été acquis et a appartenu de façon continue à cette personne pendant la période commençant</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574608" lims:id="574608"><Label>(i)</Label><Text>à une date qui était au moins 364 jours avant la fin de l’année d’imposition du contribuable au cours de laquelle il a acquis le bien, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574609" lims:id="574609"><Label>(ii)</Label><Text>le 12 novembre 1981,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574610" lims:id="574610"><Text>et se terminant à la date où il a été acquis par le contribuable, ou</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574611" lims:id="574611"><Label>g)</Label><Text>que les règles prévues au paragraphe (2.1) ou au présent paragraphe s’appliquent à l’égard du bien aux fins de l’établissement du montant visé au paragraphe (1) que la personne de qui le contribuable a acquis le bien avait le droit de déduire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574612" lims:id="574612"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="574613" lims:id="1558798"><Label>h)</Label><Text>aucune somme ne peut être incluse dans le calcul de la valeur de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2) à l’égard du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574614" lims:id="574614"><Label>i)</Label><Text>lorsque le bien est un bien auquel s’applique l’alinéa (1)b), cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme suit : « au montant, sans dépasser le montant calculé pour l’année en conformité de l’annexe III, qu’il peut réclamer à l’égard du coût en capital, pour lui, d’un bien de la catégorie 13 de l’annexe II »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574615" lims:id="574615"><Label>j)</Label><Text>s’il s’agit d’un bien d’une catégorie à laquelle l’alinéa (1)ta) s’applique, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574616" lims:id="574616"><Label>(i)</Label><Text>le bien est réputé être un bien désigné de la catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574617" lims:id="574617"><Label>(ii)</Label><Text>sauf pour l’application de l’alinéa f), le bien est réputé, aux fins du calcul des montants déterminés selon l’alinéa (1)ta) pour les années d’imposition du contribuable qui se terminent après qu’il a effectivement acquis le bien, avoir été acquis par le contribuable immédiatement après le début de sa première année d’imposition commençant après le premier en date des moments suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574618" lims:id="574618"><Label>(A)</Label><Text>le moment de la dernière acquisition du bien par le cédant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574619" lims:id="574619"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas où le bien a été transféré dans le cadre d’une série de transferts auxquels le présent paragraphe s’applique, le moment de la dernière acquisition du bien par le premier cédant de la série,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574620" lims:id="574620"><Text>sauf si :</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574621" lims:id="574621"><Label>(C)</Label><Text>en cas d’application de la division (A), le bien a été acquis par le contribuable avant la fin de l’année d’imposition du cédant qui comprend le moment où celui-ci a acquis le bien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574622" lims:id="574622"><Label>(D)</Label><Text>en cas d’application de la division (B), le bien a été acquis par le contribuable avant la fin de l’année d’imposition du premier cédant qui comprend le moment où celui-ci a acquis le bien,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574623" lims:id="574623"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société constituée ou autrement formée après la fin de l’année d’imposition du cédant ou du premier cédant, selon le cas, au cours de laquelle le cédant a acquis le bien la dernière fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574624" lims:id="574624"><Label>(A)</Label><Text>le contribuable est réputé, pour l’application du sous-alinéa (ii), avoir existé tout au long de la période commençant immédiatement avant la fin de cette année et se terminant immédiatement après qu’il a été constitué ou autrement formé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574625" lims:id="574625"><Label>(B)</Label><Text>les exercices du contribuable tout au long de la période visée à la division (A) sont réputés, pour l’application du sous-alinéa (ii), avoir pris fin le jour où son premier exercice a pris fin,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574626" lims:id="574626"><Label>(iv)</Label><Text>le bien est réputé être devenu prêt à être mis en service par le contribuable au premier en date des moments suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574627" lims:id="574627"><Label>(A)</Label><Text>le moment où il est devenu prêt à être mis en service par le contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574628" lims:id="574628"><Label>(B)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574629" lims:id="574629"><Label>(I)</Label><Text>le moment où il est devenu prêt à être mis en service par la personne de laquelle le contribuable l’a acquis, déterminé compte non tenu des alinéas 13(27)c) et (28)d) de la Loi,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574630" lims:id="574630"><Label>(II)</Label><Text>le moment où il est devenu prêt à être mis en service par le premier cédant dans une série de transferts du même bien auquel le présent paragraphe s’applique, déterminé compte non tenu des alinéas 13(27)c) et (28)d) de la Loi;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="574631" lims:id="1161546"><Label>k)</Label><Text>si le bien est un bien visé à l’alinéa (1)v), le sous-alinéa (1)v)(iv) est remplacé par « 33 1/3 pour cent du coût en capital du bien pour lui, ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574632" lims:id="574632"><Label>(2.21)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable est réputé, par la Loi, avoir disposé d’un bien et l’avoir acquis ou acquis de nouveau, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574633" lims:id="574633"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (2.2)e) et des paragraphes 1100(19), 1101(lad) et 1102(14) et (14.1), le bien est réputé avoir été acquis ou acquis de nouveau d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance à la date de l’acquisition ou de la nouvelle acquisition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574634" lims:id="574634"><Label>b)</Label><Text>pour l’application des alinéas (2.2)f) et g), le contribuable est réputé être la personne de qui il a acquis ou acquis de nouveau le bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="574635" lims:id="1558799"><Label>(2.3)</Label><Text>Si le contribuable a disposé d’un bien et que, par l’effet de l’alinéa (2.2)h), aucune somme n’est à inclure dans le calcul de la valeur de l’élément F de la quatrième formule figurant au paragraphe (2) à l’égard du bien par la personne qui en a fait l’acquisition, aucune somme n’est à inclure par le contribuable dans le calcul de la valeur de l’élément G de la quatrième formule figurant au paragraphe (2) à l’égard de la disposition du bien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574636" lims:id="574636"><Label>(2.4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (2), lorsqu’un contribuable a fait la disposition d’un bien visé à la catégorie 10 de l’annexe II, qui serait admissible à titre de bien visé à l’alinéa e) de la catégorie 16 de l’annexe II s’il avait été acquis après le 12 novembre 1981, le produit de la disposition du bien est réputé être le produit de la disposition d’un bien visé à la catégorie 16 de l’annexe II et non d’un bien visé à la catégorie 10 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574637" lims:id="574637"><Label>(2.5)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable dispose, au cours d’une année d’imposition donnée, d’un bien compris dans la catégorie 10.1 de l’annexe II dont il était propriétaire à la fin de l’année d’imposition précédente, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574638" lims:id="574638"><Label>a)</Label><Text>le montant qu’il peut déduire à l’égard du bien en application du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour l’année donnée est calculé comme si le bien n’avait pas fait l’objet d’une disposition au cours de cette année et que le nombre de jours de l’année donnée correspondait à la moitié du nombre de jours de cette année déterminé par ailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574639" lims:id="574639"><Label>b)</Label><Text>aucun montant n’est déduit à l’égard du bien en application du paragraphe (1) dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition ultérieure.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574640" lims:id="574640" level="3"><TitleText>Années d’imposition comprenant moins de 12 mois</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="574641" lims:id="1485319"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une année d’imposition compte moins de 12 mois, le montant accordé à titre de déduction en application du présent article, exception faite du paragraphe (0.1) et des alinéas (1)c), e), f), g), m), w), x), y) et ya), ne peut dépasser le produit du montant maximal autrement déductible par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition et 365.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574642" lims:id="574642"><Label>(4)</Label><Text>Réservé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574643" lims:id="574643"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574644" lims:id="574644" level="3"><TitleText>Automobile ou aéronef d’un employé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574645" lims:id="574645"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/91-673, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574646" lims:id="574646"><Label>(7)</Label><Text>Réservé.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574647" lims:id="574647" level="3"><TitleText>Voies d’évitement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574648" lims:id="574648"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable, autre que l’exploitant d’un réseau de chemin de fer, a effectué une dépense en capital en exécution d’une convention ou entente conclue avec l’exploitant d’un chemin de fer en vertu de laquelle une voie d’évitement de chemin de fer qui ne devient pas la propriété du contribuable est construite pour desservir le lieu d’affaires du contribuable ou des biens acquis par le contribuable aux fins de gagner ou produire un revenu, il est alloué au contribuable dans le calcul du revenu tiré de l’entreprise ou des biens pour l’année d’imposition, selon le cas, une déduction égale au montant qu’il peut réclamer sans dépasser quatre pour cent de tout montant restant après déduction sur la dépense en capital de l’ensemble des montants déjà admis en déduction à l’égard de la dépense.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574649" lims:id="574649" level="3"><TitleText>Brevets</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574650" lims:id="574650"><Label>(9)</Label><Text>Lorsque le coût d’un brevet est établi en partie ou en totalité d’après l’usage qui en est fait, au lieu de la déduction allouée en vertu de l’alinéa (1)c), un contribuable peut, en calculant le revenu qu’il a tiré d’une entreprise ou de biens, selon le cas, dans une année d’imposition, déduire le montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 14 de l’annexe II sans dépasser le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574651" lims:id="574651"><Label>a)</Label><Text>de l’ensemble</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574652" lims:id="574652"><Label>(i)</Label><Text>de la partie du coût en capital établie d’après l’usage qui est fait du brevet dans l’année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574653" lims:id="574653"><Label>(ii)</Label><Text>du montant qui serait calculé en vertu du sous-alinéa (1)c)(i) si le coût en capital du brevet ne comprenait pas les montants établis d’après l’usage fait du brevet durant cette année-là et les années antérieures; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574654" lims:id="574654"><Label>b)</Label><Text>du coût en capital non déprécié pour lui, à la fin de l’année d’imposition des biens de la catégorie (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574655" lims:id="574655"><Label>(9.1)</Label><Text>Lorsque le coût en capital, pour un contribuable, d’un bien de la catégorie 44 de l’annexe II qui est un brevet ou un droit permettant l’utilisation de renseignements brevetés est établi en partie ou en totalité d’après l’usage qui en est fait, au lieu de la déduction allouée en vertu de l’alinéa (1)a), le contribuable peut déduire, dans le calcul du revenu qu’il a tiré d’une entreprise ou d’un bien pour une année d’imposition, un montant qu’il peut demander à l’égard des biens de la catégorie, sans dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574656" lims:id="574656"><Label>a)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574657" lims:id="574657"><Label>(i)</Label><Text>la partie du coût en capital établie d’après l’utilisation qui est faite du bien au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574658" lims:id="574658"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui serait déductible pour l’année en vertu de l’alinéa (1)a) relativement aux biens de la catégorie si le coût en capital de ces biens ne comprenait pas les montants établis en vertu du sous-alinéa (i) pour l’année et les années d’imposition antérieures;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574659" lims:id="574659"><Label>b)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital des biens de cette catégorie, pour le contribuable, à la fin de l’année d’imposition, compte non tenu de toute déduction prévue au présent paragraphe pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574660" lims:id="574660"><Label>(10)</Label><Text>Réservé.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574661" lims:id="574661" level="3"><TitleText>Biens locatifs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574662" lims:id="574662"><Label>(11)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1347281" lims:id="1356813">Malgré les paragraphes (0.1) et (1), en aucun cas le total des déductions, dont chacune est une déduction à l’égard de biens d’une catégorie prescrite possédés par un contribuable, qui comprend les biens locatifs possédés par lui, que le contribuable peut déduire par ailleurs en vertu des paragraphes (0.1) ou (1) en calculant son revenu pour une année d’imposition, ne doit excéder la fraction, si fraction il y a :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574663" lims:id="574663"><Label>a)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574664" lims:id="574664"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la location, à bail ou non, d’un bien locatif possédé par lui, calculé en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574665" lims:id="574665"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré de la location, à bail ou non, d’un bien locatif de la société de personnes, dans la mesure de la participation du contribuable à un tel revenu,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574666" lims:id="574666"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574667" lims:id="574667"><Label>b)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574668" lims:id="574668"><Label>(i)</Label><Text>sa perte pour l’année de la location, à bail ou non, d’un bien locatif possédé par lui, calculé en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574669" lims:id="574669"><Label>(ii)</Label><Text>la perte subie par une société de personnes pour l’année de la location, à bail ou non, d’un bien locatif de la société de personnes, dans la mesure de la participation du contribuable à une telle perte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574670" lims:id="574670"><Label>(12)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (13), le paragraphe (11) ne s’applique pas à une année d’imposition d’un contribuable qui était, durant toute l’année,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574671" lims:id="574671"><Label>a)</Label><Text>une compagnie d’assurance-vie, ou une société dont l’entreprise principale était le crédit-bail, la location, l’aménagement, la vente, ou toute combinaison de ces activités, de biens immeubles dont elle était propriétaire; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574672" lims:id="574672"><Label>b)</Label><Text>une société de personnes dont chaque associé était :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574673" lims:id="574673"><Label>(i)</Label><Text>soit une société visée à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574674" lims:id="574674"><Label>(ii)</Label><Text>soit une autre société de personnes visée au présent alinéa.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574675" lims:id="574675"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (11), le présent article est interprété sans égard au paragraphe (12) pour ce qui est d’un bien sur lequel un contribuable ou une société de personnes possède une tenure à bail et qui, d’une part, est compris dans la catégorie 1, 3 ou 6 de l’annexe II en vertu du paragraphe 1102(5) et, d’autre part, est loué à bail par le contribuable ou la société de personnes au propriétaire du terrain où est situé le bien ou à une personne qui possède un droit sur le terrain ou une option le visant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574676" lims:id="574676"><Label>(14)</Label><Text>Dans le présent article et l’article 1101, <DefinedTermFr>bien locatif</DefinedTermFr> d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574677" lims:id="574677"><Label>a)</Label><Text>soit un bâtiment dont le contribuable ou la société de personnes est propriétaire, conjointement avec une autre personne ou autrement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574678" lims:id="574678"><Label>b)</Label><Text>soit une tenure à bail sur des biens immeubles, si la tenure à bail est un bien de la catégorie 1, 3, 6 ou 13 de l’annexe II et est la propriété du contribuable ou de la société de personnes,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574679" lims:id="574679"><Text>si, au cours de l’année d’imposition à l’égard de laquelle l’expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut qui constitue un loyer, mais, pour plus de précision, n’inclut pas un bien donné à bail à un preneur par le contribuable ou la société de personnes, dans le cours normal des activités de l’entreprise du contribuable ou de la société de personnes consistant à vendre des marchandises ou à rendre des services, en vertu d’un contrat par lequel le preneur s’engage à utiliser le bien pour exercer son activité de vente ou de promotion des ventes de marchandises ou de services fournis par le contribuable ou la société de personnes.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574680" lims:id="574680"><Label>(14.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (14), est considéré comme un loyer dérivé d’un bien au cours d’une année d’imposition le revenu brut dérivé, au cours de cette année,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574681" lims:id="574681"><Label>a)</Label><Text>du droit d’une personne ou société de personnes (à l’exclusion du propriétaire du bien) d’utiliser ou d’occuper le bien ou une partie de ce bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574682" lims:id="574682"><Label>b)</Label><Text>de services offerts à une personne ou société de personnes qui sont accessoires à l’utilisation ou à l’occupation du bien ou d’une partie de ce bien par la personne ou société de personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574683" lims:id="574683"><Label>(14.2)</Label><Text>Le paragraphe (14.1) ne s’applique pas, au cours d’une année d’imposition donnée, à un bien qui appartient</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574684" lims:id="574684"><Label>a)</Label><Text>à une société, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise exploitée par la société dans l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574685" lims:id="574685"><Label>b)</Label><Text>à un particulier, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que le particulier exploite dans l’année et dont il s’occupe personnellement de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574686" lims:id="574686"><Label>c)</Label><Text>à une société de personnes, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que la société de personnes exploite dans l’année, si au moins les deux tiers de son revenu ou de sa perte, selon le cas, pour l’année sont inclus dans le calcul du revenu</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574687" lims:id="574687"><Label>(i)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des particuliers s’occupant personnellement de l’entreprise de la société de personnes de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574688" lims:id="574688"><Label>(ii)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des sociétés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574689" lims:id="574689" level="3"><TitleText>Biens donnés en location à bail</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574690" lims:id="574690"><Label>(15)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1347282" lims:id="1356814">Malgré les paragraphes (0.1) et (1), le total des déductions qu’un contribuable peut faire en vertu de ces paragraphes dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition, à l’égard de biens d’une catégorie prescrite qui sont des biens donnés en location à bail qui lui appartiennent, ne peut dépasser la fraction éventuelle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574691" lims:id="574691"><Label>a)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574692" lims:id="574692"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la location, à bail ou non, ou de redevances d’un bien donné en location à bail, ou d’un bien qui serait un bien donné en location à bail, si ce n’était du paragraphe (18), (19) ou (20), lorsqu’il possède un tel bien, calculé en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574693" lims:id="574693"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré de la location, à bail ou non, ou de redevances d’un bien donné en location à bail, ou d’un bien qui serait un bien donné en location à bail, si ce n’était du paragraphe (18), (19) ou (20), lorsqu’elle possède un tel bien, dans la mesure de la contribution du contribuable à un tel revenu,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574694" lims:id="574694"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574695" lims:id="574695"><Label>b)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574696" lims:id="574696"><Label>(i)</Label><Text>sa perte de location, à bail ou non, ou de redevances pour l’année, relative à un bien visé au sous-alinéa a)(i), calculée en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574697" lims:id="574697"><Label>(ii)</Label><Text>la perte de location, à bail ou non, ou de redevances subies par une société de personnes pour l’année, relative à un bien visé au sous-alinéa a)(ii), dans la mesure de la participation du contribuable à une telle perte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574698" lims:id="574698"><Label>(16)</Label><Text>Le paragraphe (15) ne s’applique pas à l’égard d’une année d’imposition d’un contribuable qui était, tout au long de l’année,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574699" lims:id="574699"><Label>a)</Label><Text>une société dont la principale entreprise était</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574700" lims:id="574700"><Label>(i)</Label><Text>la location, à bail ou non, de biens donnés en location à bail ou de biens susceptibles d’être des biens donnés en location à bail, exception faite des biens mentionnés au paragraphe (18), (19) ou (20), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574701" lims:id="574701"><Label>(ii)</Label><Text>la location, à bail ou non, de biens visés au sous-alinéa (i) ainsi que la vente et l’aménagement de biens du même type et de la même description,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574702" lims:id="574702"><Text>si le revenu brut de la société, pour l’année, tiré de cette entreprise principale n’était pas inférieur à 90 pour cent du revenu brut de toutes provenances de la société pour l’année; ou</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574703" lims:id="574703"><Label>b)</Label><Text>une société de personnes dont chaque associé était :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574704" lims:id="574704"><Label>(i)</Label><Text>soit une société visée à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574705" lims:id="574705"><Label>(ii)</Label><Text>soit une autre société de personnes visée au présent alinéa.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574706" lims:id="574706"><Label>(17)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (18), dans le présent article et dans l’article 1101, <DefinedTermFr>bien donné en location à bail</DefinedTermFr> d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne des biens amortissables autres que</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574707" lims:id="574707"><Label>a)</Label><Text>des biens locatifs,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574708" lims:id="574708"><Label>b)</Label><Text>des produits informatiques déterminés,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574709" lims:id="574709"><Label>c)</Label><Text>les biens visés à l’alinéa w) de la catégorie 10 de l’annexe II ou à l’alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574710" lims:id="574710"><Text>lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l’année d’imposition à l’égard de laquelle l’expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location, mais, pour plus de précision, ne comprend pas un bien donné en location à bail à un preneur par le contribuable ou la société de personnes, dans le cours normal des activités de l’entreprise du contribuable ou de la société de personnes consistant à vendre des marchandises ou à rendre des services en vertu d’un contrat par lequel le preneur s’engage à utiliser le bien pour exercer son activité de vente ou de promotion de la vente, par le contribuable ou la société de personnes, des marchandises ou des services de ces derniers.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574711" lims:id="574711"><Label>(17.1)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (17), lorsque, dans une année d’imposition, un contribuable ou une société de personnes a acquis un bien</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574712" lims:id="574712"><Label>a)</Label><Text>qui n’a été utilisé à aucune fin au cours de cette année, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574713" lims:id="574713"><Label>b)</Label><Text>que le contribuable ou la société de personnes a d’abord utilisé principalement afin de gagner ou de produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574714" lims:id="574714"><Text>le bien est réputé avoir été utilisé, dans l’année d’imposition où il a été acquis, principalement afin de gagner ou de produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574715" lims:id="574715"><Label>(17.2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.11) et (17), est considéré comme un loyer dérivé d’un bien au cours d’une année d’imposition le revenu brut dérivé, au cours de cette année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574716" lims:id="574716"><Label>a)</Label><Text>du droit d’une personne ou société de personnes (à l’exclusion du propriétaire du bien) d’utiliser ou d’occuper le bien ou une partie de ce bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574717" lims:id="574717"><Label>b)</Label><Text>de services offerts à une personne ou société de personnes qui sont accessoires à l’utilisation ou à l’occupation du bien ou d’une partie de ce bien par la personne ou société de personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574718" lims:id="574718"><Label>(17.3)</Label><Text>Le paragraphe (17.2) ne s’applique pas, au cours d’une année d’imposition donnée, à un bien qui appartient</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574719" lims:id="574719"><Label>a)</Label><Text>à une société, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise exploitée par la société dans l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574720" lims:id="574720"><Label>b)</Label><Text>à un particulier, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que le particulier exploite dans l’année et dont il s’occupe personnellement de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574721" lims:id="574721"><Label>c)</Label><Text>à une société de personnes, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que la société de personnes exploite dans l’année, si au moins les deux tiers de son revenu ou de sa perte, selon le cas, pour l’année sont inclus dans le calcul du revenu</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574722" lims:id="574722"><Label>(i)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des particuliers s’occupant personnellement de l’entreprise de la société de personnes de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574723" lims:id="574723"><Label>(ii)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des sociétés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574724" lims:id="574724"><Label>(18)</Label><Text>Les biens donnés en location à bail et possédés par un contribuable ou une société de personnes dont il est fait mention au paragraphe (17) ne comprennent pas</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574725" lims:id="574725"><Label>a)</Label><Text>les biens que le contribuable ou la société de personnes a acquis avant le 26 mai 1976 ou était dans l’obligation d’acquérir en vertu d’un contrat écrit conclu avant le 26 mai 1976;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574726" lims:id="574726"><Label>b)</Label><Text>les biens dont la construction, la fabrication ou la production a été commencée par le contribuable ou la société de personnes avant le 26 mai 1976 ou a été commencée en vertu d’un contrat écrit conclu par le contribuable ou la société de personnes avant le 26 mai 1976; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574727" lims:id="574727"><Label>c)</Label><Text>les biens que le contribuable ou la société de personnes a acquis au plus tard le 31 décembre 1976 ou était dans l’obligation d’acquérir en vertu d’un contrat écrit conclu au plus tard le 31 décembre 1976, si</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574728" lims:id="574728"><Label>(i)</Label><Text>des dispositions, dont un écrit fait foi, concernant l’acquisition, la construction, la fabrication ou la production du bien, ont été prises en grande partie avant le 26 mai 1976, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574729" lims:id="574729"><Label>(ii)</Label><Text>le contribuable ou la société de personnes a, avant le 26 mai 1976, fait preuve d’une intention de bonne foi d’acquérir le bien afin de gagner ou de produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location à bail.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574730" lims:id="574730"><Label>(19)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (17), un bien acquis par un contribuable</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574731" lims:id="574731"><Label>a)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)b) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574732" lims:id="574732"><Label>a.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574733" lims:id="574733"><Label>b)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi, à la date de l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574734" lims:id="574734"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574735" lims:id="574735"><Text>qui serait par ailleurs un bien donné en location à bail, possédé par le contribuable, est réputé ne pas être un bien donné en location à bail, possédé par le contribuable, si, immédiatement avant que celui-ci l’acquière, il n’était pas, en vertu du paragraphe (18) ou (20) ou du présent paragraphe, un bien donné en location à bail possédé par la personne de qui le bien a été ainsi acquis.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574736" lims:id="574736"><Label>(20)</Label><Text>Malgré le paragraphe (17), le bien qu’un contribuable ou une société de personnes acquiert à titre de bien de remplacement, au sens du paragraphe 13(4) de la Loi, qui serait par ailleurs un bien donné en location à bail du contribuable ou de la société de personnes est réputé ne pas être un tel bien si le bien remplacé, visé aux alinéas 13(4)a) ou b) de la Loi, n’était pas, par l’effet des paragraphes (18) ou (19) ou du présent paragraphe, un tel bien du contribuable ou de la société de personnes immédiatement avant que l’un ou l’autre en dispose.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574737" lims:id="574737" level="3"><TitleText>Produits informatiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574738" lims:id="574738"><Label>(20.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1347283" lims:id="1356815">Le total des sommes qu’un contribuable peut déduire en application des paragraphes (0.1) ou (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition au titre de produits informatiques déterminés ne peut dépasser l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574739" lims:id="574739"><Label>a)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574740" lims:id="574740"><Label>(i)</Label><Text>le revenu du contribuable pour l’année tiré d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé lui appartenant est utilisé, calculé compte non tenu des déductions opérées en application du paragraphe (1) relativement à ce produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574741" lims:id="574741"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes tiré d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé de la société de personnes est utilisé, jusqu’à concurrence de la part de ce revenu qui est incluse dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574742" lims:id="574742"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574743" lims:id="574743"><Label>(i)</Label><Text>la perte du contribuable résultant d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé lui appartenant est utilisé, calculée compte non tenu des déductions opérées en application du paragraphe (1) relativement à ce produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574744" lims:id="574744"><Label>(ii)</Label><Text>la perte d’une société de personnes résultant d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé de la société de personnes est utilisé, jusqu’à concurrence de la part de cette perte qui est incluse dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574745" lims:id="574745"><Label>(20.2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, est un produit informatique déterminé d’une personne ou d’une société de personnes tout bien amortissable d’une catégorie de l’annexe II qui est un logiciel ou un bien visé aux catégories 50 ou 52 si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574746" lims:id="574746"><Label>a)</Label><Text>la part de la personne ou de la société de personnes dans le bien constitue un abri fiscal déterminé au sens du paragraphe 143.2(1) de la Loi, déterminé compte non tenu du paragraphe (20.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574747" lims:id="574747"><Label>b)</Label><Text>une participation dans la personne ou la société de personnes constitue un abri fiscal déterminé au sens du paragraphe 143.2(1) de la Loi, déterminé compte non tenu du paragraphe (20.1).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574748" lims:id="574748" level="3"><TitleText>Films et bandes magnétoscopiques portant visa</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574749" lims:id="574749"><Label>(21)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), lorsqu’un contribuable — appelé « investisseur » au présent paragraphe et au paragraphe (22) — a acquis un bien des catégories 10 ou 12 de l’annexe II qui est un long métrage portant visa ou une production portant visa — appelés « film » ou « bande » au présent paragraphe et au paragraphe (22) —, la déduction relative aux biens de ces catégories accordée par ailleurs à l’investisseur en vertu du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition donnée ne doit en aucun cas dépasser le montant qui serait accordé si le coût en capital du film ou de la bande pour l’investisseur était réduit du total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574750" lims:id="574750"><Label>a)</Label><Text>lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande ne sont pas terminés avant la fin de l’année d’imposition donnée, la fraction, si fraction il y a,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574751" lims:id="574751"><Label>(i)</Label><Text>du coût en capital pour l’investisseur du film ou de la bande à la fin de l’année</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574752" lims:id="574752"><Text>qui est en sus du total</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574753" lims:id="574753"><Label>(ii)</Label><Text>du montant qui peut raisonnablement être considéré comme la fraction proportionnelle des frais de production du film ou de la bande supportés par l’investisseur avant la fin de l’année, lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande sont terminés dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574754" lims:id="574754"><Label>(iii)</Label><Text>du montant qui, lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande ne sont pas terminés dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année, peut raisonnablement être considéré comme la fraction proportionnelle de la moins élevée des sommes suivantes supportées par l’investisseur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574755" lims:id="574755"><Label>(A)</Label><Text>les frais de production du film ou de la bande engagés avant la fin de l’année, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574756" lims:id="574756"><Label>(B)</Label><Text>la fraction des frais de production engagés à la date où les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement sont terminés, qui correspond au pourcentage des travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement terminés avant la fin de l’année, comme il a été certifié par le ministre des Communications, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574757" lims:id="574757"><Label>(iv)</Label><Text>du total des montants déterminés en application des alinéas b) à e) à l’égard du film ou de la bande à la fin de l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574758" lims:id="574758"><Label>b)</Label><Text>le montant éventuel qu’il est raisonnable de considérer comme la fraction des recettes qui n’a pas été incluse dans le revenu de l’investisseur pour l’année d’imposition donnée ou pour une année d’imposition antérieure, lorsqu’une garantie de recettes (à l’exclusion d’une garantie de recettes portant le visa du ministre des Communications attestant qu’il s’agit d’une garantie aux termes de laquelle la personne qui convient de fournir les recettes est un radiodiffuseur titulaire d’une licence ou un distributeur véritable de films ou de bandes) est donnée à une date quelconque avant la date visée au sous-alinéa (i) ou (ii) relativement au film ou à la bande, aux termes de laquelle il est raisonnablement certain, compte tenu des circonstances, que l’investisseur touchera des recettes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574759" lims:id="574759"><Label>(i)</Label><Text>la date où les principaux travaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande sont terminés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574760" lims:id="574760"><Label>(ii)</Label><Text>la date où l’investisseur a acquis le film ou la bande, si cette date est postérieure;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574761" lims:id="574761"><Text>une garantie de recettes est donnée relativement au film ou à la bande, en vertu de laquelle il est raisonnablement certain, compte tenu des circonstances, que cet investisseur touchera des recettes aux termes de la garantie de recettes;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574762" lims:id="574762"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où, à un moment donné, une garantie de recettes, à l’exception :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574763" lims:id="574763"><Label>(i)</Label><Text>d’une garantie de recettes à laquelle s’applique l’alinéa b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574764" lims:id="574764"><Label>(ii)</Label><Text>d’une garantie de recettes au titre de laquelle la personne — appelée « garant » au présent paragraphe — qui accepte de verser les recettes aux termes de la garantie a un lien de dépendance avec l’investisseur ou avec la personne — appelée « vendeur » au présent paragraphe — auprès de laquelle l’investisseur a acquis le film ou la bande et qui porte le visa du ministre des Communications attestant que :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574765" lims:id="574765"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le garant est un radiodiffuseur titulaire d’une licence ou un distributeur véritable de films ou de bandes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574766" lims:id="574766"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, le coût du film ou de la bande ne comprend aucun montant relatif à la garantie,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574767" lims:id="574767"><Text>est donnée relativement au film ou à la bande, le montant éventuel qu’il est raisonnable de considérer comme la fraction des recettes devant être versées à l’investisseur aux termes de la garantie de recettes qui n’a pas été incluse dans le revenu de l’investisseur pour l’année d’imposition donnée ou pour une année d’imposition antérieure, si, selon le cas :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574768" lims:id="574768"><Label>(iii)</Label><Text>le garant et l’investisseur ont un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574769" lims:id="574769"><Label>(iv)</Label><Text>le vendeur et le garant ont un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574770" lims:id="574770"><Label>(v)</Label><Text>le vendeur ou une personne ayant un lien de dépendance avec lui s’engage de quelque façon, directement ou indirectement, à s’acquitter d’une partie ou de l’ensemble des obligations du garant aux termes de la garantie de recettes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574771" lims:id="574771"><Label>d)</Label><Text>le montant, si montant il y a, qui peut raisonnablement être considéré comme la fraction des recettes devant être versées à l’investisseur en vertu de la garantie de recettes</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574772" lims:id="574772"><Label>(i)</Label><Text>qui n’est pas due à l’investisseur avant plus de quatre ans après le premier jour où le garant a le droit d’utiliser le film ou la bande, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574773" lims:id="574773"><Label>(ii)</Label><Text>qui n’a pas été incluse dans le revenu de l’investisseur pour l’année d’imposition donnée ou une année d’imposition antérieure</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574774" lims:id="574774"><Text>lorsque, à un moment donné, une garantie de recettes, autre qu’une garantie de recettes visée par les alinéas b) ou c) est donnée relativement au film ou à la bande;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574775" lims:id="574775"><Label>e)</Label><Text>la partie d’un titre de créance de l’investisseur, impayé à la fin de l’année d’imposition donnée, qui est convertible en une participation dans le film ou la bande ou dans l’investisseur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="574776" lims:id="1356816"><Label>(21.1)</Label><Text>Malgré les paragraphes (0.1) et (1), lorsqu’un contribuable acquiert un bien visé à l’alinéa s) de la catégorie 10 de l’annexe II ou à l’alinéa m) de la catégorie 12 de cette annexe, la déduction qui lui est accordée par ailleurs au titre de ce bien en vertu des paragraphes (0.1) ou (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition ne peut dépasser ce qu’elle serait si le coût en capital du bien pour lui était réduit de la partie d’un titre de créance lui appartenant, impayé à la fin de l’année, qui est convertible en un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur le bien ou une participation dans le contribuable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574777" lims:id="574777"><Label>(22)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), lorsqu’un investisseur a acquis un film ou une bande après son année d’imposition 1977 et avant 1979 et que les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande sont terminés après une année d’imposition donnée et au plus tard le 1<Sup>er</Sup> mars 1979, la déduction relative à un bien de la catégorie 12 de l’annexe B accordée par ailleurs à l’investisseur lors du calcul de son revenu pour une année d’imposition donnée, en vertu du paragraphe (1), ne doit en aucun cas dépasser le montant par ailleurs établi, si le coût en capital pour cet investisseur était réduit de la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574778" lims:id="574778"><Label>a)</Label><Text>du coût en capital pour l’investisseur, du film ou de la bande à la fin de l’année</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574779" lims:id="574779"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574780" lims:id="574780"><Label>b)</Label><Text>du montant qui peut raisonnablement être considéré comme la fraction proportionnelle des frais de production du film ou de la bande supportés par l’investisseur au 1<Sup>er</Sup> mars 1979.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574781" lims:id="574781"><Label>(23)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (21)a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574782" lims:id="574782"><Label>a)</Label><Text>le passage « dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année » est remplacé par le passage « avant juillet 1988 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987, à l’exception d’un film ou d’une bande auquel s’applique l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574783" lims:id="574783"><Label>b)</Label><Text>le passage « dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année » est remplacé par le passage « avant 1989 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987 ou 1988 qui est visé à l’alinéa n) de la catégorie 12 de l’annexe II et qui fait partie d’une série constituée de films ou de bandes qui comprend un autre bien visé à cet alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574784" lims:id="574784" level="3"><TitleText>Biens énergétiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574785" lims:id="574785"><Label>(24)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1347284" lims:id="1356817">Malgré les paragraphes (0.1) et (1), le total des déductions — représentant chacune une déduction pour des biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II qui constituent des biens énergétiques déterminés appartenant à un contribuable — autrement accordées au contribuable en application des paragraphes (0.1) ou (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition ne peut dépasser l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574786" lims:id="574786"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574787" lims:id="574787"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574788" lims:id="574788"><Label>(A)</Label><Text>le montant qui représenterait le revenu du contribuable pour l’année tiré soit de biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II, sauf des biens énergétiques déterminés, soit d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, si ce revenu était calculé après déduction de la somme maximale autorisée relativement aux biens pour l’année selon l’alinéa 20(1)a) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574789" lims:id="574789"><Label>(B)</Label><Text>le revenu du contribuable pour l’année tiré de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, calculé compte non tenu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574790" lims:id="574790"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574791" lims:id="574791"><Label>(A)</Label><Text>la part, revenant au contribuable, du montant qui représenterait le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré soit de biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II, sauf des biens énergétiques déterminés, soit d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, si ce revenu était calculé après déduction de la somme maximale autorisée relativement aux biens pour l’année selon l’alinéa 20(1)a) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574792" lims:id="574792"><Label>(B)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens dont la société de personnes est propriétaire, jusqu’à concurrence de la part de ce revenu qui revient au contribuable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574793" lims:id="574793"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574794" lims:id="574794"><Label>(i)</Label><Text>la perte du contribuable pour l’année découlant de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, calculée compte non tenu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574795" lims:id="574795"><Label>(ii)</Label><Text>la perte d’une société de personnes pour l’année découlant de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens dont la société de personnes est propriétaire, jusqu’à concurrence de la part de cette perte qui revient au contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574796" lims:id="574796"><Label>(25)</Label><Text>Pour l’application du présent article et de l’article 1101 mais sous réserve des paragraphes (27) à (29), <DefinedTermFr>bien énergétique déterminé</DefinedTermFr> d’un contribuable ou d’une société de personnes (appelés « propriétaire » au présent paragraphe) pour une année d’imposition s’entend d’un bien compris dans la catégorie 34 de l’annexe II que le propriétaire a acquis après le 9 février 1988 et d’un bien compris dans les catégories 43.1, 43.2, 47 ou 48 de cette annexe, à l’exclusion des biens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574797" lims:id="574797"><Label>a)</Label><Text>le bien acquis pour être utilisé par le propriétaire principalement en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada (à l’exception d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de ce bien) ou d’un autre bien situé au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574798" lims:id="574798"><Label>b)</Label><Text>le bien loué à bail au cours de l’année, dans le cours normal de l’exploitation d’une entreprise du propriétaire au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574799" lims:id="574799"><Label>(i)</Label><Text>soit à une personne dont il est raisonnable de s’attendre à ce qu’elle utilise le bien principalement en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada (à l’exception d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de ce bien) ou d’un autre bien situé au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574800" lims:id="574800"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la société ou à la société de personnes visées au paragraphe (26),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574801" lims:id="574801"><Text>lorsque le propriétaire est :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574802" lims:id="574802"><Label>(iii)</Label><Text>soit une société dont l’entreprise principale consiste à exercer, tout au long de l’année, l’une des activités suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574803" lims:id="574803"><Label>(A)</Label><Text>louer, à bail ou non, des biens donnés en location à bail ou des biens qui seraient de tels biens s’il était fait abstraction des paragraphes (18), (19) ou (20),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574804" lims:id="574804"><Label>(B)</Label><Text>louer, à bail ou non, les biens visés à la division (A) et faire la vente et l’entretien de biens du même type présentant les mêmes caractéristiques,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574805" lims:id="574805"><Label>(C)</Label><Text>fabriquer des biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II qu’il vend ou loue à bail,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574806" lims:id="574806"><Text>et dont le revenu brut pour l’année, tiré de cette entreprise, correspond à au moins 90 % de son revenu brut pour l’année provenant de toutes sources,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574807" lims:id="574807"><Label>(iv)</Label><Text>soit une société de personnes dont chaque associé est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574808" lims:id="574808"><Label>(A)</Label><Text>soit une société visée au sous-alinéa (iii) ou à l’alinéa (26)a),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574809" lims:id="574809"><Label>(B)</Label><Text>soit une autre société de personnes visée au présent sous-alinéa.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574810" lims:id="574810"><Label>(26)</Label><Text>Le paragraphe (24) ne s’applique pas au contribuable qui est, tout au long d’une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574811" lims:id="574811"><Label>a)</Label><Text>soit une société dont l’entreprise principale, tout au long de l’année, consiste à exercer l’une des activités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574812" lims:id="574812"><Label>(i)</Label><Text>des activités de fabrication ou de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574813" lims:id="574813"><Label>(ii)</Label><Text>des opérations minières,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574814" lims:id="574814"><Label>(iii)</Label><Text>la vente, la distribution ou la production d’électricité, de gaz naturel, de pétrole, de vapeur, de chaleur ou une autre forme d’énergie ou d’énergie potentielle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574815" lims:id="574815"><Label>b)</Label><Text>soit une société de personnes dont chaque associé est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574816" lims:id="574816"><Label>(i)</Label><Text>soit une société visée à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574817" lims:id="574817"><Label>(ii)</Label><Text>soit une autre société de personnes visée au présent alinéa.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574818" lims:id="574818"><Label>(27)</Label><Text>Ne sont pas des biens énergétiques déterminés d’une personne ou d’une société de personnes les biens acquis par elle après le 9 février 1988 et avant 1990 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574819" lims:id="574819"><Label>a)</Label><Text>soit aux termes d’une obligation écrite contractée par elle avant le 10 février 1988;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574820" lims:id="574820"><Label>b)</Label><Text>soit aux termes d’un prospectus, d’un prospectus provisoire, d’une déclaration d’enregistrement ou d’une notice d’offre produits avant le 10 février 1988 auprès d’un organisme public au Canada conformément à la législation provinciale sur les valeurs mobilières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574821" lims:id="574821"><Label>c)</Label><Text>soit aux termes d’une notice d’offre distribuée dans le cadre d’une offre de titres si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574822" lims:id="574822"><Label>(i)</Label><Text>la notice d’offre contient une description complète, ou presque, des titres envisagés par l’offre ainsi que les conditions de l’offre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574823" lims:id="574823"><Label>(ii)</Label><Text>la notice d’offre a été distribuée avant le 10 février 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574824" lims:id="574824"><Label>(iii)</Label><Text>des sollicitations de vente des titres envisagés par l’offre ont été faites avant le 10 février 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574825" lims:id="574825"><Label>(iv)</Label><Text>la vente des titres est de façon générale conforme à la notice d’offre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574826" lims:id="574826"><Label>d)</Label><Text>soit dans le cadre d’un ouvrage si, avant le 10 février 1988 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574827" lims:id="574827"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, une partie des machines ou du matériel à utiliser dans le cadre de l’ouvrage avait été acquise, ou des conventions écrites en vue d’une telle acquisition avaient été conclues, par la personne ou la société de personnes ou en son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574828" lims:id="574828"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la personne ou la société de personnes a obtenu ou a fait obtenir en son nom d’un organisme gouvernemental chargé de l’environnement, l’approbation de l’emplacement de l’ouvrage.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574829" lims:id="574829"><Label>(28)</Label><Text>Un bien qui serait par ailleurs un bien énergétique déterminé d’un contribuable est réputé ne pas être un tel bien si, avant son acquisition par le contribuable, le bien n’était pas, par application du paragraphe (27), du présent paragraphe ou du paragraphe (29), un bien énergétique déterminé de la personne qui en a disposé et que le bien a été acquis par le contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574830" lims:id="574830"><Label>a)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574831" lims:id="574831"><Label>b)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi, au moment de l’acquisition du bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574832" lims:id="574832"><Label>(29)</Label><Text>Un bien acquis par un contribuable ou une société de personnes qui est un bien de remplacement, au sens du paragraphe 13(4) de la Loi, et qui serait par ailleurs un bien énergétique déterminé du contribuable ou de la société de personnes est réputé ne pas être un tel bien si l’ancien bien, visé aux alinéas 13(4)a) ou b) de la Loi, n’était pas, par application des paragraphes (27) ou (28) ou du présent paragraphe, un bien énergétique déterminé du contribuable ou de la société de personnes avant que l’un ou l’autre en dispose.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="574834" lims:id="574834">DORS/78-137, art. 1; DORS/78-377, art. 3 à 6; DORS/78-948, art. 1; DORS/79-427, art. 1; DORS/80-942, art. 1; DORS/81-470, art. 1; DORS/82-265, art. 1; DORS/83-340, art. 1; DORS/83-432, art. 1; DORS/84-454, art. 1; DORS/84-948, art. 5; DORS/85-13, art. 1; DORS/85-174, art. 1; DORS/86-254, art. 1; DORS/86-1092, art. 3(F) et 4(F); DORS/86-1136, art. 1; DORS/88-392, art. 1; DORS/89-27, art. 1; DORS/90-22, art. 1; DORS/90-257, art. 1; DORS/90-670, art. 1; DORS/91-196, art. 1; DORS/91-673, art. 1; DORS/92-681, art. 3; DORS/94-128, art. 1; DORS/94-140, art. 2; DORS/94-169, art. 1; DORS/94-170, art. 1; DORS/94-686, art. 9(F), 48, 58(F), 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/95-244, art. 1; DORS/97-377, art. 1; DORS/99-179, art. 1; DORS/2000-248, art. 2; DORS/2005-126, art. 1; DORS/2005-371, art. 1; DORS/2005-414, art. 1; DORS/2006-117, art. 1; DORS/2007-19, art. 1; DORS/2009-115, art. 1; DORS/2009-126, art. 1; DORS/2010-93, art. 12; DORS/2011-9, art. 1; 2013, ch. 34, art. 383, ch. 40, art. 100; 2015, ch. 36, art. 21; DORS/2015-117, art. 1; 2016, ch. 12, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161548" lims:id="1161548" lims:enactId="1141769">2019, ch. 29, art. 52</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299907" lims:id="1299907" lims:enactId="1295991">2021, ch. 23, art. 84</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356792" lims:id="1356792" lims:enactId="1345183">2022, ch. 10, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473401" lims:id="1473401" lims:enactId="1450564">2024, ch. 15, art. 79</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485318" lims:id="1485318" lims:enactId="1484892">DORS/2024-231, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558416" lims:id="1558416" lims:enactId="1550787">2026, ch. 3, art. 103</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558794" lims:id="1558794" lims:enactId="1550971">2026, ch. 3, art. 123(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574835" lims:id="574835" level="3"><TitleText>Revenu minier exonéré</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="574836" lims:id="574836"><Label>1100A</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574837" lims:id="574837"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-165, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574838" lims:id="574838"><Label>(2)</Label><Text>Tout choix en vertu du sous-alinéa 13(21) f)(vi) de la Loi à l’égard de biens d’une catégorie prescrite acquis par une société dans le but de tirer un revenu d’une mine ou de faire produire un revenu à cette mine doit être fait en adressant au ministre, au plus tard à la date à laquelle ou avant laquelle la société est tenue de produire une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition dans laquelle s’est terminée la période d’exonération à l’égard de la mine, le document suivant en double exemplaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574839" lims:id="574839"><Label>a)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme de la résolution autorisant à faire le choix à l’égard de cette catégorie; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574840" lims:id="574840"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme de l’autorisation de faire le choix à l’égard de cette catégorie par la personne ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="574842" lims:id="574842">DORS/78-377, art. 7; DORS/78-493, art. 1(F); DORS/79-426, art. 1; DORS/88-165, art. 6; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574843" lims:id="574843" level="2"><Label>SECTION II</Label><TitleText>Catégories distinctes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="574844" lims:id="574844" level="3"><TitleText>Entreprises et biens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="574845" lims:id="574845"><Label>1101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574846" lims:id="574846"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’annexe II comporte la description de plus d’un des biens d’un contribuable, sous la même catégorie, et</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574847" lims:id="574847"><Label>a)</Label><Text>qu’un des biens a été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu d’une entreprise, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574848" lims:id="574848"><Label>b)</Label><Text>qu’un des biens a été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu d’une autre entreprise ou des biens,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574849" lims:id="574849"><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens qui</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574850" lims:id="574850"><Label>c)</Label><Text>ont été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu de chaque entreprise; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574851" lims:id="574851"><Label>d)</Label><Text>seraient par ailleurs compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574852" lims:id="574852"><Label>(1a)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574853" lims:id="574853"><Label>a)</Label><Text>une entreprise d’assurance-vie, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574854" lims:id="574854"><Label>b)</Label><Text>une entreprise d’assurance autre qu’une entreprise d’assurance-vie</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574855" lims:id="574855"><Text>doivent toutes deux être considérées comme entreprises distinctes.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574856" lims:id="574856"><Label>(1ab)</Label><Text>Lorsque, à la fin de 1971, plus d’un des biens d’un contribuable qui était l’associé d’une société de personnes à ce moment font partie de la même catégorie à l’annexe II et :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574857" lims:id="574857"><Label>a)</Label><Text>que l’un des biens peut raisonnablement être considéré comme la participation d’un contribuable dans un bien amortissable d’une société de personnes appartenant à la société de personnes, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574858" lims:id="574858"><Label>b)</Label><Text>que l’un des biens est un bien autre qu’un bien visé à l’alinéa a),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574859" lims:id="574859"><Text>une catégorie distincte est prescrite pour tous les biens dont chacun</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574860" lims:id="574860"><Label>c)</Label><Text>est un bien visé à l’alinéa a); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574861" lims:id="574861"><Label>d)</Label><Text>serait autrement compris dans la même catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574862" lims:id="574862"><Label>(1ac)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5h), lorsque plus d’un bien du contribuable sont compris dans la même catégorie de l’annexe II et qu’un ou plusieurs de ces biens sont des biens locatifs du contribuable dont le coût en capital est d’au moins 50 000 $, une catégorie distincte est prescrite pour chacun de ces biens locatifs qui seraient autrement compris dans la même catégorie, autre que d’un bien locatif qui a été acquis par le contribuable avant 1972 ou qui est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574863" lims:id="574863"><Label>a)</Label><Text>un immeuble ou une participation dans celui-ci, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574864" lims:id="574864"><Label>b)</Label><Text>une tenure à bail acquise par le contribuable en raison du fait qu’il a construit un immeuble sur un terrain loué à bail,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574865" lims:id="574865"><Text>immeuble dont la construction a été commencée par le contribuable avant 1972 ou conformément à une convention par écrit conclue par lui avant 1972.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558514" lims:id="1558514"><Label>(1ac.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, chaque bien d’un contribuable qui constitue un nouvel ensemble résidentiel construit spécialement pour la location est, selon les prescriptions, une catégorie distincte du bien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574866" lims:id="574866"><Label>(1ad)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1ac), un bien locatif acquis par un contribuable</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574867" lims:id="574867"><Label>a)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)b) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574868" lims:id="574868"><Label>a.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574869" lims:id="574869"><Label>b)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi, à la date de l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574870" lims:id="574870"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574871" lims:id="574871"><Text>qui serait autrement un bien locatif du contribuable, d’une catégorie distincte prescrite en vertu du paragraphe (1ac), doit être réputé ne pas être un bien d’une catégorie distincte prescrite en vertu de ce paragraphe si, immédiatement avant qu’il ait été acquis par le contribuable, il était un bien locatif de la personne de qui le bien a été ainsi acquis, d’une catégorie prescrite autre qu’une catégorie distincte prescrite en vertu de ce paragraphe.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574872" lims:id="574872"><Label>(1ae)</Label><Text>Excepté dans le cas d’une société ou d’une société de personnes visée au paragraphe 1100(12), lorsque plus d’un bien d’un contribuable est décrit dans la même catégorie de l’annexe II et lorsque</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574873" lims:id="574873"><Label>a)</Label><Text>l’un des biens est un bien locatif autre qu’un bien d’une catégorie distincte prescrite en vertu du paragraphe (1ac), et que</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574874" lims:id="574874"><Label>b)</Label><Text>l’un des biens est un bien autre qu’un bien locatif,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574875" lims:id="574875"><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens qui</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574876" lims:id="574876"><Label>c)</Label><Text>sont décrits à l’alinéa a); et qui</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574877" lims:id="574877"><Label>d)</Label><Text>autrement seraient compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574878" lims:id="574878"><Label>(1af)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour chaque bien compris dans la catégorie 10.1 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574879" lims:id="574879"><Label>(1ag)</Label><Text>Si plusieurs biens d’un contribuable sont compris dans la même catégorie de l’annexe II et qu’au moins un de ces biens est un bien relativement auquel le contribuable est un cessionnaire ayant fait le choix prévu au paragraphe 13(4.2) de la Loi, chacun des biens visés par ce choix qui seraient compris par ailleurs dans la même catégorie est compris dans une catégorie distincte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574880" lims:id="574880"><Label>(1b) et (1c)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/79-670, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574881" lims:id="574881" level="3"><TitleText>Navires de pêche</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574882" lims:id="574882"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des biens d’un contribuable qui seraient par ailleurs compris dans la catégorie 7 de l’annexe II sont des biens à l’égard desquels une allocation de dépréciation aurait pu être prise en vertu des décrets</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574883" lims:id="574883"><Label>a)</Label><Text>C.P. 2798 du 10 avril 1942,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574884" lims:id="574884"><Label>b)</Label><Text>C.P. 7580 du 26 août 1942, modifié par C.P. 3297 du 22 avril 1943, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574885" lims:id="574885"><Label>c)</Label><Text>C.P. 3979 du 1<Sup>er</Sup> juin 1944,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574886" lims:id="574886"><Text>si ces décrets s’appliquaient à l’année d’imposition, une catégorie distincte est prescrite pour chaque bien, y compris le mobilier, l’agencement et le matériel qui y sont fixés.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574887" lims:id="574887" level="3"><TitleText>Navires canadiens</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574888" lims:id="574888"><Label>(2a)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour chaque navire d’un contribuable, y compris le mobilier, les accessoires, le matériel de radiocommunication et tout autre matériel qui y est fixé, qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574889" lims:id="574889"><Label>a)</Label><Text>a été construit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574890" lims:id="574890"><Label>b)</Label><Text>est immatriculé au Canada; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574891" lims:id="574891"><Label>c)</Label><Text>n’a été utilisé à aucune fin avant d’être acquis par le contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574892" lims:id="574892" level="3"><TitleText>Navires utilisés pour le forage au large des côtes</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574893" lims:id="574893"><Label>(2b)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite à l’égard de tous les navires compris dans la catégorie 7 de l’annexe II, y compris le mobilier, les accessoires, l’équipement de radiocommunication et l’équipement qui en font partie, acquis par un contribuable</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574894" lims:id="574894"><Label>a)</Label><Text>après le 25 mai 1976 et destinés principalement aux fins</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574895" lims:id="574895"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer l’existence, l’endroit, l’étendue ou la qualité des gisements de pétrole ou de gaz naturel (autres que des ressources minérales), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574896" lims:id="574896"><Label>(ii)</Label><Text>du forage de puits de pétrole ou de gaz; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574897" lims:id="574897"><Label>b)</Label><Text>après le 22 mai 1979 et destinés principalement aux fins de déterminer l’existence, l’endroit, l’étendue ou la qualité des ressources minérales.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574898" lims:id="574898" level="3"><TitleText>Navires et mécanisme de financement structuré</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574899" lims:id="574899"><Label>(2c)</Label><Text>Les paragraphes (2a) et (2b) ne s’appliquent pas à un navire, ni aux mobilier, accessoires, matériel de radiocommunication et autre matériel fixé au navire, si un mécanisme de financement structuré concernant un ou plusieurs de ces biens a reçu l’approbation du ministre de l’Industrie en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-9.2">Loi sur le ministère de l’Industrie</XRefExternal>.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558515" lims:id="1558515" level="3"><TitleText>Navire utilisé pour le transport maritime international</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558516" lims:id="1558516"><Label>(2d)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite à l’égard de chaque navire d’un contribuable compris dans la catégorie 7 de l’annexe II, y compris le mobilier, les accessoires, le matériel de radiocommunication et tout autre matériel fixé au navire, que le contribuable a utilisé pour gagner un revenu qui, par l’effet de l’alinéa 81(1)c.1) de la Loi, ne serait pas inclus dans le calcul de son revenu.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574900" lims:id="574900" level="3"><TitleText>Concessions forestières et droits de coupe</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574901" lims:id="574901"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des annexes IV et VI, chaque bien d’un contribuable qui constitue</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574902" lims:id="574902"><Label>a)</Label><Text>une concession forestière autre qu’un avoir forestier, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574903" lims:id="574903"><Label>b)</Label><Text>un droit de coupe de bois dans une telle concession autre qu’un droit qui constitue un avoir forestier,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574904" lims:id="574904"><Text>est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574905" lims:id="574905" level="3"><TitleText>Mines de minéral industriel</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574906" lims:id="574906"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et pour l’application de l’annexe V, lorsqu’un contribuable a</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574907" lims:id="574907"><Label>a)</Label><Text>plus qu’une mine de minéral industriel à l’égard de laquelle il est admis à réclamer une allocation en vertu de l’alinéa 1100(1)g),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574908" lims:id="574908"><Label>b)</Label><Text>plus qu’un droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel à l’égard de laquelle il est admis à réclamer une allocation en vertu dudit alinéa, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574909" lims:id="574909"><Label>c)</Label><Text>à la fois une telle mine et un tel droit,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574910" lims:id="574910"><Text>chaque semblable mine de minéral industriel et chaque semblable droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574911" lims:id="574911" level="3"><TitleText>Catégorie 28 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574912" lims:id="574912"><Label>(4a)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont compris dans la catégorie 28 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574913" lims:id="574913"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574914" lims:id="574914"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574915" lims:id="574915"><Label>c)</Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4b).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574916" lims:id="574916" level="3"><TitleText>Catégorie 28 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574917" lims:id="574917"><Label>(4b)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont compris dans la catégorie 28 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574918" lims:id="574918"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574919" lims:id="574919"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 28.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574920" lims:id="574920" level="3"><TitleText>Catégorie 41 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574921" lims:id="574921"><Label>(4c)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont visés aux alinéas a), a.1) ou a.2) de la catégorie 41 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574922" lims:id="574922"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574923" lims:id="574923"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574924" lims:id="574924"><Label>c)</Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4d).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574925" lims:id="574925" level="3"><TitleText>Catégorie 41 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574926" lims:id="574926"><Label>(4d)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont visés aux alinéas a), a.1) ou a.2) de la catégorie 41 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574927" lims:id="574927"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574928" lims:id="574928"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574929" lims:id="574929" level="3"><TitleText>Catégorie 41.1 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574930" lims:id="574930"><Label>(4e)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa a) de la catégorie 41.1 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574931" lims:id="574931"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574932" lims:id="574932"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.1 par l’effet de son alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574933" lims:id="574933"><Label>c)</Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4f).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574934" lims:id="574934" level="3"><TitleText>Catégorie 41.1 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574935" lims:id="574935"><Label>(4f)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa a) de la catégorie 41.1 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574936" lims:id="574936"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574937" lims:id="574937"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.1 par l’effet de son alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574938" lims:id="574938" level="3"><TitleText>Catégorie 41.2  —  biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574939" lims:id="574939"><Label>(4g)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa a) de la catégorie 41.2 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574940" lims:id="574940"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574941" lims:id="574941"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.2 par l’effet de son alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574942" lims:id="574942"><Label>c)</Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4h).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574943" lims:id="574943" level="3"><TitleText>Catégorie 41.2  —  biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574944" lims:id="574944"><Label>(4h)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa a) de la catégorie 41.2 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574945" lims:id="574945"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574946" lims:id="574946"><Label>b)</Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.2 par l’effet de son alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574947" lims:id="574947" level="3"><TitleText>Catégorie 47 — matériel de liquéfaction</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574948" lims:id="574948"><Label>(4i)</Label><Text>Est compris dans une catégorie distincte le matériel de liquéfaction admissible acquis par le contribuable pour utilisation à titre de partie d’une installation de liquéfaction admissible de celui-ci dans le but de gagner ou de produire un revenu de l’installation.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574949" lims:id="574949" level="3"><TitleText>Conventions de bail avec option</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574950" lims:id="574950"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque, en vertu d’une convention, d’un contrat ou d’un arrangement conclu le ou après le 31 mai 1954, un contribuable est censé avoir acquis des biens aux termes de l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> tel qu’édicté par les Statuts du Canada, 1958, chapitre 32, paragraphe 8(1), une catégorie distincte est prescrite pour chacun de ces biens, et si le contribuable acquiert effectivement les biens par la suite ceux-ci sont inclus dans la même catégorie.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574951" lims:id="574951" level="3"><TitleText>Engin spatial de télécommunications</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574952" lims:id="574952"><Label>(5a)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, chaque bien d’un contribuable qui est un engin spatial de télécommunications inhabité visé à la catégorie 30 ou à l’alinéa f.2) de la catégorie 10 de l’annexe II est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574953" lims:id="574953" level="3"><TitleText>Immeubles résidentiels à logements multiples</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574954" lims:id="574954"><Label>(5b)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsqu’un bien d’un contribuable est un bien de la catégorie 31 ou 32 de l’annexe II et que son coût en capital, pour le contribuable, est d’au moins 50 000 $, une catégorie distincte est prescrite pour chacun de ces biens du contribuable qui autrement seraient compris dans la même catégorie.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574955" lims:id="574955" level="3"><TitleText>Bâtiments non résidentiels admissibles</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574956" lims:id="574956"><Label>(5b.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, est compris dans une catégorie distincte chaque bâtiment non résidentiel admissible d’un contribuable (autre qu’un bâtiment de liquéfaction admissible) à l’égard duquel il a choisi de se prévaloir du présent paragraphe dans une lettre à cet effet jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le bâtiment est acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574957" lims:id="574957" level="3"><TitleText>Bâtiments de liquéfaction</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574958" lims:id="574958"><Label>(5b.2)</Label><Text>Sont compris dans une catégorie distincte les bâtiments de liquéfaction admissibles acquis par le contribuable pour utilisation à titre de partie d’une installation de liquéfaction admissible de celui-ci dans le but de gagner ou de produire un revenu de l’installation.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574959" lims:id="574959" level="3"><TitleText>Biens locatifs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574960" lims:id="574960"><Label>(5c)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, sauf dans le cas d’une société ou d’une société de personnes décrite au paragraphe 1100(16), lorsque plus d’un bien d’un contribuable est décrit dans la même catégorie de l’annexe II et lorsque</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574961" lims:id="574961"><Label>a)</Label><Text>l’un des biens est un bien donné en location à bail, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574962" lims:id="574962"><Label>b)</Label><Text>l’un des biens est un bien autre qu’un bien donné en location à bail,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574963" lims:id="574963"><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens qui</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574964" lims:id="574964"><Label>c)</Label><Text>sont décrits à l’alinéa a); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574965" lims:id="574965"><Label>d)</Label><Text>seraient par ailleurs compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574966" lims:id="574966" level="3"><TitleText>Voitures de chemin de fer</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574967" lims:id="574967"><Label>(5d)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable compte parmi ses biens plus d’une voiture de chemin de fer comprise dans la catégorie 35 de l’annexe II qu’il loue, prend à bail ou utilise au Canada au cours d’une année d’imposition, à l’exception des voitures de chemin de fer appartenant à une société ou à une société de personnes dont un des associés est une société, qui, à un moment donné au cours de cette année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574968" lims:id="574968"><Label>a)</Label><Text>est un voiturier public qui exploite un chemin de fer ou en est propriétaire,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574969" lims:id="574969"><Label>b)</Label><Text>loue les voitures de chemin de fer ou les donne à bail, dans le cadre d’une ou de plusieurs opérations entre personnes ayant entre elles un lien de dépendance, à une société associée qui est, à ce moment, un voiturier public qui exploite un chemin de fer ou en est propriétaire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574970" lims:id="574970"><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens suivants :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574971" lims:id="574971"><Label>c)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable avant le 3 février 1990, sauf ceux acquis en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574972" lims:id="574972"><Label>d)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable après le 2 février 1990, sauf ceux acquis en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574973" lims:id="574973"><Label>e)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable avant le 27 avril 1989 en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574974" lims:id="574974"><Label>f)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable après le 26 avril 1989 en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574975" lims:id="574975"><Label>(5d.1)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 35 de l’annexe II et acquis après le 6 décembre 1991 et avant le 28 février 2000 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, était un voiturier public qui exploitait un chemin de fer et en était propriétaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574976" lims:id="574976"><Label>(5d.2)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 35 de l’annexe II et acquis après le 27 février 2000 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, est un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574977" lims:id="574977" level="3"><TitleText>Voies de chemin de fer et biens connexes</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574978" lims:id="574978"><Label>(5e)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 1 de l’annexe II et acquis par un contribuable après le 31 mars 1977 et avant 1988, constituée par</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574979" lims:id="574979"><Label>a)</Label><Text>une voie et un remblai de chemin de fer, y compris les rails, le ballast, les traverses et autre matériel,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574980" lims:id="574980"><Label>b)</Label><Text>l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574981" lims:id="574981"><Label>c)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel servant à une voie et à un remblai de chemin de fer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574982" lims:id="574982"><Label>(5e.1)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 1 de l’annexe II qui sont acquis après le 6 décembre 1991 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, est un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, si les biens sont constitués par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574983" lims:id="574983"><Label>a)</Label><Text>une voie et un remblai de chemin de fer, y compris les rails, le ballast, les traverses et autre matériel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574984" lims:id="574984"><Label>b)</Label><Text>l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574985" lims:id="574985"><Label>c)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel servant à une voie et à un remblai de chemin de fer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574986" lims:id="574986"><Label>(5e.2)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les chevalets compris dans la catégorie 3 de l’annexe II qui sont acquis après le 6 décembre 1991 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, est un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, s’ils servent à des voies et à des remblais de chemin de fer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574987" lims:id="574987"><Label>(5f)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les chevalets compris dans la catégorie 3 de l’annexe II, acquis par un contribuable après le 31 mars 1977 et avant 1988 et servant à une voie et à un remblai de chemin de fer.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574988" lims:id="574988" level="3"><TitleText>Biens amortissables présumés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574989" lims:id="574989"><Label>(5g)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour chaque bien du contribuable décrit à la catégorie 36 de l’annexe II.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574990" lims:id="574990" level="3"><TitleText>Tenure à bail afférente à un bien immeuble</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574991" lims:id="574991"><Label>(5h)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsque plus d’un bien du contribuable sont compris dans la même catégorie de l’annexe II et</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574992" lims:id="574992"><Label>a)</Label><Text>que l’un des biens est une tenure à bail afférente à un bien immeuble visé au paragraphe 1100(13), et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574993" lims:id="574993"><Label>b)</Label><Text>que l’un des biens est un bien autre qu’une tenure à bail afférente à un bien immeuble visé au paragraphe 1100(13),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574994" lims:id="574994"><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens,</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574995" lims:id="574995"><Label>c)</Label><Text>qui sont décrits à l’alinéa a); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574996" lims:id="574996"><Label>d)</Label><Text>qui seraient autrement compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574997" lims:id="574997" level="3"><TitleText>Pipelines</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574998" lims:id="574998"><Label>(5i)</Label><Text>Le contribuable peut choisir de placer dans une catégorie distincte prescrite par le présent paragraphe chaque bien de la catégorie 2 de l’annexe II qui lui appartient et qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="574999" lims:id="574999"><Label>a)</Label><Text>soit un pipeline dont la construction a commencé après 1984 et a été achevée après le 1<Sup>er</Sup> septembre 1985 et dont le coût en capital est, pour le contribuable, d’au moins 10 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575000" lims:id="575000"><Label>b)</Label><Text>soit un pipeline dont un prolongement a été achevé ou un changement dans son utilisation a été effectué après le 1<Sup>er</Sup> septembre 1985, si le coût en capital du prolongement ou le coût du changement, selon le cas, est, pour le contribuable, d’au moins 10 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575001" lims:id="575001"><Label>c)</Label><Text>soit un pipeline dont un prolongement a été fait et dans l’utilisation duquel un changement a été effectué, comme faisant partie d’une même opération, si l’opération a été achevée après le 1<Sup>er</Sup> septembre 1985 et si le total du coût en capital du prolongement et du coût du changement est, pour le contribuable, d’au moins 10 000 000 $.</Text><Provision lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575002" lims:id="575002" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>Ce choix doit être fait par lettre jointe à la déclaration de revenu que le contribuable produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition où la construction ou le prolongement du pipeline a été achevé, le changement effectué ou l’opération achevée.</Text></Provision></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575003" lims:id="575003"><Label>(5j)</Label><Text>Le choix visé au paragraphe (5i), (5l) ou (5o) entre en vigueur le premier jour de l’année d’imposition qu’il vise et reste en vigueur pour toutes les années d’imposition suivantes.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575004" lims:id="575004" level="3"><TitleText>Productions portant visa</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575005" lims:id="575005"><Label>(5k)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens du contribuable visés à l’alinéa w) de la catégorie 10 de l’annexe II.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575006" lims:id="575006" level="3"><TitleText>Production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575007" lims:id="575007"><Label>(5k.1)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens d’une société qui sont compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa x) de cette catégorie et qui constituent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575008" lims:id="575008"><Label>a)</Label><Text>soit des biens relativement auxquels la société est réputée par le paragraphe 125.4(3) de la Loi avoir payé un montant au titre de son impôt à payer en vertu de la partie I de la Loi pour une année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575009" lims:id="575009"><Label>b)</Label><Text>soit des biens que la société a acquis auprès d’une autre société dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575010" lims:id="575010"><Label>(i)</Label><Text>l’autre société est réputée par le paragraphe 125.4(3) de la Loi avoir payé un montant au titre de son impôt à payer en vertu de la partie I de la Loi pour une année d’imposition relativement aux biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575011" lims:id="575011"><Label>(ii)</Label><Text>les sociétés étaient liées l’une à l’autre tout au long de la période qui a commencé au moment où l’autre société a engagé la première dépense de main-d’œuvre admissible, au sens du paragraphe 125.4(1) de la Loi, relativement aux biens et s’est terminée au moment où elle a disposé des biens en faveur de la société.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575012" lims:id="575012" level="3"><TitleText>Biens de la catégorie 38 et panneaux publicitaires extérieurs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575013" lims:id="575013"><Label>(5l)</Label><Text>Est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens chaque bien d’un contribuable qui est visé à la catégorie 38 de l’annexe II ou à l’alinéa l) de la catégorie 8 de l’annexe II et pour lequel le contribuable a fait le choix d’appliquer le présent paragraphe. Ce choix doit être fait par lettre jointe à la déclaration de revenu que le contribuable produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition où le bien a été acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575014" lims:id="575014" level="3"><TitleText>Biens énergétiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575015" lims:id="575015"><Label>(5m)</Label><Text>Les biens d’un contribuable ou d’une société de personnes qui sont des biens énergétiques déterminés pour une année d’imposition constituent une catégorie distincte pour cette année et les années d’imposition suivantes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575016" lims:id="575016"><Label>(5n)</Label><Text>Malgré le paragraphe (5c), est prescrite pour tout bien d’un contribuable (ainsi que pour les additions et les transformations dont il fait l’objet qui sont comprises dans la même catégorie de l’annexe II) qui est un bien de location déterminé à la fin d’une année d’imposition une catégorie distincte pour cette année et les années d’imposition suivantes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575017" lims:id="575017"><Label>(5o)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens compris dans une catégorie de l’annexe II qui sont des biens exclus, au sens de l’alinéa 1100(1.13)a), du contribuable visé au paragraphe 1100(16) et pour lesquels il a choisi, par lettre à cet effet annexée à sa déclaration de revenu produite auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle les biens sont acquis, de se prévaloir du présent paragraphe.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575018" lims:id="575018" level="3"><TitleText>Matériel électronique rapidement amortissable</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575019" lims:id="575019"><Label>(5p)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5q), une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens d’un contribuable acquis au cours d’une année d’imposition et compris pour l’année dans la catégorie 8 de l’annexe II, si le coût en capital unitaire des biens pour le contribuable est d’au moins 1 000 $ et que les biens sont constitués par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575020" lims:id="575020"><Label>a)</Label><Text>un logiciel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575021" lims:id="575021"><Label>b)</Label><Text>un photocopieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575022" lims:id="575022"><Label>c)</Label><Text>du matériel de bureau qui consiste en matériel de communication électronique, comme un télécopieur ou du matériel téléphonique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575023" lims:id="575023"><Label>(5q)</Label><Text>Les paragraphes (5p) et (5s) ne s’appliquent qu’aux biens d’un contribuable à l’égard desquels il a fait un choix en ce sens. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle les biens ont été acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575024" lims:id="575024" level="3"><TitleText>Produits informatiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575025" lims:id="575025"><Label>(5r)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, sont compris dans une catégorie distincte les produits informatiques déterminés qui seraient compris par ailleurs dans une catégorie de l’annexe II qui présente les caractéristiques suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575026" lims:id="575026"><Label>a)</Label><Text>elle comprend plus d’un bien du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575027" lims:id="575027"><Label>b)</Label><Text>l’un des biens qu’elle comprend est un produit informatique déterminé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575028" lims:id="575028"><Label>c)</Label><Text>l’un des biens qu’elle comprend n’est pas un produit informatique déterminé.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575029" lims:id="575029" level="3"><TitleText>Matériel de fabrication ou de transformation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575030" lims:id="575030"><Label>(5s)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5q), une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens d’un contribuable qui répondent aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575031" lims:id="575031"><Label>a)</Label><Text>ils ont été acquis au cours d’une année d’imposition et étaient compris pour cette année dans la catégorie 43 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa a) de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575032" lims:id="575032"><Label>b)</Label><Text>leur coût en capital pour le contribuable est d’au moins 1 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575033" lims:id="575033"><Label>(5t)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-117, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575034" lims:id="575034" level="3"><TitleText>Matériel lié aux pipelines de transport</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575035" lims:id="575035"><Label>(5u)</Label><Text>Sont compris dans une catégorie distincte un ou plusieurs biens d’un contribuable qui sont des biens compris dans la catégorie 7 de l’annexe II par l’effet de ses alinéas j) ou k) et à l’égard desquels le contribuable a choisi de se prévaloir du présent paragraphe. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le ou les biens ont été acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575036" lims:id="575036" level="3"><TitleText>Pipelines de transport</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575037" lims:id="575037"><Label>(5v)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens d’un contribuable qui sont des biens compris dans la catégorie 49 de l’annexe II et à l’égard desquels le contribuable a fait un choix pour que le présent paragraphe s’applique. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle le ou les biens ont été acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575038" lims:id="575038" level="3"><TitleText>Renvoi</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575039" lims:id="575039"><Label>(6)</Label><Text>Dans la présente partie, un renvoi à une catégorie de l’annexe II comprend un renvoi aux catégories distinctes correspondantes qui sont prescrites par le présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="575041" lims:id="575041">DORS/78-137, art. 2; DORS/79-426, art. 2; DORS/79-670, art. 1; DORS/80-618, art. 1; DORS/81-244, art. 1; DORS/82-265, art. 2; DORS/84-454, art. 2; DORS/84-948, art. 6; DORS/86-156, art. 1; DORS/88-392, art. 2; DORS/89-27, art. 2; DORS/90-22, art. 2; DORS/90-257, art. 2; DORS/91-196, art. 2; DORS/91-673, art. 2; DORS/94-140, art. 3; DORS/94-170, art. 2; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F) et 79(F); DORS/98-97, art. 1; DORS/2000-248, art. 3; DORS/2005-126, art. 2; DORS/2005-371, art. 2; DORS/2005-414, art. 2; DORS/2006-117, art. 2; DORS/2009-115, art. 2 et 13; DORS/2009-126, art. 2; DORS/2010-93, art. 13(F); DORS/2011-9, art. 2; 2013, ch. 34, art. 384, ch. 40, art. 101; DORS/2015-117, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558513" lims:id="1558513" lims:enactId="1550826">2026, ch. 3, art. 104</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575042" lims:id="575042" level="2"><Label>SECTION III</Label><TitleText>Règles sur les biens</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575043" lims:id="575043" level="3"><TitleText>Biens non compris</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="575044" lims:id="575044"><Label>1102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575045" lims:id="575045"><Label>(1)</Label><Text>Les catégories de biens décrits dans la présente partie et dans l’annexe II sont censées ne pas comprendre les biens.</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575046" lims:id="575046"><Label>a)</Label><Text>dont le coût serait déductible dans le calcul du revenu du contribuable s’il n’était pas tenu compte des articles 66 à 66.4 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575047" lims:id="575047"><Label>a.1)</Label><Text>dont le coût est inclus dans les frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada du contribuable, au sens de l’article 1219;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575048" lims:id="575048"><Label>b)</Label><Text>qui figurent à l’inventaire du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575049" lims:id="575049"><Label>c)</Label><Text>qui n’ont pas été acquis par le contribuable aux fins de gagner ou de produire un revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575050" lims:id="575050"><Label>d)</Label><Text>qui ont été acquis par suite d’une dépense à l’égard de laquelle une déduction du revenu est allouée au contribuable dans le calcul du revenu en vertu de l’article 37 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575051" lims:id="575051"><Label>e)</Label><Text>qui sont acquis par le contribuable après le 12 novembre 1981, autre qu’un bien acquis d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance (autrement qu’en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi) au moment de l’acquisition du bien si le bien était acquis dans des circonstances visées au paragraphe (14), et qui sont :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575052" lims:id="575052"><Label>(i)</Label><Text>une estampe, une gravure, un dessin, un tableau, une sculpture ou une autre oeuvre d’art de nature semblable, dont le coût, pour le contribuable, n’est pas inférieur à 200 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575053" lims:id="575053"><Label>(ii)</Label><Text>une tapisserie ou un tapis tissé à la main ou une application faite à la main dont le coût, pour le contribuable, n’est pas inférieur à 215 $ le mètre carré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575054" lims:id="575054"><Label>(iii)</Label><Text>une gravure, une lithographie, une gravure sur bois ou une carte, faite avant 1900, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575055" lims:id="575055"><Label>(iv)</Label><Text>un meuble d’époque ou tout autre objet d’époque, fabriqué il y a plus de 100 ans avant la date de son acquisition, dont le coût, pour le contribuable, n’est pas inférieur à 1 000 $,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575056" lims:id="575056"><Text>à l’exception des biens visés aux sous-alinéas (i) ou (ii) lorsque le particulier qui a créé le bien était un canadien (au sens de l’alinéa 1104(10)a)), au moment de la création du bien;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575057" lims:id="575057"><Label>f)</Label><Text>qui sont mentionnés à l’alinéa 18(1)l) de la Loi, qui ont été acquis après le 31 décembre 1974 et pour l’usage ou l’entretien desquels le contribuable a engagé ou effectué une dépense qui n’est pas déductible aux termes de cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575058" lims:id="575058"><Label>g)</Label><Text>à l’égard desquels une allocation est réclamée et permise en vertu de la partie XVII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575059" lims:id="575059"><Label>h)</Label><Text>qui consistent dans une automobile à voyageurs acquise après le 13 juin 1963 et avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1966, dont le coût, pour le contribuable, moins les frais de transport initiaux et les taxes de vente au détail s’y rapportant, a dépassé 5 000 $ à moins que l’automobile n’ait été acquise par une personne avant le 14 juin 1963 et ne soit dévolue au contribuable à la suite d’une ou plusieurs opérations entre personnes ne traitant pas à distance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575060" lims:id="575060"><Label>i)</Label><Text>qui ont été tenus par l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, édicté par le paragraphe 8(1) du Chapitre 32 des Statuts du Canada, 1958, pour avoir été acquis par le contribuable et qui n’ont pas été attribués au contribuable avant l’année d’imposition 1963;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575061" lims:id="575061"><Label>j)</Label><Text>d’un assureur sur la vie, qui sont des biens utilisés ou détenus par lui pendant l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance hors du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="575062" lims:id="1558519"><Label>k)</Label><Text>qui constituent le contenu d’un pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558518" lims:id="1558518"><Label>l)</Label><Text>qui sont mentionnés à l’alinéa 81(1)c.3) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575063" lims:id="575063" level="3"><TitleText>Bien d’une société de personnes</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575065" lims:id="575065">DORS/94-686, art. 78(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575066" lims:id="575066"><Label>(1a)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable est associé d’une société de personnes, les catégories de biens définies dans la présente partie et dans l’annexe II seront réputées ne comprendre aucun bien constituant une participation du contribuable dans un bien amortissable d’une société de personnes appartenant à la société de personnes.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575067" lims:id="575067" level="3"><TitleText>Terrain</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575068" lims:id="575068"><Label>(2)</Label><Text>Les catégories de biens décrits dans l’annexe II sont censées ne pas comprendre le terrain sur lequel les biens qui y sont décrits ont été construits ou sont situés.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575069" lims:id="575069" level="3"><TitleText>Non-résidents</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575070" lims:id="575070"><Label>(3)</Label><Text>Si le contribuable est une personne non-résidente, les catégories de biens décrits dans la présente partie et dans l’annexe II sont censées ne pas comprendre les biens situés hors du Canada, sauf lorsqu’il s’agit de déterminer le revenu étranger accumulé tiré de biens du contribuable aux fins de la sous-section i de la Division B de la partie I de la Loi.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575071" lims:id="575071" level="3"><TitleText>Amélioration ou modification à des biens loués</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575072" lims:id="575072"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), « coût en capital » aux fins de l’alinéa 1100(1)b) comprend tout montant dépensé par un contribuable en vue d’apporter des améliorations ou des modifications à des biens loués.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575073" lims:id="575073" level="3"><TitleText>Bâtiments érigés sur des terrains loués</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575074" lims:id="575074"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le contribuable a une tenure à bail dans un bien, la mention dans l’annexe II d’un bien qui est un bâtiment ou une autre structure vise aussi cette tenure à bail, dans la mesure où celle-ci</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575075" lims:id="575075"><Label>a)</Label><Text>a été acquise du fait que le contribuable</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575076" lims:id="575076"><Label>(i)</Label><Text>a érigé un bâtiment ou une structure sur un terrain loué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575077" lims:id="575077"><Label>(ii)</Label><Text>a fait un rajout à un bâtiment loué ou à une structure louée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575078" lims:id="575078"><Label>(iii)</Label><Text>a apporté des modifications à un bâtiment loué ou à une structure louée qui changent sensiblement la nature du bien; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575079" lims:id="575079"><Label>b)</Label><Text>a été acquise après 1975 ou, dans le cas d’un bien de la catégorie 31 ou 32, après le 18 novembre 1974, d’un preneur antérieur qui l’avait acquise du fait que lui-même ou un preneur avant lui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575080" lims:id="575080"><Label>(i)</Label><Text>a érigé un bâtiment ou une structure sur un terrain loué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575081" lims:id="575081"><Label>(ii)</Label><Text>a fait un rajout à un bâtiment loué ou à une structure louée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575082" lims:id="575082"><Label>(iii)</Label><Text>a apporté des modifications à un bâtiment loué ou à une structure louée qui changent sensiblement la nature du bien.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575083" lims:id="575083"><Label>(5.1)</Label><Text>Lorsque le contribuable acquiert un bien qui, s’il était acquis par une personne avec laquelle celui-ci a un lien de dépendance au moment de l’acquisition, serait, relativement à cette personne, un bien visé aux alinéas (5)a) ou b), la mention à l’annexe II d’un bien qui est un bâtiment ou une autre structure vaut mention, relativement au contribuable, d’un tel bien.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575084" lims:id="575084" level="3"><TitleText>Tenure à bail acquise avant 1949</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575085" lims:id="575085"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins des alinéas 2a) et b) de l’annexe III, lorsqu’un poste du coût en capital a été encouru avant le commencement de l’année d’imposition 1949 du contribuable, il faut ajouter au coût en capital de chaque poste le montant qui a été alloué à cet égard à titre de dépréciation en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> et qui a été déduit du coût initial pour obtenir le coût en capital du poste.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575086" lims:id="575086" level="3"><TitleText>Améliorations à un cours d’eau</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575087" lims:id="575087"><Label>(7)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 1100(1)f), le coût en capital comprend un montant dépensé par le contribuable en vue d’améliorations apportées à un cours d’eau afin de faciliter l’enlèvement du bois d’une concession forestière.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575088" lims:id="575088" level="3"><TitleText>Installation électrique utilisée pour l’exploitation minière</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575089" lims:id="575089"><Label>(8)</Label><Text>Lorsque le matériel et l’installation de production ou de distribution (y compris les structures) d’un producteur ou distributeur d’énergie électrique ont été acquis dans le but de fournir de l’énergie électrique à un consommateur, celui-ci devant l’utiliser dans l’exploitation au Canada d’une mine, d’un atelier de préparation mécanique de minerais, d’une fonderie, d’une affinerie ou de toute combinaison de ces entreprises, et que 80 pour cent au moins de la quantité d’énergie électrique produite ou débitée par le producteur ou distributeur</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575090" lims:id="575090"><Label>a)</Label><Text>pour ses années d’imposition 1948 et 1949, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575091" lims:id="575091"><Label>b)</Label><Text>pour ses deux premières années d’imposition dans lesquelles il a vendu de l’énergie électrique,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575092" lims:id="575092"><Text>la dernière en date de ces périodes étant à retenir, a été vendue au consommateur dans ce but, les biens sont compris :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575093" lims:id="575093"><Label>c)</Label><Text>dans la catégorie 10 de l’annexe II, s’il s’agit de biens acquis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575094" lims:id="575094"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575095" lims:id="575095"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575096" lims:id="575096"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575097" lims:id="575097"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575098" lims:id="575098"><Label>(C)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575099" lims:id="575099"><Label>d)</Label><Text>dans les catégories 41, 41.1 ou 41.2 de l’annexe II dans les autres cas, à moins que les biens ne soient compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de cette annexe et que le contribuable n’ait choisi de les inclure dans cette catégorie dans une lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle ils ont été acquis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575100" lims:id="575100"><Label>(9)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a fait l’acquisition d’un matériel et d’une installation de production ou de distribution (y compris les structures) dans le but de fournir de l’énergie électrique pour sa propre consommation dans l’exploitation d’une mine, d’un atelier de préparation mécanique de minerais, d’une fonderie, d’une affinerie ou de toute combinaison de ses entreprises, et que 80 pour cent au moins de la quantité d’énergie électrique produite a été ainsi utilisée</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575101" lims:id="575101"><Label>a)</Label><Text>dans ses années d’imposition 1948 et 1949, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575102" lims:id="575102"><Label>b)</Label><Text>dans les deux premières années d’imposition dans lesquelles il a ainsi produit de l’énergie électrique,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575103" lims:id="575103"><Text>en prenant la période qui est postérieure à l’autre, les biens sont compris :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575104" lims:id="575104"><Label>c)</Label><Text>dans la catégorie 10 de l’annexe II, s’il s’agit de biens acquis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575105" lims:id="575105"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575106" lims:id="575106"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575107" lims:id="575107"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575108" lims:id="575108"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575109" lims:id="575109"><Label>(C)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575110" lims:id="575110"><Label>d)</Label><Text>dans les catégories 41, 41.1 ou 41.2 de l’annexe II dans les autres cas, à moins que les biens ne soient compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de cette annexe et que le contribuable n’ait choisi de les inclure dans cette catégorie dans une lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle ils ont été acquis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575111" lims:id="575111"><Label>(9.1)</Label><Text>Dans leur application à du matériel et à des installations de production ou de distribution (y compris leurs structures) acquis par le contribuable avant le 8 novembre 1969, les paragraphes (8) et (9) doivent s’interpréter en faisant abstraction du mot « affinerie ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575112" lims:id="575112"><Label>(9.2)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable acquiert des biens, après le 7 novembre 1969, d’une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance et que ces biens sont désignés au paragraphe (8) ou (9), par dérogation à ces paragraphes, ces biens ne doivent pas être inclus, par le contribuable, dans la catégorie 10 de l’annexe II, à moins d’avoir été inclus dans cette catégorie par la personne de qui ces biens ont été acquis, en vertu desdits paragraphes tels qu’ils s’interprétaient lorsqu’ils étaient appliqués avant le 8 novembre 1969.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575113" lims:id="575113"><Label>(10)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art 102]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575114" lims:id="575114" level="3"><TitleText>Automobiles à voyageurs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575115" lims:id="575115"><Label>(11)</Label><Text>Dans l’alinéa (1)h),</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575116" lims:id="575116"><Text><DefinedTermFr>coût pour le contribuable</DefinedTermFr> d’une automobile signifie, sauf disposition des paragraphes (12) et (13),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575117" lims:id="575117"><Label>a)</Label><Text>sauf dans tout cas relevant de l’alinéa b) ou c), le coût en capital de l’automobile pour le contribuable,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575118" lims:id="575118"><Label>b)</Label><Text>sauf dans tout cas relevant de l’alinéa c), lorsque l’automobile a été acquise par une personne (dans le présent article appelée le « propriétaire initial ») après le 13 juin 1963 et est dévolue au contribuable à la suite d’une ou plusieurs opérations entre personnes ne traitant pas entre elles à distance, le plus élevé</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575119" lims:id="575119"><Label>(i)</Label><Text>du coût réel pour le contribuable, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575120" lims:id="575120"><Label>(ii)</Label><Text>du coût réel pour le propriétaire initial, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575121" lims:id="575121"><Label>c)</Label><Text>lorsque l’automobile a été acquise par le contribuable à l’extérieur du Canada pour servir relativement à un établissement stable, telle que définie aux fins de la partie IV ou de la partie XXVI, à l’extérieur du Canada, le moindre</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575122" lims:id="575122"><Label>(i)</Label><Text>du coût réel pour le contribuable, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575123" lims:id="575123"><Label>(ii)</Label><Text>du montant que coûterait ordinairement une telle automobile au contribuable s’il l’avait achetée d’un négociant d’automobiles au Canada pour servir au Canada; (<DefinedTermEn>cost to the taxpayer</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575124" lims:id="575124"><Text><DefinedTermFr>frais de transport initiaux</DefinedTermFr> à l’égard d’une automobile signifie les frais engagés par un négociant d’automobiles en vue de transporter l’automobile (avant qu’elle ait été utilisée à quelque fin que ce soit) à partir</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575125" lims:id="575125"><Label>a)</Label><Text>de l’usine du fabricant, dans le cas d’une automobile fabriquée au Canada, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575126" lims:id="575126"><Label>b)</Label><Text>de l’endroit au Canada, s’il en est, où l’automobile a été reçue ou entreposée par un distributeur en gros, en tout autre cas,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575127" lims:id="575127"><Text>jusqu’au lieu d’affaires du négociant; (<DefinedTermEn>initial transportation charges</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575128" lims:id="575128"><Text><DefinedTermFr>automobile à voyageurs</DefinedTermFr> signifie un véhicule, autre qu’une ambulance ou qu’un corbillard, qui a été conçu pour transporter pas plus de neuf personnes, et qui est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575129" lims:id="575129"><Label>a)</Label><Text>une automobile destinée principalement au transport de personnes sur les routes et dans les rues, sauf une automobile qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575130" lims:id="575130"><Label>(i)</Label><Text>est destinée à recevoir des strapontins installés entre les sièges avant et arrière, ou en est munie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575131" lims:id="575131"><Label>(ii)</Label><Text>a été acquise par une personne qui exerce l’entreprise d’expédition d’un service de taxi ou de location d’automobiles, ou l’organisation et la direction de funérailles, pour servir dans ladite entreprise, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575132" lims:id="575132"><Label>(iii)</Label><Text>n’est pas un véhicule prévu à l’alinéa b), ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575133" lims:id="575133"><Label>b)</Label><Text>une voiture du type station wagon ou autre véhicule sensiblement semblable; (<DefinedTermEn>passenger automobile</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575134" lims:id="575134"><Text><DefinedTermFr>taxe de vente au détail</DefinedTermFr> à l’égard d’une automobile signifie l’ensemble des taxes municipales et provinciales de vente au détail frappant l’achat de l’automobile par le contribuable. (<DefinedTermEn>retail sales tax</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575135" lims:id="575135"><Label>(12)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (1)h), lorsqu’une automobile appartient à deux ou plusieurs personnes ou à des associés, la mention du « coût pour le contribuable » est censée être la mention de l’ensemble du coût, défini au paragraphe (11), à la charge de chacune desdits personnes ou associés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575136" lims:id="575136"><Label>(13)</Label><Text>Dans la détermination du coût pour un contribuable aux fins de l’alinéa (1)h), le paragraphe 13(7) de la Loi, ne s’applique pas, à moins que l’automobile n’ait été acquise par voie de donation.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575137" lims:id="575137" level="3"><TitleText>Biens acquis par transfert, fusion ou liquidation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575138" lims:id="575138"><Label>(14)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1145823" lims:id="1161549">Sous réserve des paragraphes (14.11) à (14.13), pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsqu’un bien est acquis par un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575139" lims:id="575139"><Label>a)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)b) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575140" lims:id="575140"><Label>a.1) à c)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/90-22, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575141" lims:id="575141"><Label>d)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi, à la date de l’acquisition du bien, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575142" lims:id="575142"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575143" lims:id="575143"><Text>les biens, immédiatement avant leur acquisition par le contribuable, étaient des biens d’une catégorie prescrite ou d’une catégorie prescrite distincte de la personne de qui ils ont été acquis, les biens sont réputés être des biens de la même catégorie prescrite ou de la même catégorie prescrite distincte, selon le cas, du contribuable.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575144" lims:id="575144"><Label>(14.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsqu’un contribuable acquiert, après le 25 mai 1976, un bien d’une catégorie de l’annexe II (appelée « catégorie actuelle » au présent paragraphe) qui, avant le 26 mai 1976, lui appartenait ou appartenait à une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance — autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi — au moment de l’acquisition du bien, et qu’au moment où le bien appartenait ainsi au contribuable ou à cette personne, il faisait partie d’une autre catégorie (sauf les catégories 28 ou 41) de l’annexe II (appelée « ancienne catégorie » au présent paragraphe), le bien est réputé être un bien de l’ancienne catégorie et non un bien de la catégorie actuelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575145" lims:id="575145"><Label>(14.11)</Label><Text>Si un contribuable acquiert un bien de sables bitumineux après le 18 mars 2007 dans des circonstances où le paragraphe (14) s’applique et que le bien était un bien amortissable qui a été inclus dans la catégorie 41, par l’effet de ses alinéas a), a.1) ou a.2), par la personne ou la société de personnes de qui le contribuable a acquis le bien, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575146" lims:id="575146"><Label>a)</Label><Text>de ce bien, ne peut être incluse dans la catégorie 41 du contribuable que sa partie dont le coût en capital pour le contribuable correspond soit à la fraction non amortie du coût en capital des biens de cette catégorie pour la personne ou la société de personnes immédiatement avant la disposition du bien par la personne ou société de personnes, soit, s’il est moins élevé, au montant appliqué en réduction de cette fraction non amortie du coût en capital par suite de cette disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575147" lims:id="575147"><Label>b)</Label><Text>est incluse dans la catégorie 41.1 du contribuable la partie du bien qui n’est pas celle qui a été incluse dans la catégorie 41 du contribuable par l’effet de l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575148" lims:id="575148"><Label>(14.12)</Label><Text>Si un contribuable acquiert un bien, sauf un bien de sables bitumineux, après le 20 mars 2013 et dans des circonstances où le paragraphe (14) s’applique et que le bien était un bien amortissable qui a été inclus dans la catégorie 41, par l’effet de ses alinéas a) ou a.1), par la personne ou la société de personnes de qui le contribuable a acquis le bien, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575149" lims:id="575149"><Label>a)</Label><Text>de ce bien, ne peut être incluse dans la catégorie 41 du contribuable que sa partie dont le coût en capital pour le contribuable correspond soit à la fraction non amortie du coût en capital des biens de cette catégorie pour la personne ou la société de personnes immédiatement avant la disposition du bien par la personne ou société de personnes, soit, s’il est moins élevé, au montant appliqué en réduction de cette fraction non amortie du coût en capital par suite de cette disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575150" lims:id="575150"><Label>b)</Label><Text>est incluse dans la catégorie 41.2 du contribuable la partie du bien qui n’est pas celle qui a été incluse dans la catégorie 41 du contribuable par l’effet de l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161550" lims:id="1299932"><Label>(14.13)</Label><Text>Le paragraphe (14) ne s’applique pas à une acquisition de bien par un contribuable d’une personne dont le bien était compris dans l’une des catégories 54 à 56.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575151" lims:id="575151" level="3"><TitleText>Coûts de lotissement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575152" lims:id="575152"><Label>(14.2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 13(7.5)a) de la Loi, est un bien visé quant à un contribuable le bien qui serait compris dans la catégorie 10 de l’annexe II, par l’effet de l’alinéa l) de cette catégorie, si le contribuable l’avait acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575153" lims:id="575153" level="3"><TitleText>Constructions de surface et ponts</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575154" lims:id="575154"><Label>(14.3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 13(7.5)b) de la Loi, les biens suivants sont visés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575155" lims:id="575155"><Label>a)</Label><Text>les routes (sauf les routes d’accès temporaire déterminées), trottoirs, pistes d’envol, aires de stationnement ou d’entreposage ou constructions de surface semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575156" lims:id="575156"><Label>b)</Label><Text>les ponts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575157" lims:id="575157"><Label>c)</Label><Text>les biens qui sont accessoires aux biens visés aux alinéas a) ou b).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575158" lims:id="575158" level="3"><TitleText>Entreprises de fabrication et de transformation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575159" lims:id="575159"><Label>(15)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 13(10) de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575160" lims:id="575160"><Label>a)</Label><Text>les biens prescrits par les présentes sont constitués par</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575161" lims:id="575161"><Label>(i)</Label><Text>un édifice compris dans la catégorie 3 ou 6 de l’annexe II, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575162" lims:id="575162"><Label>(ii)</Label><Text>les machines ou le matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575163" lims:id="575163"><Text>sauf</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575164" lims:id="575164"><Label>(iii)</Label><Text>les biens qui peuvent raisonnablement être considérés comme ayant été acquis en vue de la production de charbon d’une mine de charbon, ou de pétrole, de gaz, de métaux ou de minéraux industriels provenant d’une ressource mentionnée à l’article 1201 comme il s’interprétait immédiatement avant qu’il soit abrogé par l’article 2 du décret C.P. 1975-1323 du 12 juin 1975, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575165" lims:id="575165"><Label>(iv)</Label><Text>les biens acquis pour utilisation hors du Canada; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575166" lims:id="575166"><Label>b)</Label><Text>une entreprise exploitée par le contribuable est prescrite comme entreprise de fabrication ou de transformation si,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575167" lims:id="575167"><Label>(i)</Label><Text>pour l’exercice au cours duquel les biens ont été acquis, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575168" lims:id="575168"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’exercice au cours duquel un chiffre d’affaires raisonnable a été enregistré pour la première fois,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575169" lims:id="575169"><Text>en prenant celui de ces deux exercices qui survient en dernier, les recettes que le contribuable, dans le cours de l’exploitation de l’entreprise, a tirées</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575170" lims:id="575170"><Label>(iii)</Label><Text>de la vente de marchandises transformées ou fabriquées par le contribuable au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575171" lims:id="575171"><Label>(iv)</Label><Text>de la location à bail ou de la location de marchandises transformées ou fabriquées par le contribuable au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575172" lims:id="575172"><Label>(v)</Label><Text>d’annonces dans un journal ou un magazine produit par le contribuable au Canada, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575173" lims:id="575173"><Label>(vi)</Label><Text>de l’exécution de travaux de construction par le contribuable au Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575174" lims:id="575174"><Text>étaient égales aux 2/3 au moins des recettes de l’entreprise pour la période.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575175" lims:id="575175"><Label>(16)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (15)b), <DefinedTermFr>recettes</DefinedTermFr> s’entend du revenu brut moins le total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575176" lims:id="575176"><Label>a)</Label><Text>les sommes versées aux clients de l’entreprise, ou portées à leur crédit, sur ce revenu au cours de l’exercice à titre de boni, de rabais ou d’escompte ou à l’égard de marchandises retournées ou endommagées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575177" lims:id="575177"><Label>b)</Label><Text>les sommes incluses dans ce revenu par l’effet de l’article 13 ou du paragraphe 23(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575178" lims:id="575178" level="3"><TitleText>Choix visant le matériel de fabrication ou de transformation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575179" lims:id="575179"><Label>(16.1)</Label><Text>Le contribuable qui acquiert, après le 18 mars 2007 et avant 2016, un bien qui est une machine ou du matériel de fabrication ou de transformation peut choisir, dans une lettre à cet effet jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le bien est acquis, d’inclure le bien dans la catégorie 29 de l’annexe II dans le cas où le bien, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575180" lims:id="575180"><Label>a)</Label><Text>serait compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575181" lims:id="575181"><Label>b)</Label><Text>serait compris dans la catégorie 29 de cette annexe en l’absence des catégories 43.1 et 43.2.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575182" lims:id="575182" level="3"><TitleText>Biens récréatifs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575183" lims:id="575183"><Label>(17)</Label><Text>Les biens visés par l’alinéa (1)f) ne comprennent pas</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575184" lims:id="575184"><Label>a)</Label><Text>les biens que le contribuable a dû acquérir en vertu d’une entente écrite conclue avant le 13 novembre 1974; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575185" lims:id="575185"><Label>b)</Label><Text>les biens dont la construction</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575186" lims:id="575186"><Label>(i)</Label><Text>avait été commencée par le contribuable avant le 13 novembre 1974 ou avait commencé aux termes d’une entente écrite conclue par le contribuable avant le 13 novembre 1974, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575187" lims:id="575187"><Label>(ii)</Label><Text>était terminée en grande partie d’après les plans et devis acceptés par le contribuable avant le 13 novembre 1974.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575188" lims:id="575188"><Label>(18)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-179, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575189" lims:id="575189" level="3"><TitleText>Rajouts et modifications</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575190" lims:id="575190"><Label>(19)</Label><Text>Aux fins de la présente Partie et de l’annexe II,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575191" lims:id="575191"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un contribuable a acquis des biens d’une catégorie prévue à l’annexe II (ci-après appelée « catégorie réelle »),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575192" lims:id="575192"><Label>b)</Label><Text>qu’il acquiert des biens qui constituent un rajout ou une modification à des biens visés à l’alinéa a),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575193" lims:id="575193"><Label>c)</Label><Text>que les biens qui sont un rajout ou une modification visés à l’alinéa b) auraient été des biens de la catégorie réelle s’ils avaient été acquis par lui en même temps que ceux visés à l’alinéa a), et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575194" lims:id="575194"><Label>d)</Label><Text>que les biens visés à l’alinéa a), s’ils avaient été acquis par lui au moment où le rajout ou la modification a été apporté, auraient été des biens d’une catégorie prévue à l’annexe II (ci-après appelée « catégorie actuelle ») différente de la catégorie réelle,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575195" lims:id="575195"><Text>ce rajout ou cette modification sont réputés, à moins d’indication contraire dans la présente Partie ou à l’annexe II, être des biens de la catégorie actuelle acquis par le contribuable.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575196" lims:id="575196"><Label>(19.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, si le paragraphe (19.2) s’applique à la remise en état ou à la remise à neuf d’une locomotive de chemin de fer d’un contribuable, tout bien qu’il acquiert après le 25 février 2008 et qui est incorporé à la locomotive lors de la remise en état ou de la remise à neuf est réputé, sauf disposition contraire énoncée dans la présente partie ou à l’annexe II, être visé à l’alinéa y) de la catégorie 10 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575197" lims:id="575197"><Label>(19.2)</Label><Text>Le présent paragraphe s’applique à la remise en état ou à la remise à neuf de la locomotive de chemin de fer d’un contribuable qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575198" lims:id="575198"><Label>a)</Label><Text>est comprise dans une catégorie de l’annexe II autre que la catégorie 10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575199" lims:id="575199"><Label>b)</Label><Text>serait comprise dans la catégorie 10 de l’annexe II si elle n’avait pas été utilisée ni acquise en vue d’être utilisée par un contribuable avant le 26 février 2008.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575200" lims:id="575200" level="3"><TitleText>Absence réputée de lien de dépendance</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575201" lims:id="575201"><Label>(20)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 1100(2.2) et (19), 1101(lad) et 1102(14), est réputé ne pas avoir un lien de dépendance avec une autre personne à l’égard de l’acquisition d’un bien le contribuable qui serait, s’il était fait abstraction du présent paragraphe, réputé avoir un lien de dépendance avec l’autre personne en raison d’une opération ou d’une série d’opérations dont il est raisonnable de croire que le principal objet était de faire en sorte qu’un ou plusieurs de ces paragraphes s’appliquent à l’acquisition du bien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161551" lims:id="1558520"><Label>(20.1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 1100(0.3), (2.02) et (2.021) et 1104(3.1), (4) et (4.01), sont réputées avoir un lien de dépendance à l’égard de l’acquisition ou de la détention d’un bien une personne ou société de personnes donnée et une autre personne ou société de personnes si, en l’absence du présent paragraphe, elles seraient considérées ne pas avoir de lien de dépendance entre elles et il est raisonnable de croire que le principal objet d’une opération ou d’un événement ou d’une série d’opérations ou d’événements est de faire en sorte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558521" lims:id="1558521"><Label>a)</Label><Text>soit que ces biens soient admissibles à titre de biens relatifs à l’incitatif à l’investissement accéléré, de biens relatifs à l’incitatif à l’investissement réaccéléré ou de biens relatifs à la passation en charges immédiate;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558522" lims:id="1558522"><Label>b)</Label><Text>soit que la personne ou société de personnes donnée et l’autre personne ou société de personnes remplissent la condition énoncée au sous-alinéa 1100(0.3)c)(i) ou aux subdivisions 1100(2.02)a)(i)(C)(I) ou (2.021)a)(i)(C)(I).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575202" lims:id="575202"><Label>(21)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable a acquis un bien compris dans la catégorie 43.1 de l’annexe II dans les circonstances visées aux divisions b)(iii)(A) et (B) ou e)(iii)(A) et (B) de cette catégorie, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575203" lims:id="575203"><Label>a)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui est égale ou inférieure au coût en capital du bien pour la personne de qui le bien a été acquis est comprise dans cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575204" lims:id="575204"><Label>b)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui dépasse le coût en capital du bien pour cette personne n’est pas comprise dans cette catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575205" lims:id="575205"><Label>(22)</Label><Text>Dans le cas où un bien visé à la catégorie 43.2 de l’annexe II a été acquis par un contribuable dans les circonstances visées aux divisions b)(iii)(A) et (B) ou e)(iii)(A) et (B) de la catégorie 43.1 de cette annexe et a été compris dans la catégorie 43.2 de la personne de qui le contribuable l’a acquis, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575206" lims:id="575206"><Label>a)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui est égale ou inférieure à son coût en capital pour la personne de qui il a été acquis est comprise dans la catégorie 43.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575207" lims:id="575207"><Label>b)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui dépasse son coût en capital pour cette personne n’est pas comprise dans les catégories 43.1 ou 43.2.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575208" lims:id="575208" level="3"><TitleText>Règles concernant les ajouts et modifications de certains bâtiments</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575209" lims:id="575209"><Label>(23)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)a.1) et a.2) et du paragraphe 1101(5b.1), le coût en capital d’un ajout ou d’une modification au bâtiment d’un contribuable est réputé être le coût en capital pour lui d’un bâtiment distinct si le bâtiment qui a fait l’objet de l’ajout ou de la modification n’est pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(5b.1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575210" lims:id="575210"><Label>(24)</Label><Text>Si un ajout ou une modification est réputé être un bâtiment distinct par l’effet du paragraphe (23), la mention, aux alinéas 1100(1)a.1) et a.2), de l’aire de plancher du bâtiment vaut mention de l’aire de plancher totale du bâtiment distinct et du bâtiment qui a fait l’objet de l’ajout ou de la modification.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575211" lims:id="575211" level="3"><TitleText>Coûts d’acquisition de certains bâtiments</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575212" lims:id="575212"><Label>(25)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, si le bâtiment non résidentiel admissible d’un contribuable était en construction le 19 mars 2007, la partie de son coût en capital que le contribuable a engagée avant cette date est réputée avoir été engagée par lui le 19 mars 2007 sauf s’il choisit de soustraire ce coût à l’application du présent paragraphe dans une lettre à cet effet jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le bâtiment est acquis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161552" lims:id="1161552"><Label>(26)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>véhicule zéro émission</DefinitionRef> au paragraphe 248(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161553" lims:id="1161553"><Label>a)</Label><Text>est une condition visée par règlement le fait que le véhicule à moteur ait une capacité de batterie d’au moins 7 kWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161554" lims:id="1161554"><Label>b)</Label><Text>est un programme visé par règlement l’incitatif fédéral à l’achat annoncé le 19 mars 2019.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="575214" lims:id="575214">DORS/78-377, art. 8; DORS/78-502, art. 1; DORS/78-949, art. 1; DORS/79-670, art. 2; DORS/83-340, art. 2; DORS/84-948, art. 7; DORS/86-1092, art. 5(F); DORS/88-392, art. 3; DORS/90-22, art. 3; DORS/94-140, art. 4; DORS/94-686, art. 10(F), 49(F), 58(F), 66(F), 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/97-377, art. 2; DORS/99-179, art. 2; DORS/2000-327, art. 1; DORS/2006-117, art. 3; DORS/2009-115, art. 3 et 13; DORS/2009-126, art. 3; DORS/2011-9, art. 3; DORS/2011-195, art. 5(F); 2013, ch. 33, art. 35, ch. 40, art. 102</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161555" lims:id="1161555" lims:enactId="1141788">2019, ch. 29, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299931" lims:id="1299931" lims:enactId="1296010">2021, ch. 23, art. 85</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356818" lims:id="1356818" lims:enactId="1345201">2022, ch. 10, art. 35</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558517" lims:id="1558517" lims:enactId="1550833">2026, ch. 3, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575215" lims:id="575215" level="2"><Label>SECTION IV</Label><TitleText>Inclusions dans les catégories et transferts d’une catégorie à l’autre</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575216" lims:id="575216" level="3"><TitleText>Choix d’inclure des biens dans la catégorie 1</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2021-06-29" lims:fid="575217" lims:id="575217"><Label>1103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575218" lims:id="575218"><Label>(1)</Label><Text>Le contribuable peut choisir d’inclure dans la catégorie 1 de l’annexe II les biens autrement compris dans l’une des catégories 2 à 10, 11 et 12 de l’annexe II qu’il a acquis en vue de tirer un revenu d’une même entreprise.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575219" lims:id="575219" level="3"><TitleText>Choix d’inclure des biens dans la catégorie 2, 4 ou 17</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575220" lims:id="575220"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les principaux biens susceptibles de dépréciation d’un contribuable sont compris dans la catégorie 2, 4 ou 17 de l’annexe II, le contribuable peut choisir d’inclure dans la catégorie 2, 4 ou 17 de l’annexe II, selon le cas, un bien qui serait autrement compris dans une autre catégorie de l’annexe II et qu’il a acquis avant le 26 mai 1976 afin de gagner ou de produire un revenu de la même entreprise que celle pour laquelle ces biens autrement compris dans ladite catégorie 2, 4 ou 17, ont été acquis.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575221" lims:id="575221" level="3"><TitleText>Choix d’inclure des biens dans la catégorie 8</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575222" lims:id="575222"><Label>(2a)</Label><Text>À l’égard de biens autrement compris dans la catégorie 19 ou 21 de l’annexe II, le contribuable peut, dans une lettre annexée à la déclaration de son revenu pour une année d’imposition, transmise au ministre conformément à l’article 150 de la Loi, choisir d’inclure dans la catégorie 8 de l’annexe II tous les biens de ladite catégorie 19 ou tous les biens de ladite catégorie 21, selon le cas, qui étaient en sa possession au commencement de l’année.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575223" lims:id="575223" level="3"><TitleText>Choix d’inclure des biens dans la catégorie 37</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575224" lims:id="575224"><Label>(2b)</Label><Text>Le contribuable peut choisir d’inclure dans la catégorie 37 de l’annexe II tous les biens qu’il a acquis avant la date d’entrée en vigueur de cette catégorie et qui y seraient normalement compris, en annexant une lettre à cet effet à sa déclaration de revenu pour une année d’imposition; adressée au ministre conformément à l’article 150 de la Loi.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575225" lims:id="575225" level="3"><TitleText>Choix de faire certains transferts</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575226" lims:id="575226"><Label>(2c)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a acquis, après le 25 mai 1976, la totalité ou une partie d’un bien d’une catégorie de l’annexe II (dans le présent paragraphe appelée « catégorie actuelle ») et que les biens ou une partie de ces biens, s’ils avaient été acquis avant le 26 mai 1976, auraient fait partie d’une catégorie différente de l’annexe II, (dans le présent paragraphe appelée « ancienne catégorie ») et</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575227" lims:id="575227"><Label>a)</Label><Text>qu’il a été obligé d’acquérir les biens en vertu d’une entente écrite conclue avant le 26 mai 1976,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575228" lims:id="575228"><Label>b)</Label><Text>qu’il avait commencé la construction, la fabrication ou la production des biens avant le 26 mai 1976 ou que la construction, la fabrication ou la production des biens était commencée en vertu d’une entente écrite conclue par lui avant le 26 mai 1976, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575229" lims:id="575229"><Label>c)</Label><Text>qu’il a acquis les biens au plus tard le 31 décembre 1976 ou qu’il était obligé d’acquérir les biens en vertu d’une entente écrite conclue au plus tard le 31 décembre 1976, si</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575230" lims:id="575230"><Label>(i)</Label><Text>des ententes par écrit touchant l’acquisition, la construction, la fabrication ou la production des biens ont été prises en grande partie avant le 26 mai 1976, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575231" lims:id="575231"><Label>(ii)</Label><Text>qu’il avait, avant le 26 mai 1976, démontré qu’il avait réellement l’intention d’acquérir les biens,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575232" lims:id="575232"><Text>le contribuable peut, dans une lettre jointe à la déclaration de son revenu déposée auprès du ministre en vertu de l’article 150 de la Loi, pour l’année d’imposition au cours de laquelle les biens ont été acquis ou pour l’année d’imposition qui suit immédiatement, choisir de transférer au cours de l’année d’acquisition</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575233" lims:id="575233"><Label>d)</Label><Text>les biens, ou la partie de ceux-ci, acquis après le 25 mai 1976 de la catégorie actuelle à l’ancienne catégorie; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575234" lims:id="575234"><Label>e)</Label><Text>la partie des biens acquise avant le 26 mai 1976, de l’ancienne catégorie à la catégorie actuelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575235" lims:id="575235"><Label>(2d)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575236" lims:id="575236"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dispose d’un bien (appelé « ancien bien » au présent paragraphe) d’une catégorie de l’annexe II (appelée « ancienne catégorie » au présent paragraphe),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575237" lims:id="575237"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, avant la fin de l’année d’imposition où l’ancien bien fait l’objet de la disposition, acquiert un bien (appelé « nouveau bien » au présent paragraphe) d’une catégorie de l’annexe II (appelée « catégorie actuelle » au présent paragraphe) et que la catégorie actuelle n’est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575238" lims:id="575238"><Label>(i)</Label><Text>ni l’ancienne catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575239" lims:id="575239"><Label>(ii)</Label><Text>une catégorie distincte visée à l’article 1101, compte non tenu du paragraphe 1101(5d),</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575240" lims:id="575240"><Text>de sorte que :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575241" lims:id="575241"><Label>c)</Label><Text>d’une part, l’ancien bien aurait été compris dans la catégorie actuelle s’il avait été acquis à la fois au moment de l’acquisition du nouveau bien et de la personne de laquelle celui-ci a été acquis,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575242" lims:id="575242"><Label>d)</Label><Text>d’autre part, le nouveau bien aurait été compris dans l’ancienne catégorie s’il avait été acquis à la fois au moment de l’acquisition de l’ancien bien et de la personne de laquelle celui-ci a été acquis,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575243" lims:id="575243"><Text>le contribuable peut choisir de transférer l’ancien bien de l’ancienne catégorie à la catégorie actuelle au cours de l’année de la disposition. Ce choix doit être fait par lettre jointe à la déclaration de revenu que le contribuable produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition où l’ancien bien a fait l’objet d’une disposition. Il est entendu que le transfert est réputé avoir été fait avant la disposition du bien.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575244" lims:id="575244" level="3"><TitleText>Transferts de la catégorie 40 à la catégorie 10</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575245" lims:id="575245"><Label>(2e)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, les biens dont un contribuable est propriétaire et qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 40 de l’annexe II doivent être transférés de cette catégorie à la catégorie 10 immédiatement après le début de la première année d’imposition du contribuable commençant après 1989.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575246" lims:id="575246" level="3"><TitleText>Choix d’inclure des biens dans la catégorie 1, 3 ou 6</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575247" lims:id="575247"><Label>(2f)</Label><Text>Le contribuable peut, par lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour une année d’imposition, choisir d’inclure dans la catégorie 1, 3 ou 6 de l’annexe II les biens, précisés dans la lettre, qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 20 de l’annexe II et dont il est propriétaire au début de l’année.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575248" lims:id="575248" level="3"><TitleText>Transferts aux catégories 8, 10 ou 43</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575250" lims:id="575250">DORS/2005-371, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575251" lims:id="575251"><Label>(2g)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsque des biens d’un contribuable sont inclus dans une catégorie distincte en vertu d’un choix que celui-ci a fait en application du paragraphe 1101(5q), les biens compris dans cette catégorie immédiatement après le début de la cinquième année d’imposition du contribuable commençant après la fin de la première année d’imposition au cours de laquelle un bien de la catégorie est devenu prêt à être mis en service par le contribuable pour l’application du paragraphe 13(26) de la Loi doivent être transférés, immédiatement après le début de cette cinquième année d’imposition, de la catégorie distincte à celle dans laquelle ils auraient été inclus, n’eût été le choix.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575252" lims:id="575252" level="3"><TitleText>Choix d’exclure des biens de la catégorie 44</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575253" lims:id="575253"><Label>(2h)</Label><Text>Un contribuable peut, par lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle il acquiert un bien, choisir d’exclure ce bien de la catégorie 44 de l’annexe II.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575254" lims:id="575254" level="3"><TitleText>Choix d’inclure des biens dans la catégorie 35</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575255" lims:id="575255"><Label>(2i)</Label><Text>Un contribuable peut, relativement à tout bien compris par ailleurs dans la catégorie 7 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa h) de cette catégorie et auquel l’alinéa 1100(1)z.1a) et le paragraphe 1101(5d), ou l’alinéa 1100(1)z.1c) et le paragraphe 1101(5d.2), s’appliqueraient si la catégorie 35 de cette annexe s’appliquait au bien, choisir que le bien soit compris dans la catégorie 35 plutôt que dans la catégorie 7. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle le bien a été acquis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161556" lims:id="1299937"><Label>(2j)</Label><Text>Un contribuable peut, dans la déclaration de revenu qu’il présente au ministre au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour l’année d’imposition au cours de laquelle il acquiert un bien, choisir de ne pas inclure le bien dans l’une des catégories 54 à 56 de l’annexe II, selon le cas.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575256" lims:id="575256" level="3"><TitleText>Règles sur le choix</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575257" lims:id="575257"><Label>(3)</Label><Text>Pour s’appliquer à une année d’imposition, un choix en vertu du présent article doit être exercé au plus tard le dernier jour auquel le contribuable peut produire sa déclaration de revenu pour l’année d’imposition aux termes de l’article 150 de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575258" lims:id="575258"><Label>(4)</Label><Text>Le choix prévu aux alinéas 1102(8)d) ou (9)d) et au présent article entre en vigueur le premier jour de l’année d’imposition qu’il vise et s’applique à cette année ainsi qu’aux années d’imposition postérieures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575259" lims:id="575259"><Label>(5)</Label><Text>Le choix prévu aux paragraphes (1) ou (2) se fait par l’envoi, par courrier recommandé, d’une lettre à cet effet au centre fiscal où le contribuable produit habituellement les déclarations requises par l’article 150 de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="575261" lims:id="575261">DORS/78-377, art. 9; DORS/82-265, art. 3; DORS/83-340, art. 3; DORS/90-22, art. 4; DORS/91-196, art. 3; DORS/91-673, art. 3; DORS/94-170, art. 3; DORS/97-377, art. 3; DORS/2005-371, art. 3; DORS/2007-116, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161557" lims:id="1161557" lims:enactId="1141798">2019, ch. 29, art. 54</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299936" lims:id="1299936" lims:enactId="1296017">2021, ch. 23, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575262" lims:id="575262" level="2"><Label>SECTION V</Label><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575263" lims:id="575263" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="575264" lims:id="575264"><Label>1104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575265" lims:id="575265"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le contribuable est un particulier et que son revenu pour l’année d’imposition comprend le revenu d’une entreprise dont l’exercice ne correspond pas à l’année civile à l’égard des biens susceptibles de dépréciation acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu de l’entreprise, la mention dans la présente partie de</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575266" lims:id="575266"><Text><DefinedTermFr>l’année d’imposition</DefinedTermFr> est censée être la mention de l’exercice de l’entreprise; (<DefinedTermEn>taxation year</DefinedTermEn>) et</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575267" lims:id="575267"><Text><DefinedTermFr>la fin de l’année d’imposition</DefinedTermFr> est censée être la mention de la fin de l’exercice de l’entreprise. (<DefinedTermEn>end of the taxation year</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575268" lims:id="575268"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie et dans l’annexe II,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575269" lims:id="575269"><Text><DefinedTermFr>achèvement</DefinedTermFr> L’achèvement d’une phase de mise en valeur déterminée d’un projet de sables bitumineux d’un contribuable s’entend du fait d’atteindre, pour la première fois, un niveau de production moyenne, attribuable à la phase de mise en valeur déterminée et mesuré sur une période de soixante jours, égal à au moins 60 % du niveau prévu de production quotidienne moyenne (déterminé à l’alinéa b) de la définition de <DefinitionRef>phase de mise en valeur déterminée</DefinitionRef>) pour cette phase; (<DefinedTermEn>completion</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575270" lims:id="575270"><Text><DefinedTermFr>bâtiment de liquéfaction admissible</DefinedTermFr> Quant à une installation de liquéfaction admissible d’un contribuable, bien du contribuable (autre qu’un bien qui a été utilisé ou acquis pour utilisation à quelque fin que ce soit avant son acquisition par le contribuable ou un bâtiment résidentiel) acquis après le 19 février 2015 et avant 2025 par celui-ci, compris dans la catégorie 1 de l’annexe II par l’effet de son alinéa q) et utilisé à titre de partie de l’installation; (<DefinedTermEn>eligible liquefaction building</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575271" lims:id="575271"><Text><DefinedTermFr>bâtiment non résidentiel admissible</DefinedTermFr> Bâtiment d’un contribuable, sauf celui qu’une personne ou une société de personnes a utilisé, ou a acquis en vue de son utilisation, avant le 19 mars 2007, qui, à la fois, est situé au Canada, est compris dans la catégorie 1 de l’annexe II et est acquis par le contribuable après le 18 mars 2007 en vue d’être utilisé par lui, ou par son preneur, à des fins non résidentielles; (<DefinedTermEn>eligible non-residential building</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575272" lims:id="575272"><Text><DefinedTermFr>bien admissible à l’aménagement d’une mine</DefinedTermFr> Bien acquis par un contribuable après le 20 mars 2013 et avant 2018 dans le but de tirer un revenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575273" lims:id="575273"><Label>a)</Label><Text>soit d’une nouvelle mine ou de l’agrandissement d’une mine, si le bien a été acquis aux termes d’une convention écrite conclue par le contribuable avant le 21 mars 2013;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575274" lims:id="575274"><Label>b)</Label><Text>soit d’une nouvelle mine si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575275" lims:id="575275"><Label>(i)</Label><Text>les travaux de construction de la nouvelle mine ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de construction l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575276" lims:id="575276"><Label>(ii)</Label><Text>les travaux de conception et d’ingénierie pour la construction de la nouvelle mine, documents à l’appui, ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de conception et d’ingénierie l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575277" lims:id="575277"><Label>c)</Label><Text>soit de l’agrandissement d’une mine si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575278" lims:id="575278"><Label>(i)</Label><Text>les travaux de construction pour l’agrandissement de la mine ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de construction l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575279" lims:id="575279"><Label>(ii)</Label><Text>les travaux de conception et d’ingénierie pour la construction de l’agrandissement de la mine, documents à l’appui, ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de conception et d’ingénierie l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables); (<Language xml:lang="en">eligible mine development property</Language>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575280" lims:id="575280"><Text><DefinedTermFr>bien de sables bitumineux</DefinedTermFr> Bien qu’un contribuable a acquis dans le but de tirer un revenu de son projet de sables bitumineux; (<DefinedTermEn>oil sands property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575281" lims:id="575281"><Text><DefinedTermFr>bien de sables bitumineux déterminé</DefinedTermFr> Bien de sables bitumineux acquis par un contribuable avant 2012 et à l’égard duquel l’un des énoncés ci-après se vérifie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575282" lims:id="575282"><Label>a)</Label><Text>son utilisation est vraisemblablement nécessaire à l’achèvement d’une phase de mise en valeur déterminée d’un projet de sables bitumineux du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575283" lims:id="575283"><Label>b)</Label><Text>son utilisation est vraisemblablement nécessaire dans le cadre d’une phase de mise en valeur du bitume d’un projet de sables bitumineux du contribuable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575284" lims:id="575284"><Label>(i)</Label><Text>dans la mesure où la production provenant de la phase de mise en valeur du bitume est nécessaire à l’achèvement d’une phase de valorisation qui est une phase de mise en valeur déterminée du projet de sables bitumineux, et il est raisonnable de conclure que la totalité ou la presque totalité de la production attribuable à la phase de mise en valeur du bitume sera ainsi utilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575285" lims:id="575285"><Label>(ii)</Label><Text>où le contribuable avait l’intention manifeste, au 19 mars 2007, de produire, à partir d’une ressource minérale dont il est propriétaire, le bitume d’alimentation nécessaire à l’achèvement de la phase de valorisation; (<DefinedTermEn>specified oil sands property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575286" lims:id="575286"><Text><DefinedTermFr>bien désigné</DefinedTermFr> En ce qui concerne une phase de mise en valeur du projet de sables bitumineux d’un contribuable, bien — bâtiment, construction, machine ou matériel — qui est l’un des biens ci-après ou qui en est une partie intégrante et importante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575287" lims:id="575287"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une phase de mise en valeur du bitume :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575288" lims:id="575288"><Label>(i)</Label><Text>concasseur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575289" lims:id="575289"><Label>(ii)</Label><Text>installation de traitement des mousses,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575290" lims:id="575290"><Label>(iii)</Label><Text>séparateur primaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575291" lims:id="575291"><Label>(iv)</Label><Text>générateur de vapeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575292" lims:id="575292"><Label>(v)</Label><Text>centrale de cogénération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575293" lims:id="575293"><Label>(vi)</Label><Text>station de traitement d’eau;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575294" lims:id="575294"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une phase de valorisation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575295" lims:id="575295"><Label>(i)</Label><Text>gazéifieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575296" lims:id="575296"><Label>(ii)</Label><Text>unité de distillation sous vide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575297" lims:id="575297"><Label>(iii)</Label><Text>unité d’hydrocraquage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575298" lims:id="575298"><Label>(iv)</Label><Text>unité d’hydrotraitement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575299" lims:id="575299"><Label>(v)</Label><Text>unité d’hydroraffinage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575300" lims:id="575300"><Label>(vi)</Label><Text>cokeur; (<DefinedTermEn>designated asset</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575301" lims:id="575301"><Text><DefinedTermFr>coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture</DefinedTermFr> d’un contribuable signifie tout frais qu’il a engagé pour le déblaiement ou l’enlèvement des terrains de couverture d’une concession minière au Canada lui appartenant ou qu’il exploite, lorsque les frais</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575302" lims:id="575302"><Label>a)</Label><Text>ont été engagés après le 16 novembre 1978 et avant 1988,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575303" lims:id="575303"><Label>b)</Label><Text>ont été engagés après que la production de la mine à atteint une quantité commerciale raisonnable,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575304" lims:id="575304"><Label>c)</Label><Text>à la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle les frais ont été engagés, n’ont pas été déduits par le contribuable lors du calcul de son revenu, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575305" lims:id="575305"><Label>d)</Label><Text>ne peuvent être déduits, en tout ou en partie, par le contribuable lors du calcul de son revenu pour une année d’imposition postérieure à l’année d’imposition au cours de laquelle les frais ont été engagés, autrement qu’en vertu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi; (<DefinedTermEn>designated overburden removal cost</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575306" lims:id="575306"><Text><DefinedTermFr>coût désigné de stockage souterrain</DefinedTermFr> d’un contribuable désigne tous frais qu’il a engagés après le 11 décembre 1979 pour l’aménagement d’un puits, d’une mine ou d’un autre bien souterrain semblable en vue du stockage au Canada de pétrole, de gaz naturel ou d’autres hydrocarbures connexes; (<DefinedTermEn>designated underground storage cost</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558524" lims:id="1558524"><Text><DefinedTermFr>ensemble résidentiel construit spécialement pour la location</DefinedTermFr> Bâtiment ou partie d’un bâtiment situé au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558525" lims:id="1558525"><Label>a)</Label><Text>d’une part, contenant, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558526" lims:id="1558526"><Label>(i)</Label><Text>quatre logements locatifs ou plus, dont au moins quatre avec une cuisine privée, une salle de bains privée et un espace habitable privé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558527" lims:id="1558527"><Label>(ii)</Label><Text>au moins dix logements locatifs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558528" lims:id="1558528"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, dans lequel la totalité ou la presque totalité des logements locatifs sont loués ou mis en location pour des périodes continues d’au moins vingt-huit jours consécutifs. (<DefinedTermEn>purpose-built residential rental</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575307" lims:id="575307"><Text><DefinedTermFr>installation de liquéfaction admissible</DefinedTermFr> Est une installation de liquéfaction admissible d’un contribuable le système autonome situé au Canada — y compris bâtiments, constructions et matériel — qui est utilisé par le contribuable, ou que celui-ci a l’intention d’utiliser, aux fins de la liquéfaction de gaz naturel; (<DefinedTermEn>eligible liquefaction facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558529" lims:id="1558529"><Text><DefinedTermFr>logement locatif</DefinedTermFr> Logement utilisé ou destiné à être utilisé comme local d’habitation qui n’est pas mis à la disposition des voyageurs et des vacanciers. (<DefinedTermEn>residential rental unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575308" lims:id="575308"><Text><DefinedTermFr>logiciel</DefinedTermFr> Sont compris parmi les logiciels les logiciels d’exploitation et tout droit ou toute licence permettant l’utilisation d’un logiciel; (<DefinedTermEn>computer software</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575309" lims:id="575309"><Text><DefinedTermFr>logiciel de systèmes</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-93, art. 14(F)]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575310" lims:id="575310"><Text><DefinedTermFr>logiciel d’exploitation</DefinedTermFr> Ensemble de programmes d’informatique et de procédures connexes, de documents et de données techniques connexes qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575311" lims:id="575311"><Label>a)</Label><Text>assure la compilation, l’assemblage, le relevé, la gestion ou le traitement d’autres programmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575312" lims:id="575312"><Label>b)</Label><Text>facilite le fonctionnement d’un système d’équipement électronique par d’autres programmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575313" lims:id="575313"><Label>c)</Label><Text>assure des services ou des fonctions de service comme la conversion de support, le tri, la fusion, la comptabilité du système, la mesure des performances, le diagnostic du système ou les soutiens de programmation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575314" lims:id="575314"><Label>d)</Label><Text>assure des fonctions générales de soutien comme la gestion des données, la production d’états ou le contrôle de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575315" lims:id="575315"><Label>e)</Label><Text>donne la possibilité générale de résoudre ou de traiter des catégories importantes de problèmes lorsque les attributs particuliers du travail à exécuter sont présentés principalement sous la forme de paramètres, de constantes ou de descripteurs plutôt que dans la logique du programme.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575316" lims:id="575316"><Text>Est compris dans la présente définition tout droit ou toute licence permettant l’utilisation d’un tel ensemble de programmes d’informatique et de procédures connexes, de documents et de données techniques connexes; (<DefinedTermEn>systems software</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575317" lims:id="575317"><Text><DefinedTermFr>long métrage portant visa</DefinedTermFr> désigne un film cinématographique portant le visa du ministre des Communications garantissant qu’il s’agit d’un film d’une durée d’au moins 75 minutes pour la production duquel les travaux de décoration ou de prise de vue et de montage ont commencé après le 18 novembre 1974 et, soit que le film a été terminé avant le 26 mai 1976 ou que les travaux de décoration ou de prise de vue ont commencé avant le 26 mai 1976 et que le ministre des Communications garantit être</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575318" lims:id="575318"><Label>a)</Label><Text>dont la production est prévue par un accord de coproduction conclu entre le Canada et un autre pays, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575319" lims:id="575319"><Label>b)</Label><Text>pour lequel</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575320" lims:id="575320"><Label>(i)</Label><Text>la personne qui a joué le rôle de producteur est un Canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575321" lims:id="575321"><Label>(ii)</Label><Text>au moins 2/3 des personnes</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575322" lims:id="575322"><Label>(A)</Label><Text>qui ont joué les rôles de directeur, scénariste, compositeur musical, chef-décorateur, monteur ou chef-opérateur de prise de vues, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575323" lims:id="575323"><Label>(B)</Label><Text>qui ont touché ou ont eu droit aux deux cachets les plus élevés pour leurs services d’acteur ou d’actrice dans le film,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575324" lims:id="575324"><Text>sont canadiennes,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575325" lims:id="575325"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 75 pour cent du montant global des rémunérations payées ou payables aux personnes qui ont fourni leurs services dans le cadre du film (abstraction faite des cachets payés ou payables pour le compte des personnes susmentionnées aux sous-alinéas (i) et (ii) ou pour le traitement et l’arrangement final du film) l’ont été ou le sont à des Canadiens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575326" lims:id="575326"><Label>(iv)</Label><Text>au moins 75 pour cent du total des frais (sauf les frais calculés en fonction du revenu découlant du film ou de la bande) engagés pour le traitement et la finition du film ou de la bande, notamment les travaux de laboratoire, de réenregistrement et de montage du son et de l’image (abstraction faite de la rémunération payée ou payable à des particuliers visés aux sous-alinéas (i) ou (ii) ou pour leur compte) a été engagé relativement à des services rendus au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575327" lims:id="575327"><Label>(v)</Label><Text>les droits d’auteur protégeant l’utilisation du film au Canada sont la propriété effective, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575328" lims:id="575328"><Label>(A)</Label><Text>d’un Canadien ou d’une société constituée sous le régime d’une loi provinciale ou fédérale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575329" lims:id="575329"><Label>(B)</Label><Text>de plusieurs des personnes visées à la division (A), conjointement ou autrement,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575330" lims:id="575330"><Text>autre qu’un film</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575331" lims:id="575331"><Label>c)</Label><Text>acquis après la première des deux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575332" lims:id="575332"><Label>(i)</Label><Text>le premier jour de son utilisation à des fins commerciales, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575333" lims:id="575333"><Label>(ii)</Label><Text>12 mois après que les travaux principaux de prise de vue du film sont terminés, ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575334" lims:id="575334"><Label>d)</Label><Text>pour lequel le ministre des Communications a annulé en vertu de l’alinéa (10)b) le visa prévu dans la présente définition; (<DefinedTermEn>certified feature film</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575335" lims:id="575335"><Text><DefinedTermFr>matériel de liquéfaction admissible</DefinedTermFr> Quant à une installation de liquéfaction admissible d’un contribuable, bien du contribuable utilisé dans le cadre de la liquéfaction de gaz naturel et à l’égard duquel les énoncés ci-après se vérifient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575336" lims:id="575336"><Label>a)</Label><Text>il est acquis par le contribuable après le 19 février 2015 et avant 2025;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575337" lims:id="575337"><Label>b)</Label><Text>il est compris dans la catégorie 47 de l’annexe II par l’effet de son alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575338" lims:id="575338"><Label>c)</Label><Text>avant son acquisition par le contribuable, il n’a pas été utilisé ni acquis pour être utilisé à quelque fin que ce soit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575339" lims:id="575339"><Label>d)</Label><Text>il n’est pas du matériel non admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575340" lims:id="575340"><Label>e)</Label><Text>il est utilisé à titre de partie de l’installation de liquéfaction admissible; (<DefinedTermEn>eligible liquefaction equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575341" lims:id="575341"><Text><DefinedTermFr>matériel de puits de gaz ou de pétrole</DefinedTermFr> comprend</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575342" lims:id="575342"><Label>a)</Label><Text>le matériel, les structures et les pipe-lines, autres qu’un cuvelage de puits, acquis pour fins d’utilisation dans un gisement de gaz ou de pétrole en vue de la production de gaz naturel ou de pétrole brut, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575343" lims:id="575343"><Label>b)</Label><Text>un pipe-line acquis pour servir uniquement à la transmission du gaz à une usine de traitement du gaz naturel,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575344" lims:id="575344"><Text>mais ne comprend pas</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575345" lims:id="575345"><Label>c)</Label><Text>le matériel ou les structures acquis aux fins du raffinage du pétrole ou du traitement du gaz naturel, y compris l’enlèvement des hydrocarbures liquides, du soufre ou d’autres produits connexes ou sous-produits, ni</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575346" lims:id="575346"><Label>d)</Label><Text>un pipe-line destiné au transport ou à la collecte en vue du transport immédiat du gaz naturel ou du pétrole brut d’un gisement de gaz ou de pétrole, sauf un pipe-line mentionné à l’alinéa b); (<DefinedTermEn>gas or oil well equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575347" lims:id="575347"><Text><DefinedTermFr>matériel d’infrastructure pour réseaux de données</DefinedTermFr> Matériel d’infrastructure de réseau qui contrôle, transfère, module ou dirige des données et qui sert de soutien à des applications de télécommunications, comme le courrier électronique, la messagerie instantanée, les fonctions audio et vidéo reposant sur le protocole Internet et la navigation, la recherche et l’hébergement sur le Web. En font partie les interrupteurs, les multiplexeurs, les routeurs, les serveurs d’accès à distance, les concentrateurs, les serveurs de noms de domaine et les modems. En sont toutefois exclus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575348" lims:id="575348"><Label>a)</Label><Text>le matériel de réseau (sauf le matériel de réseau radioélectrique) qui sert de soutien à des applications de télécommunications, si la largeur de bande mise à la disposition d’un seul utilisateur final du réseau est de 64 kilobits par seconde ou moins dans l’une ou l’autre direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575349" lims:id="575349"><Label>b)</Label><Text>le matériel de réseau radioélectrique qui sert de soutien à des applications de télécommunications sans fil, sauf s’il permet la transmission numérique sur une bande d’ondes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575350" lims:id="575350"><Label>c)</Label><Text>le matériel de réseau unidirectionnel qui sert de soutien à des applications de télécommunications de diffusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575351" lims:id="575351"><Label>d)</Label><Text>le matériel de réseau qui consiste en matériel d’utilisateur final, y compris les appareils téléphoniques, les assistants numériques personnels et les télécopieurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575352" lims:id="575352"><Label>e)</Label><Text>le matériel visé aux alinéas f.2) ou v) de la catégorie 10 de l’annexe II ou compris dans l’une des catégories 45, 50 et 52 de cette annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575353" lims:id="575353"><Label>f)</Label><Text>les fils, câbles et biens semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575354" lims:id="575354"><Label>g)</Label><Text>les constructions; (<DefinedTermEn>data network infrastructure equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575355" lims:id="575355"><Text><DefinedTermFr>matériel électronique universel de traitement de l’information</DefinedTermFr> désigne le matériel électronique qui, dans son fonctionnement, exige un programme d’informatique enregistré qui</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575356" lims:id="575356"><Label>a)</Label><Text>est exécuté par le matériel,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575357" lims:id="575357"><Label>b)</Label><Text>peut être modifié par l’utilisateur du matériel,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575358" lims:id="575358"><Label>c)</Label><Text>dirige le matériel pour la lecture et la sélection, la modification ou l’enregistrement des données à partir d’un support d’information externe comme une carte, un disque ou un ruban, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575359" lims:id="575359"><Label>d)</Label><Text>dépend des caractéristiques des données traitées pour déterminer l’ordre de son exécution; (<DefinedTermEn>general-purpose electronic data processing equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575360" lims:id="575360"><Text><DefinedTermFr>matériel non admissible</DefinedTermFr> S’entend des biens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575361" lims:id="575361"><Label>a)</Label><Text>les pipelines, sauf ceux servant à transporter, dans l’installation de liquéfaction admissible pendant le procédé de liquéfaction, le gaz naturel ou les composants qui en sont extraits ou à transporter du gaz naturel liquéfié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575362" lims:id="575362"><Label>b)</Label><Text>le matériel servant exclusivement à la regazéification de gaz naturel liquéfié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575363" lims:id="575363"><Label>c)</Label><Text>le matériel générateur d’électricité; (<DefinedTermEn>excluded equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575364" lims:id="575364"><Text><DefinedTermFr>message commercial de télévision</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/95-244, art. 2(F)]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575365" lims:id="575365"><Text><DefinedTermFr>message publicitaire pour la télévision</DefinedTermFr> S’entend d’un message publicitaire au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-49">Règlement de 1987 sur la télédiffusion</XRefExternal> pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>television commercial message</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575366" lims:id="575366"><Text><DefinedTermFr>minerai</DefinedTermFr> comprend tout minerai provenant de ressources minérales, traité jusqu’au stade du métal primaire ou son équivalent; (<DefinedTermEn>ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575367" lims:id="575367"><Text><DefinedTermFr>minerai de sables asphaltiques</DefinedTermFr> Minerai extrait d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères; (<DefinedTermEn>tar sands ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558530" lims:id="1558530"><Text><DefinedTermFr>nouvel ensemble résidentiel construit spécialement pour la location</DefinedTermFr> S’entend d’un ensemble résidentiel construit spécialement pour la location qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558531" lims:id="1558531"><Label>a)</Label><Text>d’une part, était, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558532" lims:id="1558532"><Label>(i)</Label><Text>destiné à servir d’ensemble résidentiel construit spécialement pour la location si la construction a débuté après le 15 avril 2024 et avant 2031,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558533" lims:id="1558533"><Label>(ii)</Label><Text>antérieurement un bâtiment, ou une partie d’un bâtiment, utilisé à titre de bien à usage commercial ayant fait l’objet de rénovations majeures en vue d’être utilisé comme ensemble résidentiel construit spécialement pour la location, si les rénovations commencent après le 15 avril 2024 et avant 2031;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558534" lims:id="1558534"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, devient prêt à être mis en service avant 2036. (<DefinedTermEn>new purpose-built residential rental</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575368" lims:id="575368"><Text><DefinedTermFr>phase de mise en valeur</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, l’acquisition, la construction, la fabrication ou l’installation d’un groupe de biens, par le contribuable ou pour son compte, qu’il est raisonnable de considérer comme constituant un élargissement distinct de la capacité du projet au moment de l’achèvement (étant entendu que le lancement d’un nouveau projet de sables bitumineux constitue un tel élargissement); (<DefinedTermEn>development phase</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575369" lims:id="575369"><Text><DefinedTermFr>phase de mise en valeur déterminée</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, toute phase de mise en valeur du bitume ou phase de valorisation du projet dont il est raisonnable de s’attendre à ce qu’elle donne lieu à un niveau prévu de production quotidienne moyenne (où cette production consiste, dans le cas d’une phase de mise en valeur du bitume, en bitume ou en un produit semblable ou, dans le cas d’une phase de valorisation, en pétrole brut synthétique ou en un produit semblable), si les conditions ci-après sont remplies à l’égard de la phase :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575370" lims:id="575370"><Label>a)</Label><Text>s’il est fait abstraction de tous travaux préliminaires, un ou plusieurs biens désignés, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575371" lims:id="575371"><Label>(i)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable avant le 19 mars 2007,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575372" lims:id="575372"><Label>(ii)</Label><Text>étaient, avant cette date, en voie de construction, de fabrication ou d’installation par le contribuable ou pour son compte;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575373" lims:id="575373"><Label>b)</Label><Text>le niveau prévu de production quotidienne moyenne correspond au moins élevé des niveaux suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575374" lims:id="575374"><Label>(i)</Label><Text>le niveau correspondant à l’intention manifeste du contribuable, au 19 mars 2007, d’obtenir une production attribuable à la phase de mise en valeur déterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575375" lims:id="575375"><Label>(ii)</Label><Text>le niveau maximal de production associé à la capacité théorique, au 19 mars 2007, des biens désignés visés à l’alinéa a); (<DefinedTermEn>specified development phase</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575376" lims:id="575376"><Text><DefinedTermFr>phase de mise en valeur du bitume</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, toute phase de mise en valeur qui consiste à élargir la capacité du projet à extraire des sables asphaltiques et à en effectuer le traitement primaire en vue de produire du bitume ou un produit semblable; (<DefinedTermEn>bitumen development phase</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575377" lims:id="575377"><Text><DefinedTermFr>phase de valorisation</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, toute phase de mise en valeur qui consiste à élargir la capacité du projet à traiter le bitume ou une charge d’alimentation semblable (dont la totalité ou la presque totalité provient d’une ressource minérale dont le contribuable est propriétaire) jusqu’au stade du pétrole brut ou son équivalent; (<DefinedTermEn>upgrading development phase</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575378" lims:id="575378"><Text><DefinedTermFr>production court métrage portant visa</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/86-254, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575379" lims:id="575379"><Text><DefinedTermFr>production portant visa</DefinedTermFr> pour une année d’imposition donnée, s’entend d’un film cinématographique ou d’une bande magnétoscopique qui porte le visa du ministre des Communications attestant qu’il s’agit d’un film ou d’une bande pour lesquels, d’une part, tous les travaux de décoration ou de prise de vue ou d’enregistrement que nécessite la production ainsi que tous les travaux de montage ont commencé après le 25 mai 1976 et, d’autre part, les principaux travaux de prise de vue ou d’enregistrement ont commencé avant la fin de l’année d’imposition donnée ou ont été terminés au plus tard 60 jours après la fin de cette année et attestant que le film ou la bande est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575380" lims:id="575380"><Label>a)</Label><Text>un film ou une bande dont la production est prévue par un accord de coproduction conclu entre le Canada et un autre pays, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575381" lims:id="575381"><Label>b)</Label><Text>un film ou une bande pour lesquels</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575382" lims:id="575382"><Label>(i)</Label><Text>la personne qui a joué le rôle de producteur est un Canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575383" lims:id="575383"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre des Communications a accordé un total d’au moins six unités de production, dont au moins deux selon la disposition (A) ou (B) et au moins une selon la disposition (C) ou (D), aux particuliers qui ont rempli un rôle dans la production du film ou de la bande, réparties de la façon suivante :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575384" lims:id="575384"><Label>(A)</Label><Text>au directeur, deux unités de production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575385" lims:id="575385"><Label>(B)</Label><Text>au scénariste, deux unités de production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575386" lims:id="575386"><Label>(C)</Label><Text>à l’acteur ou à l’actrice qui a touché ou touchera la rémunération la plus élevée pour services rendus pour le film ou la bande (sauf si, de l’avis du ministre des Communications, le particulier n’a pas rempli un rôle majeur dans le film ou la bande), une unité de production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575387" lims:id="575387"><Label>(D)</Label><Text>à l’acteur ou à l’actrice qui a touché ou touchera la deuxième rémunération en importance pour services rendus pour le film ou la bande (sauf si, de l’avis du ministre des Communications, le particulier n’a pas rempli un rôle majeur dans le film ou la bande), une unité de production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575388" lims:id="575388"><Label>(E)</Label><Text>au chef-décorateur, une unité de production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575389" lims:id="575389"><Label>(F)</Label><Text>à l’opérateur de prise de vue, une unité de production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575390" lims:id="575390"><Label>(G)</Label><Text>au compositeur musical, une unité de production, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575391" lims:id="575391"><Label>(H)</Label><Text>au monteur de prise de vue, une unité de production,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575392" lims:id="575392"><Text>à condition que ces personnes soient canadiennes,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575393" lims:id="575393"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 75 pour cent du total des frais (sauf les frais calculés en fonction du revenu découlant du film ou de la bande) payés ou payables à des personnes pour des services rendus dans le cadre de la production du film ou de la bande (abstraction faite de la rémunération payée ou payable à des particuliers visés au sous-alinéa (i) ou (ii) ou pour leur compte, des frais visés au sous-alinéa (iv) engagés pour le traitement et la finition du film ou de la bande et des frais d’assurance, de financement et de courtage, frais juridiques et comptables et montants semblables payés ou payables) a été payé ou est payable à des Canadiens ou relativement à des services rendus par des Canadiens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575394" lims:id="575394"><Label>(iv)</Label><Text>au moins 75 pour cent du total des frais (sauf les frais calculés en fonction du revenu découlant du film ou de la bande) engagés pour le traitement et la finition du film ou de la bande, notamment les travaux de laboratoire, de réenregistrement et de montage du son et de l’image (abstraction faite de la rémunération payée ou payable à des particuliers visés au sous-alinéa (i), (ii) ou (iii) ou pour leur compte) a été engagé relativement à des services rendus au Canada,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575395" lims:id="575395"><Text>autre qu’un film ou une bande</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575396" lims:id="575396"><Label>c)</Label><Text>acquis après la première des deux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575397" lims:id="575397"><Label>(i)</Label><Text>le premier jour de son utilisation à des fins commerciales, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575398" lims:id="575398"><Label>(ii)</Label><Text>12 mois après que les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement sont terminés,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575399" lims:id="575399"><Label>d)</Label><Text>acquis par un contribuable qui n’a pas, à la fin de l’année d’imposition donnée, versé à la personne auprès de laquelle il s’est procuré le film ou la bande une somme en espèces correspondant à au moins 5 % du coût en capital du film ou de la bande pour le contribuable à la fin de l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575400" lims:id="575400"><Label>e)</Label><Text>acquis par un contribuable qui a émis à titre de paiement total ou partiel du film ou de la bande, une obligation, une débenture, un effet, un billet, une hypothèque ou autre reconnaissance de dette semblable, aux termes de laquelle une somme ne doit pas être versée avant plus de quatre ans après la fin de l’année d’imposition où le contribuable a acquis le film ou la bande,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575401" lims:id="575401"><Label>f)</Label><Text>acquis d’un non-résident, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575402" lims:id="575402"><Label>g)</Label><Text>pour lesquels le ministre des Communications a annulé, en vertu de l’alinéa (10)b), le visa prévu dans la présente définition;</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575403" lims:id="575403"><Text>et pour l’application de la présente définition :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575404" lims:id="575404"><Label>h)</Label><Text>le passage « commencé avant la fin de l’année d’imposition donnée ou ont été terminés au plus tard 60 jours après la fin de cette année » est remplacé par le passage « commencé avant la fin de 1987 ou ont été terminés avant juillet 1988 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987, à l’exception d’un film ou d’une bande auquel s’applique l’alinéa i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575405" lims:id="575405"><Label>i)</Label><Text>le passage « commencé avant la fin de l’année d’imposition donnée ou ont été terminés au plus tard 60 jours après la fin de cette année » est remplacé par le passage « été terminés avant 1989 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987 ou 1988 qui est visé à l’alinéa n) de la catégorie 12 de l’annexe II et qui fait partie d’une série constituée de films ou de bandes qui comprend un autre bien visé à cet alinéa; (<DefinedTermEn>certified production</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575406" lims:id="575406"><Text><DefinedTermFr>projet de sables bitumineux</DefinedTermFr> Tout projet qu’un contribuable entreprend en vue de l’extraction de sables asphaltiques d’une ressource minérale dont il est propriétaire, lequel projet peut comprendre le traitement des sables asphaltiques jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent; (<DefinedTermEn>oil sands project</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575407" lims:id="575407"><Text><DefinedTermFr>réseau de chemin de fer</DefinedTermFr> comprend un chemin de fer appartenant à un voiturier public ou exploité par lui, avec tous les bâtiments, le matériel roulant, le matériel et les autres biens s’y rapportant, mais ne comprend pas un tramway; (<DefinedTermEn>railway system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575408" lims:id="575408"><Text><DefinedTermFr>réseau de télégraphe</DefinedTermFr> comprend les bâtiments, structures, l’installation générale et le matériel de transmission et autre s’y rapportant; (<DefinedTermEn>telegraph system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575409" lims:id="575409"><Text><DefinedTermFr>réseau de téléphone</DefinedTermFr> comprend les bâtiments, structures, l’installation générale et le matériel de transmission et autre s’y rapportant; (<DefinedTermEn>telephone system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575410" lims:id="575410"><Text><DefinedTermFr>réseau de tramway ou d’autobus à trolley</DefinedTermFr> comprend les bâtiments, structures, le matériel roulant, l’installation générale et le matériel s’y rapportant et, lorsque des autobus autres qu’à trolley sont exploités relativement audit réseau comprend les biens qui se rapportent à cette exploitation; (<DefinedTermEn>tramway or trolley bus system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575411" lims:id="575411"><Text><DefinedTermFr>route d’accès temporaire déterminée</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575412" lims:id="575412"><Label>a)</Label><Text>Route d’accès temporaire à un puits de pétrole ou de gaz au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575413" lims:id="575413"><Label>b)</Label><Text>route d’accès temporaire dont le coût représenterait des frais d’exploration au Canada par l’effet des alinéas f) ou g) de la définition de <DefinitionRef>frais d’exploration au Canada</DefinitionRef> au paragraphe 66.1(6) de la Loi s’il était fait abstraction des alinéas k.1) et l) de cette définition; (<DefinedTermEn>specified temporary access road</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575414" lims:id="575414"><Text><DefinedTermFr>travaux préliminaires</DefinedTermFr> Toute activité préalable à l’acquisition, à la construction, à la fabrication ou à l’installation, par un contribuable ou pour son compte, de biens désignés relativement au projet de sables bitumineux du contribuable, notamment : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575415" lims:id="575415"><Label>a)</Label><Text>l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575416" lims:id="575416"><Label>b)</Label><Text>les travaux de conception ou d’ingénierie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575417" lims:id="575417"><Label>c)</Label><Text>les études de faisabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575418" lims:id="575418"><Label>d)</Label><Text>les évaluations environnementales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575419" lims:id="575419"><Label>e)</Label><Text>le nettoyage ou l’excavation des terrains;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575420" lims:id="575420"><Label>f)</Label><Text>la construction de routes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575421" lims:id="575421"><Label>g)</Label><Text>la passation de contrats. (<DefinedTermEn>preliminary work activity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575422" lims:id="575422"><Label>(3)</Label><Text>Sauf dispositions contraires du paragraphe (6), dans la présente partie et dans les annexes II et V,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575423" lims:id="575423"><Text><DefinedTermFr>exploitation minière</DefinedTermFr> comprend l’extraction de tourbe; (<DefinedTermEn>mining</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575424" lims:id="575424"><Text><DefinedTermFr>minéral</DefinedTermFr> comprend la tourbe; (<DefinedTermEn>mineral</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575425" lims:id="575425"><Text><DefinedTermFr>mine de minéral industriel</DefinedTermFr> comprend une tourbière ou un gisement de tourbe mais ne comprend pas une ressource minérale. (<DefinedTermEn>industrial mineral mine</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356825" lims:id="1356825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356826" lims:id="1356826">Définitions</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et aux annexes II à VI.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356827" lims:id="1356827"><Text><DefinedTermFr>bien relatif à la passation en charges immédiate</DefinedTermFr> S’entend, pour une année d’imposition, d’un bien d’une catégorie prescrite (sauf les biens compris dans les catégories 1 à 6, 14.1, 17, 47, 49 et 51 de l’annexe II) d’une personne ou société de personnes admissible qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356828" lims:id="1356828"><Label>a)</Label><Text>est acquis par la personne ou société de personnes admissible :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356829" lims:id="1356829"><Label>(i)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible est une société privée sous contrôle canadien, après le 18 avril 2021,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356830" lims:id="1356830"><Label>(ii)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible est un particulier ou une société de personnes canadienne, après le 31 décembre 2021;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356831" lims:id="1356831"><Label>b)</Label><Text>devient prêt à être mis en service :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356832" lims:id="1356832"><Label>(i)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible est un particulier ou une société de personnes canadienne dont tous les associés sont des particuliers tout au long de l’année, avant 2025,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356833" lims:id="1356833"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, avant 2024;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356834" lims:id="1356834"><Label>c)</Label><Text>remplit l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356835" lims:id="1356835"><Label>(i)</Label><Text>le bien, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356836" lims:id="1356836"><Label>(A)</Label><Text>n’a pas été utilisé à quelque fin que ce soit avant son acquisition par la personne ou société de personnes admissible,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356837" lims:id="1356837"><Label>(B)</Label><Text>n’est pas un bien relativement auquel un montant a été déduit en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi par toute personne ou société de personnes pour une année d’imposition se terminant avant le moment de son acquisition par la personne ou société de personnes admissible,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356838" lims:id="1356838"><Label>(ii)</Label><Text>le bien :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356839" lims:id="1356839"><Label>(A)</Label><Text>n’a pas été acquis dans des circonstances où :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356840" lims:id="1356840"><Label>(I)</Label><Text>un montant est réputé avoir été admis en déduction ou déduit en vertu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi au titre du bien dans le calcul du revenu de la personne ou société de personnes admissible pour des années d’imposition antérieures,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356841" lims:id="1356841"><Label>(II)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital d’un bien amortissable de la personne ou société de personnes admissible d’une catégorie prescrite a été réduite d’un montant déterminé en fonction de l’excédent du coût en capital du bien pour la personne ou société de personnes admissible sur son coût indiqué,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356842" lims:id="1356842"><Label>(B)</Label><Text>antérieurement, n’a pas été la propriété de la personne ou société de personnes admissible ou d’une personne ou société de personnes avec laquelle elle avait un lien de dépendance à tout moment où la personne ou la société de personnes était propriétaire du bien ou en a fait l’acquisition, ou n’a pas été acquis par elle ou par une telle personne ou société de personnes. (<DefinedTermEn>immediate expensing property</DefinedTermEn>)</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356843" lims:id="1356843"><Text><DefinedTermFr>bien relatif à la passation en charges immédiate désigné</DefinedTermFr> Bien d’une personne ou société de personnes admissible pour une année d’imposition qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356844" lims:id="1356844"><Label>a)</Label><Text>il est un bien relatif à la passation en charges immédiate de la personne ou société de personnes admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356845" lims:id="1356845"><Label>b)</Label><Text>il est devenu prêt à être mis en service par la personne ou société de personnes admissible au cours de l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356846" lims:id="1356846"><Label>c)</Label><Text>il est désigné auprès du ministre comme bien relatif à la passation en charges immédiate désigné, selon le formulaire prescrit, par la personne ou société de personnes admissible pour l’année d’imposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356847" lims:id="1356847"><Label>(i)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible est une société de personnes, au plus tard douze mois après la date où un associé de la société de personnes est tenu, en application de l’article 229, de produire une déclaration de renseignements pour l’exercice auquel la désignation se rapporte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356848" lims:id="1356848"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, au plus tard douze mois après la date d’échéance de production de la personne ou société de personnes admissible pour l’année d’imposition à laquelle la désignation se rapporte. (<DefinedTermEn>designated immediate expensing property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356849" lims:id="1356849"><Text><DefinedTermFr>contribuable</DefinedTermFr> Comprend, sauf indication contraire du contexte, une personne ou société de personnes admissible. (<DefinedTermEn>taxpayer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356850" lims:id="1356850"><Text><DefinedTermFr>personne ou société de personnes admissible</DefinedTermFr> S’entend pour une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356851" lims:id="1356851"><Label>a)</Label><Text>d’une société qui était une société privée sous contrôle canadien tout au long de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356852" lims:id="1356852"><Label>b)</Label><Text>d’un particulier, à l’exception d’une fiducie, qui a résidé au Canada tout au long de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356853" lims:id="1356853"><Label>c)</Label><Text>d’une société de personnes canadienne dont l’ensemble des associés étaient, tout au long de la période, des personnes visées aux alinéas a) ou b). (<DefinedTermEn>eligible person or partnership</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356854" lims:id="1356854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356855" lims:id="1356855">Plafond de passation en charges immédiate</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des annexes II à VI, le plafond de passation en charges immédiate d’une personne ou société de personnes admissible pour une année d’imposition est de 1 500 000 $, sauf si la personne ou société de personnes admissible est associée (au sens de l’article 256 de la Loi, telle que modifiée par le paragraphe (3.6)), pendant l’année, à une ou plusieurs autres personnes ou sociétés de personnes admissibles, auquel cas son plafond de passation en charges immédiate est nul, sauf disposition contraire du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356856" lims:id="1356856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356857" lims:id="1356857">Personnes ou sociétés de personnes admissibles associées</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3.2), si toutes les personnes ou sociétés de personnes admissibles qui sont associées les unes aux autres (au sens de l’article 256 de la Loi, telle que modifiée par le paragraphe (3.6)), pendant une année d’imposition présentent au ministre, selon le formulaire prescrit, une convention par laquelle est attribué, pour l’application de la présente partie et des annexes II à VI, un pourcentage à une ou plusieurs d’entre elles pour l’année, le plafond de passation en charges immédiate, pour l’année, de chacune des personnes ou sociétés de personnes admissibles correspond à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356858" lims:id="1356858"><Label>a)</Label><Text>si le total des pourcentages attribués selon la convention n’excède pas 100 %, le produit de 1 500 000 $ par le pourcentage attribué à la personne ou société de personnes admissible selon la convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356859" lims:id="1356859"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356860" lims:id="1356860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356861" lims:id="1356861">Défaut de présenter la convention</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Si une ou plusieurs personnes ou sociétés de personnes admissibles qui sont associées les unes aux autres (au sens de l’article 256 de la Loi, telle que modifiée par le paragraphe (3.6)) pendant une année d’imposition ne présentent pas au ministre une convention visée au paragraphe (3.3) dans les trente jours suivant l’envoi par le ministre, à une ou plusieurs d’entre elles, d’un avis portant qu’une telle convention est requise pour l’établissement d’une cotisation en vertu de la partie I de la Loi, le ministre attribue, pour l’application de la présente partie et des annexes II à VI, un montant à une ou plusieurs d’entre elles pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356862" lims:id="1356862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356863" lims:id="1356863">Détermination du plafond de passation en charges immédiate dans certains cas</MarginalNote><Label>(3.5)</Label><Text>Malgré les paragraphes (3.2) à (3.4) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356864" lims:id="1356864"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’une personne ou société de personnes admissible (appelée « première personne » au présent alinéa) a plus d’une année d’imposition se terminant au cours de la même année civile et qu’elle est associée (au sens de l’article 256 de la Loi, telle que modifiée par le paragraphe (3.6)) au cours d’au moins deux de ces années avec une autre personne ou société de personnes admissible (appelée « autre personne » au présent alinéa) qui a une année d’imposition se terminant au cours de cette année civile, le plafond de passation en charges immédiate de la première personne pour chaque année d’imposition donnée se terminant au cours de l’année civile où elle est associée (au sens de l’article 256 de la Loi, telle que modifiée par le paragraphe (3.6)) avec l’autre personne et après la première année d’imposition se terminant au cours de cette année civile correspond, sous réserve de l’alinéa b), au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356865" lims:id="1356865"><Label>(i)</Label><Text>son plafond de passation en charges immédiate pour la première année d’imposition se terminant au cours de l’année civile, déterminé selon les paragraphes (3.3) ou (3.4),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356866" lims:id="1356866"><Label>(ii)</Label><Text>son plafond de passation en charges immédiate pour l’année d’imposition donnée se terminant au cours de l’année civile, déterminé selon les paragraphes (3.3) ou (3.4);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356867" lims:id="1356867"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’une personne ou société de personnes admissible a une année d’imposition d’une durée inférieure à 51 semaines, son plafond de passation en charges immédiate pour l’année est la fraction de son plafond de passation en charges immédiate pour l’année, déterminé compte non tenu du présent alinéa, représentée par le rapport qui existe entre le nombre de jours de l’année d’imposition et 365.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356868" lims:id="1356868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356869" lims:id="1356869">Associé — interprétation</MarginalNote><Label>(3.6)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des annexes II à VI, afin de déterminer si une personne ou société de personnes admissible est associée (au sens de l’article 256 de la Loi, telle que modifiée par le présent paragraphe) avec une autre personne ou société de personnes admissible au cours d’une année d’imposition, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356870" lims:id="1356870"><Label>a)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible est une société de personnes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356871" lims:id="1356871"><Label>(i)</Label><Text>la société de personnes est réputée être une société (appelée « société réputée » au présent paragraphe) pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356872" lims:id="1356872"><Label>(ii)</Label><Text>la société réputée est réputée avoir un capital-actions constitué d’une seule catégorie d’actions, avec un total de 100 actions émises et en circulation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356873" lims:id="1356873"><Label>(iii)</Label><Text>chaque associé (appelé « actionnaire réputé » au présent paragraphe) de la société réputée est réputé être un actionnaire de la société réputée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356874" lims:id="1356874"><Label>(iv)</Label><Text>chaque actionnaire réputé de la société réputée est réputé détenir un nombre d’actions du capital-actions de la société réputée qui correspond au résultat de la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356875" lims:id="1356875"><Formula lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356876" lims:id="1356876"><FormulaText>A × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356877" lims:id="1356877"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356878" lims:id="1356878"><Label>(A)</Label><Text>la proportion déterminée de l’actionnaire réputé pour le dernier exercice de la société réputée,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356879" lims:id="1356879"><Label>(B)</Label><Text>si l’actionnaire réputé n’a pas de proportion déterminée visée à la division (A), la proportion que représente le rapport entre la somme visée à la subdivision (I) et celle visée à la subdivision (II) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356880" lims:id="1356880"><Label>(I)</Label><Text>la juste valeur marchande de la participation de l’actionnaire réputé dans la société réputée à ce moment,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356881" lims:id="1356881"><Label>(II)</Label><Text>la juste valeur marchande de l’ensemble des participations dans la société réputée à ce moment;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356882" lims:id="1356882"><Label>(v)</Label><Text>l’exercice de la société réputée est réputé être son année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356883" lims:id="1356883"><Label>b)</Label><Text>si la personne ou société de personnes admissible est un particulier (à l’exception d’une fiducie) qui exploite une entreprise ou qui a acquis un bien relatif à la passation en charges immédiate :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356884" lims:id="1356884"><Label>(i)</Label><Text>le particulier, relativement à cette entreprise ou ces biens, est réputé être une société contrôlée par le particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356885" lims:id="1356885"><Label>(ii)</Label><Text>l’année d’imposition de la société est réputée être la même que celle du particulier.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="575426" lims:id="1161558"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1297640" lims:id="1299939">Pour l’application de la présente partie et des annexes II à VI, <DefinedTermFr>bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré</DefinedTermFr> s’entend d’un bien d’un contribuable (sauf les biens compris dans l’une des catégories 54 à 56) qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161559" lims:id="1558535"><Label>a)</Label><Text>d’une part, est acquis par le contribuable après le 20 novembre 2018 et avant 2025 et devient prêt à être mis en service avant 2028;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161560" lims:id="1161560"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, répond à l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1161561" lims:id="1299940"><Label>(i)</Label><Text>le bien n’est pas un bien relativement auquel un montant a été déduit en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi par toute personne ou société de personnes pour une année d’imposition qui se termine avant le moment de son acquisition par le contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161564" lims:id="1161564"><Label>(ii)</Label><Text>le bien :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161565" lims:id="1161565"><Label>(A)</Label><Text>n’a pas été acquis dans des circonstances où :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161566" lims:id="1161566"><Label>(I)</Label><Text>un montant est réputé avoir été admis en déduction ou déduit en vertu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi au titre du bien dans le calcul du revenu du contribuable pour des années d’imposition antérieures,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161567" lims:id="1161567"><Label>(II)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital d’un bien amortissable du contribuable d’une catégorie prescrite a été réduite d’un montant déterminé en fonction de l’excédent du coût en capital du bien pour le contribuable sur son coût indiqué,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161568" lims:id="1161568"><Label>(B)</Label><Text>antérieurement, n’a pas été la propriété du contribuable ou d’une personne ou société de personnes avec laquelle il avait un lien de dépendance à tout moment où la personne ou la société de personnes était propriétaire du bien ou en a fait l’acquisition, ou n’a pas été acquis par lui ou par une telle personne ou société de personnes.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558536" lims:id="1558536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558537" lims:id="1558537">Définition de <DefinitionRef>bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4.01)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des annexes II à VI, <DefinedTermFr>bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré</DefinedTermFr> s’entend d’un bien d’un contribuable (sauf les biens compris dans l’une des catégories 54 à 56) qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558538" lims:id="1558538"><Label>a)</Label><Text>d’une part, est acquis par le contribuable après 2024 et devient prêt à être mis en service avant 2034;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558539" lims:id="1558539"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, répond à l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558540" lims:id="1558540"><Label>(i)</Label><Text>le bien n’est pas un bien relativement auquel un montant a été déduit en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi par toute personne ou société de personnes pour une année d’imposition qui se termine avant le moment de son acquisition par le contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558541" lims:id="1558541"><Label>(ii)</Label><Text>le bien, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558542" lims:id="1558542"><Label>(A)</Label><Text>n’a pas été acquis dans l’une des circonstances suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558543" lims:id="1558543"><Label>(I)</Label><Text>un montant est réputé avoir été admis en déduction ou déduit en vertu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi au titre du bien dans le calcul du revenu du contribuable pour des années d’imposition antérieures,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558544" lims:id="1558544"><Label>(II)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital d’un bien amortissable du contribuable d’une catégorie prescrite a été réduite d’un montant déterminé en fonction de l’excédent du coût en capital du bien pour le contribuable sur son coût indiqué,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558545" lims:id="1558545"><Label>(B)</Label><Text>antérieurement, n’a pas été la propriété du contribuable ou d’une personne ou société de personnes avec laquelle il avait un lien de dépendance à tout moment où la personne ou la société de personnes était propriétaire du bien ou en a fait l’acquisition, ou n’a pas été acquis par lui ou par une telle personne ou société de personnes.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299941" lims:id="1299941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299942" lims:id="1299942">Biens réputés distincts</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (4)b)(i), si le coût en capital pour un contribuable d’un bien amortissable (appelé « bien unique » au présent paragraphe) inclut des sommes engagées à des moments différents, les sommes déduites en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi relativement au bien unique sont réputées avoir été déduites relativement à un bien distinct qui ne fait pas partie du bien unique dans la mesure où les sommes déduites peuvent raisonnablement être considérées comme étant à l’égard des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299943" lims:id="1299943"><Label>a)</Label><Text>les sommes engagées avant le 21 novembre 2018;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299944" lims:id="1299944"><Label>b)</Label><Text>les sommes engagées après le 20 novembre 2018 lorsqu’une partie du bien unique est considérée comme étant devenue prête à être mise en service avant le moment où le bien unique est utilisé la première fois dans le but d’en tirer un revenu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558546" lims:id="1558546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558547" lims:id="1558547">Biens réputés distincts</MarginalNote><Label>(4.11)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (4.01)b)(i), si le coût en capital pour un contribuable d’un bien amortissable (appelé « bien unique » au présent paragraphe) inclut des sommes engagées à des moments différents, les sommes déduites en application de l’alinéa 20(1)a) ou du paragraphe 20(16) de la Loi relativement au bien unique sont réputées avoir été déduites relativement à un bien distinct qui ne fait pas partie du bien unique dans la mesure où les sommes déduites peuvent raisonnablement être considérées comme étant à l’égard des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558548" lims:id="1558548"><Label>a)</Label><Text>les sommes engagées avant 2025;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558549" lims:id="1558549"><Label>b)</Label><Text>les sommes engagées après 2024 lorsqu’une partie du bien unique est considérée comme étant devenue prête à être mise en service avant le moment où le bien unique est utilisé la première fois dans le but d’en tirer un revenu.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575427" lims:id="575427" level="3"><TitleText>Opérations minières</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575428" lims:id="575428"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)w) à ya.2), des paragraphes 1101(4a) à (4h) et des catégories 10, 28 et 41 à 41.2 de l’annexe II, le revenu qu’un contribuable tire d’une mine comprend le revenu qu’il est raisonnable d’imputer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575429" lims:id="575429"><Label>a)</Label><Text>au traitement par le contribuable des substances suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575430" lims:id="575430"><Label>(i)</Label><Text>le minerai — sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques — tiré en totalité ou en presque totalité d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575431" lims:id="575431"><Label>(ii)</Label><Text>le minerai de fer tiré en totalité ou en presque totalité d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575432" lims:id="575432"><Label>(iii)</Label><Text>le minerai de sables asphaltiques tiré en totalité ou en presque totalité d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575433" lims:id="575433"><Label>(iv)</Label><Text>les matières extraites au moyen d’un puits et tirées en totalité ou en presque totalité d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575434" lims:id="575434"><Label>b)</Label><Text>à la production par le contribuable de matières tirées d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575435" lims:id="575435"><Label>c)</Label><Text>au transport par le contribuable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575436" lims:id="575436"><Label>(i)</Label><Text>de la production, à l’exception de celle du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tirée d’une ressource minérale appartenant au contribuable et qui a été traitée par lui jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575437" lims:id="575437"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable et qui a été traité par lui jusqu’à un stade qi ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575438" lims:id="575438"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable et qui a été traité par lui jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575439" lims:id="575439"><Text>dans la mesure où ce transport se fait en employant les biens du contribuable qui sont compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa m) ou qui le seraient en l’absence du sous-alinéa (v) de cet alinéa et du renvoi à ce même alinéa dans la catégorie 41 de l’annexe II.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575440" lims:id="575440"><Label>(5.1)</Label><Text>Pour l’application des catégories 41 à 41.2 de l’annexe II, font partie des revenus bruts d’un contribuable tirés d’une mine :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575441" lims:id="575441"><Label>a)</Label><Text>les revenus qu’il est raisonnable d’imputer au traitement par le contribuable des substances suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575442" lims:id="575442"><Label>(i)</Label><Text>le minerai — sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques — tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575443" lims:id="575443"><Label>(ii)</Label><Text>le minerai de fer tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575444" lims:id="575444"><Label>(iii)</Label><Text>le minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575445" lims:id="575445"><Label>(iv)</Label><Text>les matières extraites, au moyen d’un puits, d’une ressource minérale appartenant au contribuable qui est un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575446" lims:id="575446"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel des revenus qu’il est raisonnable d’imputer au traitement par le contribuable des substances suivantes sur le coût, pour lui, des substances traitées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575447" lims:id="575447"><Label>(i)</Label><Text>le minerai — sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques — tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575448" lims:id="575448"><Label>(ii)</Label><Text>le minerai de fer tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575449" lims:id="575449"><Label>(iii)</Label><Text>le minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575450" lims:id="575450"><Label>(iv)</Label><Text>les matières extraites, au moyen d’un puits, d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable qui est un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575451" lims:id="575451"><Label>c)</Label><Text>les revenus qu’il est raisonnable d’imputer à la production par le contribuable de matières tirées d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575452" lims:id="575452"><Label>(5.2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5.1), sont exclus des revenus bruts tirés d’une mine les revenus qu’il est raisonnable d’imputer à l’addition d’un diluant, aux fins de transport, aux matières extraites d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575453" lims:id="575453"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la catégorie 10 de l’annexe II :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575454" lims:id="575454"><Label>a)</Label><Text><DefinedTermFr>revenu d’une mine</DefinedTermFr> comprend le revenu raisonnablement imputable au traitement</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575455" lims:id="575455"><Label>(i)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575456" lims:id="575456"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575457" lims:id="575457"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575458" lims:id="575458"><Label>(iv)</Label><Text>des matières extraites, au moyen d’un puits, d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable qui est un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575459" lims:id="575459"><Label>b)</Label><Text><DefinedTermFr>mine</DefinedTermFr> vise notamment un puits d’extraction de matières provenant d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères ou d’un gisement de chlorure de calcium, d’halite ou de sylvine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575460" lims:id="575460"><Label>(6.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-179, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575461" lims:id="575461"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)w) à ya.2), des paragraphes 1101(4a) à (4h) et 1102(8) et (9), de l’article 1107 et des catégories 12, 28 et 41 à 41.2 de l’annexe II :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575462" lims:id="575462"><Label>a)</Label><Text>sont compris parmi les mines :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575463" lims:id="575463"><Label>(i)</Label><Text>les puits d’extraction de matières provenant d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères ou d’un gisement de chlorure de calcium, d’halite ou de sylvine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575464" lims:id="575464"><Label>(ii)</Label><Text>les carrières d’où est extrait du kaolin ou du minerai de sables asphaltiques;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575465" lims:id="575465"><Text>ne sont pas des mines :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575466" lims:id="575466"><Label>(iii)</Label><Text>les puits de pétrole ou de gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575467" lims:id="575467"><Label>(iv)</Label><Text>les sablières, les gravières, les carrières d’argile, les carrières de schiste, les tourbières, les gisements de tourbe et les carrières de pierre — sauf les carrières de kaolin et les gisements de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères —;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575468" lims:id="575468"><Label>b)</Label><Text>les puits d’un contribuable d’où sont extraites des matières provenant d’un ou de plusieurs gisements de chlorure de calcium, d’halite ou de sylvine qui sont envoyées à la même usine pour traitement sont réputés constituer une seule et même mine du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575469" lims:id="575469"><Label>c)</Label><Text>les puits d’un contribuable d’où sont extraites des matières provenant d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères et qui constituent un seul ouvrage, selon ce qu’en conclut le ministre en consultation avec le ministre des Ressources naturelles, sont réputés constituer une seule et même mine du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575470" lims:id="575470"><Label>(8)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (7), <DefinedTermFr>carrière de pierres</DefinedTermFr> comprend une mine d’où est extraite de la pierre d’échantillon ou de la pierre concassée devant servir comme agrégat ou à d’autres fins de construction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575471" lims:id="575471"><Label>(8.1)</Label><Text>Il est entendu que, pour l’application des alinéas c) et e) de la catégorie 28 de l’annexe II et de l’alinéa a) de chacune des catégories 41 à 41.2 de cette annexe, le terme <DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> s’entend de la production en quantités commerciales raisonnables.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575472" lims:id="575472" level="3"><TitleText>Fabrication ou transformation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575473" lims:id="575473"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 1100(1)a.1), du paragraphe 1100(26) et de la catégorie 29 de l’annexe II, ne sont pas des activités de fabrication ou de transformation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575474" lims:id="575474"><Label>a)</Label><Text>l’exploitation agricole ou la pêche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575475" lims:id="575475"><Label>b)</Label><Text>l’exploitation forestière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575476" lims:id="575476"><Label>c)</Label><Text>la construction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575477" lims:id="575477"><Label>d)</Label><Text>l’exploitation d’un puits de pétrole ou de gaz ou l’extraction de pétrole ou de gaz naturel d’un gisement naturel de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575478" lims:id="575478"><Label>e)</Label><Text>l’extraction de minéraux d’une ressource minérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575479" lims:id="575479"><Label>f)</Label><Text>le traitement</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575480" lims:id="575480"><Label>(i)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré d’une ressource minérale jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575481" lims:id="575481"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource minérale jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575482" lims:id="575482"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575483" lims:id="575483"><Label>g)</Label><Text>la production de minéraux industriels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575484" lims:id="575484"><Label>h)</Label><Text>la production ou la transformation d’énergie ou de vapeur, en vue de la vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575485" lims:id="575485"><Label>i)</Label><Text>le traitement de gaz naturel dans le cadre de l’exploitation, par un service public, d’une entreprise de vente ou de distribution de gaz;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575486" lims:id="575486"><Label>j)</Label><Text>le traitement de pétrole brut lourd extrait d’un réservoir naturel situé au Canada, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575487" lims:id="575487"><Label>k)</Label><Text>le traitement préliminaire au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575488" lims:id="575488" level="3"><TitleText>Films ou bandes magnétoscopiques portant visa</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575489" lims:id="575489"><Label>(10)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 1100(21) et des définitions de <DefinitionRef>long métrage portant visa</DefinitionRef>, production portant visa au paragraphe (2)</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575490" lims:id="575490"><Label>a)</Label><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> désigne un particulier qui était, à toutes les dates pertinentes,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575491" lims:id="575491"><Label>(i)</Label><Text>un citoyen canadien au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575492" lims:id="575492"><Label>(ii)</Label><Text>un résident permanent au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration de 1976</XRefExternal>,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575493" lims:id="575493"><Label>b)</Label><Text>un film cinématographique ou une bande magnétoscopique portant le visa</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575494" lims:id="575494"><Label>(i)</Label><Text>du secrétaire d’État, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575495" lims:id="575495"><Label>(ii)</Label><Text>du ministre des Communications</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575496" lims:id="575496"><Text>le garantissant comme étant un long métrage portant visa, une production long métrage portant visa ou une production court métrage portant visa, selon le cas, peut avoir un visa annulé par le ministre des Communications lorsque des renseignements incorrects sont fournis aux fins de ce visa et un visa annulé est nul et non avenu depuis la date de sa délivrance;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575497" lims:id="575497"><Label>c)</Label><Text><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> ne comprend pas un montant calculé en fonction du revenu découlant d’un film cinématographique ou d’une bande magnétoscopique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575498" lims:id="575498"><Label>c.1)</Label><Text><DefinedTermFr>garantie de recettes</DefinedTermFr> désigne un contrat ou autre arrangement en vertu duquel le contribuable a le droit de recevoir un montant minimum de recettes de location ou d’autres recettes fixes à l’égard du droit d’utilisation, de quelque façon que ce soit, d’un long métrage portant visa, d’une production long métrage portant visa ou d’une production court métrage portant visa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575499" lims:id="575499"><Label>c.2)</Label><Text>un scénariste est réputé être un particulier qui est canadien lorsque</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575500" lims:id="575500"><Label>(i)</Label><Text>chacun des particuliers qui a participé à la rédaction du scénario est un Canadien, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575501" lims:id="575501"><Label>(ii)</Label><Text>le scénariste principal est un particulier qui est canadien et</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575502" lims:id="575502"><Label>(A)</Label><Text>le scénario du film cinématographique ou de la bande magnétoscopique est tiré d’une oeuvre écrite par un Canadien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575503" lims:id="575503"><Label>(B)</Label><Text>les droits d’auteur restent au Canada, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575504" lims:id="575504"><Label>(C)</Label><Text>l’oeuvre est publiée au Canada;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575505" lims:id="575505"><Label>d)</Label><Text><DefinedTermFr>unité de production</DefinedTermFr> désigne une mesure utilisée par le ministre des Communications pour déterminer l’importance à accorder à chaque participant canadien visé au sous-alinéa b)(ii) de la définition de <DefinitionRef>production long métrage portant visa</DefinitionRef> au paragraphe (2) qui a fourni des services en ce qui concerne un film cinématographique ou une bande magnétoscopique; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575506" lims:id="575506"><Label>e)</Label><Text>le ministre des Communications est réputé, aux fins de la définition de <DefinitionRef>production long métrage portant visa</DefinitionRef> figurant au paragraphe (2), avoir accordé six unités de production à l’égard d’un film cinématographique ou d’une bande magnétoscopique, lorsque chacun des particuliers ayant rempli l’un des rôles suivants dans la production du film ou de la bande était canadien</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575507" lims:id="575507"><Label>(i)</Label><Text>le directeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575508" lims:id="575508"><Label>(ii)</Label><Text>le scénariste,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575509" lims:id="575509"><Label>(iii)</Label><Text>l’acteur ou l’actrice qui a touché ou touchera les cachets les plus élevés pour services rendus dans la production du film ou de la bande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575510" lims:id="575510"><Label>(iv)</Label><Text>l’acteur ou l’actrice qui a touché ou touchera le deuxième cachet en importance pour services rendus dans la production du film ou de la bande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575511" lims:id="575511"><Label>(v)</Label><Text>le chef-décorateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575512" lims:id="575512"><Label>(vi)</Label><Text>l’opérateur de prise de vue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575513" lims:id="575513"><Label>(vii)</Label><Text>le compositeur musical, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575514" lims:id="575514"><Label>(viii)</Label><Text>le monteur de prise de vue.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575515" lims:id="575515" level="3"><TitleText>Biens certifiés de la catégorie 34</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575516" lims:id="575516"><Label>(11)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa h) de la catégorie 34 de l’annexe II, un certificat délivré conformément</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575517" lims:id="575517"><Label>a)</Label><Text>au sous-alinéa d)(i) de cette catégorie peut être annulé par le ministre de l’Industrie et du Commerce, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575518" lims:id="575518"><Label>b)</Label><Text>au sous-alinéa d)(ii) ou à l’alinéa g) de cette catégorie, selon les cas, peut être annulé par le ministre de l’Énergie, des Mines et des Ressources</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575519" lims:id="575519"><Text>lorsque</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575520" lims:id="575520"><Label>c)</Label><Text>un renseignement inexact a été fourni aux fins de l’obtention dudit certificat, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575521" lims:id="575521"><Label>d)</Label><Text>le contribuable ne se conforme pas au plan décrit au sous-alinéa d)(i) ou d)(ii) de cette catégorie, selon le cas,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575522" lims:id="575522"><Text>et un certificat annulé est nul et non avenu depuis la date de sa délivrance.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575523" lims:id="575523" level="3"><TitleText>Parcs d’attractions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575524" lims:id="575524"><Label>(12)</Label><Text>Aux fins de la catégorie 37 de l’annexe II, <DefinedTermFr>parc d’attractions</DefinedTermFr> désigne un parc ouvert au public où des attractions, des manèges et des spectacles audio-visuels restent en permanence.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575525" lims:id="575525" level="3"><TitleText>Biens économisant l’énergie compris dans les catégories 43.1 ou 43.2</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575527" lims:id="575527">DORS/2006-117, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575528" lims:id="575528"><Label>(13)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent paragraphe et aux paragraphes (14) à (17) ainsi qu’aux catégories 43.1 et 43.2 de l’annexe II.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356886" lims:id="1356886"><Text><DefinedTermFr>biocarburants gazeux</DefinedTermFr> Combustible produit en totalité, ou presque, à partir de déchets déterminés qui est un gaz à une température de 15,6 °C (60 °F) et à une pression de 101 kPa (14,7 psi). (<DefinedTermEn>gaseous biofuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356887" lims:id="1356887"><Text><DefinedTermFr>biocarburants liquides</DefinedTermFr> Combustible produit en totalité, ou presque, à partir de déchets déterminés ou du dioxyde de carbone qui est un liquide à une température de 15,6 °C (60 °F) et à une pression de 101 kPa (14,7 psi). (<DefinedTermEn>liquid biofuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356888" lims:id="1356888"><Text><DefinedTermFr>biocarburants solides</DefinedTermFr> Combustible produit en totalité, ou presque, à partir de déchets déterminés qui est solide à une température de 15,6 °C (60° F) et à une pression de 101 kPa (14,7 psi) (sauf le charbon qui est utilisé pour la cuisson ou les combustibles avec accélérateurs d’allumage dérivés de combustibles fossiles) et qui, soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356889" lims:id="1356889"><Label>a)</Label><Text>a subi un procédé de conversion thermochimique pour augmenter sa fraction de carbone et sa densification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356890" lims:id="1356890"><Label>b)</Label><Text>a subi une densification en granules ou briquettes. (<DefinedTermEn>solid biofuel</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="575529" lims:id="1356892"><Text><DefinedTermFr>biogaz</DefinedTermFr> Le gaz produit par la digestion anaérobie de déchets déterminés. (<DefinedTermEn>biogas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575530" lims:id="575530"><Text><DefinedTermFr>bio-huile</DefinedTermFr> Carburant liquide créé à partir de déchets de bois ou de résidus végétaux au moyen d’un procédé de conversion thermochimique effectué en l’absence d’oxygène. (<DefinedTermEn>bio-oil</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575531" lims:id="575531"><Text><DefinedTermFr>combustible fossile</DefinedTermFr> Pétrole, gaz naturel ou hydrocarbures connexes, gaz de convertisseur basique à oxygène, gaz de haut fourneau, charbon, gaz de houille, coke, gaz de four à coke, lignite ou tourbe. (<DefinedTermEn>fossil fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575532" lims:id="575532"><Text><DefinedTermFr>combustible résiduaire admissible</DefinedTermFr> Biogaz, bio-huile, gaz de digesteur, gaz d’enfouissement, déchets municipaux, résidus végétaux, déchets d’usines de pâtes ou papiers et déchets de bois. (<DefinedTermEn>eligible waste fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575533" lims:id="575533"><Text><DefinedTermFr>déchets alimentaires</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2010, ch. 25, art. 76]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575534" lims:id="575534"><Text><DefinedTermFr>déchets alimentaires et animaux</DefinedTermFr> Déchets organiques dont il est disposé en conformité avec les lois fédérales ou provinciales applicables et qui, selon le cas : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575535" lims:id="575535"><Label>a)</Label><Text>sont générés lors de la préparation ou de la transformation d’aliments ou de boissons destinés à la consommation humaine ou animale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575536" lims:id="575536"><Label>b)</Label><Text>sont des aliments ou des boissons qui ne sont plus propres à la consommation humaine ou animale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575537" lims:id="575537"><Label>c)</Label><Text>sont des restes animaux. (<DefinedTermEn>food and animal waste</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575538" lims:id="575538"><Text><DefinedTermFr>déchets de bois</DefinedTermFr> Sont compris parmi les déchets de bois les chutes, sciures, copeaux, écorces, branches, tronçons de bille et dosses, mais non la liqueur résiduaire ni les déchets qui ne présentent plus les propriétés physiques ou chimiques du bois. (<DefinedTermEn>wood waste</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356891" lims:id="1356891"><Text><DefinedTermFr>déchets déterminés</DefinedTermFr> Déchets de bois, résidus végétaux, déchets municipaux, boues provenant d’une installation de traitement des eaux usées admissible, liqueurs résiduaires, déchets alimentaires et animaux, fumier, sous-produits de pâtes et papier et matières organiques séparées. (<DefinedTermEn>specified waste material</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575539" lims:id="575539"><Text><DefinedTermFr>déchets d’usines de pâtes ou papiers</DefinedTermFr> Les biens ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575540" lims:id="575540"><Label>a)</Label><Text>le savon à l’huile de pin, l’huile de pin brute et la térébenthine qui sont les sous-produits de la transformation du bois en pâte ou papier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575541" lims:id="575541"><Label>b)</Label><Text>le sous-produit du traitement des effluents d’une usine de pâtes ou papiers, ou de ses procédés de désencrage, dont la teneur en matières solides avant la combustion est d’au moins 40 pour cent. (<DefinedTermEn>pulp and paper waste</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575542" lims:id="575542"><Text><DefinedTermFr>déchets municipaux</DefinedTermFr> La partie combustible de déchets (sauf les déchets qui sont considérés comme toxiques ou dangereux aux termes des lois fédérales ou provinciales) qui sont produits au Canada et acceptés à un site d’enfouissement admissible ou à une installation admissible de gestion des déchets et qui, une fois brûlés pour produire de l’énergie, ne dégagent que les fluides ou autres émissions qui sont conformes à la législation fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>municipal waste</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575543" lims:id="575543"><Text><DefinedTermFr>déchets thermiques</DefinedTermFr> Énergie thermique résiduaire extraite d’un point de rejet distinct d’un procédé industriel qui autrement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575544" lims:id="575544"><Label>a)</Label><Text>d’une part, serait rejetée dans l’atmosphère ou transférée à un liquide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575545" lims:id="575545"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, ne serait pas utilisée à des fins utiles. (<DefinedTermEn>thermal waste</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575546" lims:id="575546"><Text><DefinedTermFr>équipement de réseau énergétique de quartier</DefinedTermFr> Biens qui font partie d’un réseau énergétique de quartier, à savoir les canalisations ou pompes servant à recueillir et à distribuer un médium de transfert d’énergie, les compteurs, le matériel de contrôle, les refroidisseurs et les échangeurs de chaleur reliés au circuit de distribution principal d’un réseau énergétique de quartier, mais à l’exclusion des biens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575547" lims:id="575547"><Label>a)</Label><Text>les biens servant à distribuer de l’eau pour consommation, évacuation ou traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575548" lims:id="575548"><Label>b)</Label><Text>les biens qui font partie du système interne de chauffage ou de refroidissement d’un bâtiment. (<DefinedTermEn>district energy equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575549" lims:id="575549"><Text><DefinedTermFr>gaz de convertisseur basique à oxygène</DefinedTermFr> Gaz produit par intermittence dans le convertisseur basique à oxygène d’une aciérie par la réaction chimique du carbone contenu dans le fer en fusion et d’oxygène pur. (<DefinedTermEn>basic oxygen furnace gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575550" lims:id="575550"><Text><DefinedTermFr>gaz de digesteur</DefinedTermFr> Mélange de gaz qui proviennent de la décomposition de déchets organiques dans un digesteur et qui sont extraits d’une installation admissible de traitement des eaux usées servant au traitement de ces déchets. (<DefinedTermEn>digester gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="575551" lims:id="1356893"><Text><DefinedTermFr>gaz de gazéification</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356894" lims:id="1356894"><Label>a)</Label><Text>Relativement à un bien d’un contribuable qui devient prêt à être mis en service par le contribuable avant 2025, combustible dont la composition, à l’exclusion de sa teneur en eau, consiste en totalité ou en presque totalité en gaz non condensables, qui est produit à partir principalement de combustibles résiduaires admissibles ou de déchets déterminés au moyen d’un procédé de conversion thermochimique et qui n’est produit à partir d’aucune matière première, sauf un combustible résiduaire admissible, des déchets déterminés ou un combustible fossile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356895" lims:id="1356895"><Label>b)</Label><Text>relativement à un bien d’un contribuable qui devient prêt à être mis en service par le contribuable après 2024, combustible qui remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356896" lims:id="1356896"><Label>(i)</Label><Text>sa composition, à l’exclusion de sa teneur en eau, consiste en totalité ou en presque totalité en gaz non condensables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356897" lims:id="1356897"><Label>(ii)</Label><Text>il est produit au moyen d’un procédé de conversion thermochimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356898" lims:id="1356898"><Label>(iii)</Label><Text>il est produit à partir d’une matière première dont au plus 25 % sont des combustibles fossiles lorsqu’elle est mesurée en termes de contenu énergétique (exprimée en fonction de son pouvoir calorifique supérieur),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356899" lims:id="1356899"><Label>(iv)</Label><Text>il n’est produit à partir d’aucune matière première, sauf un combustible résiduaire admissible, des déchets déterminés ou un combustible fossile. (<DefinedTermEn>producer gas</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575552" lims:id="575552"><Text><DefinedTermFr>gaz de haut fourneau</DefinedTermFr> Gaz produit dans le haut fourneau d’une aciérie par la réaction chimique de carbone (sous forme de coke, de charbon ou de gaz naturel), de l’oxygène contenu dans l’air et de minerai de fer. (<DefinedTermEn>blast furnace gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575553" lims:id="575553"><Text><DefinedTermFr>gaz d’enfouissement</DefinedTermFr> Mélange de gaz qui proviennent de la décomposition de déchets organiques et qui sont extraits d’un site d’enfouissement admissible. (<DefinedTermEn>landfill gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575554" lims:id="575554"><Text><DefinedTermFr>gaz dissous</DefinedTermFr> Combustible fossile constitué de gaz extrait d’une solution de gaz et de pétrole produit et qui autrement serait brûlé. (<DefinedTermEn>solution gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575555" lims:id="575555"><Text><DefinedTermFr>installation admissible de gestion des déchets</DefinedTermFr> Installation de gestion des déchets située au Canada et à l’égard de laquelle un permis ou une licence est délivré en vertu d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>eligible waste management facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575556" lims:id="575556"><Text><DefinedTermFr>installation admissible de traitement des eaux usées</DefinedTermFr> Installation de traitement des eaux usées située au Canada et à l’égard de laquelle un permis ou une licence est délivré en vertu d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>eligible sewage treatment facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575557" lims:id="575557"><Text><DefinedTermFr>liqueur résiduaire</DefinedTermFr> Le sous-produit d’un processus chimique permettant de transformer le bois en pâte, qui est composé de résidus de bois et d’agents de trituration. (<DefinedTermEn>spent pulping liquor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575558" lims:id="575558"><Text><DefinedTermFr>matériel de distribution</DefinedTermFr> Matériel, sauf le matériel de transmission, qui sert à distribuer l’énergie électrique produite par du matériel générateur d’électricité. (<DefinedTermEn>distribution equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="575559" lims:id="1558550"><Text><DefinedTermFr>matériel de transmission</DefinedTermFr> Matériel qui sert à transmettre de l’énergie électrique. (<DefinedTermEn>transmission equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558551" lims:id="1558551"><Text><DefinedTermFr>matériel de transmission admissible</DefinedTermFr> Bien (sauf un bâtiment) qui constitue du matériel de transmission d’un contribuable lorsque les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558552" lims:id="1558552"><Label>a)</Label><Text>le matériel de transmission est utilisé relativement à du matériel générateur d’électricité admissible du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558553" lims:id="1558553"><Label>b)</Label><Text>sur une base annuelle, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558554" lims:id="1558554"><Label>(i)</Label><Text>plus de 75 % de l’énergie électrique produite par le matériel générateur d’électricité admissible est transmise par le matériel de transmission,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558555" lims:id="1558555"><Label>(ii)</Label><Text>plus de 75 % de l’énergie électrique transmise par le matériel de transmission est produite par le matériel générateur d’électricité admissible. (<DefinedTermEn>eligible transmission equipment</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558556" lims:id="1558556"><Text><DefinedTermFr>matériel générateur d’électricité admissible</DefinedTermFr> Bien qui constitue du matériel générateur d’électricité visé, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558557" lims:id="1558557"><Label>a)</Label><Text>aux sous-alinéas d)(iii.1), (v), (vi), (vii), (xiv) ou (xix) de la catégorie 43.1 à l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558558" lims:id="1558558"><Label>b)</Label><Text>aux sous-alinéas e)(i) ou (iii) de la définition de <DefinitionRef>bien pour l’électricité propre</DefinitionRef> au paragraphe 127.491(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>eligible electrical generation equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="575560" lims:id="1356900"><Text><DefinedTermFr>matières organiques séparées</DefinedTermFr> Déchets organiques (sauf les déchets qui sont considérés comme toxiques ou dangereux aux termes des lois fédérales ou provinciales) qui seraient acceptés à une installation admissible de gestion des déchets ou à un site d’enfouissement admissible. (<DefinedTermEn>separated organics</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575561" lims:id="575561"><Text><DefinedTermFr>réseau énergétique de quartier</DefinedTermFr> Réseau utilisé principalement pour le chauffage ou le refroidissement qui fait circuler en continu, entre une unité centrale de production et un ou plusieurs bâtiments au moyen de canalisations interconnectées, un médium de transfert d’énergie qui est chauffé ou refroidi à l’aide d’énergie thermique. (<DefinedTermEn>district energy system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="575562" lims:id="1356901"><Text><DefinedTermFr>résidus végétaux</DefinedTermFr> Résidus de végétaux, à l’exception des déchets de bois et des déchets qui n’ont plus les propriétés chimiques des végétaux dont ils sont les résidus, qui seraient par ailleurs des déchets. (<DefinedTermEn>plant residue</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575565" lims:id="575565"><Text><DefinedTermFr>site d’enfouissement admissible</DefinedTermFr> Site d’enfouissement, existant ou ancien, situé au Canada et, s’il s’agit d’un site à l’égard duquel un permis ou une licence est ou était requis en vertu de la législation fédérale ou provinciale, à l’égard duquel un tel permis ou une telle licence a été délivré. (<DefinedTermEn>eligible landfill site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575566" lims:id="575566"><Text><DefinedTermFr>sous-produit d’usine de pâtes ou papiers</DefinedTermFr> Le savon à l’huile de pin et l’huile de pin brute qui sont les sous-produits de la transformation du bois en pâte ou papier et le sous-produit du traitement des effluents d’une usine de pâtes ou papiers ou de ses procédés de désencrage. (<Language xml:lang="en">pulp and paper by-product</Language>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575567" lims:id="575567"><Text><DefinedTermFr>système à cycles combinés amélioré</DefinedTermFr> Système générateur d’électricité dans lequel les déchets thermiques provenant d’un ou de plusieurs systèmes de compresseur de gaz naturel sont récupérés et utilisés de façon à constituer au moins 20 pour cent de l’apport énergétique d’un procédé à cycles combinés en vue d’améliorer la production d’électricité. Le système à cycles combinés amélioré ne comprend pas le système de compresseur de gaz naturel. (<DefinedTermEn>enhanced combined cycle system</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575568" lims:id="575568"><Label>(14)</Label><Text>Le bien d’un contribuable qui ne fonctionne pas de la manière prévue à l’alinéa c) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 43.2 de cette annexe en raison seulement d’un défaut, d’une défectuosité ou d’un arrêt — indépendant de la volonté du contribuable — du système dont il fait partie et qui fonctionnait de la manière prévue à l’alinéa en cause est réputé, pour l’application de cet alinéa, fonctionner de la manière prévue à cet alinéa pendant la durée du défaut, de la défectuosité ou de l’arrêt si le contribuable s’applique raisonnablement à rectifier la situation ou le problème dans un délai raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575569" lims:id="575569"><Label>(15)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (14), le système d’un contribuable, visé à ce paragraphe, qui a fonctionné à un moment donné de la manière prévue à l’alinéa c) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 43.2 de cette annexe comprend, après ce moment, le bien d’une autre personne ou société de personnes si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575570" lims:id="575570"><Label>a)</Label><Text>si le bien appartenait au contribuable, il serait raisonnable de considérer qu’il fait partie de son système;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="575571" lims:id="1558559"><Label>b)</Label><Text>le bien utilise de la chaleur provenant du système du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575572" lims:id="575572"><Label>c)</Label><Text>le fonctionnement du bien est nécessaire pour que le système du contribuable puisse fonctionner de la manière prévue à l’alinéa c) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 43.2 de cette annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575573" lims:id="575573"><Label>d)</Label><Text>au moment où le système du contribuable est devenu opérationnel pour la première fois, le contribuable ne pouvait vraisemblablement pas prévoir que le défaut, la défectuosité ou l’arrêt de fonctionnement du bien se produirait dans les cinq ans suivant ce moment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575574" lims:id="575574"><Label>(16)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (14), un réseau énergétique de quartier est réputé remplir les exigences énoncées à l’alinéa c) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 43.2 de cette annexe si le matériel de cogénération électrique qui produit l’énergie thermique utilisée par le réseau est réputé, selon le paragraphe (14), remplir les exigences énoncées à l’alinéa c) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 43.2 de cette annexe.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558562" lims:id="1558562" level="3"><TitleText>Conformité environnementale</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="575575" lims:id="1558563"><Label>(17)</Label><Text>Tout bien qui pourrait par ailleurs être inclus dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II par un contribuable est réputé ne pas pouvoir être inclus dans ces catégories si, au moment où il devient prêt à être mis en service, le contribuable ne s’est pas conformé, de façon substantielle, aux exigences des lois et règlements en matière d’environnement, applicables relativement au bien, du Canada, d’une province, d’une municipalité ou d’un organisme municipal ou public remplissant une fonction gouvernementale au Canada.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575580" lims:id="575580" level="3"><TitleText>Catégories 1 et 47 — biens servant à la liquéfaction</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575581" lims:id="575581"><Label>(18)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)a.3) et yb), le revenu d’un contribuable pour une année d’imposition tiré des activités de liquéfaction admissibles relativement à une installation de liquéfaction admissible du contribuable est calculé comme si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575582" lims:id="575582"><Label>a)</Label><Text>le contribuable exploitait une entreprise distincte :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575583" lims:id="575583"><Label>(i)</Label><Text>dont le seul revenu était toute combinaison des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575584" lims:id="575584"><Label>(A)</Label><Text>si le contribuable est propriétaire du gaz naturel au moment de son arrivée à l’installation de liquéfaction admissible, le revenu provenant de la vente par le contribuable du gaz naturel ayant été liquéfié, qu’il soit vendu comme gaz naturel liquéfié ou comme gaz naturel regazéifié,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575585" lims:id="575585"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, le revenu qu’il est raisonnable d’attribuer à la liquéfaction de gaz naturel à l’installation de liquéfaction admissible,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575586" lims:id="575586"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard de laquelle les seules déductions permises dans le calcul de son revenu étaient celles attribuables au revenu visé au sous-alinéa (i) et, s’il s’agit du revenu visé à la division (i)(A), celles-ci doivent être raisonnablement attribuables au revenu gagné après l’arrivée du gaz naturel à l’installation de liquéfaction admissible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575587" lims:id="575587"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit du revenu visé à la division a)(i)(A), le contribuable avait acquis le gaz naturel ayant été liquéfié à un coût égal à la juste valeur marchande du gaz naturel au moment de son arrivée dans l’installation de liquéfaction admissible.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575589" lims:id="575589">DORS/78-137, art. 3; DORS/78-502, art. 2; DORS/78-948, art. 2 et 3; DORS/79-426, art. 3; DORS/79-670, art. 3; DORS/80-418, art. 1; DORS/80-618, art. 2(F); DORS/80-926, art. 1; DORS/80-935, art. 1; DORS/80-942, art. 2; DORS/81-974, art. 1; DORS/81-1026, art. 1; DORS/82-265, art. 4; DORS/83-855, art. 1; DORS/84-265, art. 1; DORS/85-174, art. 2; DORS/86-254, art. 2; DORS/86-1092, art. 6(F); DORS/89-27, art. 3; DORS/90-22, art. 5; DORS/91-79, art. 1; DORS/94-169, art. 2; DORS/94-686, art. 11(F), 62 et 81(F); DORS/95-244, art. 2; DORS/96-200, art. 1; DORS/96-451, art. 1; DORS/97-377, art. 4; DORS/98-97, art. 2; DORS/99-179, art. 3; DORS/2000-327, art. 2; DORS/2001-295, art. 2(A); DORS/2005-371, art. 4; DORS/2005-414, art. 3; DORS/2005-415, art. 1; DORS/2006-117, art. 4; DORS/2006-249, art. 1; DORS/2007-19, art. 2; DORS/2009-115, art. 4; DORS/2009-126, art. 4; 2010, ch. 25, art. 76; DORS/2010-93, art. 14; 2011, ch. 24, art. 79; DORS/2011-9, art. 4; DORS/2011-195, art. 6(F); 2012, ch. 31, art. 61; 2013, ch. 40, art. 103; 2014, ch. 39, art. 85; DORS/2015-117, art. 3; 2017, ch. 33, art. 91</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161574" lims:id="1161574" lims:enactId="1141802">2019, ch. 29, art. 55</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299938" lims:id="1299938" lims:enactId="1296021">2021, ch. 23, art. 87</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356822" lims:id="1356822" lims:enactId="1345205">2022, ch. 10, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356823" lims:id="1356823" lims:enactId="1345209">2022, ch. 10, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356824" lims:id="1356824" lims:enactId="1345218">2022, ch. 10, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558523" lims:id="1558523" lims:enactId="1550840">2026, ch. 3, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575590" lims:id="575590" level="2"><Label>SECTION VI</Label><TitleText>Catégories prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575591" lims:id="575591"><Label>1105</Label><Text>Les catégories de biens prévues à la présente partie et à l’annexe II sont prescrites pour l’application de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575593" lims:id="575593">DORS/82-265, art. 5; DORS/96-228, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575594" lims:id="575594" level="2"><Label>SECTION VII</Label><TitleText>Certificats délivrés par le ministre du Patrimoine canadien</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575595" lims:id="575595" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="575596" lims:id="575596"><Label>1106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575597" lims:id="575597"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section et à l’alinéa x) de la catégorie 10 de l’annexe II.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575598" lims:id="575598"><Text><DefinedTermFr>agence cinématographique d’État</DefinedTermFr> Agence fédérale ou provinciale dont le mandat est lié à l’octroi d’aide à la réalisation de productions cinématographiques au Canada. (<DefinedTermEn>Canadian government film agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575599" lims:id="575599"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575600" lims:id="575600"><Label>a)</Label><Text>Particulier qui est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575601" lims:id="575601"><Label>(i)</Label><Text>un citoyen au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575602" lims:id="575602"><Label>(ii)</Label><Text>un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575603" lims:id="575603"><Label>b)</Label><Text>société qui est une unité sous contrôle canadien, selon ce qui est prévu aux articles 26 à 28 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Loi sur Investissement Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575604" lims:id="575604"><Text><DefinedTermFr>certificat d’achèvement</DefinedTermFr> Certificat attestant l’achèvement d’une production cinématographique ou magnétoscopique d’une société, délivré par le ministre du Patrimoine canadien avant le jour (appelé « date limite d’attestation de la production » à la présente section) qui suit de six mois la date limite de demande relative à la production. (<DefinedTermEn>certificate of completion</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575605" lims:id="575605"><Text><DefinedTermFr>convention de jumelage</DefinedTermFr> Convention qui consiste à réunir deux productions cinématographiques ou magnétoscopiques distinctes, l’une canadienne et l’autre étrangère. (<DefinedTermEn>twinning arrangement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575606" lims:id="575606"><Text><DefinedTermFr>demande de certificat d’achèvement</DefinedTermFr> Demande relative à une production cinématographique ou magnétoscopique qu’une société canadienne imposable visée présente au ministre du Patrimoine canadien avant le jour (appelé « date limite de demande relative à la production » à la présente section) qui correspond au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575607" lims:id="575607"><Label>a)</Label><Text>le jour qui suit de 24 mois la fin de l’année d’imposition de la société au cours de laquelle ont débuté les principaux travaux de prise de vue relatifs à la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575608" lims:id="575608"><Label>b)</Label><Text>le jour qui suit de 18 mois le jour visé à l’alinéa a), si la société a présenté à l’Agence du revenu du Canada la renonciation visée au sous-alinéa 152(4)a)(ii) de la Loi — et en a fourni une copie au ministre du Patrimoine canadien — au cours de la période normale de nouvelle cotisation qui lui est applicable pour les première et deuxième années d’imposition se terminant après le début des principaux travaux de prise de vue relatifs à la production. (<DefinedTermEn>application for a certificate of completion</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575609" lims:id="575609"><Text><DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr> Est le producteur d’une production cinématographique ou magnétoscopique le particulier qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575610" lims:id="575610"><Label>a)</Label><Text>contrôle la production et en est le principal décideur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575611" lims:id="575611"><Label>b)</Label><Text>est directement responsable de l’acquisition de l’intrigue ou du scénario de la production ainsi que de l’élaboration, du contrôle créatif et financier et de l’exploitation de la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575612" lims:id="575612"><Label>c)</Label><Text>est identifié dans la production comme en étant le producteur. (<DefinedTermEn>producer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575613" lims:id="575613"><Text><DefinedTermFr>production exclue</DefinedTermFr> Production cinématographique ou magnétoscopique d’une société canadienne imposable visée (appelée « société donnée » à la présente définition), qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575614" lims:id="575614"><Label>a)</Label><Text>est une production à l’égard de laquelle l’un des faits suivants se vérifie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575615" lims:id="575615"><Label>(i)</Label><Text>la société donnée n’a pas présenté de demande de certificat d’achèvement la concernant avant la date limite de demande relative à la production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575616" lims:id="575616"><Label>(ii)</Label><Text>aucun certificat d’achèvement la concernant n’a été délivré avant la date limite d’attestation de la production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575617" lims:id="575617"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où elle n’est pas une coproduction prévue par un accord, une personne (sauf la société donnée ou une personne visée) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575618" lims:id="575618"><Label>(A)</Label><Text>ou bien est titulaire du droit d’auteur sur la production en vue de son exploitation commerciale à tout moment de la période de vingt-cinq ans qui commence dès que la production est exploitable commercialement après son achèvement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575619" lims:id="575619"><Label>(B)</Label><Text>ou bien contrôle le processus de concession de la licence d’exploitation commerciale initiale,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575620" lims:id="575620"><Label>(iv)</Label><Text>aucune convention écrite, faisant état d’une contrepartie à la juste valeur marchande, n’a été conclue à son égard avec l’une des personnes suivantes pour qu’elle soit diffusée au Canada au cours de la période de deux ans qui commence dès qu’elle est exploitable commercialement après son achèvement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575621" lims:id="575621"><Label>(A)</Label><Text>une société, ayant la qualité de Canadien, qui est distributrice de productions cinématographiques ou magnétoscopiques,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575622" lims:id="575622"><Label>(B)</Label><Text>une société titulaire d’une licence de radiodiffusion délivrée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes pour les marchés de la télévision,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575623" lims:id="575623"><Label>(v)</Label><Text>la production a été distribuée au Canada au cours de la période de deux ans qui commence dès qu’elle est exploitable commercialement, après son achèvement, par une personne qui n’a pas la qualité de Canadien;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575624" lims:id="575624"><Label>b)</Label><Text>est une production qui est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575625" lims:id="575625"><Label>(i)</Label><Text>une émission d’information, d’actualités ou d’affaires publiques ou une émission qui comprend des bulletins sur la météo ou les marchés boursiers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575626" lims:id="575626"><Label>(ii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-262, art. 1]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575627" lims:id="575627"><Label>(iii)</Label><Text>une production comportant un jeu, un questionnaire ou un concours, sauf celle qui s’adresse principalement aux personnes mineures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575628" lims:id="575628"><Label>(iv)</Label><Text>la présentation d’une activité ou d’un événement sportif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575629" lims:id="575629"><Label>(v)</Label><Text>la présentation d’un gala ou d’une remise de prix,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575630" lims:id="575630"><Label>(vi)</Label><Text>une production visant à lever des fonds,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575631" lims:id="575631"><Label>(vii)</Label><Text>de la télévision vérité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575632" lims:id="575632"><Label>(viii)</Label><Text>de la pornographie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575633" lims:id="575633"><Label>(ix)</Label><Text>de la publicité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575634" lims:id="575634"><Label>(x)</Label><Text>une production produite principalement à des fins industrielles ou institutionnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575635" lims:id="575635"><Label>(xi)</Label><Text>une production, sauf un documentaire, qui consiste en totalité ou en presque totalité en métrage d’archives. (<DefinedTermEn>excluded production</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575636" lims:id="575636"><Text><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> Sont exclues de la rémunération les sommes déterminées en fonction des bénéfices ou des recettes. (<DefinedTermEn>remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575637" lims:id="575637"><Text><DefinedTermFr>titulaire du droit d’auteur</DefinedTermFr> Est titulaire du droit d’auteur sur une production cinématographique ou magnétoscopique à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575638" lims:id="575638"><Label>a)</Label><Text>le producteur, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-42">Loi sur le droit d’auteur</XRefExternal>, qui, à ce moment, est titulaire du droit d’auteur, au sens de l’article 3 de cette loi, relativement à la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575639" lims:id="575639"><Label>b)</Label><Text>toute personne à laquelle ce droit d’auteur a été cédé en totalité ou en partie, dans le cadre d’une cession visée à l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-42">Loi sur le droit d’auteur</XRefExternal>, par le producteur ou par un autre titulaire auquel le présent alinéa s’appliquait avant la cession. (<DefinedTermEn>copyright owner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356903" lims:id="1356903" level="3"><TitleText>COVID-19 — Demande de certificat d’achèvement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356904" lims:id="1356904"><Label>(1.1)</Label><Text>En ce qui concerne les demandes présentées au ministre du Patrimoine canadien relatives aux productions cinématographiques ou magnétoscopiques pour lesquelles la dépense de main-d’œuvre de la société relativement à la production pour les années d’imposition se terminant en 2020 ou 2021 était supérieure à zéro, la définition de <DefinitionRef>demande de certificat d’achèvement</DefinitionRef> au paragraphe (1) est réputée avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356905" lims:id="1356905"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356906" lims:id="1356906"><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356907" lims:id="1356907"><Text><DefinedTermFr>demande de certificat d’achèvement</DefinedTermFr> Demande relative à une production cinématographique ou magnétoscopique qu’une société canadienne imposable visée présente au ministre du Patrimoine canadien avant le jour (appelé « date limite de demande relative à la production » à la présente section) qui correspond au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356908" lims:id="1356908"><Label>a)</Label><Text>le jour qui suit de 24 mois la fin de l’année d’imposition de la société au cours de laquelle ont débuté les principaux travaux de prise de vue relatifs à la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356909" lims:id="1356909"><Label>b)</Label><Text>le jour qui suit de 18 mois le jour visé à l’alinéa a), si la société a présenté à l’Agence du revenu du Canada la renonciation visée au sous-alinéa 152(4)a)(ii) de la Loi — et en a fourni une copie au ministre du Patrimoine canadien — au cours de la période normale de nouvelle cotisation qui lui est applicable pour les première et deuxième années d’imposition se terminant après le début des principaux travaux de prise de vue relatifs à la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356910" lims:id="1356910"><Label>c)</Label><Text>le jour qui suit de 12 mois le jour visé à l’alinéa b), si la société a présenté à l’Agence du revenu du Canada la renonciation visée au sous-alinéa 152(4)a)(ii) de la Loi — et en a fourni une copie au ministre du Patrimoine canadien — au cours de la période normale de nouvelle cotisation qui lui est applicable pour les première, deuxième et troisième années d’imposition se terminant après le début des principaux travaux de prise de vue relatifs à la production. (<DefinedTermEn>application for a certificate of completion</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></SectionPiece></ReadAsText></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356911" lims:id="1356911" level="3"><TitleText>COVID-19 — Production exclue</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356912" lims:id="1356912"><Label>(1.2)</Label><Text>La mention de « période de deux ans » au sous-alinéa a)(iv) de la définition de <DefinitionRef>production exclue</DefinitionRef> au paragraphe (1) vaut mention de « période de trois ans » relativement aux productions cinématographiques ou magnétoscopiques pour lesquelles la dépense de main-d’œuvre de la société relativement à la production pour les années d’imposition se terminant en 2020 ou 2021 était supérieure à zéro.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575640" lims:id="575640" level="3"><TitleText>Société canadienne imposable visée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575641" lims:id="575641"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 125.4 de la Loi et de la présente section, est une <DefinedTermFr>société canadienne imposable visée</DefinedTermFr> la société canadienne imposable qui a la qualité de Canadien, à l’exception de toute société qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575642" lims:id="575642"><Label>a)</Label><Text>est contrôlée directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, par une ou plusieurs personnes dont tout ou partie du revenu imposable est exonéré de l’impôt en vertu de la partie I de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575643" lims:id="575643"><Label>b)</Label><Text>est une société à capital de risque de travailleurs visée à l’article 6701.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575644" lims:id="575644" level="3"><TitleText>Coproduction prévue par un accord</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575645" lims:id="575645"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>coproduction prévue par un accord</DefinedTermFr> s’entend d’une production cinématographique ou magnétoscopique à laquelle s’applique l’un des instruments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575646" lims:id="575646"><Label>a)</Label><Text>un accord de coproduction conclu entre le Canada et un autre État;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575647" lims:id="575647"><Label>b)</Label><Text>le Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Hong Kong, région administrative spéciale, République populaire de Chine, relativement à la coproduction cinématographique et audiovisuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575648" lims:id="575648"><Label>c)</Label><Text>l’Énoncé commun de politique relative à la coproduction cinématographique, télévisuelle et vidéo par le Japon et le Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575649" lims:id="575649"><Label>d)</Label><Text>le Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée sur la coproduction télévisuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="575650" lims:id="1161575"><Label>e)</Label><Text>l’Accord relatif aux relations dans le domaine de l’audiovisuel entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Malte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161576" lims:id="1161576"><Label>f)</Label><Text>le Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et les gouvernements respectifs des communautés flamande, française et germanophone du Royaume de Belgique relativement à la coproduction audiovisuelle.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575651" lims:id="575651" level="3"><TitleText>Production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575652" lims:id="575652"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) à (9), pour l’application de l’article 125.4 de la Loi, de la présente partie et de l’annexe II, <DefinedTermFr>production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</DefinedTermFr> s’entend d’une production cinématographique ou magnétoscopique, à l’exception d’une production exclue, d’une société canadienne imposable visée, à l’égard de laquelle le ministre du Patrimoine canadien a délivré un certificat (sauf un certificat qui a été révoqué en vertu du paragraphe 125.4(6) de la Loi) et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575653" lims:id="575653"><Label>a)</Label><Text>est une coproduction prévue par un accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575654" lims:id="575654"><Label>b)</Label><Text>remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575655" lims:id="575655"><Label>(i)</Label><Text>son producteur a la qualité de Canadien tout au long de sa production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575656" lims:id="575656"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre du Patrimoine canadien y a attribué au moins six points en conformité avec le paragraphe (5),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575657" lims:id="575657"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 75 % du total des coûts des services fournis dans le cadre de sa production, à l’exception des coûts exclus, était à payer relativement à des services fournis à ou par des particuliers qui ont la qualité de Canadien; pour l’application du présent sous-alinéa, sont des coûts exclus :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575658" lims:id="575658"><Label>(A)</Label><Text>les coûts déterminés en fonction du revenu provenant de la production,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575659" lims:id="575659"><Label>(B)</Label><Text>la rémunération payable au producteur ou aux particuliers visés à l’un des sous-alinéas (5)a)(i) à (viii) et b)(i) à (vi) ou à l’alinéa (5)c), ou à leur égard, (y compris les particuliers qui seraient visés à l’alinéa (5)c) s’ils avaient la qualité de Canadien),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575660" lims:id="575660"><Label>(C)</Label><Text>les sommes à payer au titre des frais d’assurance, de financement et de courtage et des frais juridiques et comptables et les sommes semblables,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575661" lims:id="575661"><Label>(D)</Label><Text>les coûts visés au sous-alinéa (iv),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575662" lims:id="575662"><Label>(iv)</Label><Text>au moins 75 % du total des coûts se rapportant à sa postproduction, y compris les travaux de laboratoire, la prise de son et le montage de la bande sonore et de l’image, (à l’exception, d’une part, des coûts déterminés en fonction du revenu provenant de la production et, d’autre part, de la rémunération payable au producteur ou aux particuliers visés à l’un des sous-alinéas (5)a)(i) à (viii) et b)(i) à (vi) ou à l’alinéa (5)c), ou à leur égard, y compris aux particuliers qui seraient visés à l’alinéa (5)c) s’ils avaient la qualité de Canadien) ont été engagés relativement à des services fournis au Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575663" lims:id="575663"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, le ministre du Patrimoine canadien attribue des points à l’égard des productions cinématographiques ou magnétoscopiques, comme suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575664" lims:id="575664"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’une production autre qu’une production d’animation, les points ci-après sont attribués pour chacune des personnes suivantes, si elles sont des particuliers ayant la qualité de Canadien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575665" lims:id="575665"><Label>(i)</Label><Text>le réalisateur : deux points,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575666" lims:id="575666"><Label>(ii)</Label><Text>le scénariste : deux points,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575667" lims:id="575667"><Label>(iii)</Label><Text>l’artiste principal pour les services duquel la rémunération la plus élevée était à payer : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575668" lims:id="575668"><Label>(iv)</Label><Text>l’artiste principal pour les services duquel la deuxième rémunération en importance était à payer : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575669" lims:id="575669"><Label>(v)</Label><Text>le directeur artistique : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575670" lims:id="575670"><Label>(vi)</Label><Text>le directeur de la photographie : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575671" lims:id="575671"><Label>(vii)</Label><Text>le compositeur de musique : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575672" lims:id="575672"><Label>(viii)</Label><Text>le monteur de l’image : un point;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575673" lims:id="575673"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit d’une production d’animation, les points ci-après sont attribués pour chacune des personnes suivantes, si elles sont des particuliers ayant la qualité de Canadien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575674" lims:id="575674"><Label>(i)</Label><Text>le réalisateur : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575675" lims:id="575675"><Label>(ii)</Label><Text>la voix principale pour laquelle la rémunération la plus élevée ou la deuxième rémunération en importance était à payer : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575676" lims:id="575676"><Label>(iii)</Label><Text>le concepteur surveillant : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575677" lims:id="575677"><Label>(iv)</Label><Text>le cameraman, si la prise de vue est effectuée au Canada : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575678" lims:id="575678"><Label>(v)</Label><Text>le compositeur de musique : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575679" lims:id="575679"><Label>(vi)</Label><Text>le monteur de l’image : un point;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575680" lims:id="575680"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’une production d’animation, un point est attribué lorsque le scénariste principal et le superviseur du scénario-maquette sont tous deux des particuliers ayant la qualité de Canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575681" lims:id="575681"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit d’une production d’animation, les points ci-après sont attribués pour chacun des endroits suivants, s’ils sont situés au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575682" lims:id="575682"><Label>(i)</Label><Text>l’endroit où sont effectués les travaux préparatoires et les décors de fond : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575683" lims:id="575683"><Label>(ii)</Label><Text>l’endroit où est effectuée l’animation-clé : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575684" lims:id="575684"><Label>(iii)</Label><Text>l’endroit où sont effectuées l’animation secondaire et l’interpolation : un point.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575685" lims:id="575685"><Label>(6)</Label><Text>Une production, sauf s’il s’agit d’une production d’animation ou d’une coproduction prévue par un accord, est une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne seulement si les points suivants y sont attribués : deux points en vertu des sous-alinéas (5)a)(i) ou (ii) et un point en vertu des sous-alinéas (5)a)(iii) ou (iv).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575686" lims:id="575686"><Label>(7)</Label><Text>Une production d’animation, sauf s’il s’agit d’une coproduction prévue par un accord, est une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne seulement si les points ci-après y sont attribués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575687" lims:id="575687"><Label>a)</Label><Text>un point en vertu du sous-alinéa (5)b)(i) ou de l’alinéa (5)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575688" lims:id="575688"><Label>b)</Label><Text>un point en vertu du sous-alinéa (5)b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575689" lims:id="575689"><Label>c)</Label><Text>un point en vertu du sous-alinéa (5)d)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575690" lims:id="575690" level="3"><TitleText>Artiste principal et scénariste</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575691" lims:id="575691"><Label>(8)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent dans le cadre de la présente section :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575692" lims:id="575692"><Label>a)</Label><Text>l’artiste principal d’une production est un acteur ou une actrice qui interprète l’un des rôles principaux, compte tenu de sa rémunération, de sa position au générique et de son temps de présence à l’écran;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575693" lims:id="575693"><Label>b)</Label><Text>la voix principale d’une production d’animation est la voix du particulier qui interprète l’un des rôles principaux, compte tenu de sa rémunération et de la durée pendant laquelle sa voix est entendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575694" lims:id="575694"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’une personne qui n’a pas la qualité de Canadien participe à la rédaction et à l’élaboration du scénario d’une production, le scénariste n’a la qualité de Canadien que si le scénariste principal est un particulier qui a cette qualité par ailleurs, que si le scénario de la production est tiré d’une œuvre écrite par un Canadien et que si l’œuvre est publiée au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575695" lims:id="575695" level="3"><TitleText>Production documentaire</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575696" lims:id="575696"><Label>(9)</Label><Text>La production documentaire qui n’est pas une production exclue, et à laquelle moins de six points ont été attribués du fait qu’un ou plusieurs des postes visés à l’alinéa (5)a) sont vacants, est une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne si tous les postes visés à cet alinéa qui sont occupés relativement à la production le sont par des particuliers qui ont la qualité de Canadien.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575697" lims:id="575697" level="3"><TitleText>Personne visée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575698" lims:id="575698"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de l’article 125.4 de la Loi et de la présente section, est une personne visée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575699" lims:id="575699"><Label>a)</Label><Text>la société titulaire d’une licence de radiodiffusion (télévision, services spécialisés ou télévision payante) délivrée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575700" lims:id="575700"><Label>b)</Label><Text>la société titulaire d’une licence d’entreprise de radiodiffusion qui finance des productions en raison de son engagement en matière d’« avantages importants » envers le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575701" lims:id="575701"><Label>c)</Label><Text>la personne à laquelle s’applique l’alinéa 149(1)l) de la Loi, si elle a un fonds qui sert à financer des productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575702" lims:id="575702"><Label>d)</Label><Text>toute agence cinématographique d’État;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575703" lims:id="575703"><Label>e)</Label><Text>en ce qui a trait à une production cinématographique ou magnétoscopique, la personne non-résidente qui n’exploite pas d’entreprise au Canada par l’intermédiaire d’un établissement stable au Canada, si elle acquiert un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur la production pour se conformer aux conditions d’attestation d’une convention de jumelage portant sur une coproduction prévue par un accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575704" lims:id="575704"><Label>f)</Label><Text>la personne qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575705" lims:id="575705"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée à l’alinéa 149(1)f) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575706" lims:id="575706"><Label>(ii)</Label><Text>elle a un fonds qui sert à financer des productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes qui sont financées en totalité ou en presque totalité au moyen d’intérêts directs ou, pour l’application du droit civil, de droits directs sur les productions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575707" lims:id="575707"><Label>(iii)</Label><Text>les seuls dons qu’elle a reçus après 1996 proviennent de personnes visées à l’un des alinéas a) à e);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575708" lims:id="575708"><Label>g)</Label><Text>toute société canadienne imposable visée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575709" lims:id="575709"><Label>h)</Label><Text>tout particulier ayant la qualité de Canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575710" lims:id="575710"><Label>i)</Label><Text>toute société de personnes dont chacun des associés est visé à l’un des alinéas a) à h).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575711" lims:id="575711" level="3"><TitleText>Montant prévu</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575712" lims:id="575712"><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>montant d’aide</DefinedTermFr> au paragraphe 125.4(1) de la Loi, est un montant prévu la somme payée ou à payer à un contribuable dans le cadre du Programme de droits de diffusion du Fonds canadien de télévision ou à titre de supplément de droits de diffusion du Fonds des médias du Canada.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575713" lims:id="575713" level="3"><TitleText>Titulaire du droit d’auteur</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575714" lims:id="575714"><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>titulaire du droit d’auteur</DefinedTermFr> au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575715" lims:id="575715"><Label>a)</Label><Text>le droit d’une personne de recevoir une partie des revenus provenant d’une production cinématographique ou magnétoscopique ou une partie du produit de disposition d’un intérêt ou, pour l’application du droit civil, d’un droit sur une telle production ne constitue pas en soi un intérêt ou un droit à titre de titulaire du droit d’auteur sur la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575716" lims:id="575716"><Label>b)</Label><Text>il est entendu que la concession d’une licence exclusive, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-42">Loi sur le droit d’auteur</XRefExternal>, ne constitue pas une cession du droit d’auteur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="575718" lims:id="575718">DORS/2005-126, art. 3; DORS/2010-96, art. 2; 2013, ch. 34, art. 385; DORS/2015-61, art. 1; DORS/2016-262, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161577" lims:id="1161577" lims:enactId="1141811">2019, ch. 29, art. 56</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356913" lims:id="1356913" lims:enactId="1345222">2022, ch. 10, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575719" lims:id="575719" level="2"><Label>SECTION VIII</Label><TitleText>Détermination de la viscosité et de la densité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575720" lims:id="575720"><Label>1107</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>sables bitumineux</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, la viscosité ou la densité d’hydrocarbures est déterminée à partir d’échantillons individuels — constituant un échantillonnage représentatif du ou des gisements desquels le contribuable s’est engagé à extraire des hydrocarbures au moyen d’une mine donnée — mis à l’essai :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575721" lims:id="575721"><Label>a)</Label><Text>à la pression atmosphérique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575722" lims:id="575722"><Label>b)</Label><Text>à une température de 15,6 °C;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575723" lims:id="575723"><Label>c)</Label><Text>étant exempts de gaz dissous.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575725" lims:id="575725">DORS/98-97, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575726" lims:id="575726" level="1"><Label>PARTIE XII</Label><TitleText>Déductions à l’égard des ressources et du traitement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575727" lims:id="575727"><Label>1200</Label><Text>Aux fins de l’article 65 de la Loi, les montants déterminés en vertu des articles 1201 à 1210 et 1213, selon le cas, peuvent être déduits lors du calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575729" lims:id="575729">DORS/79-245, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575730" lims:id="575730" level="2"><TitleText>Déductions pour épuisement gagnées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575731" lims:id="575731"><Label>1201</Label><Text>Lors du calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, il peut être déduit un montant qu’il peut réclamer sans dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575732" lims:id="575732"><Label>a)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575733" lims:id="575733"><Label>(i)</Label><Text>25 pour cent de l’excédent éventuel de ses bénéfices relatifs à des ressources pour l’année sur quatre fois le total des montants éventuels déduits en application du paragraphe 1202(2) dans le calcul de son revenu pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575734" lims:id="575734"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel du total des montants inclus en application des paragraphes 59(3.3)a) et b) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année sur le total des montants éventuels qu’il est raisonnable de considérer comme déduits en application du paragraphe 1202(2) par l’effet du sous-alinéa 1202(2)b)(ii) dans le calcul de son revenu pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575735" lims:id="575735"><Label>b)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575736" lims:id="575736"><Label>(i)</Label><Text>sa base de la déduction pour épuisement gagnée à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575737" lims:id="575737"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé à la division (A) sur l’excédent visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575738" lims:id="575738"><Label>(A)</Label><Text>le total calculé selon l’alinéa 1202(4)a) à l’égard du contribuable pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575739" lims:id="575739"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent éventuel, découlant du calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable à la fin de l’année,</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575740" lims:id="575740"><Label>(I)</Label><Text>du total des montants qui seraient calculés selon les alinéas 1205(1)e) à k)</Text></Subclause><ContinuedClause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575741" lims:id="575741"><Text>sur</Text></ContinuedClause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575742" lims:id="575742"><Label>(II)</Label><Text>33 1/3 pour cent du total des montants qui seraient calculés selon les alinéas 1205(1)a) à d.2).</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575744" lims:id="575744">DORS/78-502, art. 3; DORS/81-974, art. 2; DORS/91-79, art. 2; DORS/99-179, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575745" lims:id="575745"><Label>1202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575746" lims:id="575746"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins du calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée d’une société dont le contrôle a été acquis dans des circonstances visées au paragraphe 66(11) de la Loi, l’excédent du montant de la base de la déduction pour épuisement gagnée, à la date visée à ce paragraphe, sur le total des montants autrement déduits en vertu de l’article 1201 dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant après cette date et avant que le contrôle ne soit ainsi acquis, est réputé avoir été déduit par la société en vertu de l’article 1201 dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant avant cette acquisition de contrôle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575747" lims:id="575747"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (5) et (6), la société (appelée « société remplaçante » au présent paragraphe) qui acquiert un bien donné, après le 7 novembre 1969, par achat, fusion, unification, liquidation ou autrement, peut déduire dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition un montant ne dépassant pas le total des montants dont chacun représente le moins élevé des montants suivants, calculé quant à un propriétaire obligé du bien donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575748" lims:id="575748"><Label>a)</Label><Text>la base de la déduction pour épuisement gagnée du propriétaire obligé immédiatement après qu’il a disposé du bien donné (calculée, dans le cas d’une disposition effectuée après le 28 avril 1978 par suite d’une fusion visée à l’article 87 de la Loi, comme si le propriétaire obligé avait existé après la disposition et comme si aucun bien n’avait été acquis ou n’avait fait l’objet d’une disposition dans le cadre de la fusion), à concurrence du montant de cette base qui n’a été déduit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575749" lims:id="575749"><Label>(i)</Label><Text>ni par le propriétaire obligé ou par un propriétaire antérieur du bien donné dans le calcul du revenu pour une année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575750" lims:id="575750"><Label>(ii)</Label><Text>ni par la société remplaçante dans le calcul du revenu pour une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575751" lims:id="575751"><Label>(iii)</Label><Text>ni, par ailleurs, par la société remplaçante dans le calcul du revenu pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575752" lims:id="575752"><Label>b)</Label><Text>25 pour cent de l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575753" lims:id="575753"><Label>(i)</Label><Text>la partie du revenu de la société remplaçante pour l’année, calculée comme si aucune déduction n’était admise en vertu de l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de l’un des articles 65 à 66.7 de la Loi et comme si ce revenu ne comprenait aucun montant désigné en vertu de la division 66.7(2)b)(ii)(A) de la Loi, qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuable, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575754" lims:id="575754"><Label>(A)</Label><Text>à la partie d’un montant inclus, en application de l’alinéa 59(3.2)c) de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’année et qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuable à la disposition qu’elle a effectuée au cours de l’année ou d’une année d’imposition antérieure d’un droit dans le bien donné, dans la mesure où le produit de disposition n’a pas été inclus dans le calcul d’un montant en application de la présente division, de l’alinéa (7)g), de la division 29(25)d)(i)(A) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou des divisions 66.7(1)b)(i)(A) ou (3)b)(i)(A) ou de l’alinéa 66.7(10)g) de la Loi pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575755" lims:id="575755"><Label>(B)</Label><Text>à sa provision pour l’année, quant au propriétaire obligé et à chaque propriétaire antérieur, le cas échéant, du bien donné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575756" lims:id="575756"><Label>(C)</Label><Text>à la production tirée du bien donné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575757" lims:id="575757"><Label>(D)</Label><Text>au traitement visé aux sous-alinéas 1204(1)b)(iii), (iv) ou (v) relativement au bien donné,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575758" lims:id="575758"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575759" lims:id="575759"><Label>(A)</Label><Text>quatre fois le total des autres montants déduits pour l’année en application du présent paragraphe et qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuables à la partie du revenu de la société remplaçante pour l’année qui est visée au sous-alinéa (i),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575760" lims:id="575760"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant déduit en application des paragraphes 66.7(1), (3), (4) ou (5) de la Loi ou du paragraphe 29(25) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> pour l’année et qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuable à la partie du revenu de la société remplaçante pour l’année qui est visée au sous-alinéa (i).</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575761" lims:id="575761"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où, au cours d’une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987, le propriétaire obligé d’un bien dispose de celui-ci dans des circonstances où le paragraphe (2) s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575762" lims:id="575762"><Label>a)</Label><Text>sa base de la déduction pour épuisement gagnée, déterminée immédiatement après la disposition, est déduite dans le calcul de cette base après le moment qui est immédiatement après la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575763" lims:id="575763"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (2)a), sa base de la déduction pour épuisement gagnée, déterminée immédiatement après la disposition, qui est déduite dans le calcul de son revenu pour l’année est réputée égale au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575764" lims:id="575764"><Label>(i)</Label><Text>le montant déduit en application de l’alinéa a) relativement à la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575765" lims:id="575765"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant visé à la division (A) sur le total visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575766" lims:id="575766"><Label>(A)</Label><Text>le montant déterminé selon le paragraphe (4) quant au propriétaire obligé pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575767" lims:id="575767"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente un montant calculé selon le présent alinéa relativement à une disposition effectuée par le propriétaire obligé au cours de l’année et avant la disposition en question;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575768" lims:id="575768"><Label>c)</Label><Text>il est entendu que tout montant, sauf celui calculé selon l’alinéa b), que le propriétaire obligé déduit en application de l’article 1201 pour l’année ou pour une année d’imposition suivant cette année est réputé, pour l’application de l’alinéa (2)a), ne pas se rapporter à sa base de la déduction pour épuisement gagnée, déterminée immédiatement après la disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575769" lims:id="575769"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où, au cours d’une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987, un propriétaire obligé dispose d’un bien dans des circonstances où le paragraphe (2) s’applique, le moins élevé des montants suivants correspond au montant déterminé, quant au propriétaire obligé pour l’anné, pour l’application des alinéas (3)b) et 1205(1)d.2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575770" lims:id="575770"><Label>a)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575771" lims:id="575771"><Label>(i)</Label><Text>le montant déduit en application de l’alinéa (3)a) relativement à une telle disposition dans l’année par le propriétaire obligé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575772" lims:id="575772"><Label>(ii)</Label><Text>le montant que le propriétaire obligé indique, le cas échéant, dans un formulaire prescrit remis au ministre dans les six mois suivant la fin de l’année relativement au montant visé au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575773" lims:id="575773"><Label>b)</Label><Text>le montant éventuel déduit en application de l’article 1201 dans le calcul du revenu du propriétaire obligé pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575774" lims:id="575774"><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes (2), 1203(3), 1207(7) et 1212(4) ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575775" lims:id="575775"><Label>a)</Label><Text>à un bien acquis par suite d’une fusion ou d’une liquidation à laquelle l’article 1214 s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575776" lims:id="575776"><Label>b)</Label><Text>de façon à permettre à une société de déduire, relativement à un bien qu’elle a acquis avant le 18 février 1987, un montant qu’elle n’aurait pas eu le droit de déduire en application de la présente partie si celle-ci, dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant cette date, s’était appliquée aux années d’imposition se terminant après le 17 février 1987;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575777" lims:id="575777"><Label>c)</Label><Text>à un bien acquis par achat, fusion, unification, liquidation ou autrement auprès d’une personne exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi sur son revenu imposable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575778" lims:id="575778"><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes (2), 1203(3), 1207(7) et 1212(4) ne s’appliquent qu’à la société qui a acquis un bien donné dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575779" lims:id="575779"><Label>a)</Label><Text>elle a acquis le bien donné d’une personne au cours d’une année d’imposition commençant avant 1985 et, au moment de l’acquisition, a aussi acquis les biens désignés de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575780" lims:id="575780"><Label>b)</Label><Text>elle a acquis le bien donné d’une personne au cours d’une année d’imposition commençant après 1984 et, au moment de l’acquisition, a acquis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575781" lims:id="575781"><Label>(i)</Label><Text>la totalité, ou presque, des avoirs miniers canadiens de cette personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575782" lims:id="575782"><Label>(ii)</Label><Text>si le sous-alinéa (i) ne s’applique pas, les biens désignés de cette personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575783" lims:id="575783"><Label>c)</Label><Text>elle a acquis le bien donné, autrement que dans des circonstances où le sous-alinéa b)(ii) s’applique et autrement que par suite d’une fusion ou d’une liquidation, après le 16 novembre 1978 et au cours d’une année d’imposition se terminant avant le 18 février 1987 et, avec la personne de laquelle elle a acquis le bien donné, a effectué un choix conjoint sur formulaire prescrit qu’elle a remis au ministre conformément à l’un des paragraphes 66(6), 66.1(4), 66.1(5), 66.2(3), 66.2(4), 66.4(3) et 66.4(4) de la Loi, dans leur version applicable à cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575784" lims:id="575784"><Label>d)</Label><Text>elle a acquis le bien donné après le 5 juin 1987 par suite d’une fusion ou d’une liquidation, autrement que dans des circonstances où le sous-alinéa b)(ii) s’applique, et a effectué un choix sur formulaire prescrit pour l’application de l’alinéa 66.7(7)c) de la Loi qu’elle a remis au ministre, au plus tard le jour où elle est tenue de produire une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition au cours de laquelle elle a acquis le bien donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575785" lims:id="575785"><Label>e)</Label><Text>elle a acquis le bien donné, autrement que par suite d’une fusion ou d’une liquidation et autrement que dans des circonstances où le sous-alinéa b)(ii) s’applique, au cours d’une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987 et a effectué, avec la personne de laquelle elle a acquis le bien donné, un choix conjoint sur formulaire prescrit pour l’application de l’alinéa 66.7(7)e) de la Loi qu’elle a remis au ministre au plus tard le jour où l’une d’elles est, la première, tenue de produire au plus tard une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition qui comprend le moment où le bien donné a été acquis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575786" lims:id="575786"><Label>f)</Label><Text>elle a acquis le bien donné, autrement que par suite d’une fusion ou d’une liquidation, dans des circonstances où le sous-alinéa b)(ii) s’applique et, ayant convenu avec la personne de laquelle elle a acquis le bien donné de se prévaloir du paragraphe (2), 1203(3), 1207(7) ou 1212(4), selon le cas, elle, de concert avec cette personne, en avise le ministre par écrit dans leur déclaration de revenu produite en vertu de la partie I de la Loi pour leurs années d’imposition respectives qui comprennent le moment où le bien donné a été acquis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575787" lims:id="575787"><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas où, à un moment donné après le 12 novembre 1981, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575788" lims:id="575788"><Label>a)</Label><Text>le contrôle d’une société est réputé, pour l’application du paragraphe 66.7(10) de la Loi, acquis par une personne ou un groupe de personnes,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575789" lims:id="575789"><Label>b)</Label><Text>une société cesse d’être exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi sur son revenu imposable,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575790" lims:id="575790"><Text>pour l’application de l’article 1201, du présent article et de l’article 1205 :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575791" lims:id="575791"><Label>c)</Label><Text>la société est réputée, après ce moment, être une société remplaçante, au sens du paragraphe (2), qui avait acquis, à ce moment, d’un propriétaire obligé tous les biens dont elle était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575792" lims:id="575792"><Label>d)</Label><Text>un choix conjoint est réputé avoir été effectué sur un formulaire produit conformément au paragraphe (6) relativement à l’acquisition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575793" lims:id="575793"><Label>e)</Label><Text>la base de la déduction pour épuisement gagnée de la société immédiatement avant ce moment est réputée ne pas être la base de la déduction pour épuisement gagnée de la société immédiatement après ce moment mais celle du propriétaire obligé immédiatement après ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575794" lims:id="575794"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-120, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575795" lims:id="575795"><Label>g)</Label><Text>si la société (appelée « cessionnaire » au présent alinéa) était, à ce moment et immédiatement avant,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575796" lims:id="575796"><Label>(i)</Label><Text>soit une société mère au sens du paragraphe 87(1.4) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575797" lims:id="575797"><Label>(ii)</Label><Text>soit une filiale à cent pour cent au sens du même paragraphe,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575798" lims:id="575798"><Text>d’une société donnée (appelée « cédante » au présent alinéa), et si la cessionnaire et la cédante conviennent de se prévaloir du présent alinéa relativement à une année d’imposition de la cédante se terminant après ce moment et en avisent le ministre par écrit dans la déclaration de revenu de la cédante pour cette année en vertu de la partie I de la Loi, la cédante peut, si, tout au long de l’année, la cessionnaire est restée société mère ou filiale à cent pour cent de la cédante, attribuer à la cessionnaire pour cette année, en vue de faire une déduction prévue au paragraphe (2) au titre des dépenses que la cessionnaire a engagées avant ce moment pendant qu’elle était société mère ou filiale à cent pour cent de la cédante, un montant ne dépassant pas la partie de ce que serait son revenu pour l’année si aucune déduction n’était admise en vertu de l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de l’un des articles 65 à 66.7 de la Loi, qu’il est raisonnable de considérer comme imputable, à la fois :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575799" lims:id="575799"><Label>(iii)</Label><Text>à la production tirée d’avoirs miniers canadiens dont la cédante était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575800" lims:id="575800"><Label>(iv)</Label><Text>à la disposition au cours de l’année d’avoirs miniers canadiens dont la cédante était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575801" lims:id="575801"><Label>(v)</Label><Text>au traitement visé au sous-alinéa 1204(1)b)(iii), (iv) ou (v) à l’aide de biens dont la cédante était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575802" lims:id="575802"><Text>dans la mesure où le montant ainsi imputé ne l’est pas selon le présent alinéa à un autre contribuable ou selon l’alinéa 66.7(10)g) de la Loi à un contribuable donné; le montant ainsi imputé est réputé, aux fins du calcul du montant selon le paragraphe (2) :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575803" lims:id="575803"><Label>(vi)</Label><Text>d’une part, être un revenu provenant des sources visées au sous-alinéa (iii), (iv) ou (v), selon le cas, de la cessionnaire pour son année d’imposition au cours de laquelle l’année d’imposition de la cédante se termine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575804" lims:id="575804"><Label>(vii)</Label><Text>d’autre part, ne pas être un revenu provenant des sources visées au sous-alinéa (iii), (iv) ou (v), selon le cas, de la cédante pour cette année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575805" lims:id="575805"><Label>h)</Label><Text>si, à ce moment et immédiatement avant, la société (appelée « cessionnaire » au présent alinéa) et une autre société (appelée « cédante » au présent alinéa) sont toutes deux des filiales à cent pour cent, au sens du paragraphe 87(1.4) de la Loi, d’une société mère donnée, au sens de ce paragraphe, et si la cessionnaire et la cédante conviennent de se prévaloir du présent alinéa relativement à une année d’imposition de la cédante se terminant après ce moment et en avisent le ministre par écrit dans la déclaration de revenu de la cédante pour cette année en vertu de la partie I de la Loi, l’alinéa g) s’applique pour cette année à la cessionnaire et à la cédante comme si l’une était la société mère, au sens du paragraphe 87(1.4) de la Loi, de l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575806" lims:id="575806"><Label>i)</Label><Text>si le moment est postérieur au 15 janvier 1987 et si la société est alors associée d’une société de personnes qui, à ce moment, est propriétaire d’un bien,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575807" lims:id="575807"><Label>(i)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa c), la société est réputée avoir été propriétaire immédiatement avant ce moment de la partie du bien dont la société de personnes est alors propriétaire qui correspond à sa part, exprimée en pourcentage, du total des montants qui seraient payés à l’ensemble des associés de la société de personnes si celle-ci était alors liquidée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575808" lims:id="575808"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’application des divisions (2)b)(i)(C) et (D) pour une année d’imposition se terminant après ce moment, le moins élevé des montants suivants est réputé être un revenu de la société pour l’année qu’il est raisonnable d’imputer à la production tirée du bien ou au traitement visé au sous-alinéa 1204(1)b)(iii), (iv) ou (v) à l’aide du bien :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575809" lims:id="575809"><Label>(A)</Label><Text>sa part sur la partie du revenu de la société de personnes, pour l’exercice de celle-ci se terminant au cours de l’année, qu’il est raisonnable de considérer comme imputable à la production tirée du bien ou au traitement visé au sous-alinéa 1204(1)b)(iii), (iv) ou (v) à l’aide du bien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575810" lims:id="575810"><Label>(B)</Label><Text>le montant qui serait calculé selon la division (A) pour l’année si sa part sur le revenu de la société de personnes pour l’exercice de celle-ci était fonction de la part exprimée en pourcentage visée au sous-alinéa (i).</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575811" lims:id="575811"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (7), la société qui a acquis le contrôle d’une autre société après le 12 novembre 1981 et avant 1983 par suite d’une acquisition d’actions de l’autre société conformément à une convention écrite conclue au plus tard le 12 novembre 1981 est réputée avoir acquis ce contrôle au plus tard à cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575812" lims:id="575812"><Label>(9)</Label><Text>Si, à un moment donné, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575813" lims:id="575813"><Label>a)</Label><Text>une personne ou un groupe de personnes acquiert le contrôle d’un contribuable qui est une société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575814" lims:id="575814"><Label>b)</Label><Text>un contribuable dispose de la totalité, ou presque, de ses avoirs miniers canadiens,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575815" lims:id="575815"><Label>c)</Label><Text>un contribuable dispose de la totalité de ses biens désignés,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575816" lims:id="575816"><Text>et si, avant ce moment, le contribuable ou une société de personnes dont il était associé a acquis un bien et s’il est raisonnable de considérer que l’un des principaux motifs de cette acquisition était d’éviter la restriction prévue au paragraphe (2) à la déduction au titre de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable ou de la société appelée « cessionnaire » à l’alinéa (7)g) ou h), le contribuable ou la société de personnes, selon le cas, est, pour l’application du paragraphe (2) au contribuable, réputé ne pas avoir acquis le bien.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575817" lims:id="575817"><Label>(10)</Label><Text>Le propriétaire antérieur d’un bien qui, au cours d’une année d’imposition donnée, dispose du bien en faveur d’une société dans des circonstances où le paragraphe (2) s’applique est réputé, après la disposition, ne jamais avoir acquis le bien pour l’application de ce paragraphe à l’acquisition par lui du bien pour une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987, sauf pour effectuer une déduction pour l’année donnée en application du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575818" lims:id="575818"><Label>(11)</Label><Text>Dans le cas où, à un moment donné, une personne acquiert un bien dans une circonstance où le paragraphe (2) ne s’applique pas, quiconque était propriétaire obligé ou propriétaire antérieur du bien du fait qu’il a disposé du bien avant ce moment est réputé, après ce moment, ne pas en être un du fait qu’il a disposé du bien avant ce moment pour l’application de la présente partie à cette personne ou à toute autre personne qui acquiert le bien après ce moment.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575820" lims:id="575820">DORS/78-502, art. 4; DORS/79-245, art. 2; DORS/80-418, art. 2; DORS/81-974, art. 3; DORS/85-174, art. 3; DORS/85-696, art. 2 et 3; DORS/86-1092, art. 7; DORS/90-113, art. 1; DORS/90-733, art. 1; DORS/91-79, art. 3; DORS/93-120, art. 1; DORS/94-686, art. 48, 67(F), 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/99-179, art. 5; DORS/2001-187, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575821" lims:id="575821" level="2"><TitleText>Épuisement pour exploration minière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575822" lims:id="575822"><Label>1203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575823" lims:id="575823"><Label>(1)</Label><Text>Un contribuable peut déduire dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition le montant qu’il peut réclamer n’excédant pas le moindre de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575824" lims:id="575824"><Label>a)</Label><Text>l’excédent, s’il en est, de</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575825" lims:id="575825"><Label>(i)</Label><Text>le total</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575826" lims:id="575826"><Label>(A)</Label><Text>de 25 pour cent de son revenu pour l’année, calculé conformément à la partie I de la Loi sans tenir compte de l’alinéa 59(3.3)f) de la Loi et en présumant qu’aucune déduction n’a été accordée en vertu de l’article 65 de la Loi, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575827" lims:id="575827"><Label>(B)</Label><Text>du montant, s’il en est, inclus dans le calcul de son revenu pour l’année en vertu de l’alinéa 59(3.3)f) de la Loi</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575828" lims:id="575828"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575829" lims:id="575829"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants déduits en vertu des articles 1201, 1202, 1207 et 1212 dans le calcul de son revenu pour l’année; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575830" lims:id="575830"><Label>b)</Label><Text>sa base d’exploration minière pour épuisement à la fin de l’année (avant toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575831" lims:id="575831"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>base d’exploration minière pour épuisement</DefinedTermFr> d’un contribuable à une date donnée désigne l’excédent du total formé</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575832" lims:id="575832"><Label>a)</Label><Text>de 331/3 pour cent de l’excédent</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575833" lims:id="575833"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants dont chacun représente le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par une dépense engagée par lui, abstraction faite de l’alinéa 66(12.61)b) de la Loi, après le 19 avril 1983 et avant la date donnée et dont chacun constitue des frais d’exploration au Canada</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575834" lims:id="575834"><Label>(A)</Label><Text>visés au sous-alinéa 66.1(6)a)(iii) de la Loi, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575835" lims:id="575835"><Label>(B)</Label><Text>qui auraient été visés au sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) ou (v) de la Loi si les mentions à ces sous-alinéas de « à l’un quelconque des sous-alinéas (i) à (iii.1) » étaient interprétées comme « au sous-alinéa (iii) »</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575836" lims:id="575836"><Text>à l’exception d’une dépense visée à la disposition (A) ou (B) qui était</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575837" lims:id="575837"><Label>(C)</Label><Text>des frais auxquels le contribuable a renoncé en application du paragraphe 66(10.1) ou (12.6) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575838" lims:id="575838"><Label>(D)</Label><Text>un montant qui représentait des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575839" lims:id="575839"><Label>(E)</Label><Text>un montant à l’égard du financement, y compris tous les coûts engagés avant le début de l’exploitation d’une entreprise</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575840" lims:id="575840"><Label>(F)</Label><Text>des frais admissibles, au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme de stimulation de l’exploration minière au Canada</XRefExternal>, au titre desquels le contribuable, une société de personnes dont il est associé ou une société exploitant une entreprise principale dont il est actionnaire, a reçu, est réputé avoir reçu, est en droit de recevoir ou peut raisonnablement s’attendre à recevoir à un moment quelconque une subvention en application de cette loi,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575841" lims:id="575841"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575842" lims:id="575842"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente le produit obtenu en multipliant par le pourcentage indiqué un montant à titre d’aide, au sens de l’alinéa 66(15)a.1) de la Loi, qu’une personne a reçu, est en droit de recevoir ou, à un moment quelconque, devient en droit de recevoir concernant les frais visés au sous-alinéa (i), abstraction faite de la division (C), sauf si le montant à titre d’aide concerne, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575843" lims:id="575843"><Label>(A)</Label><Text>des frais auxquels une société a renoncé en faveur du contribuable en application du paragraphe 66(10.1) ou (12.6) de la Loi, dans le cas où le montant à titre d’aide est exclu du total à l’égard duquel il est ainsi renoncé aux frais,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575844" lims:id="575844"><Label>(B)</Label><Text>des frais auxquels le contribuable a renoncé en application de ces paragraphes, dans le cas où le montant n’est pas ainsi exclu,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575845" lims:id="575845"><Label>b)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société remplaçante, de tout montant devant être ajouté en vertu de l’alinéa (3)a) avant la date donnée dans le calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du contribuable</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575846" lims:id="575846"><Text>sur le total formé</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575847" lims:id="575847"><Label>c)</Label><Text>de tous les montants dont chacun est déduit par le contribuable en vertu du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition se terminant avant la date donnée; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575848" lims:id="575848"><Label>d)</Label><Text>lorsque le contribuable est un prédécesseur, de tous les montants devant être déduits en vertu de l’alinéa (3)b) avant la date donnée dans le calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575849" lims:id="575849"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 1202(5) et (6), lorsqu’une société (appelée « société remplaçante » au présent article) a acquis, à une date quelconque (appelée « date d’acquisition » au présent paragraphe) après le 19 avril 1983 et au cours d’une année d’imposition (appelée « année de la transaction » au présent paragraphe) un bien d’une autre personne (appelée « prédécesseur » au présent paragraphe), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575850" lims:id="575850"><Label>a)</Label><Text>aux fins du calcul de la base d’exploration minière pour épuisement de la société remplaçante à une date quelconque après la date d’acquisition, il est ajouté un montant égal au montant devant être déduit en vertu de l’alinéa b) dans le calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du prédécesseur; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575851" lims:id="575851"><Label>b)</Label><Text>aux fins du calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du prédécesseur à une date quelconque après son année de la transaction, il est déduit l’excédent, s’il en est,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575852" lims:id="575852"><Label>(i)</Label><Text>de la base d’exploration minière pour épuisement du prédécesseur immédiatement après la date d’acquisition (en supposant que, dans le cas d’une acquisition résultant d’une fusion visée à l’article 87 de la Loi, le prédécesseur existe après la date d’acquisition et qu’aucun bien n’ait fait l’objet d’une acquisition ou d’une disposition lors de la fusion)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575853" lims:id="575853"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575854" lims:id="575854"><Label>(ii)</Label><Text>le montant, s’il en est, déduit en vertu du paragraphe (1) dans le calcul du revenu du prédécesseur pour son année de la transaction.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575855" lims:id="575855"><Label>(3.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/91-79, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575856" lims:id="575856"><Label>(4)</Label><Text>Il demeure entendu que, lorsqu’une dépense engagée avant un moment donné est incluse dans le total déterminé selon le sous-alinéa (2)a)(i) quant à un contribuable et que, après ce moment, une personne devient en droit de recevoir un montant à titre d’aide, au sens de l’alinéa 66(15)a.1) de la Loi, qui est inclus dans le total déterminé selon le sous-alinéa (2)a)(ii), le produit obtenu par la multiplication de ce montant par le pourcentage indiqué est inclus dans les montants visés au sous-alinéa (2)a)(ii) quant au contribuable au moment où la dépense est engagée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575858" lims:id="575858">DORS/81-974, art. 4; DORS/85-174, art. 4; DORS/85-696, art. 2 et 4; DORS/90-113, art. 2; DORS/90-733, art. 2; DORS/91-79, art. 4; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575859" lims:id="575859" level="2"><TitleText>Bénéfices relatifs à des ressources</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:lastAmendedDate="2007-02-01" lims:fid="575860" lims:id="575860"><Label>1204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575861" lims:id="575861"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les bénéfices bruts relatifs à des ressources d’un contribuable pour une année d’imposition correspondent au montant éventuel par lequel le total :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575862" lims:id="575862"><Label>a)</Label><Text>de la fraction, s’il en est, du total</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575863" lims:id="575863"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants, s’il en est, qui seraient inclus dans le calcul de son revenu pour l’année en vertu du paragraphe 59(2) et des alinéas 59(3.2)b) et 59.1b) de la Loi s’il n’était pas tenu compte, au paragraphe 59(2), du renvoi au paragraphe 64(1), et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575864" lims:id="575864"><Label>(i.1)</Label><Text>de l’excédent, s’il en est, du montant inclus dans le calcul de son revenu pour l’année en vertu de l’alinéa 59(3.2)c) de la Loi sur les produits de la disposition de biens visés à la disposition 66(15)c)(ii)(A) de la Loi qui lui sont devenus payables dans l’année ou une année d’imposition antérieure et après le 31 décembre 1982, dans la mesure où ces produits n’ont pas été déduits dans le calcul du montant déterminé en vertu du présent sous-alinéa pour une année d’imposition antérieure</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575865" lims:id="575865"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575866" lims:id="575866"><Label>(ii)</Label><Text>du total des montants, s’il en est, déduits lors du calcul de son revenu pour l’année en vertu de l’alinéa 59.1a) et des paragraphes 64(1.1) et (1.2) de la Loi,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575867" lims:id="575867"><Label>b)</Label><Text>du montant, s’il en est, de l’ensemble de ses revenus pour l’année tirés</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575868" lims:id="575868"><Label>(i)</Label><Text>de la production de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, ou de soufre, extraits, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575869" lims:id="575869"><Label>(A)</Label><Text>de puits de pétrole ou de gaz que le contribuable exploite au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575870" lims:id="575870"><Label>(B)</Label><Text>de gisements naturels (sauf des ressources minérales) de pétrole ou de gaz naturel situés au Canada et exploités par le contribuable,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575871" lims:id="575871"><Label>(ii)</Label><Text>de la production et du traitement au Canada</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575872" lims:id="575872"><Label>(A)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré de ressources minérales au Canada que le contribuable exploite, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575873" lims:id="575873"><Label>(B)</Label><Text>du minerai de fer tiré de ressources minérales au Canada que le contribuable exploite, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575874" lims:id="575874"><Label>(C)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré de ressources minérales au Canada que le contribuable exploite, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575875" lims:id="575875"><Label>(iii)</Label><Text>du traitement au Canada</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575876" lims:id="575876"><Label>(A)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré de ressources minérales au Canada qui ne sont pas exploitées par le contribuable, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575877" lims:id="575877"><Label>(B)</Label><Text>du minerai de fer tiré de ressources minérales au Canada qui ne sont pas exploitées par le contribuable, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575878" lims:id="575878"><Label>(C)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré de ressources minérales au Canada qui ne sont pas exploitées par le contribuable, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575879" lims:id="575879"><Label>(iv)</Label><Text>du traitement au Canada,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575880" lims:id="575880"><Label>(A)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré de ressources minérales à l’extérieur du Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575881" lims:id="575881"><Label>(B)</Label><Text>du minerai de fer tiré de ressources minérales à l’extérieur du Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575882" lims:id="575882"><Label>(C)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré de ressources minérales à l’extérieur du Canada jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575883" lims:id="575883"><Label>(v)</Label><Text>du traitement au Canada du pétrole brut lourd extrait d’un puits de pétrole ou de gaz au Canada jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575884" lims:id="575884"><Label>(vi)</Label><Text>du traitement préliminaire au Canada,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575885" lims:id="575885"><Label>b.1)</Label><Text>de l’ensemble des montants (sauf un montant inclus, par l’effet de l’alinéa b), dans le calcul des bénéfices bruts relatifs à des ressources du contribuable pour l’année) représentant chacun un montant inclus dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année au titre d’un loyer ou d’une redevance calculé en fonction de la quantité ou de la valeur de la production d’un gisement naturel de pétrole ou de gaz naturel, d’un puits de pétrole ou de gaz ou d’une ressource minérale, situés au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575886" lims:id="575886"><Label>c)</Label><Text>si le contribuable est, tout au long de l’année, propriétaire de l’ensemble des actions émises et en circulation du capital-actions d’une compagnie ferroviaire, le montant qu’il est raisonnable de considérer comme le revenu de cette compagnie pour son année d’imposition se terminant au cours de l’année provenant du transport du minerai du contribuable visé à la division b)(ii)(A), (B) ou (C),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575887" lims:id="575887"><Text>dépasse le total de ses pertes pour l’année provenant des sources visées à l’alinéa b), à condition que ses revenus et pertes soient calculés conformément à la Loi, selon l’hypothèse que ses seuls revenus et pertes pour l’année provenaient de ces sources et qu’il n’a eu droit à aucune déduction dans le calcul de son revenu pour l’année sauf :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575888" lims:id="575888"><Label>d)</Label><Text>les montants déductibles en vertu de l’article 66 de la Loi (excepté les montants relatifs aux frais d’exploration et d’aménagement à l’étranger) ou du paragraphe 17(2) ou (6) ou de l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575889" lims:id="575889"><Label>e)</Label><Text>les montants déductibles ou déduits, selon le cas, en application de l’article 66.1, 66.2 (sauf un montant relatif à un bien visé à la division 66(15)c)(ii)(A) de la Loi), 66.4, 66.5 ou 66.7 (sauf le paragraphe 66.7(2)) de la Loi pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575890" lims:id="575890"><Label>f)</Label><Text>les autres déductions pour l’année qu’il est raisonnable de considérer comme applicables aux sources de revenu visées aux alinéas b) ou b.1), à l’exception des déductions prévues aux alinéas 20(1)ss) ou tt) de la Loi ou à l’article 1201 ou aux paragraphes 1202(2), 1203(1), 1207(1) ou 1212(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575891" lims:id="575891"><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les bénéfices relatifs à des ressources d’un contribuable pour une année d’imposition correspondent à l’excédent éventuel de ses bénéfices bruts relatifs à des ressources pour l’année sur le total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575892" lims:id="575892"><Label>a)</Label><Text>les montants déduits dans le calcul de son revenu pour l’année, à l’exception des suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575893" lims:id="575893"><Label>(i)</Label><Text>un montant déduit dans le calcul de ses bénéfices bruts relatifs à des ressources pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575894" lims:id="575894"><Label>(ii)</Label><Text>un montant déduit, en application de l’article 8 ou de l’un des alinéas 20(1)ss) et tt), des articles 60 à 64 et des paragraphes 66(4), 66.7(2) et 104(6) et (12) de la Loi ou de l’article 1201 ou de l’un des paragraphes 1202(2), 1203(1), 1207(1) et 1212(1), dans le calcul de son revenu pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575895" lims:id="575895"><Label>(iii)</Label><Text>un montant déduit en application de l’article 66.2 de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année, dans la mesure où ce montant est attribuable à un droit, à un permis ou à un privilège afférent au stockage souterrain de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575896" lims:id="575896"><Label>(iv)</Label><Text>un montant déduit dans le calcul de son revenu pour l’année tiré d’une entreprise, ou d’une autre source, qui ne comporte aucune activité extractive du contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575897" lims:id="575897"><Label>(v)</Label><Text>un montant déduit dans le calcul de son revenu pour l’année, dans la mesure où ce montant, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575898" lims:id="575898"><Label>(A)</Label><Text>se rapporte à une activité :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575899" lims:id="575899"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, qui n’est pas une activité extractive du contribuable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575900" lims:id="575900"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, qui, selon le cas :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575901" lims:id="575901"><Label>1</Label><Text>consiste à produire, à traiter, à fabriquer, à distribuer, à commercialiser, à transporter ou à vendre un bien,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575902" lims:id="575902"><Label>2</Label><Text>est exercée en vue de tirer un revenu d’un bien,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575903" lims:id="575903"><Label>3</Label><Text>consiste, pour le contribuable, à rendre un service à une autre personne en vue de gagner un revenu,</Text></Subsubclause></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575904" lims:id="575904"><Label>(B)</Label><Text>ne se rapporte pas à une activité extractive du contribuable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575905" lims:id="575905"><Label>b)</Label><Text>les montants représentant chacun l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575906" lims:id="575906"><Label>(i)</Label><Text>du montant qu’aurait exigé de lui une personne ou une société de personnes avec laquelle il avait un lien de dépendance, si ce lien n’avait pas existé :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575907" lims:id="575907"><Label>(A)</Label><Text>soit pour l’utilisation, après le 6 mars 1996 et au cours de l’année, d’un bien, sauf de l’argent, appartenant à la personne ou à la société de personnes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575908" lims:id="575908"><Label>(B)</Label><Text>soit pour un service que la personne ou la société de personnes a fourni au contribuable après le 6 mars 1996 et au cours de l’année,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575909" lims:id="575909"><Text>sur le total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575910" lims:id="575910"><Label>(ii)</Label><Text>le montant exigé du contribuable pour l’utilisation de ce bien ou la prestation de ce service au cours de cette période,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575911" lims:id="575911"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction du montant visé au sous-alinéa (i) qui, s’il avait été exigé, n’aurait pas été déductible dans le calcul des bénéfices relatifs à des ressources du contribuable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575912" lims:id="575912"><Label>c)</Label><Text>si l’année prend fin après le 21 février 1994, les montants ajoutés en application du paragraphe 80(13) de la Loi dans le calcul de ses bénéfices bruts relatifs à des ressources pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575913" lims:id="575913"><Label>(1.2)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent dans le cadre de l’alinéa (1.1)b) et du présent paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575914" lims:id="575914"><Label>a)</Label><Text>le contribuable qui a un lien de dépendance avec un associé d’une société de personnes est réputé avoir un tel lien avec la société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575915" lims:id="575915"><Label>b)</Label><Text>la société de personnes dont l’un des associés a un lien de dépendance avec l’associé d’une autre société de personnes est réputée avoir un tel lien avec l’autre société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575916" lims:id="575916"><Label>c)</Label><Text>le contribuable qui est un associé, ou est réputé l’être par le présent alinéa, d’une société de personnes qui est un associé d’une autre société de personnes est réputé être un associé de cette dernière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575917" lims:id="575917"><Label>d)</Label><Text>la prestation d’un service à un contribuable ne comprend pas la prestation d’un service par un particulier en sa qualité d’employé du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575918" lims:id="575918"><Label>(2)</Label><Text>Pour plus de précision, pour l’application du présent article, dans le calcul du revenu ou de la perte d’une fiducie pour une année d’imposition provenant des sources mentionnées aux alinéas (1)b) et b.1), aucune déduction n’est permise relativement aux montants déductibles par la fiducie en vertu du paragraphe 104(6) ou (12) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575919" lims:id="575919"><Label>(3)</Label><Text>Sont exclus du revenu ou de la perte d’un contribuable provenant d’une source visée à l’alinéa (1)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575920" lims:id="575920"><Label>a)</Label><Text>le revenu ou la perte provenant du transport, de la transmission ou du traitement (sauf celui visé aux divisions (1)b)(ii)(C), (iii)(C) ou (iv)(C) ou aux sous-alinéas (1)b)(v) ou (vi)) de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, ou de soufre, provenant d’un gisement naturel de pétrole ou de gaz naturel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575921" lims:id="575921"><Label>b)</Label><Text>le revenu ou la perte découlant de l’application des alinéas 12(1)z.1) ou z.2) ou de l’article 107.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575922" lims:id="575922"><Label>c)</Label><Text>le revenu ou la perte qu’il est raisonnable d’attribuer à un service rendu par le contribuable, à l’exception d’un service de traitement visé aux sous-alinéas (1)b)(iii), (iv), (v) ou (vi) et des activités qu’il exerce à titre d’exploitant de mine de charbon.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575923" lims:id="575923"><Label>(4) et (5)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2007-19, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575924" lims:id="575924"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-451, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="575926" lims:id="575926">DORS/78-502, art. 5; DORS/79-245, art. 3; DORS/80-132, art. 1; DORS/81-158, art. 1; DORS/81-974, art. 5; DORS/85-174, art. 5; DORS/90-113, art. 3; DORS/91-79, art. 5; DORS/94-686, art. 48; DORS/96-451, art. 2; DORS/99-179, art. 6; DORS/2007-19, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="575927" lims:id="575927" level="2"><TitleText>Base de la déduction pour épuisement gagnée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="575928" lims:id="575928"><Label>1205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575929" lims:id="575929"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, <DefinedTermFr>base de la déduction pour épuisement gagnée</DefinedTermFr> d’un contribuable à compter d’une date particulière désigne la fraction de 33 1/3 pour cent du total formé</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575930" lims:id="575930"><Label>a)</Label><Text>des montants au titre des dépenses (à l’exception des dépenses faites pour acquérir des biens dans des circonstances qui lui donnent droit à la déduction prévue à l’article 1202 ou qui lui y donneraient droit si les montants visés aux alinéas 1202(2)a) et b) étaient suffisants à cette fin) engagées par le contribuable après le 7 novembre 1969 et avant la date particulière, dont chacun représente :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575931" lims:id="575931"><Label>(i)</Label><Text>les dépenses d’exploration et d’aménagement au Canada ou aurait représenté de telles dépenses si elles avaient été engagées après 1971 et a été effectivement engagée avant le 7 mai 1974, autres que</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575932" lims:id="575932"><Label>(A)</Label><Text>un coût d’emprunt de capital, incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, qui constituait des frais d’exploitation au Canada ou des frais d’exploration, de prospection et d’aménagement, selon le cas, du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575933" lims:id="575933"><Label>(B)</Label><Text>le coût, pour lui, d’un avoir minier canadien qu’il a acquis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575934" lims:id="575934"><Label>(C)</Label><Text>une dépense d’exploration et d’aménagement au Canada qui a été engagée après l’entrée en production d’une mine en quantités commerciales raisonnables et qui peut raisonnablement être considérée comme liée à la mine ou à une extension éventuelle ou réelle de celle-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575935" lims:id="575935"><Label>(D)</Label><Text>une dépense qui aurait été visée dans la disposition (C), si elle avait été engagée après 1971,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575936" lims:id="575936"><Label>(E)</Label><Text>une dépense à laquelle le contribuable a renoncé en vertu du paragraphe 66(10) de la Loi ou du paragraphe 29(7) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575937" lims:id="575937"><Label>(F)</Label><Text>un montant qui, en vertu du sous-alinéa 66(15)b)(iv) de la Loi, représentait une dépense d’exploration et d’aménagement au Canada ou qui aurait représenté une telle dépense si elle avait été engagée après 1971, si un tel montant représentait un coût ou une dépense mentionné dans la disposition (A), (B), (C), (D) ou (E) qui a été engagée par l’association, la société de personnes ou le syndicat mentionné dans ce sous-alinéa, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575938" lims:id="575938"><Label>(G)</Label><Text>un montant qui, en vertu du sous-alinéa 66(15)b)(v) de la Loi, représentait une dépense d’exploration et d’aménagement au Canada ou qui aurait représenté une telle dépense si elle avait été engagée après 1971, si un tel montant représentait un coût ou une dépense mentionné dans la disposition (A), (B), (C), (D) ou (E) que le contribuable s’engageait à supporter en vertu de l’entente mentionnée dans ce sous-alinéa,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575939" lims:id="575939"><Label>(ii)</Label><Text>le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par des frais d’exploration au Canada, sauf</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575940" lims:id="575940"><Label>(A)</Label><Text>un coût d’emprunt de capital, incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, qui constituait des frais d’exploration au Canada du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575941" lims:id="575941"><Label>(B)</Label><Text>une dépense à laquelle le contribuable a renoncé en vertu du paragraphe 66(10.1) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575942" lims:id="575942"><Label>(C)</Label><Text>un montant qui constituait, en vertu du sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) de la Loi, des frais d’exploration au Canada si ce montant constituait une dépense visée à la disposition (A), (B), (E), (F), (G) ou (H) qui a été engagée par une société de personnes visée à ce sous-alinéa,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575943" lims:id="575943"><Label>(D)</Label><Text>un montant qui constituait, en vertu du sous-alinéa 66.1(6)a)(v) de la Loi, des frais d’exploration au Canada si ce montant constituait une dépense visée à la disposition (A), (B), (E), (F), (G) ou (H) que le contribuable a engagée en vertu d’une entente visée à ce sous-alinéa,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575944" lims:id="575944"><Label>(E)</Label><Text>un montant visé à la disposition 66.1(6)a)(ii)(B) ou (ii.1)(B) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575945" lims:id="575945"><Label>(F)</Label><Text>un montant représentant des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575946" lims:id="575946"><Label>(G)</Label><Text>un montant représentant des frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada du contribuable, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575947" lims:id="575947"><Label>(H)</Label><Text>une dépense visée au sous-alinéa 66.1(6)a)(iii) de la Loi qui a été engagée après le 19 avril 1983,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575948" lims:id="575948"><Label>(iii)</Label><Text>des frais d’aménagement au Canada engagés avant 1981, autres que les suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575949" lims:id="575949"><Label>(A)</Label><Text>un coût d’emprunt de capital, incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, qui constituait des frais d’aménagement au Canada du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575950" lims:id="575950"><Label>(B)</Label><Text>une dépense à laquelle le contribuable a renoncé en vertu du paragraphe 66(10.2) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575951" lims:id="575951"><Label>(C)</Label><Text>un montant visé au sous-alinéa 66.2(5)a)(iii) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575952" lims:id="575952"><Label>(D)</Label><Text>un montant qui, en vertu du sous-alinéa 66.2(5)a)(iv) de la Loi, constituait des frais d’aménagement au Canada si ce montant constituait une dépense visée à la disposition (A), (B) ou (C) qui a été engagée par une société de personnes visée dans ce sous-alinéa, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575953" lims:id="575953"><Label>(E)</Label><Text>un montant qui, en vertu du sous-alinéa 66.2(5)a)(v) de la Loi représentait une dépense d’aménagement au Canada, si ce montant constituait une dépense visée à la disposition (A), (B) ou (C) qui était engagée par le contribuable par suite d’une entente visée dans ce sous-alinéa,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575954" lims:id="575954"><Label>(iv)</Label><Text>le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par le coût en capital, pour lui, d’un bien servant au traitement qu’il a acquis principalement pour</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575955" lims:id="575955"><Label>(A)</Label><Text>traiter au Canada</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575956" lims:id="575956"><Label>(I)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré d’une ressource admissible jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575957" lims:id="575957"><Label>(II)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource admissible jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575958" lims:id="575958"><Label>(III)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource admissible jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent, ou</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575959" lims:id="575959"><Label>(B)</Label><Text>traiter au Canada</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575960" lims:id="575960"><Label>(I)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré d’une ressource destinée à l’exportation, au-delà du stade le plus avancé auquel ce minerai ou d’autre minerai semblable tiré de cette ressource était ordinairement traité au Canada avant cette acquisition mais qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575961" lims:id="575961"><Label>(II)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource destinée à l’exportation, au-delà du stade le plus avancé auquel ce minerai ou d’autre minerai semblable tiré de cette ressource était ordinairement traité au Canada avant cette acquisition mais qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575962" lims:id="575962"><Label>(III)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource destinée à l’exportation, au-delà du stade le plus avancé auquel ce minerai ou d’autre minerai semblable tiré de cette ressource était ordinairement traité au Canada avant cette acquisition mais qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575963" lims:id="575963"><Label>(v)</Label><Text>si le contribuable est une société qui a engagé des frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada à l’égard de terres conventionnelles au cours d’une année civile postérieure à 1980 et antérieure à 1984, le pourcentage désigné des frais pour cette année, dans la mesure où il ne s’agit pas d’un montant ou d’une dépense visé à la disposition (ii) (A), (B) ou (F) ou d’une dépense qui serait visée à la disposition (ii)(C) ou (D) si la mention à ces dispositions de « disposition (A), (B), (E), (F), (G) ou (H) » était interprétée comme « disposition (A), (B) ou (F) », ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575964" lims:id="575964"><Label>(vi)</Label><Text>si le contribuable est une société,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575965" lims:id="575965"><Label>(A)</Label><Text>le pourcentage désigné à l’égard des frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada engagés dans une année civile postérieure à 1980 et antérieure à 1985 à l’égard de terres non conventionnelles, dans la mesure où il ne s’agit pas d’un montant ou d’une dépense visé à la disposition (ii) (A), (B) ou (F) ou d’une dépense qui serait visée à la disposition (ii) (C) ou (D) si la mention à ces dispositions de « disposition (A), (B), (E), (F), (G) ou (H) » était interprétée comme « disposition (A), (B) ou (F) »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575966" lims:id="575966"><Label>(B)</Label><Text>le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par les frais d’aménagement au Canada engagés après 1980 dans le cadre d’un projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole du contribuable, dans la mesure où ces frais ne représentent pas</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575967" lims:id="575967"><Label>(I)</Label><Text>un montant ou une dépense visé à l’une des dispositions (iii)(A) à (E),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575968" lims:id="575968"><Label>(II)</Label><Text>un montant qui constitue des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada du contribuable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575969" lims:id="575969"><Label>(III)</Label><Text>des frais admissibles, au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme canadien d’encouragement à l’exploration et à la mise en valeur d’hydrocarbures</XRefExternal>, au titre desquels le contribuable, une société de personnes dont il est un associé, une société exploitant une entreprise principale dont il est un actionnaire ou une société d’exploration en commun dont il est une société actionnaire, a reçu, est en droit de recevoir ou peut raisonnablement s’attendre à recevoir à un moment quelconque une subvention en application de cette loi,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575970" lims:id="575970"><Label>(B.1)</Label><Text>le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par les frais d’exploration au Canada engagés après 1981 dans le cadre d’un projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole du contribuable</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575971" lims:id="575971"><Label>(I)</Label><Text>qui seraient visés au sous-alinéa 66.1(6)a)(ii) ou (ii.1) de la Loi s’il était fait abstraction de la division 66.1(6)a)(ii)(B),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575972" lims:id="575972"><Label>(II)</Label><Text>qui seraient visés au sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) ou (v) de la Loi, compte non tenu des sous-alinéas 66.1(6)a)(i) et (i.1), de la division 66.1(6)a)(ii)(B) et des sous-alinéas 66.1(6)a)(ii.2), (iii) et (iii.1),</Text></Subclause><ContinuedClause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575973" lims:id="575973"><Text>à l’exclusion de la partie des frais visés à la subdivision (I) ou (II) qui sont, selon le cas :</Text></ContinuedClause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575974" lims:id="575974"><Label>(III)</Label><Text>visés à l’une des divisions (ii)(A) à (D) et (F),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575975" lims:id="575975"><Label>(IV)</Label><Text>inclus dans le montant calculé selon le sous-alinéa (v) ou la division (vi)(A),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575976" lims:id="575976"><Label>(V)</Label><Text>visés à la subdivision (B)(III),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575977" lims:id="575977"><Label>(VI)</Label><Text>des frais admissibles, au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme de stimulation de l’exploration minière au Canada</XRefExternal>, au titre desquels le contribuable, une société de personnes dont il est un associé ou une société exploitant une entreprise principale dont il est une société actionnaire, a reçu, est en droit de recevoir ou peut raisonnablement s’attendre à recevoir à un moment quelconque une subvention en application de cette loi,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575978" lims:id="575978"><Label>(C)</Label><Text>le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par le coût en capital, pour lui, des biens constituant du matériel de récupération tertiaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575979" lims:id="575979"><Label>(D)</Label><Text>le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par le coût en capital, pour lui, des biens qui sont visés à l’alinéa u) de la catégorie 10 de l’annexe II, ou qui le seraient en l’absence de la catégorie 41 de cette annexe, à l’exception du coût en capital, pour lui, des biens qui, avant qu’il ne les acquière, avaient été utilisés à quelque fin que ce soit par une personne avec qui il avait un lien de dépendance,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575980" lims:id="575980"><Label>b)</Label><Text>des montants relatifs à des dépenses (sauf celles visées à l’alinéa a) et celles engagées en vue d’acquérir un bien dans des circonstances telles que le contribuable a droit à une déduction en application de l’article 1202 ou aurait droit à une telle déduction si les montants visés aux alinéas 1202(2)a) et b) étaient suffisants à cette fin) engagées par le contribuable après le 8 mai 1972 et avant la date particulière, représentant chacun le pourcentage indiqué du coût en capital, pour lui, d’un bien qui est compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa k) de cette catégorie, ou qui aurait été ainsi compris n’eût été la catégorie 41, et qui a été acquis en vue du traitement au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575981" lims:id="575981"><Label>(i)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, après son extraction d’une ressource minérale, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575982" lims:id="575982"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer, après son extraction d’une ressource minérale, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575983" lims:id="575983"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques, après son extraction d’une ressource minérale, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575984" lims:id="575984"><Text>à l’exception du coût en capital, pour lui, de biens qui, avant que le contribuable ne les ait acquis, avaient été utilisés à quelque fin que ce soit par une personne avec qui le contribuable avait un lien de dépendance,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575985" lims:id="575985"><Label>c)</Label><Text>des montants au titre des dépenses (à l’exception des dépenses visées à l’alinéa a) ou b) ou des dépenses faites pour acquérir des biens dans des circonstances qui lui donnent droit à la déduction prévue à l’article 1202 ou qui lui y donneraient droit si les montants visés aux alinéas 1202(2)a) et b) étaient suffisants à cette fin) engagées par le contribuable avant la date particulière, dont chacun représente le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par le coût en capital, pour lui, des biens (sauf des biens qui, avant qu’il ne les acquière, avaient été utilisés à quelque fin que ce soit par une personne avec qui il avait un lien de dépendance) qui sont compris dans la catégorie 28 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 41 de cette annexe, à l’exception de biens ainsi compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575986" lims:id="575986"><Label>(i)</Label><Text>par l’effet du premier renvoi, dans la catégorie 28, à l’alinéa l) de la catégorie 10 de l’annexe II, si le contribuable les a acquis avant le 17 novembre 1978,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575987" lims:id="575987"><Label>(ii)</Label><Text>par l’effet du renvoi, dans la catégorie 28, à l’alinéa m) de la catégorie 10 de l’annexe II,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575988" lims:id="575988"><Label>(iii)</Label><Text>qui sont du matériel d’exploitation de sables bitumineux acquis par un particulier, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575989" lims:id="575989"><Label>(iv)</Label><Text>qui sont du matériel d’exploitation de sables bitumineux acquis par une société avant 1981,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575990" lims:id="575990"><Label>d)</Label><Text>de toutes les dépenses (autres que celles visées à l’alinéa a), b) ou c)) que le contribuable a engagées avant le 8 novembre 1969 relativement à une mine qui est entrée en production en quantités commerciales raisonnables avant cette date et qui ont été engagées aux fins de</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575991" lims:id="575991"><Label>(i)</Label><Text>l’exploration à l’égard d’un gisement de sables bitumineux, un gisement de sables pétrolifères ou un gisement de schistes bitumineux, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575992" lims:id="575992"><Label>(ii)</Label><Text>l’aménagement de la mine en vue de gagner ou de produire un revenu tiré de l’extraction de matières d’un tel gisement,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575993" lims:id="575993"><Text>qui est en sus du total formé,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575994" lims:id="575994"><Label>d.1)</Label><Text>de trois fois le total des montants représentant chacun le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575995" lims:id="575995"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui serait déterminé selon le paragraphe 1210(1) dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition qui se termine avant la date particulière si le montant représenté par l’élément C de la formule figurant à ce paragraphe était nul,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575996" lims:id="575996"><Label>(ii)</Label><Text>le montant représenté par cet élément relativement au contribuable pour cette année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575997" lims:id="575997"><Label>d.2)</Label><Text>de trois fois le total des montants dont chacun représente le montant déterminé selon le paragraphe 1202(4) quant au contribuable pour une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987 et avant la date particulière,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575998" lims:id="575998"><Text>qui est en sus du total formé</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="575999" lims:id="575999"><Label>e)</Label><Text>de tous les montants déduits par le contribuable en vertu de l’article 1201 lors du calcul de son revenu pour toutes les années d’imposition se terminant après le 6 mai 1974 et avant la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576000" lims:id="576000"><Label>f)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des montants dont chacun représente le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par un coût d’emprunt de capital, y compris un coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576001" lims:id="576001"><Label>(i)</Label><Text>est compris dans le coût en capital, pour lui, de biens amortissables visés au sous-alinéa a)(iv), à la disposition a)(vi)(C) ou (D) ou à l’alinéa b) ou c), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576002" lims:id="576002"><Label>(ii)</Label><Text>est une dépense décrite à l’alinéa d);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576003" lims:id="576003"><Label>g)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des montants dont chacun représente, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576004" lims:id="576004"><Label>(i)</Label><Text>un montant devenu à recevoir par le contribuable après le 28 avril 1978 et avant le premier en date du 12 décembre 1979 et de la date particulière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576005" lims:id="576005"><Label>(ii)</Label><Text>un montant au titre duquel la contrepartie donnée par le contribuable est un bien (à l’exception d’une action et d’un bien qui aurait été un avoir minier canadien si le contribuable l’avait acquis au moment où il a donné la contrepartie) ou des services, dont il est raisonnable de considérer le coût comme étant principalement une dépense ajoutée dans le calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576006" lims:id="576006"><Label>(A)</Label><Text>soit du contribuable, selon le sous-alinéa a)(i), (ii) ou (iii), ou de l’alinéa d),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576007" lims:id="576007"><Label>(B)</Label><Text>soit, si le contribuable a acquis le bien dans des circonstances où le paragraphe 1202(2) s’applique, d’un propriétaire obligé du bien, selon le sous-alinéa a)(i), (ii) ou (iii), ou de l’alinéa d) dans son application au propriétaire obligé;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576008" lims:id="576008"><Label>h)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des montants dont chacun représente, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576009" lims:id="576009"><Label>(i)</Label><Text>un montant au titre de la disposition d’un bien (à l’exception d’un bien que le contribuable a utilisé et dont il a disposé en faveur d’une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance) du contribuable après le 28 avril 1978 et avant le premier en date du 12 décembre 1979 et de la date particulière, dont le coût en capital a été ajouté dans le calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576010" lims:id="576010"><Label>(A)</Label><Text>soit du contribuable, selon le sous-alinéa a)(iv) ou de l’alinéa b) ou c),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576011" lims:id="576011"><Label>(B)</Label><Text>soit, si le contribuable a acquis le bien dans des circonstances où le paragraphe 1202(2) s’applique, d’un propriétaire obligé du bien, selon le sous-alinéa a)(iv) ou de l’alinéa b) ou c) dans son application au propriétaire obligé,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576012" lims:id="576012"><Label>(ii)</Label><Text>le moins élevé :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576013" lims:id="576013"><Label>(A)</Label><Text>du produit de disposition du bien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576014" lims:id="576014"><Label>(B)</Label><Text>du coût en capital du bien, pour le contribuable, en cas d’application de la division (i)(A), ou pour le propriétaire obligé, en cas d’application de la division (i)(B), calculé comme si aucun montant — qui représente un coût d’emprunt de capital — n’y avait été inclus, y compris un coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576015" lims:id="576015"><Label>i)</Label><Text>de tout montant à déduire, en application de l’alinéa 1202(2)b) (dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant le 18 février 1987) ou de l’alinéa 1202(3)a), au plus tard à la date particulière dans le calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576016" lims:id="576016"><Label>j)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des montants dont chacun représente un montant d’aide ou d’avantage qui est relié à des frais d’exploration au Canada ou à des frais d’aménagement au Canada ou qu’il est raisonnable de relier à des activités d’exploration au Canada ou à des activités d’aménagement au Canada, que ce montant soit sous forme de subvention, de rabais, de prêt à remboursement conditionnel, de déduction d’impôt ou de redevance, de rabais sur un impôt ou sur une redevance, d’allocation de placement ou sous toute autre forme :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576017" lims:id="576017"><Label>(i)</Label><Text>soit que le contribuable a reçu ou est en droit de recevoir avant la date particulière ou qu’il devient en droit de recevoir à cette date ou après,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576018" lims:id="576018"><Label>(ii)</Label><Text>soit qu’un propriétaire obligé ou un propriétaire antérieur d’un bien avant la date particulière a reçu, est devenu en droit de recevoir ou, à la date particulière ou après, devient en droit de recevoir, dans le cas où le propriétaire obligé ou le propriétaire antérieur a reçu, est devenu en droit de recevoir ou devient en droit de recevoir ce montant :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576019" lims:id="576019"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, au moment, ou après le moment, où le contribuable a acquis le bien dans des circonstances où le paragraphe 1202(2) s’applique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576020" lims:id="576020"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, avant le moment où le contribuable devient un propriétaire antérieur du bien,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576021" lims:id="576021"><Text>qui est égal :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576022" lims:id="576022"><Label>(iii)</Label><Text>au produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par le montant d’aide ou d’avantage, si l’aide ou l’avantage se rapporte à un montant ajouté, en application du sous-alinéa a)(ii) ou de la division a)(vi)(B) ou (B.1), dans le calcul :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576023" lims:id="576023"><Label>(A)</Label><Text>soit de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable (à l’exception de la partie de celle-ci qui est incluse dans le calcul d’un montant visé à l’alinéa 1202(2)a) avant la date particulière),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576024" lims:id="576024"><Label>(B)</Label><Text>soit de la partie de la base de la déduction pour épuisement gagnée du propriétaire obligé qui est ainsi incluse,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576025" lims:id="576025"><Label>(iv)</Label><Text>si l’aide ou l’avantage se rapporte à des frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada ajoutés, en application du sous-alinéa a)(v) ou de la division a)(vi)(A), dans le calcul :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576026" lims:id="576026"><Label>(A)</Label><Text>soit de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable (à l’exception de la partie de celle-ci qui est incluse dans le calcul d’un montant visé à l’alinéa 1202(2)a) avant la date particulière),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576027" lims:id="576027"><Label>(B)</Label><Text>soit de la partie de la base de la déduction pour épuisement gagnée du propriétaire obligé qui est ainsi incluse,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576028" lims:id="576028"><Text>au produit obtenu par la multiplication du montant d’aide ou d’avantage par le pourcentage désigné au titre de ces frais pour l’année civile au cours de laquelle le contribuable ou le propriétaire obligé, selon le cas, les a engagés;</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576029" lims:id="576029"><Label>k)</Label><Text>de l’excédent, s’il en est,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576030" lims:id="576030"><Label>(i)</Label><Text>du total de tous les montants qui seraient déterminés en vertu des alinéas 1212(3)d) à i)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576031" lims:id="576031"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576032" lims:id="576032"><Label>(ii)</Label><Text>le total de tous les montants qui seraient déterminés en vertu des alinéas 1212(3)a) à c)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576033" lims:id="576033"><Text>dans le calcul de sa base de la déduction supplémentaire pour épuisement à la date particulière.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576034" lims:id="576034"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une dépense est engagée avant la date particulière visée au paragraphe (1) et qu’une personne, à la date particulière ou après, devient en droit de recevoir un montant d’aide ou d’avantage relativement à la dépense, ce montant d’aide ou d’avantage est inclus dans le « montant de l’aide ou de l’avantage » visé aux sous-alinéas (1)j)(iii) et (iv) à compter de la date particulière.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576036" lims:id="576036">DORS/78-137, art. 4; DORS/78-493, art. 2(F); DORS/78-502, art. 6; DORS/79-245, art. 4; DORS/80-418, art. 3; DORS/81-974, art. 6; DORS/85-174, art. 6; DORS/85-696, art. 2; DORS/90-113, art. 4; DORS/90-733, art. 3; DORS/91-79, art. 6; DORS/94-686, art. 48, 78(F) et 79(F); DORS/96-451, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576037" lims:id="576037" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:lastAmendedDate="2016-10-21" lims:fid="576038" lims:id="576038"><Label>1206</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576039" lims:id="576039"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576040" lims:id="576040"><Text><DefinedTermFr>activité extractive</DefinedTermFr> Quant à un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576041" lims:id="576041"><Label>a)</Label><Text>la production, par lui, de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, ou de soufre, extraits, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576042" lims:id="576042"><Label>(i)</Label><Text>d’un puits de pétrole ou de gaz au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576043" lims:id="576043"><Label>(ii)</Label><Text>d’un gisement naturel (sauf une ressource minérale) de pétrole ou de gaz naturel au Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576044" lims:id="576044"><Label>b)</Label><Text>la production et le traitement, ou le traitement, au Canada par lui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576045" lims:id="576045"><Label>(i)</Label><Text>de minerai (sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques) tiré d’une ressource minérale au Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576046" lims:id="576046"><Label>(ii)</Label><Text>de minerai de fer tiré d’une ressource minérale au Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576047" lims:id="576047"><Label>(iii)</Label><Text>de minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale au Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576048" lims:id="576048"><Label>c)</Label><Text>le traitement au Canada par lui de pétrole brut lourd extrait d’un puits de pétrole ou de gaz au Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576049" lims:id="576049"><Label>c.1)</Label><Text>le traitement préliminaire au Canada effectué par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576050" lims:id="576050"><Label>d)</Label><Text>le traitement au Canada par lui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576051" lims:id="576051"><Label>(i)</Label><Text>de minerai (sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques) tiré d’une ressource minérale à l’étranger, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576052" lims:id="576052"><Label>(ii)</Label><Text>de minerai de fer tiré d’une ressource minérale à l’étranger, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576053" lims:id="576053"><Label>(iii)</Label><Text>de minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale à l’étranger, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576054" lims:id="576054"><Label>e)</Label><Text>la propriété par lui du droit à un loyer ou à une redevance calculé en fonction de la quantité ou de la valeur de la production provenant d’un gisement naturel de pétrole ou de gaz naturel, d’un puits de pétrole ou de gaz ou d’une ressource minérale, situés au Canada.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576055" lims:id="576055"><Text>Pour l’application de la présente définition :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576056" lims:id="576056"><Label>f)</Label><Text>la production d’une substance par un contribuable comprend les activités d’exploration et d’aménagement qu’il exerce relativement à la substance, même si l’extraction de celle-ci n’a pas commencé ou ne commencera pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576057" lims:id="576057"><Label>g)</Label><Text>la production, la production et le traitement ou le traitement d’une substance par un contribuable comprennent les activités qu’il exerce accessoirement à cette production, à cette production et ce traitement ou à ce traitement, ou à l’appui de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576058" lims:id="576058"><Label>h)</Label><Text>la production ou le traitement d’une substance par un contribuable comprend une activité (y compris la propriété de biens) entreprise avant l’extraction de la substance en vue de son extraction ou de son traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576059" lims:id="576059"><Label>i)</Label><Text>la production, le traitement ou la production et le traitement d’une substance par un contribuable comprennent les activités qu’il entreprend par suite de la production, du traitement ou de la production et du traitement de cette substance, même si ceux-ci ont cessé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576060" lims:id="576060"><Label>j)</Label><Text>malgré les alinéas a) à i), la production, le traitement ou la production et le traitement d’une substance ne comprennent pas l’activité d’un contribuable qui fait partie d’une source visée à l’alinéa 1204(1)b) si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576061" lims:id="576061"><Label>(i)</Label><Text>selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576062" lims:id="576062"><Label>(A)</Label><Text>l’activité consiste à transporter, à transmettre ou à traiter (sauf le traitement visé au sous-alinéa b)(iii), aux alinéas c) ou c.1) ou au sous-alinéa d)(iii)) du pétrole, du gaz naturel ou des hydrocarbures connexes, ou du soufre,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576063" lims:id="576063"><Label>(B)</Label><Text>il est raisonnable d’attribuer l’activité à un service rendu par le contribuable,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576064" lims:id="576064"><Label>(ii)</Label><Text>les recettes tirées de l’activité n’entrent pas dans le calcul des bénéfices bruts relatifs à des ressources du contribuable; (<DefinedTermEn>resource activity</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576065" lims:id="576065"><Text><DefinedTermFr>biens déterminés</DefinedTermFr> La totalité, ou presque des biens qu’une personne utilise pour l’exploitation au Canada d’entreprises visées aux sous-alinéas 65(15)h)(i) à (vii) de la Loi; (<DefinedTermEn>specified property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576066" lims:id="576066"><Text><DefinedTermFr>biens servant au traitement</DefinedTermFr> désigne des biens</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576067" lims:id="576067"><Label>a)</Label><Text>soit qui sont compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa g) de cette catégorie ou qui y seraient compris s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa (ii) de cet alinéa ni de la catégorie 41 de l’annexe II,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576068" lims:id="576068"><Label>b)</Label><Text>soit qui sont compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa k) de cette catégorie ou qui y seraient compris s’il n’était pas tenu compte du passage suivant le sous-alinéa (ii) de cet alinéa ni de la catégorie 41 de l’annexe II,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576069" lims:id="576069"><Text>autres que des biens qui, avant d’avoir été acquis par le contribuable, avaient été utilisés à une fin quelconque par une personne avec qui le contribuable avait un lien de dépendance; (<DefinedTermEn>processing property</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576070" lims:id="576070"><Text><DefinedTermFr>disposition de biens</DefinedTermFr> a le sens que lui donne l’alinéa 13(21)c) de la Loi; (<DefinedTermEn>disposition of property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576071" lims:id="576071"><Text><DefinedTermFr>exploitant de mine de charbon</DefinedTermFr> Personne qui entreprend la totalité ou la presque totalité des activités liées à la production de charbon à partir d’une ressource; (<DefinedTermEn>coal mine operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576072" lims:id="576072"><Text><DefinedTermFr>frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada</DefinedTermFr> Quant à un contribuable, dépense qui est engagée ou effectuée après 1980 et qui constituerait, selon la définition de ce terme au paragraphe 66.1(6) de la Loi, des frais d’exploration au Canada du contribuable (à l’exception d’une dépense relative à un projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole qui constitue des frais d’exploration au Canada par l’effet des sous-alinéas c)(ii) ou d)(ii) de cette définition) si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576073" lims:id="576073"><Label>a)</Label><Text>cette définition s’appliquait compte non tenu de ses alinéas f) à g.4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576074" lims:id="576074"><Label>b)</Label><Text>le passage, dans l’alinéa h) de cette définition, « des alinéas a) à d) et f) à g.4) » était remplacé par « des alinéas a) à e) »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576075" lims:id="576075"><Label>c)</Label><Text>le passage, dans l’alinéa i) de cette définition, « des alinéas a) à g) » était remplacé par « des alinéas a) à e) »; (<DefinedTermEn>Canadian oil and gaz exploration expense</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576076" lims:id="576076"><Text><DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> Les frais d’exploration au Canada ou les frais d’aménagement au Canada d’un contribuable qui ne sont pas des frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada, au sens du paragraphe 66.1(6) de la Loi, ni ne représentent la part revenant à un contribuable de tels frais engagés par une société de personnes, et qui sont engagés ou effectués après 1980 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576077" lims:id="576077"><Label>a)</Label><Text>relativement à l’administration, à la gestion ou au financement d’une entreprise du contribuable,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576078" lims:id="576078"><Label>b)</Label><Text>relativement au traitement, salaire ou autre rémunération ou aux avantages connexes versés à l’égard d’une personne employée par le contribuable dont les fonctions n’étaient pas toutes ou presque toutes axées sur des activités d’exploration ou d’aménagement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576079" lims:id="576079"><Label>c)</Label><Text>relativement aux taxes, aux assurances, aux services d’entretien ou aux loyers payés pour des biens, à l’exception des biens utilisés par le contribuable uniquement ou presque uniquement aux fins des activités d’exploration et d’aménagement, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576080" lims:id="576080"><Label>d)</Label><Text>qui peuvent raisonnablement être considérés comme reliés</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576081" lims:id="576081"><Label>(i)</Label><Text>à l’utilisation ou au droit d’utilisation d’un bien dans lequel une personne rattachée au contribuable avait une participation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576082" lims:id="576082"><Label>(ii)</Label><Text>à la rémunération d’un service exécuté pour le compte du contribuable par une personne rattachée à lui, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576083" lims:id="576083"><Label>(iii)</Label><Text>à l’acquisition de matériaux, de pièces ou de fournitures d’une personne rattachée au contribuable,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576084" lims:id="576084"><Text>dans la mesure où ces frais dépassent le moins élevé des montants, dont chacun représente le total des frais engagés par une personne rattachée au contribuable</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576085" lims:id="576085"><Label>(iv)</Label><Text>à l’égard du bien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576086" lims:id="576086"><Label>(v)</Label><Text>à l’égard du service exécuté, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576087" lims:id="576087"><Label>(vi)</Label><Text>à l’égard des matériaux, des pièces ou des fournitures; (<DefinedTermEn>Canadian exploration and development overhead expense</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576088" lims:id="576088"><Text><DefinedTermFr>matériel amélioré de récupération</DefinedTermFr> Désigne les biens d’un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576089" lims:id="576089"><Label>a)</Label><Text>d’une part, qui sont visés à l’alinéa j) de la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576090" lims:id="576090"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, qui ont été acquis par le contribuable après le 10 avril 1978 et avant 1981 pour être utilisés dans la production de pétrole, provenant d’un réservoir ou d’un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schiste bitumineux, situés au Canada et exploités par le contribuable, qui vient s’ajouter au pétrole qui pourrait être récupéré au moyen des techniques de récupération primaire uniquement.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576091" lims:id="576091"><Text>En sont exclus les biens :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576092" lims:id="576092"><Label>c)</Label><Text>utilisés par le contribuable dans le cadre d’un procédé de récupération primaire avant d’être utilisés conformément à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576093" lims:id="576093"><Label>d)</Label><Text>qui, avant que le contribuable les acquière, avaient été utilisés à quelque fin que ce soit par une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576094" lims:id="576094"><Label>e)</Label><Text>qui ont été utilisés par une personne avant le 11 avril 1978 dans la production de pétrole provenant d’un réservoir situé au Canada, qui vient s’ajouter au pétrole qui pourrait être récupéré au moyen des techniques de récupération primaire uniquement; (<DefinedTermEn>enhanced recovery equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576095" lims:id="576095"><Text><DefinedTermFr>matériel de récupération tertiaire</DefinedTermFr> Désigne les biens d’un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576096" lims:id="576096"><Label>a)</Label><Text>d’une part, qui sont visés à l’alinéa j) de la catégorie 10 de l’annexe II, ou qui le seraient en l’absence de la catégorie 41 de cette annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576097" lims:id="576097"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, qui sont acquis par le contribuable après 1980 pour être utilisés dans le cadre d’un projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576098" lims:id="576098"><Text>En sont exclus les biens :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576099" lims:id="576099"><Label>c)</Label><Text>utilisés par le contribuable à une autre fin avant qu’il les utilise conformément à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576100" lims:id="576100"><Label>d)</Label><Text>qui, avant que le contribuable les acquière, étaient utilisés à quelque fin que ce soit par une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance; (<DefinedTermEn>tertiary recovery equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576101" lims:id="576101"><Text><DefinedTermFr>matériel d’exploitation de sables bitumineux</DefinedTermFr> désigne les biens d’un contribuable</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576102" lims:id="576102"><Label>a)</Label><Text>qui sont compris dans la catégorie 28 de l’annexe II ou à l’alinéa a) de la catégorie 41 de cette annexe, sauf les biens qui sont ainsi compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576103" lims:id="576103"><Label>(i)</Label><Text>par l’effet du premier renvoi, dans la catégorie 28, à l’alinéa l) de la catégorie 10 de l’annexe II, si les biens ont été acquis par le contribuable avant le 17 novembre 1978,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576104" lims:id="576104"><Label>(ii)</Label><Text>par l’effet du renvoi, dans la catégorie 28, à l’alinéa m) de la catégorie 10 de l’annexe II, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576105" lims:id="576105"><Label>b)</Label><Text>qui ont été acquis par le contribuable après le 10 avril 1978 principalement dans le but de tirer ou de produire un revenu d’une ou de plusieurs mines, chacune étant située dans un gisement de sable bitumineux, un gisement de sables pétrolifères ou un gisement de schistes bitumineux d’où des matières sont extraites; (<DefinedTermEn>bituminous sands equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576106" lims:id="576106"><Text><DefinedTermFr>méthode de récupération secondaire</DefinedTermFr> désigne une méthode de récupération du pétrole d’un réservoir qui fournit, par l’emploi de procédés techniquement éprouvés y compris l’injection d’eau, de l’énergie pour remplacer ou suppléer à la pression naturelle du réservoir, le pétrole ainsi récupéré étant en sus de celui qui le serait par récupération primaire; (<DefinedTermEn>secondary recovery method</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576107" lims:id="576107"><Text><DefinedTermFr>mine</DefinedTermFr> désigne tout lieu où des matières sont extraites d’une ressource, mais ne comprend pas un puits servant à l’extraction de matières d’un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schistes bitumineux; (<DefinedTermEn>mine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576108" lims:id="576108"><Text><DefinedTermFr>minerai</DefinedTermFr> comprend le minerai provenant d’une ressource minérale et qui a été traité jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire, ou son équivalent; (<DefinedTermEn>ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576109" lims:id="576109"><Text><DefinedTermFr>minerai de sables asphaltiques</DefinedTermFr> désigne un minerai extrait, autrement que par un puits, d’une ressource minérale qui est un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schistes pétrolifères; (<DefinedTermEn>tar sands ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576110" lims:id="576110"><Text><DefinedTermFr>pourcentage désigné</DefinedTermFr> pour une année civile</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576111" lims:id="576111"><Label>a)</Label><Text>à l’égard des frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada qu’un contribuable a engagés relativement à des terres conventionnelles pour l’année en cause, désigne</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576112" lims:id="576112"><Label>(i)</Label><Text>100 pour cent, pour l’année civile 1981,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576113" lims:id="576113"><Label>(ii)</Label><Text>60 pour cent, pour l’année civile 1982, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576114" lims:id="576114"><Label>(iii)</Label><Text>30 pour cent, pour l’année civile 1983, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576115" lims:id="576115"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des frais d’exploration pétrolière et gazière au Canada qu’un contribuable a engagés relativement à des terres non conventionnelles pour l’année en cause, désigne</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576116" lims:id="576116"><Label>(i)</Label><Text>100 pour cent, pour les années civiles 1981 et 1982,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576117" lims:id="576117"><Label>(ii)</Label><Text>60 pour cent, pour l’année civile 1983, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576118" lims:id="576118"><Label>(iii)</Label><Text>30 pour cent, pour l’année civile 1984; (<DefinedTermEn>specified percentage</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576119" lims:id="576119"><Text><DefinedTermFr>pourcentage indiqué</DefinedTermFr> Correspond aux pourcentages suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576120" lims:id="576120"><Label>a)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa 1203(2)a)(i), si le contribuable est un particulier (sauf une fiducie) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576121" lims:id="576121"><Label>(i)</Label><Text>100 pour cent dans le cas d’une dépense engagée avant 1989,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576122" lims:id="576122"><Label>(ii)</Label><Text>50 pour cent dans le cas d’une dépense engagée après 1989 et avant 1990,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576123" lims:id="576123"><Label>(iii)</Label><Text>nul dans le cas d’une dépense engagée après 1989;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576124" lims:id="576124"><Label>b)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa 1203(2)a)(i), en cas d’inapplication de l’alinéa a), ainsi que des alinéas 1205(1)a), b), c) et f) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576125" lims:id="576125"><Label>(i)</Label><Text>100 pour cent dans le cas d’une dépense ou d’un coût d’emprunt de capital, engagé avant le 1<Sup>er</Sup> juillet 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576126" lims:id="576126"><Label>(ii)</Label><Text>50 pour cent dans le cas d’une dépense ou d’un coût d’emprunt de capital, engagé après le 30 juin 1988 et avant 1990;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576127" lims:id="576127"><Label>(iii)</Label><Text>nul dans le cas d’une dépense ou d’un coût d’emprunt de capital, engagé après 1989;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576128" lims:id="576128"><Label>c)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa 1203(2)a)(ii) et du paragraphe 1203(4), si le contribuable est un particulier (sauf une fiducie) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576129" lims:id="576129"><Label>(i)</Label><Text>100 pour cent dans le cas d’un montant d’aide relié à des dépenses engagées avant 1989,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576130" lims:id="576130"><Label>(ii)</Label><Text>50 pour cent dans le cas d’un montant d’aide relié à des dépenses engagées après 1988 et avant 1990,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576131" lims:id="576131"><Label>(iii)</Label><Text>nul dans le cas d’un montant d’aide relié à des dépenses engagées après 1989;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576132" lims:id="576132"><Label>d)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa 1203(2)a)(ii) et du paragraphe 1203(4), en cas d’inapplication de l’alinéa c), ainsi que du sous-alinéa 1205(1)j)(iii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576133" lims:id="576133"><Label>(i)</Label><Text>100 pour cent dans le cas d’un montant d’aide ou d’avantage relié à des dépenses engagées avant le 1<Sup>er</Sup> juillet 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576134" lims:id="576134"><Label>(ii)</Label><Text>50 pour cent dans le cas d’un montant d’aide ou d’avantage relié à des dépenses engagées après le 30 juin 1988 ou avant 1990,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576135" lims:id="576135"><Label>(iii)</Label><Text>nul dans le cas d’un montant d’aide ou d’avantage relié à des dépenses engagées après 1989; (<DefinedTermEn>stated percentage</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576136" lims:id="576136"><Text><DefinedTermFr>produit de la disposition</DefinedTermFr> de biens a le sens que lui donne l’alinéa 13(21)d) de la Loi; (<DefinedTermEn>proceeds of disposition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576137" lims:id="576137"><Text><DefinedTermFr>projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole</DefinedTermFr> désigne, à l’égard d’une dépense engagée dans une année d’imposition, un projet dans le cadre duquel on utilise une méthode (y compris une méthode où il y a utilisation d’un fluide miscible au dioxyde de carbone ou à l’hydrocarbure, ou d’un procédé thermique ou chimique, mais excluant une méthode de récupération secondaire) qui est conçue pour récupérer du pétrole d’un puits de pétrole au Canada qui est en sus du pétrole qui y serait récupéré par récupération primaire et une méthode de récupération secondaire, si</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576138" lims:id="576138"><Label>a)</Label><Text>un régime désigné de redevances s’applique dans l’année ou l’année d’imposition suivante à l’égard de la production, s’il en est, ou d’une partie quelconque de la production du projet ou à l’égard du droit de propriété dans des biens auxquels cette produi se rapporte, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576139" lims:id="576139"><Label>b)</Label><Text>le projet est situé sur une réserve au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les indiens</XRefExternal>,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576140" lims:id="576140"><Label>c)</Label><Text>le projet est situé dans la province d’Ontario; (<DefinedTermEn>qualified tertiary oil recovery project</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576141" lims:id="576141"><Text><DefinedTermFr>propriétaire antérieur</DefinedTermFr> S’entend d’une société qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576142" lims:id="576142"><Label>a)</Label><Text>a acquis un bien dans des circonstances où le paragraphe 1202(2) s’applique à la société relativement au bien, ou se serait ainsi appliqué si elle avait continué d’être propriétaire du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576143" lims:id="576143"><Label>b)</Label><Text>a disposé du bien en faveur d’une autre société qui l’a elle-même acquis dans des circonstances où le paragraphe 1202(2) s’applique à l’autre société relativement au bien, ou se serait ainsi appliqué si celle-ci avait continué d’être propriétaire du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576144" lims:id="576144"><Label>c)</Label><Text>aurait eu droit, en l’absence du paragraphe 1202(10), dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition se terminant après qu’elle a disposé du bien, à une déduction prévue au paragraphe 1202(2) au titre des dépenses engagées par un propriétaire obligé du bien; (<DefinedTermEn>predecessor owner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576145" lims:id="576145"><Text><DefinedTermFr>propriétaire obligé</DefinedTermFr> S’entend d’une personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576146" lims:id="576146"><Label>a)</Label><Text>a disposé d’un bien dont elle était propriétaire, en faveur d’une société qui l’a acquis dans des circonstances où le paragraphe 1202(2) s’applique à la société relativement au bien, ou se serait ainsi appliqué si celle-ci avait continué d’être propriétaire du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576147" lims:id="576147"><Label>b)</Label><Text>aurait eu droit, en l’absence de l’alinéa 1202(2)b) (dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant le 18 février 1987) ou de l’alinéa 1202(3)a), dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition se terminant après qu’elle a disposé du bien, à une déduction prévue à l’article 1201 au titre des dépenses qu’elle a engagées avant de disposer du bien; (<DefinedTermEn>original owner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576148" lims:id="576148"><Text><DefinedTermFr>puits d’aménagement désigné</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/85-174, art. 7]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576149" lims:id="576149"><Text><DefinedTermFr>récupération primaire</DefinedTermFr> désigne la récupération du pétrole d’un réservoir par l’utilisation de la pression naturelle du réservoir pour amener le pétrole vers un puits productif; (<DefinedTermEn>primary recovery</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576150" lims:id="576150"><Text><DefinedTermFr>redevance de production</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2007-19, art. 4]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576151" lims:id="576151"><Text><DefinedTermFr>redevance déterminée</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2007-19, art. 4]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576152" lims:id="576152"><Text><DefinedTermFr>ressource</DefinedTermFr> désigne toute ressource minérale au Canada; (<DefinedTermEn>resource</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576153" lims:id="576153"><Text><DefinedTermFr>ressource admissible</DefinedTermFr> désigne, relativement à des biens particuliers d’un contribuable servant au traitement, une ressource qui, dans un délai raisonnable après que les biens ont été acquis par lui,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576154" lims:id="576154"><Label>a)</Label><Text>a commencé à produire en quantités commerciales raisonnables, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576155" lims:id="576155"><Label>b)</Label><Text>a fait l’objet d’une expansion importante grâce à laquelle la capacité maximale projetée, mesurée selon le poids des entrées de minerai, de l’usine qui a traité le minerai provenant de la ressource, a été, dans l’année suivant immédiatement l’expansion, supérieure d’au moins 25 % à celle de l’année précédant immédiatement l’expansion; (<DefinedTermEn>qualified resource</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576156" lims:id="576156"><Text><DefinedTermFr>ressource destinée à l’exportation</DefinedTermFr> désigne, relativement à un bien particulier d’un contribuable servant au traitement, une ressource dont le minerai produit ou toute partie de ce minerai au cours de l’année précédant immédiatement le jour où le bien a été acquis par le contribuable, était ordinairement traité à l’extérieur du Canada jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent; (<DefinedTermEn>exporting resource</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576157" lims:id="576157"><Text><DefinedTermFr>société de personnes exclue</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2007-19, art. 4]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576158" lims:id="576158"><Text><DefinedTermFr>terres conventionnelles</DefinedTermFr> désigne les terres situées au Canada, qui ne sont pas des terres non conventionnelles; (<DefinedTermEn>conventional lands</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576159" lims:id="576159"><Text><DefinedTermFr>terres non conventionnelles</DefinedTermFr> désigne des terres qui appartiennent à Sa Majesté du chef du Canada ou dont Sa Majesté du chef du Canada a le droit de disposer ou d’en exploiter les ressources naturelles et qui sont situées</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576160" lims:id="576160"><Label>a)</Label><Text>dans le territoire du Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou à l’Île-de-Sable, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576161" lims:id="576161"><Label>b)</Label><Text>dans les régions sous-marines, qui ne sont pas à l’intérieur d’une province, qui sont adjacentes à la côte du Canada et qui s’étendent sur tout le prolongement naturel du territoire terrestre canadien, jusqu’au rebord externe de la marge continentale ou jusqu’à une distance de deux cent milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale canadienne si le rebord de la marge continentale se trouve à une distance inférieure. (<DefinedTermEn>non-conventional lands</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576162" lims:id="576162"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>société actionnaire</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>société d’exploration en commun</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>société exploitant une entreprise principale</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> tiré d’un avoir minier canadien et <DefinedTermFr>provision</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 66(15) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576163" lims:id="576163"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins des articles 1201 à 1209 et 1212, lorsqu’à la fin d’un exercice d’une société de personnes, un contribuable était associé de ladite société de personnes,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576164" lims:id="576164"><Label>a)</Label><Text>les bénéfices relatifs à des ressources réalisés par la société de personnes pour l’exercice, dans la mesure de la participation du contribuable auxdits bénéfices, doivent être compris dans le calcul de ses bénéfices relatifs à des ressources pour son année d’imposition dans laquelle l’exercice s’est terminé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576165" lims:id="576165"><Label>b)</Label><Text>l’acquisition ou la disposition d’un bien par la société de personnes est réputée avoir été faite par le contribuable dans la mesure de sa part dans ce bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576166" lims:id="576166"><Label>c)</Label><Text>l’acquisition ou la disposition d’un bien qui est réputée, en vertu de l’alinéa b) avoir été faite par le contribuable, est réputée avoir été faite par lui le jour où la société de personnes a fait l’acquisition ou la disposition du bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576167" lims:id="576167"><Label>d)</Label><Text>tout montant qui est devenu recevable par la société de personnes et à l’égard duquel la contrepartie donnée par la société de personnes était un bien (à l’exception d’un bien visé à l’alinéa 59(2)a), c) ou d) de la Loi, d’une part dans ce bien ou d’un droit afférent à ce bien) ou des services dont le coût original, ou une partie de ce coût, pour la société de personnes, peut raisonnablement être considéré comme étant principalement des frais d’exploration ou d’aménagement du contribuable, est réputé être un montant recevable par le contribuable jusqu’à concurrence de sa part dans ce montant et la contrepartie ainsi donnée par la société de personnes est réputée avoir été donnée par le contribuable, jusqu’à concurrence de sa part dans ce bien, contre le montant qui est réputé être recevable par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576168" lims:id="576168"><Label>e)</Label><Text>toute dépense engagée ou réputée engagée par la société de personnes est réputée avoir été engagée par le contribuable jusqu’à concurrence de sa part de cette dépense;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576169" lims:id="576169"><Label>f)</Label><Text>tout montant ou toute dépense réputé, en vertu de l’alinéa d) ou e), recevable ou engagé par le contribuable est réputé être devenu recevable ou avoir été engagé, selon le cas, par lui le jour où le montant est devenu recevable ou le jour où la dépense a été engagée ou réputée engagée par la société de personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576170" lims:id="576170"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application des articles 1201 à 1203, 1205, 1217 et 1218, le contribuable qui est associé d’une société de personnes à la fin d’un exercice de la société de personnes est réputé recevoir ou devenir en droit de recevoir tout montant d’aide ou d’avantage, que ce montant soit sous forme d’octroi, de subvention, de rabais, de prêt à remboursement conditionnel, de réduction d’impôt ou de redevance, de rabais sur un impôt ou sur une redevance, d’allocation de placement ou sous toute autre forme, que la société de personnes, à une date quelconque, reçoit ou devient en droit de recevoir relativement aux dépenses engagées au cours de cet exercice, jusqu’à concurrence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576171" lims:id="576171"><Label>a)</Label><Text>de la part du contribuable dans le montant, lorsque la société de personnes, dans l’exercice, reçoit ou devient en droit de recevoir le montant, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576172" lims:id="576172"><Label>b)</Label><Text>lorsque la société de personnes, après l’exercice, devient en droit de recevoir le montant, de ce qui aurait été la part du contribuable dans le montant si la société de personnes, dans l’exercice, avait reçu ou était devenue en droit de recevoir le montant,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576173" lims:id="576173"><Text>et la date à laquelle le contribuable est réputé recevoir ou devenir en droit de recevoir cette part dans le montant est la date où la société de personnes reçoit ou devient en droit de recevoir le montant.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576174" lims:id="576174"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il y a eu renonciation à une dépense engagée après le 7 novembre 1969 qui représentait des frais d’exploration et d’aménagement au Canada ou qui aurait représenté de tels frais si elle avait été engagée après 1971 (à l’exception d’un montant qui y est inclus et qui est relatif au financement, ou au coût d’un avoir minier canadien acquis par une société d’exploration en commun ou d’un bien acquis par une société d’exploration en commun qui aurait été un avoir minier canadien s’il avait été acquis après 1971), des frais d’exploration au Canada (à l’exception d’un montant qui y est inclus et qui est relatif au financement) ou des frais d’aménagement au Canada (à l’exception d’un montant qui y est inclus et qui est relatif au financement ou d’un montant visé au sous-alinéa 66.2(5)a)(iii) de la Loi) par une société d’exploration en commun en faveur d’un contribuable et cette dépense était réputée être une dépense du contribuable pour l’application du paragraphe 66(10), (10.1) ou (10.2) de la Loi ou du paragraphe 29(7), des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, cette dépense est réputée,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576175" lims:id="576175"><Label>a)</Label><Text>pour l’application des articles 1203 et 1205, avoir été de tels frais engagés par le contribuable à la date où la dépense a été engagée par la société d’exploration en commun; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576176" lims:id="576176"><Label>b)</Label><Text>pour l’application des articles 1204 et 1210 et des alinéas 1217(2)e) et 1218(2)e), avoir été de tels frais engagés par le contribuable à la date où la dépense était réputée avoir été engagée par lui pour l’application du paragraphe 66(10), (10.1) ou (10.2) de la Loi ou du paragraphe 29(7) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576177" lims:id="576177"><Label>(4.1)</Label><Text>Une dépense qui constitue des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société d’exploration en commun visée au paragraphe (4), ou qui constituerait de tels frais si la mention de « rattachée au contribuable » ou « rattachée à lui », selon le cas, à l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe (1) était interprétée comm une mention de « rattachée à la société actionnaire en faveur de laquelle on a renoncé à la dépense pour l’application du paragraphe 66(10.1) ou (10.2) de la Loi », qui peut raisonnablement être considérée comme étant incluse dans des frais d’exploration au Canada ou des frais d’aménagement au Canada qui sont réputés être, en vertu du paragraphe (4), des frais d’exploration au Canada et des frais d’aménagement au Canada de la société actionnaire, est réputée constituer des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société actionnaire engagés par elle à la date où la dépense était réputée, en vertu du paragraphe (4), avoir été engagée par elle et est réputée à compter de cette date, ne pas constituer des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada engagés par la société d’exploration en commun.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576178" lims:id="576178"><Label>(4.2)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 66(12.6)b), (12.601)b) et (12.62)b) de la Loi, les frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada d’une société sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576179" lims:id="576179"><Label>a)</Label><Text>les frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576180" lims:id="576180"><Label>b)</Label><Text>les frais qui seraient des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société si les passages « rattachée au contribuable » et « rattachée à lui », à l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe (1), étaient remplacés par « rattachée à la personne en faveur de laquelle il est renoncé aux frais en vertu des paragraphes 66(12.6), (12.601) ou (12.62) de la Loi »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576181" lims:id="576181"><Label>c)</Label><Text>les frais qui seraient des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société si les passages « personne rattachée au contribuable » et « personne rattachée à lui », à l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe (1), étaient remplacés par « personne en faveur de laquelle il est renoncé aux frais en vertu des paragraphes 66(12.6), (12.601) ou (12.62) de la Loi ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576182" lims:id="576182"><Label>(4.3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (4.2) et (5), une société de personnes est réputée être une personne et son année d’imposition est réputée être son exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576183" lims:id="576183"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (6) et de la définition de <DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe (1),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576184" lims:id="576184"><Label>a)</Label><Text>une personne et une société donnée sont rattachées l’une à l’autre si</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576185" lims:id="576185"><Label>(i)</Label><Text>la personne et la société donnée ont entre elles un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576186" lims:id="576186"><Label>(ii)</Label><Text>la personne a un pourcentage d’intérêt d’au moins 10 pour cent dans la société donnée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576187" lims:id="576187"><Label>(iii)</Label><Text>la personne est une société dans laquelle une autre personne a un pourcentage d’intérêt d’au moins 10 pour cent et l’autre personne a un pourcentage d’intérêt d’au moins 10 pour cent dans la société donnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576188" lims:id="576188"><Label>a.1)</Label><Text>une personne est rattachée à une autre personne qui n’est pas une société si elles ont entre elles un lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576189" lims:id="576189"><Label>b)</Label><Text>« les frais engagés par une personne » ne comprend pas</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576190" lims:id="576190"><Label>(i)</Label><Text>une dépense, décrite à l’un des alinéas a) à c) de cette définition, que la personne a engagée ou effectuée, si le terme « contribuable » était remplacé par « personne » dans ces alinéas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576191" lims:id="576191"><Label>(ii)</Label><Text>une dépense engagée ou effectuée par la personne et qui ne peut raisonnablement être attribuée à l’utilisation d’un bien par un contribuable visé dans cette définition à l’acquisition de matériaux, de pièces ou de fournitures par lui ou à l’exécution d’un service pour son compte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576192" lims:id="576192"><Label>(iii)</Label><Text>un montant au titre du coût en capital d’un bien supporté par la personne, sauf, dans le cas d’un bien amortissable, la fraction de la déduction pour amortissement qu’elle a réclamée pour son année d’imposition à l’égard de ce bien qui peut raisonnablement être considérée comme attribuable à l’usage du bien par le contribuable visé dans cette définition, ou à l’usage du bien dans l’exécution d’un service pour ce contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576193" lims:id="576193"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins du sous-alinéa (5)b)(iii), la <DefinedTermFr>déduction pour amortissement</DefinedTermFr> de la personne (appelée dans le présent paragraphe le « propriétaire ») pour son année d’imposition à l’égard du bien lui appartenant signifie la fraction d’un montant, jusqu’à concurrence de 20 pour cent, qui est égal,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576194" lims:id="576194"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un bien possédé par le propriétaire le 31 décembre 198 au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576195" lims:id="576195"><Label>(i)</Label><Text>le coût en capital, pour le propriétaire, calculé comme si aucun montant n’y avait été ajouté, lequel montant représente un coût d’emprunt de capital incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576196" lims:id="576196"><Label>(ii)</Label><Text>la juste valeur marchande du bien au 31 décembre 1980,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576197" lims:id="576197"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un bien acquis par le propriétaire après le 31 décembre 1980, qui appartenait auparavant à une personne rattachée au propriétaire, au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576198" lims:id="576198"><Label>(i)</Label><Text>le coût en capital du bien, calculé comme si aucun montant n’y avait été ajouté, lequel montant représente un coût d’emprunt de capital incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, pour la personne rattachée au propriétaire, qui était la première à acquérir le bien d’une personne avec qui le propriétaire n’était pas rattaché, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576199" lims:id="576199"><Label>(ii)</Label><Text>la juste valeur marchande du bien à la date de son acquisition par le propriétaire, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576200" lims:id="576200"><Label>c)</Label><Text>dans tous les autres cas, au coût en capital du bien pour le propriétaire, calculé comme si aucun montant n’y avait été ajouté, lequel montant représente un coût d’emprunt de capital incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576201" lims:id="576201"><Text>multiplié par le rapport entre le nombre de jours dans l’année d’imposition durant lesquels le bien appartenait au propriétaire et 365.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576202" lims:id="576202"><Label>(7)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (5)a), <DefinedTermFr>pourcentage d’intérêt</DefinedTermFr> a le sens que lui prête l’alinéa 95(4)b) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576203" lims:id="576203"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole</DefinedTermFr> au paragraphe (1), un <DefinedTermFr>régime désigné de redevances</DefinedTermFr> désigne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576204" lims:id="576204"><Label>a)</Label><Text>le règlement connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="regulation">Experimental Project Petroleum Royalty Regulation</XRefExternal> de l’Alberta, n<Sup>o</Sup> 36/79;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576205" lims:id="576205"><Label>b)</Label><Text>le règlement connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="regulation">The Experimental Oil Sands Royalty Regulations</XRefExternal> de l’Alberta, n<Sup>o</Sup> 287/77;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576206" lims:id="576206"><Label>c)</Label><Text>l’article 4.2 du règlement connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="regulation">Petroleum Royalty Regulations</XRefExternal> de l’Alberta, n<Sup>o</Sup> 93/74;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576207" lims:id="576207"><Label>d)</Label><Text>l’article 58A du règlement connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="regulation">Petroleum and Natural Gas Regulations, 1969</XRefExternal> de la Saskatchewan, n<Sup>o</Sup> 8/69;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576208" lims:id="576208"><Label>e)</Label><Text>l’article 204 du règlement connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="regulation">The Freehold Oil and Gas Production Tax Regulations, 1983</XRefExternal> de la Saskatchewan, n<Sup>o</Sup> 11/83;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576209" lims:id="576209"><Label>f)</Label><Text>le numéro 9 de l’article 2 du règlement connu sous le nom de <XRefExternal reference-type="regulation">Petroleum and Natural Gas Royalty Regulations</XRefExternal> de la Colombie-Britannique, n<Sup>o</Sup> 549/78;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576210" lims:id="576210"><Label>g)</Label><Text>la loi connue sous le nom de <XRefExternal reference-type="act">Freehold Mineral Taxation Act</XRefExternal> de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576211" lims:id="576211"><Label>h)</Label><Text>la loi connue sous le nom de <XRefExternal reference-type="act">Freehold Mineral Rights Tax Act</XRefExternal> de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576212" lims:id="576212"><Label>i)</Label><Text>l’arrêté-en-conseil 427/84 pris en vertu de l’article 9a) de la loi connue sous le nom de <XRefExternal reference-type="act">Mines and Minerals Act</XRefExternal> de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576213" lims:id="576213"><Label>j)</Label><Text>l’arrêté-en-conseil 966/84 pris en vertu de l’article 9 de la loi connue sous le nom de <XRefExternal reference-type="act">Mines and Minerals Act</XRefExternal> de l’Alberta; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576214" lims:id="576214"><Label>k)</Label><Text>l’arrêté en conseil 870/84 pris en vertu de l’article 9 de la loi de l’Alberta intitulée <XRefExternal reference-type="act">Mines and Minerals Act</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576215" lims:id="576215"><Label>(8.1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>projet qualifié de récupération tertiaire du pétrole</DefinedTermFr> au paragraphe (1), un régime désigné de redevance est réputé s’appliquer à compter d’un moment déterminé si son application, après ce moment, a été approuvée inconditionnellement à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576216" lims:id="576216"><Label>a)</Label><Text>soit par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576217" lims:id="576217"><Label>b)</Label><Text>soit par un mandataire de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576218" lims:id="576218"><Label>c)</Label><Text>soit par une société, une commission ou une association contrôlée par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, ou par son mandataire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576219" lims:id="576219"><Label>(9)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-19, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-10-21" lims:fid="576221" lims:id="576221">DORS/79-245, art. 5; DORS/80-418, art. 4; DORS/81-974, art. 7; DORS/85-174, art. 7; DORS/86-1092, art. 8; DORS/88-423, art. 1; DORS/90-113, art. 5; DORS/90-733, art. 4; DORS/91-79, art. 7; DORS/92-681, art. 3; DORS/94-686, art. 12(F), 48, 58(F), 68(F), 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/96-199, art. 2; DORS/96-451, art. 4; DORS/99-179, art. 7; DORS/2000-327, art. 3; DORS/2007-19, art. 4; DORS/2016-276, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576222" lims:id="576222" level="2"><TitleText>Déductions au titre de l’exploration frontalière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576223" lims:id="576223"><Label>1207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576224" lims:id="576224"><Label>(1)</Label><Text>Un contribuable peut déduire, dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition, tout montant qu’il peut réclamer ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576225" lims:id="576225"><Label>a)</Label><Text>son revenu pour l’année, calculé conformément à la partie I de la Loi, si aucune déduction n’était permise en vertu du présent paragraphe; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576226" lims:id="576226"><Label>b)</Label><Text>sa base d’exploration frontalière à la fin de l’année (avant toute déduction pour l’année en vertu du présent paragraphe).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576227" lims:id="576227"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du présent article, <DefinedTermFr>base d’exploration frontalière</DefinedTermFr> d’un contribuable à une date donnée désigne la fraction du total</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576228" lims:id="576228"><Label>a)</Label><Text>au total de tous les montants dont chacun représente un montant, à l’égard d’un puits de pétrole ou de gaz au Canada, égal à 66 2/3 pour cent de l’excédent</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576229" lims:id="576229"><Label>(i)</Label><Text>des frais engagés après mars 1977 et avant avril 1980 et avant la date donnée à l’égard du puits (autres que des frais qui peuvent raisonnablement être considérés comme ayant été engagés en contre-partie de services rendus au contribuables après mars 1980) si ces frais étaient inclus dans les frais d’exploration au Canada du contribuable au sens de l’alinéa 66.1(6)a) de la Loi (si cet alinéa était interprété en faisant abstraction des sous-alinéas (iii) et (iii.1) et des mots « dans les six mois suivant la fin de l’année, le forage du puits est terminé, et » du sous-alinéa (ii), et si le renvoi des sous-alinéas (iv) et (v) aux mots « l’un quelconque des sous-alinéas (i) à (iii.1) » était interprété comme un renvoi aux mots « au sous-alinéa (i) ou (ii) »), autre</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576230" lims:id="576230"><Label>(A)</Label><Text>qu’un coût d’emprunt de capital, incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, qui constituait des frais d’exploration au Canada du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576231" lims:id="576231"><Label>(B)</Label><Text>que des frais auxquels le contribuable a renoncé en vertu du paragraphe 66(10.1) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576232" lims:id="576232"><Label>(C)</Label><Text>qu’un montant qui, en vertu du sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) de la Loi, représentait des frais d’exploration au Canada, si ce montant représentait des frais visés à la disposition (A) ou (B) engagés par une société de personnes visée audit sous-aliéna, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576233" lims:id="576233"><Label>(D)</Label><Text>qu’un montant qui, en vertu du sous-alinéa 66.1(6)a)(v) de la Loi, représentait des frais d’exploration au Canada, si ce montant représentait des frais, visés à la disposition (A) ou (B), que le contribuable avait engagés aux termes d’une entente visée audit sous-alinéa,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576234" lims:id="576234"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576235" lims:id="576235"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de seuil du contribuable à l’égard du puits, moins le montant qui serait déterminé en vertu du sous-alinéa (i), à l’égard du contribuable, pour le puits, si le renvoi à l’expression « après mars 1977 et avant avril 1980 » était interprété comme un renvoi à l’expression « après juin 1976 et avant avril 1977 »,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576236" lims:id="576236"><Label>a.1)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société remplaçante, de tout montant qui doit être ajouté en vertu de l’alinéa (7)a) lors du calcul de la base d’exploration frontalière du contribuable avant la date donnée,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576237" lims:id="576237"><Text>qui est en sus du total</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576238" lims:id="576238"><Label>b)</Label><Text>de tous les montants déduits par le contribuable en vertu du paragraphe (1) lors du calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant avant la date donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576239" lims:id="576239"><Label>c)</Label><Text>de 66 2/3 pour cent du total des montants dont chacun représente un montant devenu recevable par le contribuable après le 28 mars 1979 et avant le 12 décembre 1979 ou la date donnée si celle-ci est antérieure, et à l’égard duquel la contrepartie donnée par le contribuable est un bien (autre qu’une action ou un bien qui aurait constitué un avoir minier canadien s’il avait été acquis par le contribuable au moment où la contrepartie a été donnée) ou un service dont le coût peut être raisonnablement considéré comme représentant principalement une dépense relative à un puits de pétrole ou de gaz à l’égard duquel un montant a été ajouté lors du calcul de la base d’exploration frontalière du contribuable en vertu de l’alinéa a), ou lors du calcul de la base d’exploration frontalière d’un prédécesseur, en vertu de l’alinéa a) comme il s’appliquait au prédécesseur, dans le cas où le contribuable est une société remplaçante du prédécesseur, selon le cas, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576240" lims:id="576240"><Label>d)</Label><Text>lorsque le contribuable est un prédécesseur, de tout montant qui doit être déduit en vertu de l’alinéa (7)b) lors du calcul de la base d’exploration frontalière du contribuable avant la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576241" lims:id="576241"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du sous-alinéa (2)a)(ii), le <DefinedTermFr>montant de seuil</DefinedTermFr> d’un contribuable à l’égard d’un puits de pétrole ou de gaz désigne</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576242" lims:id="576242"><Label>a)</Label><Text>lorsque le contribuable et une ou plusieurs autres personnes ont déposé auprès du ministre, dans la forme prescrite, une entente à l’égard du puits, de sorte que</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576243" lims:id="576243"><Label>(i)</Label><Text>le montant alloué à chacune de ces personnes aux termes de l’entente ne dépasse pas le montant qui serait déterminé, au moment du dépôt de l’entente, en vertu du sous-alinéa (2)a)(i), à l’égard de cette personne, pour le puits, si le renvoi à l’expression « mars 1977 » était interprété comme un renvoi à l’expression « juin 1976 », et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576244" lims:id="576244"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants alloués aux termes de l’entente est de 5 millions de dollars,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576245" lims:id="576245"><Text>le montant alloué au contribuable aux termes de l’entente, et si aucun montant n’est alloué au contribuable aux termes de l’entente, un montant nul;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576246" lims:id="576246"><Label>b)</Label><Text>lorsque cette entente a été déposée à l’égard du puits par une ou plusieurs personnes autres que le contribuable, un montant nul; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576247" lims:id="576247"><Label>c)</Label><Text>lorsque aucune entente n’a été déposée à l’égard du puits, 5 millions de dollars.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576248" lims:id="576248"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque, par suite de difficultés d’ordre mécanique ou géologique, le forage d’un puits de pétrole ou de gaz n’atteint pas ses objectifs fixés sur le plan géologique dans le cadre de l’autorisation de forer accordée par le gouvernement concerné et qu’un autre puits, y compris un puits de secours, est foré dans la même formation géologique et que l’autre puits peut raisonnablement être considéré comme continuant ou remplaçant le puits de pétrole ou de gaz, les frais à l’égard du forage de l’autre puits sont, aux fins du présent article, réputés être des frais à l’égard du forage du puits de pétrole ou de gaz.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576249" lims:id="576249"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du présent article,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576250" lims:id="576250"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’une société actionnaire est réputée avoir engagé des frais d’exploration au Canada en vertu d’un choix exercé par une société d’exploration en commun conformément au paragraphe 66(10.1) de la Loi, ces frais sont réputés avoir été engagés par la société actionnaire au moment où ils ont été engagés par la société d’exploration en commun; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576251" lims:id="576251"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’un associé d’une société de personnes est réputé avoir engagé des frais d’exploration au Canada en vertu du sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) de la Loi, ces frais sont réputés avoir été engagés par lui au moment où ils ont été engagés par la société de personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576252" lims:id="576252"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est un puits de pétrole ou de gaz le puits foré afin de produire du pétrole ou du gaz naturel ou de déterminer l’existence, l’emplacement, la quantité ou la qualité d’un gisement de pétrole ou de gaz naturel, à l’exception d’une ressource minérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576253" lims:id="576253"><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 1202(5) et (6), lorsqu’une société (appelée « société remplaçante » au présent article) a acquis, à une date quelconque (appelée « date d’acquisition » au présent paragraphe) après le 19 avril 1983 et au cours d’une année d’imposition (appelée « année de la transaction » au présent paragraphe) un bien d’une autre personne (appelée « prédécesseur » au présent paragraphe), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576254" lims:id="576254"><Label>a)</Label><Text>aux fins du calcul de la base d’exploration frontalière de la société remplaçante, à compter d’une date quelconque après la date d’acquisition, il doit être ajouté un montant égal à celui qui devait être déduit de la base d’exploration frontalière du prédécesseur, en vertu de l’alinéa b); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576255" lims:id="576255"><Label>b)</Label><Text>aux fins du calcul de la base d’exploration frontalière du prédécesseur, à compter d’une date quelconque après l’année de la transaction du prédécesseur, il doit être déduit la fraction, si fraction il y a,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576256" lims:id="576256"><Label>(i)</Label><Text>de la base d’exploration frontalière du prédécesseur immédiatement après la date d’acquisition (en supposant, à cette fin, que le prédécesseur a existé après la date d’acquisition dans le cas d’une acquisition résultant d’une fusion visée à l’article 87 de la Loi et qu’aucun bien n’a été acquis ou n’a fait l’objet d’une disposition au cours de la fusion)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576257" lims:id="576257"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576258" lims:id="576258"><Label>(ii)</Label><Text>du montant, si montant il y a, déduit en vertu du paragraphe (1) lors du calcul du revenu du prédécesseur pour l’année de la transaction du prédécesseur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576259" lims:id="576259"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/91-79, art. 8]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576261" lims:id="576261">DORS/78-502, art. 7; DORS/79-245, art. 6; DORS/80-418, art. 5; DORS/80-936, art. 1; DORS/81-974, art. 8; DORS/85-174, art. 8; DORS/85-696, art. 2 et 5; DORS/90-113, art. 6; DORS/90-733, art. 5; DORS/91-79, art. 8; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576262" lims:id="576262" level="2"><TitleText>Déductions supplémentaires à l’égard de certains puits de pétrole ou de gaz</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576263" lims:id="576263"><Label>1208</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576264" lims:id="576264"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), lorsqu’un contribuable touche un revenu, pour une année d’imposition, provenant d’un puits de pétrole ou de gaz situé hors du Canada ou lorsqu’un particulier touche un revenu, pour une année d’imposition, provenant d’un puits de pétrole ou de gaz situé au Canada, il peut dans le calcul de son revenu pour l’année déduire le moins élevé des deux montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576265" lims:id="576265"><Label>a)</Label><Text>l’ensemble des frais de forage qu’il a engagés dans ladite année et dans les années d’imposition antérieures à l’égard du puits (non compris le coût du terrain, des baux ou autres droits non plus que les frais indirects comme les frais généraux d’exploration, d’études géologiques et géophysiques) moins l’ensemble de tous les montants déductibles à cet égard dans le calcul de son revenu d’années antérieures; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576266" lims:id="576266"><Label>b)</Label><Text>la partie de son revenu pour l’année qui peut raisonnablement être considérée comme revenu provenant du puits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576267" lims:id="576267"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a plus d’un puits de pétrole ou de gaz auquel s’applique le paragraphe (1), la déduction à l’égard des frais de forage de chaque puits doit être calculée séparément.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576268" lims:id="576268"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable touche un revenu, pendant une année d’imposition, provenant d’un puits de pétrole et de gaz au Canada, aucune déduction ne peut être faite en vertu du présent article dans le calcul dudit revenu à l’égard des frais de forage de ce puits engagés après le 10 avril 1962.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576269" lims:id="576269"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable touche un revenu, pendant une année d’imposition provenant d’un puits de pétrole ou de gaz situé hors du Canada, aucune déduction ne peut être faite en vertu du présent article dans le calcul d’un tel revenu à l’égard des frais de forage de ce puits engagés après 1971.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576270" lims:id="576270" level="2"><TitleText>Déductions supplémentaires à l’égard de certaines mines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576271" lims:id="576271"><Label>1209</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576272" lims:id="576272"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), lorsqu’un contribuable exploite au Canada une mine afin de produire des matières à partir d’une ressource, il peut déduire, lors du calcul de son revenu pour une année d’imposition, le montant qu’il peut réclamer sans dépasser 25 pour cent d’un montant calculé en vertu du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576273" lims:id="576273"><Label>(2)</Label><Text>Le montant mentionné au paragraphe (1) est l’ensemble de toutes les dépenses faites ou engagées par le contribuable avant 1972 qui sont raisonnablement imputables à la prospection, à l’exploration et à l’aménagement de la mine avant que la mine n’entre en production en quantités commerciales raisonnables, sauf dans la mesure où les dépenses étaient</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576274" lims:id="576274"><Label>a)</Label><Text>des dépenses à l’égard desquelles l’article 8 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> permettait de faire une déduction de l’impôt sur les surplus de bénéfices d’un contribuable ou une déduction dans le calcul de ses impôts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576275" lims:id="576275"><Label>b)</Label><Text>des dépenses à l’égard desquelles un montant a été déduit lors du calcul du revenu d’un contribuable, en vertu de l’article 16 du chapitre 63 des Statuts de 1947 ou de l’article 16 du chapitre 53 des Statuts de 1947-48 ou, si la dépense a été engagée avant 1953, en vertu de l’article 53 du chapitre 25 des Statuts de 1949, (seconde session);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576276" lims:id="576276"><Label>c)</Label><Text>des dépenses engagées après 1952 à l’égard desquelles une déduction était ou est prévue par l’article 53 du chapitre 25 des Statuts de 1949, (seconde session), l’article 83A de la Loi tel qu’il est interprété dans son application à l’année d’imposition 1971 ou l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576277" lims:id="576277"><Label>d)</Label><Text>des dépenses déduites lors du calcul du revenu du contribuable dans l’année où elles ont été engagées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576278" lims:id="576278"><Label>e)</Label><Text>le coût pour le contribuable des biens à l’égard desquels une déduction est prévue en vertu de l’alinéa 20(1)a) de la Loi; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576279" lims:id="576279"><Label>f)</Label><Text>le coût pour le contribuable d’une tenure à bail.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576280" lims:id="576280"><Label>(3)</Label><Text>Le montant déductible en vertu du paragraphe (1) ne doit pas dépasser le montant calculé selon le paragraphe (2) moins le total formé</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576281" lims:id="576281"><Label>a)</Label><Text>des montants déduits en vertu du paragraphe (1) dans le calcul du revenu du contribuable pour des années d’imposition antérieures; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576282" lims:id="576282"><Label>b)</Label><Text>des montants semblables déduits dans le calcul du revenu du contribuable aux fins de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt sur le revenu (1948)</XRefExternal> (telle qu’elle est définie à l’alinéa 12d) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576284" lims:id="576284">DORS/94-686, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576285" lims:id="576285" level="2"><TitleText>Déduction relative à des ressources</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:lastAmendedDate="2007-02-01" lims:fid="576286" lims:id="576286"><Label>1210</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-19, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="576288" lims:id="576288">DORS/81-974, art. 9; DORS/85-174, art. 9; DORS/90-113, art. 7; DORS/91-79, art. 9; DORS/93-120, art. 2; DORS/94-686, art. 58(F) et 78(F); DORS/96-451, art. 5; DORS/99-179, art. 8; DORS/2007-19, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:lastAmendedDate="2007-02-01" lims:fid="576289" lims:id="576289"><Label>1210.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-19, art. 6]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="576291" lims:id="576291">DORS/99-179, art. 9; DORS/2007-19, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576292" lims:id="576292" level="2"><TitleText>Montants prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:lastAmendedDate="2007-02-01" lims:fid="576293" lims:id="576293"><Label>1211</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-19, art. 6]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="576295" lims:id="576295">DORS/78-502, art. 8; DORS/80-926, art. 2; DORS/81-974, art. 10; DORS/85-174, art. 10; 1991, ch. 10, art. 19; DORS/2007-19, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576296" lims:id="576296" level="2"><TitleText>Déductions supplémentaires pour épuisement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576297" lims:id="576297"><Label>1212</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576298" lims:id="576298"><Label>(1)</Label><Text>Lors du calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, il peut être déduit,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576299" lims:id="576299"><Label>a)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société, tout montant que celle-ci peut réclamer, ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576300" lims:id="576300"><Label>(i)</Label><Text>le total</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576301" lims:id="576301"><Label>(A)</Label><Text>de 50 pour cent de son revenu pour l’année, calculé conformément à la partie I de la Loi sans égard aux alinéas 59(3.3)c) et d) de la Loi, si aucune déduction n’était permise en vertu du présent paragraphe ou du paragraphe 1207(1), et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576302" lims:id="576302"><Label>(B)</Label><Text>du montant inclus dans son revenu pour l’année en vertu des alinéas 59(3.3)c) et d) de la Loi, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576303" lims:id="576303"><Label>(ii)</Label><Text>sa base de la déduction supplémentaire pour épuisement à la fin de l’année (avant toute déduction pour l’année en vertu du présent paragraphe); et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576304" lims:id="576304"><Label>b)</Label><Text>lorsque le contribuable n’est pas une société, tout montant qu’il peut réclamer ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576305" lims:id="576305"><Label>(i)</Label><Text>le total</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576306" lims:id="576306"><Label>(A)</Label><Text>de 25 pour cent de la fraction, s’il y a lieu, de ses bénéfices relatifs à des ressources pour l’année, qui est en sus de quatre fois le montant, si montant il y a, déduit en vertu du sous-alinéa 1201a)(i) lors du calcul de son revenu pour l’année, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576307" lims:id="576307"><Label>(B)</Label><Text>du montant, si montant il y a, inclus dans son revenu pour l’année en vertu des alinéas 59(3.3)c) et d) de la Loi, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576308" lims:id="576308"><Label>(ii)</Label><Text>sa base de la déduction supplémentaire pour épuisement à la fin de l’année (avant toute déduction pour l’année en vertu du présent paragraphe).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576309" lims:id="576309"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement d’une société, lorsque le contrôle de la société, après que la société a cessé pour la dernière fois d’exploiter activement une entreprise, est considéré, aux fins du paragraphe 66(11) de la Loi, avoir été acquis par une ou des personnes qui ne contrôlaient pas la société au moment où celle-ci a cessé d’exploiter activement son entreprise, la fraction de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement de la société au moment où celle-ci a cessé pour la dernière fois d’exploiter activement son entreprise, qui est en sus du total des montants qui autrement auraient été déduits en vertu du paragraphe (1) lors du calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant après cette date et avant que le contrôle soit ainsi acquis, est réputée avoir été déduite en vertu du paragraphe (1) par la société, lors du calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant avant que le contrôle soit ainsi acquis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576310" lims:id="576310"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du présent article, la <DefinedTermFr>base de la déduction supplémentaire pour épuisement</DefinedTermFr> d’un contribuable à une date donnée désigne la fraction du total</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576311" lims:id="576311"><Label>a)</Label><Text>de 50 pour cent du total de toutes les dépenses dont chacune est une dépense engagée par lui avant la date donnée et représente le coût en capital, pour lui, de biens qui constituent du matériel amélioré de récupération,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576312" lims:id="576312"><Label>b)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des dépenses dont chacune est une dépense engagée par lui avant la date donnée et représente le coût en capital, pour lui, de biens (à l’exception des biens qui avaient, avant qu’ils ne soient acquis par lui, été utilisés à une fin quelconque par une personne avec qui il avait un lien de dépendance) qui constituent du matériel d’exploitation de sables bitumineux acquis par lui avant 1981, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576313" lims:id="576313"><Label>c)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société remplaçante, de tout montant qui, en vertu de l’alinéa 4a) doit être ajouté, avant la date donnée, lors du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du contribuable</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576314" lims:id="576314"><Text>qui est en sus du total</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576315" lims:id="576315"><Label>d)</Label><Text>de tous les montants déduits par le contribuable en vertu du paragraphe (1) lors du calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant avant la date donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576316" lims:id="576316"><Label>e)</Label><Text>de 50 pour cent du total des montants dont chacun représente un coût d’emprunt de capital, incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, inclus dans le coût en capital, pour lui, de biens amortissables visés à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576317" lims:id="576317"><Label>f)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des montants dont chacun représente un coût d’emprunt de capital, incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise, inclus dans le coût en capital, pour lui, de biens amortissables visés à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576318" lims:id="576318"><Label>g)</Label><Text>de 50 pour cent du total des montants dont chacun représente un montant relatif à une disposition de biens (autre qu’une disposition de biens utilisés par le contribuable, en faveur d’une personne avec qui le contribuable avait un lien de dépendance) du contribuable, avant le 12 décembre 1979 ou la date donnée si celle-ci est antérieure, dont le coût en capital a été ajouté lors du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du contribuable en vertu de l’alinéa a), ou lors du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement d’un prédécesseur, en vertu de l’alinéa a) comme il s’appliquait au prédécesseur, dans le cas où le contribuable est une société remplaçante du prédécesseur, selon le cas, chacun de ces montants étant égal au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576319" lims:id="576319"><Label>(i)</Label><Text>le produit de la disposition des biens, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576320" lims:id="576320"><Label>(ii)</Label><Text>le coût en capital des biens pour le contribuable ou pour le prédécesseur, selon le cas, calculé comme si aucun montant n’y avait été ajouté, lequel montant représente un coût d’emprunt de capital incluant tout coût engagé avant, le début de l’exploitation d’une entreprise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576321" lims:id="576321"><Label>h)</Label><Text>de 33 1/3 pour cent du total des montants dont chacun représente un montant relatif à une disposition de biens (autre qu’une disposition de biens utilisés par le contribuable, en faveur d’une personne avec qui le contribuable avait un lien de dépendance) du contribuable avant le 12 décembre 1979 ou la date donnée si celle-ci est antérieure, dont le coût en capital a été ajouté lors du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du contribuable en vertu de l’alinéa b), ou lors du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement d’un prédécesseur, en vertu de l’alinéa b) comme il s’appliquait au prédécesseur, dans le cas où le contribuable est une société remplaçante du prédécesseur, selon le cas, chacun de ces montants étant égal au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576322" lims:id="576322"><Label>(i)</Label><Text>le produit de la disposition des biens, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576323" lims:id="576323"><Label>(ii)</Label><Text>le coût en capital des biens pour le contribuable ou pour le prédécesseur, selon le cas, calculé comme si aucun montant n’y avait été ajouté, lequel montant représente un coût d’emprunt de capital incluant tout coût engagé avant le début de l’exploitation d’une entreprise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576324" lims:id="576324"><Label>i)</Label><Text>lorsque le contribuable est un prédécesseur, de tout montant qui, en vertu de l’alinéa 4b), doit être déduit avant la date donnée lors du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576325" lims:id="576325"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 1202(5) et (6), lorsqu’une société (appelée « société remplaçante » au présent article) a acquis, à une date quelconque (appelée « date d’acquisition » au présent paragraphe) après le 19 avril 1983 et au cours d’une année d’imposition (appelée « année de la transaction » au présent paragraphe) un bien d’une autre personne (appelée « prédécesseur » au présent paragraphe), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576326" lims:id="576326"><Label>a)</Label><Text>aux fins du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement de la société remplaçante, à une date quelconque après la date d’acquisition, il doit être ajouté un montant égal à celui qui doit être déduit de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du prédécesseur en vertu de l’alinéa b); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576327" lims:id="576327"><Label>b)</Label><Text>aux fins du calcul de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du prédécesseur, à une date quelconque après l’année de la transaction du prédécesseur, il doit être déduit la fraction, si fraction il y a,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576328" lims:id="576328"><Label>(i)</Label><Text>de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement du prédécesseur immédiatement après la date d’acquisition (en supposant, à cette fin que le prédécesseur a existé après la date d’acquisition dans le cas d’une acquisition résultant d’une fusion visée à l’article 87 de la Loi et qu’aucun bien n’a été acquis ou n’a fait l’objet d’une disposition au cours de la fusion)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576329" lims:id="576329"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576330" lims:id="576330"><Label>(ii)</Label><Text>du montant, si montant il y a, déduit en vertu du paragraphe (1), lors du calcul du revenu du prédécesseur pour l’année de la transaction du prédécesseur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576331" lims:id="576331"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/91-79, art. 10]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576333" lims:id="576333">DORS/79-245, art. 7; DORS/80-418, art. 6; DORS/81-974, art. 11; DORS/85-174, art. 11; DORS/85-696, art. 2 et 6; DORS/90-113, art. 8; DORS/90-733, art. 6; DORS/91-79, art. 10; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576334" lims:id="576334" level="2"><TitleText>Déductions prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576335" lims:id="576335"><Label>1213</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 66.1(2)a)(ii) de la Loi, est une déduction prescrite quant à une société pour une année d’imposition le montant qu’elle déduit en application du paragraphe 1202(2) dans le calcul de son revenu pour l’année.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576337" lims:id="576337">DORS/81-974, art. 12; DORS/91-79, art. 11; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576338" lims:id="576338" level="2"><TitleText>Fusions et liquidations</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576340" lims:id="576340">DORS/91-79, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576341" lims:id="576341"><Label>1214</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576342" lims:id="576342"><Label>(1)</Label><Text>La nouvelle société issue de la fusion de deux sociétés, à laquelle s’applique le paragraphe 87(1.2) de la Loi, ou la société mère à qui sont transférés les biens d’une filiale au moment de la liquidation de celle-ci, à laquelle s’applique le paragraphe 88(1.5) de la Loi, est réputée être la même société que chaque corporation remplacée ou que la filiale, selon le cas, et en être la continuation, aux fins :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576343" lims:id="576343"><Label>a)</Label><Text>d’une part, du calcul de la base d’exploration minière pour épuisement, au sens du paragraphe 1203(2), de la base de la déduction pour épuisement gagnée, de la base d’exploration frontalière, au sens du paragraphe 1207(2), et de la base de la déduction supplémentaire pour épuisement, au sens du paragraphe 1212(3), de la nouvelle société ou de la société mère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576344" lims:id="576344"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, du calcul des montants, s’il en est, qui sont déductibles en vertu du paragraphe 1202(2) dans le calcul du revenu de la nouvelle société ou de la société mère pour une année d’imposition donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576345" lims:id="576345"><Label>(2)</Label><Text>La personne morale issue de la fusion, au sens du paragraphe 87(1) de la Loi, de deux ou plusieurs sociétés est réputée être la même société que chaque corporation remplacée et en être la continuation pour l’application du paragraphe 1202(9).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576346" lims:id="576346"><Label>(3)</Label><Text>En cas de liquidation d’une société canadienne imposable qui est la filiale d’une autre semblable société, dans des circonstances où le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique aux deux sociétés, la société mère est réputée, pour l’application du paragraphe 1202(9), être la même société que la filiale et en être la continuation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576348" lims:id="576348">DORS/81-974, art. 12; DORS/85-174, art. 12; DORS/90-113, art. 9; DORS/91-79, art. 12; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576349" lims:id="576349"><Label>1215</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-733, art. 7]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576351" lims:id="576351">DORS/90-733, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576352" lims:id="576352" level="2"><TitleText>Personnes prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576353" lims:id="576353"><Label>1216</Label><Text>Les personnes visées pour l’application du paragraphe 208(1) de la Loi sont celles visées aux alinéas 149(1)d) àd.6) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576355" lims:id="576355">DORS/85-174, art. 14; DORS/2001-187, art. 2; DORS/2001-295, art. 3(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576356" lims:id="576356" level="2"><TitleText>Frais prescrits d’exploration au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576357" lims:id="576357"><Label>1217</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576358" lims:id="576358"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 66(14.1) de la Loi, les frais prescrits d’exploration au Canada d’une société correspondent à l’excédent éventuel du total de ses frais d’exploration déterminés pour une année d’imposition sur l’aide globale à l’exploration qu’elle reçoit pour cette année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576359" lims:id="576359"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le total des frais d’exploration déterminés d’une société donnée pour une année d’imposition donnée correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576360" lims:id="576360"><Label>a)</Label><Text>les dépenses, sauf celles mentionnées à l’alinéa b) ou c), visées à l’un des sous-alinéas 66.1(6)a)(i) à (ii) de la Loi que la société donnée a engagées après mars 1985 et avant octobre 1986 et au cours de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576361" lims:id="576361"><Label>b)</Label><Text>si la société donnée est actionnaire d’une société d’exploration en commun, les dépenses visées à l’un des sous-alinéas 66.1(6)a)(i) à (ii) de la Loi que la société d’exploration en commun a engagées après mars 1985 et avant octobre 1986 et au cours de son année d’imposition qui se termine dans l’année donnée et qui sont réputées représenter, en vertu de l’alinéa 66(10.1)c) de la Loi, des frais d’exploration au Canada engagés par la société donnée au cours de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576362" lims:id="576362"><Label>c)</Label><Text>les dépenses qui seraient visées au sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) ou (v) de la Loi si les mots « l’un des sous-alinéas (i) à (iii.1) et engagée » y étaient remplacés par « l’un des sous-alinéas (i) à (ii) et engagée après mars 1985 et avant octobre 1986 », et que la société donnée a engagées au cours de l’année donnée ou qu’une société de personnes dont elle était associé à la fin de l’exercice de la société de personnes qui se termine dans l’année donnée a engagées au cours de l’année donnée,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576363" lims:id="576363"><Text>sont toutefois exclus du total des frais d’exploration déterminés :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576364" lims:id="576364"><Label>d)</Label><Text>les frais auxquels la société a renoncé à une date quelconque en vertu du paragraphe 66(10.1) ou (12.6) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576365" lims:id="576365"><Label>e)</Label><Text>les frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société ou d’une société de personnes dont elle était associé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576366" lims:id="576366"><Label>f)</Label><Text>les dépenses engagées ou réputées avoir été engagées par la société pendant qu’elle était exonérée de l’impôt sur son revenu imposable en vertu de la partie I de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576367" lims:id="576367"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’aide globale à l’exploration qu’une société reçoit pour une année d’imposition correspond au total des montants dont chacun représente le montant de quelque aide ou avantage que la société a reçu ou est en droit de recevoir au cours de cette année d’un gouvernement, d’une municipalité ou d’un autre organisme public au titre de frais inclus, par application de l’alinéa (2)a) ou c), dans le total de ses frais d’exploration déterminés pour l’année, que ce montant soit sous forme d’octroi, de subvention, de rabais, de prêt à remboursement conditionnel, de réduction d’impôt ou de redevance, de rabais sur un impôt ou sur une redevance, d’allocation de placement ou sous toute autre forme.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576369" lims:id="576369">DORS/88-423, art. 2; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F), 79(F) et 81(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576370" lims:id="576370" level="2"><TitleText>Frais prescrits d’aménagement au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576371" lims:id="576371"><Label>1218</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576372" lims:id="576372"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 66(14.2) de la Loi, les frais prescrits d’aménagement au Canada d’une société correspondent à l’excédent éventuel du total de ses frais d’aménagement déterminés pour une année d’imposition sur l’aide globale à l’aménagement qu’elle reçoit pour cette année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576373" lims:id="576373"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le total des frais d’aménagement déterminés d’une société donnée pour une année d’imposition donnée correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576374" lims:id="576374"><Label>a)</Label><Text>les dépenses, sauf celles mentionnées à l’alinéa b) ou c), visées au sous-alinéa 66.2(5)a)(i) ou (i.1) de la Loi que la société donnée a engagées après mars 1985 et avant octobre 1986 et au cours de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576375" lims:id="576375"><Label>b)</Label><Text>si la société donnée est actionnaire d’une société d’exploration en commun, les dépenses visées au sous-alinéa 66.2(5)a)(i) ou (i.1) de la Loi que la société d’exploration en commun a engagées après mars 1985 et avant octobre 1986 et au cours de son année d’imposition qui se termine dans l’année donnée et qui sont réputées représenter, en vertu de l’alinéa 66(10.2)c) de la Loi, des frais d’aménagement au Canada que la société donnée a engagées au cours de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576376" lims:id="576376"><Label>c)</Label><Text>les dépenses qui seraient visées au sous-alinéa 66.2(5)a)(iv) ou (v) de la Loi si les mots « l’un des sous-alinéas (i) à (iii) qu’une société de personnes a engagée » au sous-alinéa (iv) et « l’un des sous-alinéas (i) à (iii) et engagé par le contribuable » au sous-alinéa (v) étaient respectivement remplacés par « l’un des sous-alinéas (i) ou (i.1) qu’une société de personnes a engagée après mars 1985 et avant octobre 1986 » et « l’un des sous-alinéas (i) ou (i.1) que le contribuable a engagée après mars 1985 et avant octobre 1986 », et que la société donnée a engagées au cours de l’année donnée ou qu’une société de personnes dont elle était associé à la fin de l’exercice de la société de personnes qui se termine dans l’année donnée a engagées au cours de l’année donnée,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576377" lims:id="576377"><Text>sont toutefois exclus du total des frais d’aménagement déterminés :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576378" lims:id="576378"><Label>d)</Label><Text>les frais auxquels la société a renoncé à un moment quelconque en vertu des paragraphes 66(10.2), (12.601) ou (12.62) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576379" lims:id="576379"><Label>e)</Label><Text>les frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la société ou d’une société de personnes dont elle était associé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576380" lims:id="576380"><Label>f)</Label><Text>les dépenses engagées ou réputées avoir été engagées par la société pendant qu’elle était exonérée de l’impôt sur son revenu imposable en vertu de la partie I de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576381" lims:id="576381"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’aide globale à l’aménagement qu’une société reçoit pour une année d’imposition correspond au total des montants dont chacun représente le montant de quelque aide ou avantage que la société a reçu ou est en droit de recevoir au cours de cette année d’un gouvernement, d’une municipalité ou d’un autre organisme public au titre de frais inclus, par application de l’alinéa (2)a) ou c), dans le total de ses frais d’aménagement déterminés pour l’année, que ce montant soit sous forme d’octroi, de subvention, de rabais, de prêt à remboursement conditionnel, de réduction d’impôt ou de redevance, de rabais sur un impôt ou sur une redevance, d’allocation de placement ou sous toute autre forme.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576383" lims:id="576383">DORS/88-423, art. 2; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/96-199, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576384" lims:id="576384" level="2"><TitleText>Frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="576385" lims:id="576385"><Label>1219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576386" lims:id="576386"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), pour l’application du paragraphe 66.1(6) de la Loi, <DefinedTermFr>frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada</DefinedTermFr> s’entend des dépenses engagées par un contribuable, et payables à une personne ou à une société de personnes avec laquelle il n’a aucun lien de dépendance, relativement à la réalisation de travaux dans le cadre desquels il est raisonnable de s’attendre à ce qu’au moins 50 % du coût en capital des biens amortissables qui y seront utilisés soit celui de biens qui sont compris dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II ou qui y seraient compris en l’absence du présent article. Sont comprises parmi ces frais les dépenses de ce type que le contribuable engage à l’une des fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576387" lims:id="576387"><Label>a)</Label><Text>la mise en place d’un branchement jusqu’aux travaux en vue de la transmission d’électricité à un acheteur de l’électricité, dans la mesure où la dépense n’a pas été engagée en vue d’acquérir un bien du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576388" lims:id="576388"><Label>b)</Label><Text>la construction d’une route d’accès temporaire menant à l’emplacement des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576389" lims:id="576389"><Label>c)</Label><Text>l’utilisation d’un droit d’accès à l’emplacement des travaux avant le premier moment où un bien compris dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II est utilisé dans le cadre des travaux en vue de gagner un revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576390" lims:id="576390"><Label>d)</Label><Text>le défrichement d’un fonds de terre dans la mesure nécessaire à l’achèvement des travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576391" lims:id="576391"><Label>e)</Label><Text>la réalisation de l’étude technique concernant les travaux, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576392" lims:id="576392"><Label>(i)</Label><Text>la collecte et l’analyse de données concernant l’emplacement des travaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576393" lims:id="576393"><Label>(ii)</Label><Text>l’établissement des bilans énergétique, massique et hydrique et du bilan en matière de ventilation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576394" lims:id="576394"><Label>(iii)</Label><Text>les simulations et l’analyse relatives à l’efficacité et au coût des modèles proposés dans l’étude technique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576395" lims:id="576395"><Label>(iv)</Label><Text>la sélection du modèle optimal;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576396" lims:id="576396"><Label>f)</Label><Text>le forage ou l’achèvement d’un puits relatif aux travaux, sauf :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576397" lims:id="576397"><Label>(i)</Label><Text>un puits qui sert, ou servira vraisemblablement, à l’installation de tuyauterie souterraine visée à l’alinéa d) de la catégorie 43.1 ou à l’alinéa b) de la catégorie 43.2 de l’annexe II,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576398" lims:id="576398"><Label>(ii)</Label><Text>un puits mentionné à l’alinéa h);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576399" lims:id="576399"><Label>g)</Label><Text>l’utilisation d’une éolienne d’essai qui fait partie de son parc d’éoliennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576400" lims:id="576400"><Label>h)</Label><Text>si au moins 50 % des biens amortissables qui seront utilisés au cours des travaux, ce pourcentage étant déterminé en fonction du coût en capital de ces biens, celui de biens visés au sous-alinéa d)(vii) de la catégorie 43.1 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576401" lims:id="576401"><Label>(i)</Label><Text>soit le forage d’un puits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576402" lims:id="576402"><Label>(ii)</Label><Text>soit uniquement la détermination de l’étendue et de la qualité d’une ressource géothermique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576403" lims:id="576403"><Label>(2)</Label><Text>Les dépenses suivantes ne sont pas comprises parmi les frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576404" lims:id="576404"><Label>a)</Label><Text>celles qui sont visées aux alinéas 20(1)c), d), e) ou e.1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576405" lims:id="576405"><Label>b)</Label><Text>celles qui sont engagées par un contribuable directement ou indirectement et qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576406" lims:id="576406"><Label>(i)</Label><Text>ont trait à l’acquisition ou à l’utilisation d’un fonds de terre ou au droit de l’utiliser, sauf dans le cas prévu aux alinéas (1)b), c) ou d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576407" lims:id="576407"><Label>(ii)</Label><Text>servent au nivellement ou à l’aménagement paysager d’un fonds de terre, sauf dans le cas prévu à l’alinéa (1)b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576408" lims:id="576408"><Label>(iii)</Label><Text>sont payables à une personne non-résidente ou à une société de personnes autre qu’une société de personnes canadienne (sauf s’il s’agit d’une dépense engagée à la fin visée à l’alinéa (1)g)),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576409" lims:id="576409"><Label>(iv)</Label><Text>sont incluses dans le coût en capital d’un bien qui serait un bien amortissable (sauf un bien qui serait compris dans la catégorie 14.1 de l’annexe II) si ce n’était le présent article, sauf dans le cas prévu aux alinéas (1)b), d), e), f), g) ou h),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576410" lims:id="576410"><Label>(v)</Label><Text>sont incluses dans le coût en capital d’un bien qui serait un bien compris dans la catégorie 14.1 de l’annexe II si ce n’était le présent article, sauf dans le cas prévu à l’un des alinéas (1)a) à e) ou au sous-alinéa h)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576411" lims:id="576411"><Label>(vi)</Label><Text>sont incluses dans le coût de l’inventaire du contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576412" lims:id="576412"><Label>(vii)</Label><Text>sont des dépenses relatives à des activités de recherche scientifique et de développement expérimental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576413" lims:id="576413"><Label>(viii)</Label><Text>sont des frais d’aménagement au Canada ou des frais à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576414" lims:id="576414"><Label>(ix)</Label><Text>sont engagées, dans le cadre de travaux, à l’égard du premier moment où un bien compris dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II est utilisé dans ce cadre en vue de gagner un revenu, ou à l’égard d’un moment postérieur à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576415" lims:id="576415"><Label>(x)</Label><Text>sont engagées relativement à l’administration ou à la gestion d’une entreprise du contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576416" lims:id="576416"><Label>(xi)</Label><Text>sont attribuables à la période de construction, de rénovation ou de modification de biens amortissables, sauf les biens compris dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II, qui se rapportent, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576417" lims:id="576417"><Label>(A)</Label><Text>à la construction, à la rénovation ou à la modification des biens, sauf dans le cas prévu aux alinéas (1)b), f), g) ou h),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576418" lims:id="576418"><Label>(B)</Label><Text>à la propriété d’un fonds de terre au cours de la période, sauf dans le cas prévu aux alinéas (1)b), c) ou d).</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576419" lims:id="576419"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)g), <DefinedTermFr>éolienne à des fins d’essai</DefinedTermFr> s’entend d’une installation fixe consistant en un système de conversion de l’énergie cinétique du vent qui, si ce n’était le présent article, serait compris dans la catégorie 43.1 de l’annexe II par l’effet de son sous-alinéa d)(v) ou dans la catégorie 43.2 de cette annexe par l’effet de son alinéa b), si le ministre, en consultation avec le ministre des Ressources naturelles, établit que l’installation répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576420" lims:id="576420"><Label>a)</Label><Text>l’installation fait partie d’un parc d’éoliennes existant ou projeté du contribuable, et l’énergie électrique produite à partir du vent par l’installation, et par les autres éoliennes d’essai du parc, n’excède pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576421" lims:id="576421"><Label>(i)</Label><Text>le tiers de la capacité nominale prévue du parc, selon les plaques signalétiques, si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576422" lims:id="576422"><Label>(A)</Label><Text>le ministre des Ressources naturelles établit que la capacité nominale prévue du parc est limitée sur le plan technique ou scientifique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576423" lims:id="576423"><Label>(B)</Label><Text>la capacité nominale prévue du parc n’excède pas six mégawatts,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576424" lims:id="576424"><Label>(ii)</Label><Text>20 % de la capacité nominale prévue du parc, selon les plaques signalétiques, dans les autres cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576425" lims:id="576425"><Label>b)</Label><Text>le parc ne partage pas, avec quelque autre projet, de point d’interconnexion à un réseau de transport ou de distribution d’énergie électrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576426" lims:id="576426"><Label>c)</Label><Text>le parc, s’il n’a pas de point d’interconnexion à un réseau de transport ou de distribution d’énergie électrique, a un point d’interconnexion :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576427" lims:id="576427"><Label>(i)</Label><Text>à un système électrique du contribuable, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576428" lims:id="576428"><Label>(A)</Label><Text>qui est situé à plus de dix kilomètres de tout réseau de transport et de tout réseau de distribution,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576429" lims:id="576429"><Label>(B)</Label><Text>à partir duquel au moins 90 % de l’énergie électrique produite par le parc est utilisée dans le cadre d’une entreprise exploitée par le contribuable,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576430" lims:id="576430"><Label>(ii)</Label><Text>à un système électrique d’une autre personne ou société de personnes sans lien de dépendance avec le contribuable, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576431" lims:id="576431"><Label>(A)</Label><Text>qui est situé à plus de dix kilomètres de tout réseau de transport et de tout réseau de distribution,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576432" lims:id="576432"><Label>(B)</Label><Text>à partir duquel au moins 90 % de l’énergie électrique produite par le parc est utilisée dans le cadre d’une entreprise exploitée par l’autre personne ou société de personnes;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576433" lims:id="576433"><Label>d)</Label><Text>la construction de l’installation a pour principal objet de vérifier le niveau d’énergie électrique produite à partir du vent par l’installation là où elle se trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576434" lims:id="576434"><Label>e)</Label><Text>aucune autre éolienne d’essai ne se trouve dans un périmètre de 1 500 mètres de l’installation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576435" lims:id="576435"><Label>f)</Label><Text>aucun autre système de conversion de l’énergie cinétique du vent n’est installé dans un périmètre de 1 500 mètres de l’installation tant que le niveau d’énergie électrique que celle-ci produit à partir du vent n’a pas été vérifié pendant un minimum de 120 jours civils.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576436" lims:id="576436"><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que les frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada comprennent les dépenses engagées par le contribuable pour acquérir une installation fixe consistant en un système de conversion de l’énergie cinétique du vent seulement si l’installation est visée à l’alinéa (1)g).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576437" lims:id="576437"><Label>(5)</Label><Text>Ne constitue pas des frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada la dépense engagée à un moment donné par un contribuable et relative à un projet géothermique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576438" lims:id="576438"><Label>a)</Label><Text>d’une part, qui est visé à l’alinéa (1)h) à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576439" lims:id="576439"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, relativement auquel le contribuable ne satisfait pas à ce moment aux exigences des lois et règlements en matière d’environnement de l’une des entités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576440" lims:id="576440"><Label>(i)</Label><Text>le Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576441" lims:id="576441"><Label>(ii)</Label><Text>une province ou municipalité du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576442" lims:id="576442"><Label>(iii)</Label><Text>un organisme municipal ou public remplissant une fonction gouvernementale au Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576444" lims:id="576444">DORS/2000-327, art. 4; DORS/2005-266, art. 1; DORS/2006-117, art. 5; DORS/2007-116, art. 3; 2010, ch. 25, art. 77; 2016, ch. 12, art. 79; 2017, ch. 33, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576445" lims:id="576445" level="1"><Label>PARTIE XIII</Label><TitleText>Choix faits par des contribuables cessant de résider au Canada</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576446" lims:id="576446" level="2"><TitleText>Choix de différer les gains en capital</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576447" lims:id="576447"><Label>1300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576448" lims:id="576448"><Label>(1)</Label><Text>Tout choix fait par un particulier, en vertu de l’alinéa 48(1)c) de la Loi, s’exerce en déposant la formule prescrite auprès du ministre au plus tard le jour auquel doit être produite la déclaration de revenu exigée par l’article 150 de la Loi pour l’année au cours de laquelle le contribuable a cessé de résider au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576449" lims:id="576449"><Label>(2)</Label><Text>Tout choix fait par une société canadienne, en vertu de l’alinéa 48(1)c) de la Loi, s’exerce en déposant en double auprès du ministre, au plus tard le jour auquel doit être produite la déclaration de revenu exigée par l’article 150 de la Loi pour l’année au cours de laquelle la société a cessé de résider au Canada, les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576450" lims:id="576450"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576451" lims:id="576451"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement autorisés à gérer les affaires de la société, une copie certifiée de la résolution autorisant ce choix; et,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576452" lims:id="576452"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement autorisés à gérer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation d’effectuer ce choix provenant de la ou des personnes légalement autorisées à gérer les affaires de la société.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576454" lims:id="576454">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576455" lims:id="576455" level="2"><TitleText>Choix de différer les paiements des impôts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576456" lims:id="576456"><Label>1301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576457" lims:id="576457"><Label>(1)</Label><Text>Tout choix fait par un particulier, en vertu du paragraphe 159(4) de la Loi, s’exerce en déposant la formule prescrite auprès du ministre au plus tard le jour auquel doit être produite la déclaration de revenu exigée par l’article 150 de la Loi pour l’année au cours de laquelle le contribuable a cessé de résider au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576458" lims:id="576458"><Label>(2)</Label><Text>Tout choix fait par une société canadienne, en vertu du paragraphe 159(4) de la Loi, s’exerce en déposant en double auprès du ministre, au plus tard le jour auquel doit être produite la déclaration de revenu exigée par l’article 150 de la Loi pour l’année au cours de laquelle la société a cessé de résider au Canada, les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576459" lims:id="576459"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576460" lims:id="576460"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement autorisés à gérer les affaires de la société, une copie certifiée de la résolution autorisant ce choix; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576461" lims:id="576461"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement autorisés à gérer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation d’effectuer ce choix provenant de la ou des personnes légalement autorisées à gérer les affaires de la société.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576463" lims:id="576463">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576464" lims:id="576464" level="2"><TitleText>Choix de réaliser des gains en capital</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576465" lims:id="576465"><Label>1302</Label><Text>Le particulier exerce le choix prévu à l’alinéa 48(1)a) de la Loi en produisant le formulaire prescrit auprès du ministre au plus tard à la date limite à laquelle il est tenu de produire sa déclaration de revenu en vertu de l’article 150 de la Loi pour l’année où il cesse de résider au Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576467" lims:id="576467">DORS/88-165, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576468" lims:id="576468" level="1"><Label>PARTIE XIV</Label><TitleText>Provisions techniques des entreprises d’assurance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576469" lims:id="576469" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Provisions techniques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576470" lims:id="576470" level="3"><TitleText>Entreprise d’assurance de dommages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="576471" lims:id="576471"><Label>1400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576472" lims:id="576472"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 20(7)c) de la Loi, la somme visée quant à un assureur pour une année d’imposition est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576473" lims:id="576473"><Label>a)</Label><Text>si le montant déterminé selon le paragraphe (3) quant à l’assureur pour l’année est supérieur à zéro, ce montant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576474" lims:id="576474"><Label>b)</Label><Text>sinon, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576475" lims:id="576475"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 12(1)e.1) de la Loi, la somme visée quant à un assureur pour une année d’imposition est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576476" lims:id="576476"><Label>a)</Label><Text>si le montant déterminé selon le paragraphe (3) quant à l’assureur pour l’année est inférieur à zéro, la valeur absolue de ce montant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576477" lims:id="576477"><Label>b)</Label><Text>sinon, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576478" lims:id="1378179"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (1)a) et (2)a), le montant déterminé quant à un assureur pour une année d’imposition correspond au résultat positif ou négatif de la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378180" lims:id="1378180"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1378181" lims:id="1558565"><FormulaText>A + B + (0,95 × C) − (0,9 × D) + E + F + G − [H − (0,9 × I) − (0,05 × J)]</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378182" lims:id="1378182"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun le passif au titre de la couverture restante d’un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année, à l’exception d’un groupe de contrats d’assurance-vie;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378183" lims:id="1378183"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant, relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année, à l’exception d’un groupe de contrats d’assurance-vie qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378184" lims:id="1378184"><Label>a)</Label><Text>le passif au titre des sinistres survenus du groupe, si aucune fraction de celui-ci n’est relative à des polices d’assurance, sauf celles relativement auxquelles, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378185" lims:id="1378185"><Label>(i)</Label><Text>un sinistre subi avant la fin de l’année a été déclaré à l’assureur avant la fin de l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378186" lims:id="1378186"><Label>(ii)</Label><Text>le sinistre donne lieu à des dommages-intérêts pour préjudice corporel ou décès,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378187" lims:id="1378187"><Label>(iii)</Label><Text>le sinistre a fait l’objet d’un règlement par rente indemnitaire auquel l’assureur a convenu;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378188" lims:id="1378188"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le passif au titre des sinistres survenus du groupe si le passif était déterminé à l’exclusion des polices d’assurance, sauf celles qui remplissent les conditions des sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378189" lims:id="1378189"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant, relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année, à l’exception d’un groupe de contrats d’assurance-vie qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378190" lims:id="1378190"><Label>a)</Label><Text>le passif au titre des sinistres survenus du groupe, si aucune partie de celui-ci n’est relative à des polices d’assurance qui remplissent les conditions des sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément B;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378191" lims:id="1378191"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le passif au titre des sinistres survenus du groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de polices d’assurance qui remplissent les conditions des sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément B;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378192" lims:id="1378192"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la marge sur services contractuels pour un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année relativement aux éléments suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378193" lims:id="1378193"><Label>a)</Label><Text>polices d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti relativement à une assurance accidents et maladie;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378194" lims:id="1378194"><Label>b)</Label><Text>assurance hypothécaire;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378195" lims:id="1378195"><Label>c)</Label><Text>assurance de titres;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378196" lims:id="1378196"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>un montant, relatif à des polices qui assurent les risques de détournement et vol, de cautionnement, d’accident nucléaire ou de perte financière que subit un prêteur sur un prêt sur nantissement d’un bien immeuble, égal au moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378197" lims:id="1378197"><Label>a)</Label><Text>le total des provisions déclarées de l’assureur à la fin de l’année relativement aux risques couverts par ces polices (sauf les montants inclus dans les éléments A, B, C, D ou F);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378198" lims:id="1378198"><Label>b)</Label><Text>un montant raisonnable à titre de provision, déterminé à la fin de l’année relativement aux risques couverts par ces polices (sauf les montants inclus dans les éléments A, B, C, D ou F);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378199" lims:id="1378199"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le montant d’un fonds de garantie à la fin de l’année prévu par une convention écrite entre l’assureur et Sa Majesté du chef du Canada par laquelle celle-ci accepte de garantir les obligations de l’assureur aux termes d’une police qui assure un risque relatif à une perte financière qu’un prêteur subit sur un prêt sur nantissement d’un bien immeuble;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378200" lims:id="1378200"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>un montant relatif à des polices qui assurent les risques de tremblement de terre au Canada, égal au moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378201" lims:id="1378201"><Label>a)</Label><Text>la fraction de la provision déclarée de l’assureur à la fin de l’année relativement aux risques couverts par ces polices qui est attribuable à des accumulations provenant de primes relativement à ces risques (sauf les montants inclus dans les éléments A, B, C, D, E ou F);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378202" lims:id="1378202"><Label>b)</Label><Text>un montant raisonnable à titre de provision, déterminé à la fin de l’année relativement aux risques couverts par ces polices (sauf les montants inclus dans les éléments A, B, C, D, E ou F);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378203" lims:id="1378203"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relatif à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378204" lims:id="1378204"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque en vertu de polices d’assurance-vie, le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378205" lims:id="1378205"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie de ce montant relative à la réassurance d’un risque en vertu de polices d’assurance-vie;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378206" lims:id="1378206"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant relatif à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378207" lims:id="1378207"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police, à l’exclusion d’une police visée à l’alinéa a) de l’élément D, ou d’une police relative à l’assurance visée aux alinéas b) ou c) de l’élément D, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1378208" lims:id="1558567"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe si celle-ci était déterminée à l’exclusion de toute partie de cette marge, sauf la partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police visée à l’alinéa a) de l’élément D et d’une police relative à l’assurance visée aux alinéas b) ou c) de l’élément D;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558566" lims:id="1558566"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus relatif à un groupe de contrats de réassurance qui est compris à l’élément H et qui est à l’égard d’un passif au titre des sinistres survenus relatif à un groupe de contrats d’assurance qui est compris à l’élément C.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576527" lims:id="1378209"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 78]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576530" lims:id="576530"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2002-123, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576532" lims:id="576532">DORS/79-425, art. 1; DORS/80-419, art. 1; DORS/88-165, art. 8; DORS/90-661, art. 2; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-297, art. 1; DORS/94-415, art. 4; DORS/94-686, art. 56(F), 57(F) et 81(F); DORS/96-443, art. 1; DORS/99-269, art. 1 et 2; DORS/2002-123, art. 3 et 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378210" lims:id="1378210" lims:enactId="1372894">2022, ch. 19, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558564" lims:id="1558564" lims:enactId="1550861">2026, ch. 3, art. 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576533" lims:id="576533" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Sommes déterminées</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576535" lims:id="576535">2009, ch. 2, art. 98</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576536" lims:id="576536" level="3"><TitleText>Entreprise d’assurance-vie</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576538" lims:id="576538">DORS/99-269, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="576539" lims:id="576539"><Label>1401</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576540" lims:id="576540"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes ci-après sont déterminées pour l’application de l’article 307 et du paragraphe 211.1(3) de la Loi à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576541" lims:id="576541"><Label>a)</Label><Text>relativement à une police de fonds d’administration de dépôt, le total des passifs de l’assureur dans le cadre de la police, calculé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576542" lims:id="576542"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où l’assureur est tenu de présenter un rapport annuel à l’autorité compétente pour une période qui comprend ce moment, selon la méthode devant être utilisée pour l’établissement de ce rapport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576543" lims:id="576543"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, selon la méthode devant être utilisée pour l’établissement de ses états financiers annuels visant la période qui comprend ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576544" lims:id="576544"><Label>b)</Label><Text>relativement à une police d’assurance-vie collective temporaire d’une durée maximale de douze mois, la partie non acquise de la prime versée par le titulaire de police au titre de la police à ce moment, déterminée par la répartition égale de cette prime sur la période qu’elle vise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576545" lims:id="576545"><Label>c)</Label><Text>relativement à une police d’assurance-vie, à l’exclusion des polices visées aux alinéas a) ou b), la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576546" lims:id="576546"><Label>(i)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576547" lims:id="576547"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576548" lims:id="576548"><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576549" lims:id="576549"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576550" lims:id="576550"><Label>(A)</Label><Text>si la police est établie après 2016 et qu’elle n’est pas un contrat de rente, sa valeur de rachat à ce moment, déterminée compte non tenu des frais de rachat,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576551" lims:id="576551"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, la valeur de rachat de la police à ce moment,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576552" lims:id="576552"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune un montant payable à ce moment au titre d’une avance sur police relativement à la police,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576553" lims:id="576553"><Label>(ii)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576554" lims:id="576554"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576555" lims:id="576555"><FormulaText>A – (B + C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576556" lims:id="576556"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576557" lims:id="576557"><Label>(A)</Label><Text>si la police est établie après 2016 et qu’elle n’est pas un contrat de rente, la provision pour primes nettes relative à la police à ce moment,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576558" lims:id="576558"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, la valeur actualisée à ce moment des prestations futures prévues par la police,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576559" lims:id="576559"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>:</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576560" lims:id="576560"><Label>(A)</Label><Text>si la police est établie après 2016 et qu’elle n’est pas un contrat de rente, zéro,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576561" lims:id="576561"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, la valeur actualisée à ce moment des primes nettes modifiées futures relatives à la police,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576562" lims:id="576562"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune un montant payable à ce moment au titre d’une avance sur police impayée à ce moment relativement à la police;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576563" lims:id="576563"><Label>c.1)</Label><Text>relativement à une police d’assurance-vie collective, la somme (sauf celle que l’assureur peut déduire en vertu du paragraphe 140(1) de la Loi, par l’effet du sous-alinéa 138(3)a)(v) de la Loi, dans le calcul de son revenu pour son année d’imposition qui comprend ce moment) relative à une participation ou un remboursement de primes ou de dépôts de primes prévu par la police, dont l’assureur se servira pour réduire ou éliminer une provision pour accroissement éventuel de sinistres dans le cadre de la police ou pour payer au titulaire ou porter à son crédit inconditionnellement ou affecter à l’extinction totale ou partielle de son obligation de verser des primes à l’assureur, qui correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576564" lims:id="576564"><Label>(i)</Label><Text>un montant raisonnable pour un tel dividende ou un tel remboursement de primes ou de dépôts de primes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576565" lims:id="576565"><Label>(ii)</Label><Text>25 % de la prime à payer aux termes de la police pour la période de 12 mois se terminant à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576566" lims:id="576566"><Label>(iii)</Label><Text>le montant de la provision ou de l’obligation relative à une telle participation ou un tel remboursement de primes ou de dépôts de primes qui :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576567" lims:id="576567"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas où l’assureur est tenu de présenter un rapport annuel à son autorité compétente pour une période qui comprend ce moment, sert à l’établissement de ce rapport,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576568" lims:id="576568"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, sert à l’établissement de ses états financiers annuels visant la période qui comprend ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576569" lims:id="576569"><Label>d)</Label><Text>à l’égard d’une police, sauf celle visée à l’alinéa a), la somme au titre d’un bénéfice, d’un risque ou d’une garantie constituant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576570" lims:id="576570"><Label>(i)</Label><Text>une prestation pour mort accidentelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576571" lims:id="576571"><Label>(ii)</Label><Text>une prestation d’invalidité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576572" lims:id="576572"><Label>(iii)</Label><Text>un risque additionnel à la suite de l’assurance sur la vie de risque tarés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576573" lims:id="576573"><Label>(iv)</Label><Text>un risque additionnel à l’égard de la transformation d’une police temporaire ou de la transformation des bénéfices prévus par une police collective en une autre police après ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576574" lims:id="576574"><Label>(v)</Label><Text>un risque additionnel en vertu d’une option en capital,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576575" lims:id="576575"><Label>(vi)</Label><Text>un risque additionnel en vertu d’une prestation de risque garanti,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576576" lims:id="576576"><Label>(vii)</Label><Text>une garantie à l’égard d’une police à fonds réservé, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576577" lims:id="576577"><Label>(viii)</Label><Text>tout autre bénéfice connexe à la police, sous réserve de l’approbation préliminaire du ministre, sur avis du surintendant des assurances du Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576578" lims:id="576578"><Text>mais ne constituant pas</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576579" lims:id="576579"><Label>(ix)</Label><Text>un bénéfice, un risque ou une garantie au titre duquel l’assureur a déduit une somme en application d’un autre alinéa du présent paragraphe dans le calcul de son revenu pour son année d’imposition qui comprend ce moment,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576580" lims:id="576580"><Text>égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576581" lims:id="576581"><Label>(x)</Label><Text>un montant raisonnable à l’égard d’un bénéfice, d’un risque ou d’une garantie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576582" lims:id="576582"><Label>(xi)</Label><Text>la provision relative au bénéfice, au risque ou à la garantie qui :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576583" lims:id="576583"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas où l’assureur est tenu de présenter un rapport annuel à l’autorité compétente pour une période qui comprend ce moment, sert à l’établissement de ce rapport,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576584" lims:id="576584"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, sert à l’établissement de ses états financiers annuels visant la période qui comprend ce moment.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576585" lims:id="576585"><Label>d.1) à e)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2009, ch. 2, art. 99]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576586" lims:id="576586"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 99]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576587" lims:id="576587"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), (à l’exclusion du sous-alinéa d)(vii), toute somme réclamée par l’assureur pour l’année ne doit pas comprendre une somme à l’égard d’une obligation d’un fonds réservé (au sens que donne l’article 138.1 de la Loi à <DefinitionRef>fonds réservé</DefinitionRef>).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576588" lims:id="576588"><Label>(3)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576589" lims:id="576589"><Text><DefinedTermFr>anniversaire de la police</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 310. (<DefinedTermEn>policy anniversary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576590" lims:id="576590"><Text><DefinedTermFr>bénéfice au titre de la valeur du fonds</DefinedTermFr> Est le bénéfice au titre de la valeur du fonds d’une police d’assurance-vie à un moment donné l’excédent à ce moment de la valeur du fonds d’une police d’assurance-vie sur le total des sommes représentant chacune la valeur du fonds d’une protection offerte dans le cadre de la police. (<DefinedTermEn>fund value benefit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576591" lims:id="576591"><Text><DefinedTermFr>frais d’assurance ou primes futurs</DefinedTermFr> Sont des frais d’assurance ou primes futurs, relativement à une protection, à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576592" lims:id="576592"><Label>a)</Label><Text>s’il existe une valeur du fonds de la protection à ce moment, chaque montant de frais d’assurance relatifs à la protection qui serait engagé à un moment postérieur au moment donné si le montant net à risque prévu par la protection après le moment donné correspondait à l’excédent à ce moment de cette prestation de décès sur la valeur du fonds de la protection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576593" lims:id="576593"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, chaque prime qui est fixe et déterminée à la date d’établissement de la protection qui deviendra à payer, ou chaque montant de frais d’assurance relatif à la protection qui sera engagé, à un moment postérieur au moment donné. (<DefinedTermEn>future premiums or cost of insurance charges</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576594" lims:id="576594"><Text><DefinedTermFr>frais d’assurance ou primes nets futurs</DefinedTermFr> Sont des frais d’assurance ou primes nets futurs relativement à une protection, à un moment donné, toutes sommes ci-après qui sont applicables à une protection à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576595" lims:id="576595"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa a) de l’élément C de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>provision pour primes nettes</DefinitionRef> au présent paragraphe, chaque somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576596" lims:id="576596"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576597" lims:id="576597"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576598" lims:id="576598"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente des frais d’assurance ou primes futurs relatifs à la protection à ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576599" lims:id="576599"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la protection, des prestations futures à verser relativement à la protection à cette date,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576600" lims:id="576600"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la protection, des frais d’assurance ou primes futurs relatifs à la protection à cette date;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576601" lims:id="576601"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa b) de l’élément C de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>provision pour primes nettes</DefinitionRef> au présent paragraphe :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576602" lims:id="576602"><Label>(i)</Label><Text>chaque somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576603" lims:id="576603"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576604" lims:id="576604"><FormulaText>A × (B + C)/(D + E)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576605" lims:id="576605"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente des frais d’assurance ou primes futurs relatifs à la protection à ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576606" lims:id="576606"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la protection, des prestations futures à verser relativement à la protection au premier anniversaire de cette date et, s’il existe une valeur du fonds de la protection à cette date, déterminées comme si le montant de la valeur du fonds à cette date était zéro,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576607" lims:id="576607"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la protection, des prestations futures à verser relativement à la protection au deuxième anniversaire de cette date et, s’il existe une valeur du fonds de la protection à cette date, déterminées comme si le montant de la valeur du fonds à cette date était zéro,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576608" lims:id="576608"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la protection, des frais d’assurance ou primes futurs relatifs à la protection au premier anniversaire de cette date et, s’il existe une valeur du fonds de la protection à cette date, déterminées comme si le montant de la valeur du fonds de la protection à cette date était zéro,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576609" lims:id="576609"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la protection, des frais d’assurance ou primes futurs relatifs à la protection le jour qui suit cette date de deux ans et, s’il existe une valeur du fonds de la protection à cette date, déterminés comme si le montant net à risque prévu par la protection à cette date était zéro,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576610" lims:id="576610"><Label>(ii)</Label><Text>malgré le sous-alinéa (i), en ce qui a trait à la deuxième année de la protection, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576611" lims:id="576611"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576612" lims:id="576612"><FormulaText>(A + B)/2</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576613" lims:id="576613"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme déterminée selon le sous-alinéa (i),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576614" lims:id="576614"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant d’une prime ou de frais d’assurance pour une assurance temporaire d’un an qui serait à payer relativement à la protection si la prestation de décès correspondait à l’excédent de cette prestation à la fin de la première année de la protection sur la valeur du fonds de la protection à la fin de cette année. (<DefinedTermEn>future net premiums or cost of insurance charges</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576615" lims:id="576615"><Text><DefinedTermFr>moment d’interpolation</DefinedTermFr> Est le moment d’interpolation d’une protection celui des moments ci-après qui est antérieur à l’autre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576616" lims:id="576616"><Label>a)</Label><Text>le moment qui correspond au huitième anniversaire de la date d’établissement de la protection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576617" lims:id="576617"><Label>b)</Label><Text>le premier moment où aucune prime n’est à payer ni aucun montant de frais d’assurance n’est engagé relativement à la protection. (<DefinedTermEn>interpolation time</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576618" lims:id="576618"><Text><DefinedTermFr>prestation de décès</DefinedTermFr> S’entend notamment d’une prestation cristallisée à la date d’échéance. Les sommes ci-après ne sont pas des prestations de décès :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576619" lims:id="576619"><Label>a)</Label><Text>toute somme additionnelle à payer en cas de décès par accident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576620" lims:id="576620"><Label>b)</Label><Text>si un montant d’intérêt relatif à une somme gardée en dépôt par un assureur est inclus dans le calcul du revenu d’un titulaire de police pour une année d’imposition, ce montant et la somme. (<DefinedTermEn>benefit on death</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576621" lims:id="576621"><Text><DefinedTermFr>prestations futures à verser</DefinedTermFr> Sont des prestations futures à verser relativement à une protection offerte dans le cadre d’une police d’assurance-vie à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576622" lims:id="576622"><Label>a)</Label><Text>s’il existe une valeur du fonds de la protection à ce moment, chaque prestation de décès qui serait à payer selon la protection à un moment postérieur au moment donné si le montant de cette prestation correspondait à l’excédent à ce moment de la prestation de décès sur la valeur du fonds de la protection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576623" lims:id="576623"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, chaque prestation de décès à payer dans le cadre de la protection à un moment particulier après ce moment. (<DefinedTermEn>future benefits to be provided</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576624" lims:id="576624"><Text><DefinedTermFr>protection</DefinedTermFr> Est une protection d’une police d’assurance-vie chaque assurance-vie, sauf un bénéfice au titre de la valeur du fonds, qui est souscrite dans le cadre de la police sur une seule tête ou sur plusieurs têtes conjointement et à laquelle un barème particulier de taux de prime ou frais d’assurance s’applique. Il est entendu que chacune des assurances ainsi souscrites constitue une protection distincte. (<DefinedTermEn>coverage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576625" lims:id="576625"><Text><DefinedTermFr>provision pour primes nettes</DefinedTermFr> Est une provision pour primes nettes d’une police d’assurance-vie à un moment donné la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576626" lims:id="576626"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576627" lims:id="576627"><FormulaText>A + B + C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576628" lims:id="576628"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes dont chacune représente la valeur actualisée à ce moment de la valeur du fonds d’une protection offerte dans le cadre de la police à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576629" lims:id="576629"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant du bénéfice au titre de la valeur du fonds prévu par la police à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576630" lims:id="576630"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>:</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576631" lims:id="576631"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)c) dans le cadre de l’article 307, le total des sommes représentant chacune, relativement à une protection offerte dans le cadre de la police :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576632" lims:id="576632"><Label>(i)</Label><Text>si ce moment correspond au moment d’interpolation relatif à la protection ou y est postérieur, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576633" lims:id="576633"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576634" lims:id="576634"><FormulaText>D – E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576635" lims:id="576635"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente la valeur actualisée à ce moment des prestations futures à verser relativement à la protection à ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576636" lims:id="576636"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée à ce moment des frais d’assurance ou primes nets futurs relatifs à la protection à ce moment,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576637" lims:id="576637"><Label>(ii)</Label><Text>si ce moment est antérieur au moment d’interpolation relatif à la protection, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576638" lims:id="576638"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576639" lims:id="576639"><FormulaText>F/G × (H – I)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576640" lims:id="576640"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>représente le nombre d’années écoulées, à ce moment, depuis l’établissement de la protection,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576641" lims:id="576641"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le nombre d’années qui se seraient écoulées depuis l’établissement de la protection si ce moment correspondait au moment d’interpolation,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576642" lims:id="576642"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, au moment d’interpolation, des prestations futures à verser relativement à la protection au moment d’interpolation et, s’il existe une valeur du fonds de la protection à ce moment, déterminées comme si le montant de la prestation de décès prévue par la protection au moment d’interpolation correspondait à l’excédent à ce moment de la prestation de décès sur la valeur du fonds de la protection,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576643" lims:id="576643"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, au moment d’interpolation, des frais d’assurance ou primes nettes futurs relatifs à la protection au moment d’interpolation et, s’il existe une valeur du fonds de la protection à ce moment, déterminés comme si le montant net à risque prévu par la protection après le moment d’interpolation correspondait à l’excédent à ce moment de la prestation de décès sur la valeur du fonds de la protection;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576644" lims:id="576644"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)c) dans le cadre du paragraphe 211.1(3) de la Loi, le total des sommes dont chacune représente, relativement à une protection offerte dans le cadre de la police, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576645" lims:id="576645"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576646" lims:id="576646"><FormulaText>J – K</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576647" lims:id="576647"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>représente la valeur actualisée, à ce moment, des prestations futures à verser relativement à la protection à ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576648" lims:id="576648"><FormulaTerm>K</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à ce moment, des frais d’assurance ou primes nettes futurs relatifs à la protection à ce moment. (<DefinedTermEn>net premium reserve</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576649" lims:id="576649"><Text><DefinedTermFr>valeur du fonds d’une police</DefinedTermFr> Est la valeur du fonds d’une police d’assurance-vie à un moment donné le total des sommes représentant chacune le solde, à ce moment, d’un compte d’investissement relatif à la police. Il est entendu que toute somme gardée en dépôt par un assureur ainsi que tout montant d’intérêt sur le dépôt :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576650" lims:id="576650"><Label>a)</Label><Text>sont compris dans ce total si le montant d’intérêt n’est pas inclus dans le calcul du revenu d’un titulaire de police pour une année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576651" lims:id="576651"><Label>b)</Label><Text>sont exclus de ce total si le montant d’intérêt est inclus dans le calcul du revenu d’un titulaire de police pour une année d’imposition. (<DefinedTermEn>fund value of a policy</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576652" lims:id="576652"><Text><DefinedTermFr>valeur du fonds d’une protection</DefinedTermFr> Est la valeur du fonds d’une protection d’une police d’assurance-vie à un moment donné le total des sommes représentant chacune le solde, à ce moment, d’un compte d’investissement relatif à la police qui réduit le montant net à risque qui entre dans le calcul des frais d’assurance de la protection pendant la période sur laquelle ces frais sont engagés ou le seraient s’ils devaient s’appliquer jusqu’à la résiliation de la protection. (<DefinedTermEn>fund value of a coverage</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576653" lims:id="576653"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)c) dans le cadre de l’article 307 relativement à une police d’assurance-vie (sauf un contrat de rente) établie après 2016, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576654" lims:id="576654"><Label>a)</Label><Text>les taux ci-après servent au calcul de la valeur actualisée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576655" lims:id="576655"><Label>(i)</Label><Text>un taux d’intérêt annuel de 3,5 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576656" lims:id="576656"><Label>(ii)</Label><Text>les taux de mortalité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576657" lims:id="576657"><Label>b)</Label><Text>pour déterminer les taux de mortalité qui s’appliquent à une vie assurée en vertu d’une protection offerte dans le cadre de la police :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576658" lims:id="576658"><Label>(i)</Label><Text>si la protection est établie sur une seule tête :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576659" lims:id="576659"><Label>(A)</Label><Text>l’âge à utiliser est celui de la vie assurée à la date d’établissement de la protection ou celui qui est atteint à l’anniversaire de la vie assurée et qui est le plus près de la date d’établissement de la protection, selon la méthode utilisée par l’assureur ayant établi la police pour déterminer les taux de prime ou de frais d’assurance relatifs à la vie assurée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576660" lims:id="576660"><Label>(B)</Label><Text>si l’assureur ayant établi la police a établi que la vie assurée présentait un risque normal à la date d’établissement de la protection, les tables de mortalité à utiliser sont celles intitulées <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Proposed CIA Mortality Tables, 1986-1992</Language></XRefExternal> et publiées dans la note intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">May 17, 1995 Canadian Institute of Actuaries Memorandum</Language></XRefExternal> de l’Institut canadien des actuaires, dont la portée a été extrapolée des taux de mortalité applicables pour le groupe d’âge des 81 à 90 ans selon la méthodologie utilisée par l’Institut canadien des actuaires pour établir des taux de mortalité précis pour le groupe d’âge des 71 à 80 ans et qui s’appliquent à un particulier qui présente les mêmes caractéristiques pertinentes que la vie assurée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576661" lims:id="576661"><Label>(C)</Label><Text>si l’assureur ayant établi la police a établi que la vie assurée présentait un risque aggravé à la date d’établissement de la protection, les taux de mortalité à appliquer correspondent à la valeur ci-après qui s’applique selon la méthode qui est utilisée par l’assureur afin de déterminer les primes ou frais d’assurance relatifs à la protection :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576662" lims:id="576662"><Label>(I)</Label><Text>1 ou, s’il est moins élevé, le résultat de la multiplication du taux attribué à la vie par l’assureur par les taux de mortalité qui seraient déterminés selon la division (B) si la vie assurée ne présentait pas de risque aggravé,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576663" lims:id="576663"><Label>(II)</Label><Text>les taux de mortalité qui seraient déterminés selon la division (B) si la vie assurée présentait un risque normal et que l’âge de l’assuré avait été l’âge utilisé par l’assureur afin de déterminer les primes ou frais d’assurance relatifs à la protection,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576664" lims:id="576664"><Label>(ii)</Label><Text>si la protection est établie sur plusieurs têtes conjointement, les taux de mortalité à utiliser sont ceux qui sont obtenus lorsque la méthodologie que l’assureur ayant établi la police utilise pour estimer les taux de mortalité des vies assurées conjointement en vue de déterminer les taux de prime ou de frais d’assurance relatifs à la protection est appliquée aux tables de mortalité intitulées <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Proposed CIA Mortality Tables, 1986-1992</Language></XRefExternal> et publiées dans la note intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">May 17, 1995 Canadian Institute of Actuaries Memorandum</Language></XRefExternal> dont la portée a été extrapolée des taux de mortalité particuliers applicables pour le groupe d’âge des 81 à 90 ans qui sont établis au moyen de la méthodologie utilisée par l’Institut canadien des actuaires pour déterminer les taux de mortalités applicables pour le groupe d’âge des 71 à 80 ans;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576665" lims:id="576665"><Label>c)</Label><Text>pour déterminer la provision pour primes nettes relative à la police, la valeur actualisée des frais d’assurance ou primes nettes futurs est calculée comme si des primes ou frais d’assurance à payer à l’un des anniversaires de la police étaient payables le lendemain de cet anniversaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576666" lims:id="576666"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)c) dans le cadre du paragraphe 211.1(3) de la Loi relativement à une police d’assurance-vie (sauf un contrat de rente), les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576667" lims:id="576667"><Label>a)</Label><Text>si la police est établie après 2016 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576668" lims:id="576668"><Label>(i)</Label><Text>les taux d’intérêt, de mortalité et de déchéance visés au paragraphe 1403(1) entrent dans le calcul des valeurs actualisées et sont déterminés comme si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576669" lims:id="576669"><Label>(A)</Label><Text>les paragraphes 1403(2) à (8) ne s’appliquaient pas,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576670" lims:id="576670"><Label>(B)</Label><Text>le passage « primes de la police » à l’alinéa 1403(1)e) était remplacé par « primes ou frais d’assurance relatifs à une protection »,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576671" lims:id="576671"><Label>(ii)</Label><Text>le sous-alinéa (1)c)(i) s’applique compte non tenu du passage « déterminée compte non tenu des frais de rachat »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576672" lims:id="576672"><Label>(iii)</Label><Text>pour déterminer la provision pour primes nettes relative à la police, la valeur actualisée des frais d’assurance ou primes nettes futurs est calculée comme si des primes ou frais d’assurance à payer à un anniversaire de la police étaient à payer le lendemain de cet anniversaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576673" lims:id="576673"><Label>b)</Label><Text>si la police est établie avant 2017 et que, à un moment donné après 2016, une assurance-vie – relativement à laquelle un barème particulier de taux de prime ou de frais d’assurance s’applique et qui est souscrite en vertu de la police sur une seule tête ou sur plusieurs têtes conjointement – est ajoutée à la police ou est une assurance temporaire qui est convertie en une assurance-vie permanente dans le cadre de la police, cette assurance est réputée être une police d’assurance-vie distincte établie à ce moment, sauf si un des faits ci-après s’avère :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576674" lims:id="576674"><Label>(i)</Label><Text>l’assurance fait partie d’un avenant qui est réputé, en vertu du paragraphe 211(2) de la Loi, être une police d’assurance-vie distincte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576675" lims:id="576675"><Label>(ii)</Label><Text>si l’assurance est ajoutée à la police :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576676" lims:id="576676"><Label>(A)</Label><Text>l’assurance est médicalement souscrite, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576677" lims:id="576677"><Label>(I)</Label><Text>dans le but d’obtenir une réduction des primes ou frais d’assurance aux termes de la police,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576678" lims:id="576678"><Label>(II)</Label><Text>avant 2017,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576679" lims:id="576679"><Label>(B)</Label><Text>l’assurance est payée au moyen des participations de police ou est rétablie.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576681" lims:id="576681">DORS/79-425, art. 1; DORS/80-618, art. 3; DORS/84-948, art. 8; DORS/86-1136, art. 2; DORS/90-661, art. 3; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-415, art. 5; DORS/94-686, art. 13(F); DORS/99-269, art. 4; DORS/2002-123, art. 1; 2009, ch. 2, art. 99; 2014, ch. 39, art. 86; 2017, ch. 33, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576682" lims:id="576682" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Règles particulières</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576683" lims:id="576683" level="3"><TitleText>Entreprises d’assurance de dommages et d’assurance-vie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="576684" lims:id="1378211"><Label>1402</Label><Text>Les montants déterminés selon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378212" lims:id="1378212"><Label>a)</Label><Text>l’article 1401 sont calculés après déduction des sommes à recouvrer au titre de la réassurance qui sont applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378213" lims:id="1378213"><Label>b)</Label><Text>les articles 1400 ou 1401 sont calculés compte non tenu de toute somme relative à une police d’assurance à comptabilité de dépôt.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576688" lims:id="576688">DORS/79-425, art. 1; DORS/97-505, art. 1; DORS/99-269, art. 5; 2010, ch. 25, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378214" lims:id="1378214" lims:enactId="1372898">2022, ch. 19, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576689" lims:id="576689"><Label>1402.1</Label><Text>Il est entendu que les montants visés à l’article 1400 ou déterminés selon cet article peuvent être nuls ou négatifs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576691" lims:id="576691">DORS/99-269, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="576692" lims:id="576692"><Label>1403</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576693" lims:id="576693"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3) et pour l’application de l’alinéa 1401(1)c) relativement à une police d’assurance-vie établie avant 2017 ou à un contrat de rente, les primes nettes modifiées et les sommes déterminées selon l’alinéa 1401(1)c) se calculent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576694" lims:id="576694"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une police fondée sur les déchéances établie après 1990, en fonction des taux d’intérêt, de mortalité et de déchéance seulement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576695" lims:id="576695"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, en fonction des taux d’intérêt et de mortalité seulement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576696" lims:id="576696"><Text>de la façon suivante :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576697" lims:id="576697"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit de primes nettes modifiées et de bénéfices (autres qu’un bénéfice décrit à l’alinéa d)) d’une police d’assurance-vie avec participation (autre qu’un contrat de rentes) en vertu de laquelle le titulaire de police a le droit de recevoir un montant précis à l’égard de la valeur de rachat de la police, d’après les taux utilisés par l’assureur au moment de l’émission de la police pour calculer les valeurs de rachat de la police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576698" lims:id="576698"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit de tout bénéfice fourni</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576699" lims:id="576699"><Label>(i)</Label><Text>en compensation d’un montant en espèces à l’expiration ou à l’échéance de la police, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576700" lims:id="576700"><Label>(ii)</Label><Text>lors du versement d’un dividende sur la police</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576701" lims:id="576701"><Text>d’après les taux utilisés par l’assureur pour calculer le montant de ce bénéfice; et</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576702" lims:id="576702"><Label>e)</Label><Text>s’il s’agit de toute autre police ou d’une partie de police, d’après les taux utilisés par l’assureur pour calculer les primes de la police.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576703" lims:id="576703"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque le taux de mortalité ou toute autre probabilité qu’utilise l’assureur pour calculer la prime d’une police n’est pas raisonnable dans les circonstances, le ministre peut, sur avis du surintendant des assurances du Canada, y apporter des révisions raisonnables compte tenu des circonstances, et l’assureur est réputé avoir utilisé le taux révisé aux fins du calcul de la prime.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576704" lims:id="576704"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque la valeur actuelle des primes d’une police à la date de souscription de la police est inférieure au total de</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576705" lims:id="576705"><Label>a)</Label><Text>la valeur actuelle, à cette date, des bénéfices prévus dans la police, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576706" lims:id="576706"><Label>b)</Label><Text>la valeur actuelle, à cette date, de toutes les dépenses engagées ou effectuées par l’assureur ou de toutes les dépenses que l’assureur prévoit raisonnablement d’engager ou d’effectuer relativement à la police (à l’exception des dépenses nécessaires pour conserver la police lorsque toutes les primes en vertu de la police ont été versées et qu’aucune disposition explicite à cet effet n’a été prévue lors du calcul des primes) et de toute partie de toutes autres dépenses engagées ou effectuées par l’assureur qui peuvent raisonnablement être considérées comme pertinentes,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576707" lims:id="576707"><Text>un taux d’intérêt majoré doit être calculé, par la multiplication du taux d’intérêt utilisé pour le calcul des primes par une constante de sorte que, lorsque le taux d’intérêt majoré est utilisé,</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576708" lims:id="576708"><Label>c)</Label><Text>la valeur actuelle des primes à la date de souscription de la police</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576709" lims:id="576709"><Text>soit égale</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576710" lims:id="576710"><Label>d)</Label><Text>au total des valeurs actuelles des bénéfices et dépenses visés aux alinéas a) et b),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576711" lims:id="576711"><Text>et l’assureur est réputé avoir utilisé le taux d’intérêt majoré aux fins du calcul des primes de la police.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576712" lims:id="576712"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (3), une « valeur actuelle » visée à ce paragraphe doit être calculée en utilisant les taux de mortalité et les autres probabilités dont s’est servi l’assureur pour calculer ses primes, compte tenu de toute révision exigée aux termes du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576713" lims:id="576713"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsqu’un document à l’appui des taux d’intérêt ou de mortalité dont s’est servi un assureur aux fins du calcul des primes d’une police n’est pas disponible,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576714" lims:id="576714"><Label>a)</Label><Text>l’assureur peut, si la police a été émise avant 1978, faire une évaluation raisonnable du taux; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576715" lims:id="576715"><Label>b)</Label><Text>le ministre peut, sur avis du surintendant des assurances du Canada,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576716" lims:id="576716"><Label>(i)</Label><Text>si la police a été émise avant 1978 et si l’assureur n’a pas fait l’évaluation visée à l’alinéa a), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576717" lims:id="576717"><Label>(ii)</Label><Text>si la police a été émise après 1977,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576718" lims:id="576718"><Text>faire une évaluation raisonnable du taux.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576719" lims:id="576719"><Label>(6)</Label><Text>Par dérogation à l’alinéa 1401(1)c), un assureur sur la vie peut, dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition à l’égard d’une catégorie de polices d’assurance-vie établies avant son année d’imposition 1988, à l’exception de polices visées à l’alinéa 1401(1)a) ou b), utiliser une méthode d’approximation, que le ministre, sur avis de l’autorité compétente, juge acceptable, afin de transformer la réserve à l’égard de ces polices — qu’il déclare dans son rapport annuel à l’autorité compétente pour l’année — en un montant qui est une évaluation raisonnable de la somme qui serait calculée par ailleurs pour les polices en application de l’alinéa 1401(1)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576720" lims:id="576720"><Label>(7)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1) et nonobstant toute autre disposition du présent article, lorsque</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576721" lims:id="576721"><Label>a)</Label><Text>un contrat de rentes individuel a été établi avant 1969 par un assureur sur la vie, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576722" lims:id="576722"><Label>b)</Label><Text>un bénéfice a été acheté avant 1969 en vertu d’un contrat collectif de rentes établi par un assureur sur la vie, et</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576723" lims:id="576723"><Text>lorsque le contrat</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576724" lims:id="576724"><Label>c)</Label><Text>est une police que visaient les dispositions de l’alinéa 1401(1)c), tel qu’il s’appliquait pour l’année d’imposition 1977 de l’assureur,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576725" lims:id="576725"><Text>l’assureur doit utiliser à l’égard de cette police les taux d’intérêt et de mortalité dont il s’est servi aux fins du calcul de la réserve pour la police en vertu de cet alinéa pour son année d’imposition 1977.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576726" lims:id="576726"><Label>(8)</Label><Text>Les paragraphes (9) et (10) s’appliquent à un assureur si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576727" lims:id="576727"><Label>a)</Label><Text>au cours d’une année d’imposition de l’assureur, une personne avec laquelle il n’a aucun lien de dépendance effectue en sa faveur une disposition relativement à laquelle le paragraphe 138(11.92) de la Loi s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576728" lims:id="576728"><Label>b)</Label><Text>par suite de cette disposition, l’assureur assume des obligations dans le cadre de polices d’assurance-vie (appelées « polices transférées » au présent paragraphe et aux paragraphes (9) et (10)) relativement auxquelles il peut déduire une somme à titre de provision en application de l’alinéa 1401(1)c) pour l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576729" lims:id="576729"><Label>c)</Label><Text>la somme (appelée « insuffisance de provision » au présent paragraphe et aux paragraphes (9) et (10)) obtenue par la formule ci-après est positive :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576730" lims:id="576730"><Formula lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576731" lims:id="576731"><FormulaText>(A – B) – C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576732" lims:id="576732"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes reçues ou à recevoir par l’assureur de la personne relativement aux polices transférées,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576733" lims:id="576733"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes payées ou à payer par l’assureur à la personne à titre de commissions relatives aux sommes visées à l’élément A,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576734" lims:id="576734"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes maximales que l’assureur peut déduire à titre de provision en application de l’alinéa 1401(1)c), déterminées compte non tenu du présent paragraphe, relativement aux polices transférées pour l’année d’imposition;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576735" lims:id="576735"><Label>d)</Label><Text>il est raisonnable d’attribuer l’insuffisance de provision au fait que les taux d’intérêt, de mortalité ou de déchéance que l’émetteur des polices transférées utilise pour déterminer les valeurs de rachat ou les primes relatives à ces polices ne sont plus raisonnables dans les circonstances.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576736" lims:id="576736"><Label>(9)</Label><Text>Si le présent paragraphe s’applique à un assureur relativement à des polices transférées qui présentent une insuffisance de provision, les règles ci-après s’appliquent au paragraphe (1) sous réserve du paragraphe (10) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576737" lims:id="576737"><Label>a)</Label><Text>l’assureur peut réviser les taux d’intérêt, de mortalité ou de déchéance utilisés par l’émetteur des polices transférées de façon à éliminer tout ou partie de l’insuffisance de provision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576738" lims:id="576738"><Label>b)</Label><Text>les taux révisés sont réputés avoir été utilisés par l’émetteur des polices transférées pour déterminer la valeur de rachat ou les primes relatives aux polices.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576739" lims:id="576739"><Label>(10)</Label><Text>Si un assureur a révisé, en application du paragraphe (9), les taux d’intérêt, de mortalité ou de déchéance utilisés par l’émetteur de polices transférées, le ministre peut, pour l’application du paragraphe (1) et de l’alinéa (9)b), apporter d’autres révisions aux taux révisés dans la mesure où les révisions que l’assureur a apportées à ces taux ne sont pas raisonnables dans les circonstances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="576741" lims:id="576741">DORS/79-425, art. 1; DORS/80-419, art. 2; DORS/80-618, art. 4(A); DORS/90-661, art. 4; DORS/94-415, art. 6; DORS/94-686, art. 14(F) et 56(F); 2013, ch. 34, art. 386; 2014, ch. 39, art. 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576742" lims:id="576742" level="2"><Label>SECTION 4</Label><TitleText>Provisions techniques — assurance-vie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="576743" lims:id="576743"><Label>1404</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576744" lims:id="576744"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1374621" lims:id="1378215">Pour l’application du sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi, est déductible dans le calcul du revenu d’un assureur sur la vie provenant de l’exploitation de son entreprise d’assurance-vie au Canada pour une année d’imposition, relativement à ses groupes de contrats d’assurance-vie au Canada à la fin de l’année, la somme qu’il demande n’excédant pas celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576745" lims:id="576745"><Label>a)</Label><Text>si la somme déterminée selon le paragraphe (3) quant à l’assureur pour l’année est supérieure à zéro, cette somme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576746" lims:id="576746"><Label>b)</Label><Text>sinon, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576747" lims:id="576747"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1374622" lims:id="1378216">Pour l’application de l’alinéa 138(4)b) de la Loi, est visée quant à un assureur pour une année d’imposition relativement à ses groupes de contrats d’assurance-vie à la fin de l’année, celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576748" lims:id="576748"><Label>a)</Label><Text>si la somme déterminée selon le paragraphe (3) quant à l’assureur pour l’année est inférieure à zéro, la valeur absolue de cette somme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576749" lims:id="576749"><Label>b)</Label><Text>sinon, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576750" lims:id="1378217"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (1)a) et (2)a), la somme déterminée selon le présent paragraphe quant à un assureur pour une année d’imposition, pour ses groupes de contrats d’assurance-vie au Canada à la fin de l’année, correspond à la somme positive ou négative obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378218" lims:id="1378218"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378219" lims:id="1378219"><FormulaText>A + B − (0,9 × C) − (D − (0,9 × E))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378220" lims:id="1378220"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun le passif au titre de la couverture restante pour un groupe de contrats d’assurance-vie au Canada de l’assureur à la fin de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378221" lims:id="1378221"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le passif au titre des sinistres survenus pour un groupe de contrats d’assurance-vie au Canada de l’assureur à la fin de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378222" lims:id="1378222"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la marge sur services contractuels pour un groupe de contrats d’assurance-vie au Canada, sauf un groupe de polices à fonds réservé, de l’assureur à la fin de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378223" lims:id="1378223"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relatif à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378224" lims:id="1378224"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police d’assurance, sauf une police d’assurance-vie au Canada, le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378225" lims:id="1378225"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police d’assurance, sauf une police d’assurance-vie au Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378226" lims:id="1378226"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relatif à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378227" lims:id="1378227"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police d’assurance, sauf une police d’assurance-vie au Canada qui n’est pas une police de fonds réservé, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378228" lims:id="1378228"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe si celle-ci était déterminée à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu de polices d’assurance, sauf une police d’assurance-vie au Canada qui n’est pas une police de fonds réservé.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="576777" lims:id="576777">DORS/79-425, art. 1; DORS/80-419, art. 3; DORS/83-865, art. 6; DORS/84-948, art. 9; DORS/88-165, art. 9 et 30(F); DORS/90-661, art. 5; DORS/92-51, art. 8; DORS/93-564, art. 1; DORS/94-415, art. 7; DORS/94-686, art. 55(F), 56(F) et 79(F); DORS/96-443, art. 2; DORS/99-269, art. 6; DORS/2002-123, art. 3 et 4; 2009, ch. 2, art. 100</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378229" lims:id="1378229" lims:enactId="1372902">2022, ch. 19, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="576778" lims:id="1378230"><Label>1405</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 81]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="576783" lims:id="576783"><Label>1406</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1374623" lims:id="1378231">Les montants déterminés selon l’article 1404 sont calculés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576784" lims:id="1378518"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 82]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="576785" lims:id="576785"><Label>b)</Label><Text>compte non tenu de toute obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="576786" lims:id="576786"><Label>(i)</Label><Text>dont le montant varie selon la juste valeur marchande du fonds réservé au moment où la prestation devient ou peut devenir payable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="576787" lims:id="576787"><Label>(ii)</Label><Text>qui est sans rapport avec une garantie donnée par l’assureur dans le cadre d’une police à fonds réservé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="576788" lims:id="576788"><Label>c)</Label><Text>compte non tenu de toute somme relative à une police d’assurance à comptabilité de dépôt.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="576790" lims:id="576790">DORS/79-425, art. 1; DORS/99-269, art. 6; 2010, ch. 25, art. 79; 2013, ch. 34, art. 387</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378232" lims:id="1378232" lims:enactId="1372913">2022, ch. 19, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="576791" lims:id="1378233"><Label>1407</Label><Text>Il est entendu que les montants visés à l’article 1404 ou déterminés selon cet article peuvent être nuls ou négatifs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576793" lims:id="576793">DORS/99-269, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378234" lims:id="1378234" lims:enactId="1372917">2022, ch. 19, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576794" lims:id="576794" level="2"><Label>SECTION 5</Label><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576795" lims:id="576795" level="3"><TitleText>Entreprises d’assurance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="576796" lims:id="576796"><Label>1408</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576797" lims:id="576797"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378246" lims:id="1378246"><Text><DefinedTermFr>assurance accidents et maladie</DefinedTermFr> S’entend au sens de la définition d’<DefinitionRef>accidents et maladie</DefinitionRef> à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>accident and sickness insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378247" lims:id="1378247"><Text><DefinedTermFr>assurance de titres</DefinedTermFr> S’entend au sens de la définition de <DefinitionRef>titres</DefinitionRef> à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>title insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378248" lims:id="1378248"><Text><DefinedTermFr>assurance hypothécaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de la défintion d’<DefinitionRef>hypothèque</DefinitionRef> à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>mortgage insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576798" lims:id="1378244"><Text><DefinedTermFr>autorité compétente</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>relevant authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576801" lims:id="576801"><Text><DefinedTermFr>avance sur police</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>policy loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576802" lims:id="576802"><Text><DefinedTermFr>bénéfice</DefinedTermFr> Quant à une police, s’entend notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576803" lims:id="576803"><Label>a)</Label><Text>d’une participation de police (sauf celle relative à une police visée à l’alinéa 1403(1)c)) relative à la police, dans la mesure où elle a été expressément considérée comme un bénéfice par l’assureur dans le calcul d’une prime de la police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576804" lims:id="576804"><Label>b)</Label><Text>d’une dépense pour la conservation de la police une fois que toutes les primes à l’égard de celle-ci ont été payées, dans la mesure où elle a été expressément prise en compte par l’assureur dans le calcul d’une prime de la police.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576805" lims:id="576805"><Text>Sont exclus de la présente définition :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576806" lims:id="576806"><Label>c)</Label><Text>les avances sur police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576807" lims:id="576807"><Label>d)</Label><Text>les intérêts sur les fonds déposés auprès de l’assureur aux termes de la police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576808" lims:id="576808"><Label>e)</Label><Text>tout autre montant payable en application de la police qui n’a pas été expressément pris en compte par l’assureur dans le calcul d’une prime de la police. (<DefinedTermEn>benefit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576809" lims:id="1378235"><Text><DefinedTermFr>commission de réassurance</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576816" lims:id="1378236"><Text><DefinedTermFr>disposition modificative générale</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576817" lims:id="576817"><Text><DefinedTermFr>fonds réservé</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138.1(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>segregated fund</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576818" lims:id="576818"><Text><DefinedTermFr>frais d’acquisition</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-123, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576819" lims:id="1378237"><Text><DefinedTermFr>garantie prolongée de véhicule à moteur</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378249" lims:id="1378249"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats d’assurance</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of insurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378250" lims:id="1378250"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats d’assurance-vie</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of life insurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378251" lims:id="1378251"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats d’assurance-vie au Canada</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of life insurance contracts in Canada</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378252" lims:id="1378252"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats de réassurance</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of reinsurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378253" lims:id="1378253"><Text><DefinedTermFr>groupe de polices à fonds réservé</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of segregated fund policies</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576824" lims:id="576824"><Text><DefinedTermFr>impôt sur le capital</DefinedTermFr> Impôt prévu aux parties I.3 ou VI de la Loi ou impôt semblable prévu par une loi provinciale. (<DefinedTermEn>capital tax</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576825" lims:id="576825"><Text><DefinedTermFr>intérêt</DefinedTermFr> S’agissant de l’intérêt relatif à une avance sur police, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>interest</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378254" lims:id="1378254"><Text><DefinedTermFr>marge sur services contractuels</DefinedTermFr> En ce qui concerne groupe de contrats d’assurance d’un assureur, ou un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur, à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>contractual service margin</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378255" lims:id="1378255"><Text><DefinedTermFr>montant au titre des contrats de réassurance détenus</DefinedTermFr> En ce qui concerne un groupe de contrats de réassurance détenus par un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>reinsurance contract held amount</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576826" lims:id="576826"><Text><DefinedTermFr>montant payable</DefinedTermFr> Quant à une avance sur police à un moment donné, le montant de l’avance et de l’intérêt y afférent qui est impayé à ce moment. (<DefinedTermEn>amount payable</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378256" lims:id="1378256"><Text><DefinedTermFr>passif au titre de la couverture restante</DefinedTermFr> Dans le cas d’un groupe de contrats d’assurance d’un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>liability for remaining coverage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378257" lims:id="1378257"><Text><DefinedTermFr>passif au titre des sinistres survenus</DefinedTermFr> Dans le cas d’un groupe de contrats d’assurance d’un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>liability for incurred claims</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576827" lims:id="1378238"><Text><DefinedTermFr>passif de police</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576828" lims:id="1378239"><Text><DefinedTermFr>passif de sinistres</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576835" lims:id="576835"><Text><DefinedTermFr>police à fonds réservé</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138.1(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>segregated fund policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576836" lims:id="576836"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance à comptabilité de dépôt</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>deposit accounting insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576837" lims:id="576837"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti</DefinedTermFr> S’entend notamment du bénéfice prévu par une police d’assurance collective contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti. (<DefinedTermEn>non-cancellable or guaranteed renewable accident and sickness policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576838" lims:id="1378240"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti antérieure à 1996</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576844" lims:id="1378241"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti postérieure à 1995</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576845" lims:id="576845"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576846" lims:id="1378242"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie antérieure à 1996</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576852" lims:id="576852"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie au Canada</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>life insurance policy in Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576853" lims:id="576853"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie avec participation</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>participating life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576854" lims:id="1378243"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie postérieure à 1995</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576855" lims:id="576855"><Text><DefinedTermFr>police fondée sur les déchéances</DefinedTermFr> Police d’assurance-vie dont les primes seraient sensiblement plus élevées si elles étaient déterminées selon des taux de déchéance nuls après la cinquième année de la police. (<DefinedTermEn>lapse-supported policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576856" lims:id="576856"><Text><DefinedTermFr>prime nette</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-123, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576857" lims:id="576857"><Text><DefinedTermFr>prime nette modifiée</DefinedTermFr> Quant à une prime payée dans le cadre d’une police, à l’exception d’une prime payée d’avance qui n’est remboursable qu’à la résiliation de la police, l’un des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576858" lims:id="576858"><Label>a)</Label><Text>si l’ensemble des bénéfices (sauf les participations de police) et des primes (sauf le calendrier de paiement de celles-ci) au titre de la police sont calculés à la date d’établissement de celle-ci, le résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576859" lims:id="576859"><Formula lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576860" lims:id="576860"><FormulaText>A × [(B + C) / (D + E)]</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576861" lims:id="576861"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la prime,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576862" lims:id="576862"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la police, des bénéfices prévus par celle-ci après le jour qui suit d’un an cette date,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576863" lims:id="576863"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la police, des bénéfices prévus par celle-ci après le jour qui suit de deux ans cette date,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576864" lims:id="576864"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la police, des primes payables aux termes de celle-ci le jour qui suit d’un an cette date ou après ce jour,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576865" lims:id="576865"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la police, des primes payables aux termes de celle-ci le jour qui suit de deux ans cette date ou après ce jour;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576866" lims:id="576866"><Text>toutefois, le résultat de ce calcul en ce qui a trait à la prime pour la deuxième année d’une police est réputé égal à la moitié du total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576867" lims:id="576867"><Label>(i)</Label><Text>le résultat de ce calcul, déterminé par ailleurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576868" lims:id="576868"><Label>(ii)</Label><Text>la prime d’assurance temporaire d’une année (calculée compte non tenu du calendrier de paiement de celle-ci) qui serait payable dans le cadre de la police;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576869" lims:id="576869"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant, rajusté de la manière indiquée dans les circonstances, qui serait déterminé selon l’alinéa a) si celui-ci s’appliquait. (<DefinedTermEn>modified net premium</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576870" lims:id="1378245"><Text><DefinedTermFr>provision déclarée</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition relativement à une police qui assure les risques de tremblement de terre au Canada, de détournement et vol, d’accident nucléaire ou de perte financière que subit un prêteur sur un prêt sur nantissement d’un bien immeuble, s’entend du montant égal au résultat positif ou négatif de la réserve déclaré à la fin de l’année. (<DefinedTermEn>reported reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576879" lims:id="576879"><Text><DefinedTermFr>rente admissible</DefinedTermFr> Contrat de rente établi avant 1982 (sauf une police de fonds d’administration de dépôt et une police visée à l’alinéa 1403(7)c)) qui répond à l’une des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576880" lims:id="576880"><Label>a)</Label><Text>des paiements périodiques sont effectués régulièrement dans le cadre du contrat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576881" lims:id="576881"><Label>b)</Label><Text>un contrat ou un certificat établi dans le cadre du contrat prévoit le versement périodique régulier de sommes dans un délai d’un an suivant la date d’établissement du contrat ou du certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576882" lims:id="576882"><Label>c)</Label><Text>le contrat n’est pas établi dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-retraite, d’un régime de pension agréé ou d’un régime de participation différée aux bénéfices et, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576883" lims:id="576883"><Label>(i)</Label><Text>ne prévoit de valeur de rachat garantie à aucun moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576884" lims:id="576884"><Label>(ii)</Label><Text>prévoit le versement périodique régulier de sommes au plus tard à compter du 71<Sup>e</Sup> anniversaire de naissance du rentier;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576885" lims:id="576885"><Label>d)</Label><Text>le contrat est établi dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-retraite, d’un régime de pension agréé ou d’un régime de participation différée aux bénéfices, à condition que le taux d’intérêt soit garanti pendant au moins dix ans et que le régime ne prévoie aucune forme de participation, directe ou indirecte, aux profits. (<DefinedTermEn>qualified annuity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576886" lims:id="576886"><Text><DefinedTermFr>somme à recouvrer au titre de la réassurance</DefinedTermFr> Somme déclarée à titre d’actif au titre des cessions en réassurance d’un assureur à la fin d’une année d’imposition relativement à une somme à recouvrer d’un réassureur. (<DefinedTermEn>reinsurance recoverable amount</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576887" lims:id="576887"><Text><DefinedTermFr>valeur de rachat</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi. (<DefinedTermEn>cash surrender value</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576888" lims:id="1378258"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576889" lims:id="576889"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>prime nette modifiée</DefinedTermFr> au paragraphe (1), il est présumé que les primes sont payables annuellement à l’avance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576890" lims:id="1378259"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576895" lims:id="576895"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, tout avenant joint à une police d’assurance-vie et prévoyant une assurance-vie supplémentaire ou une rente constitue une police d’assurance-vie distincte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576896" lims:id="576896"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, tout avenant joint à une police et prévoyant une assurance supplémentaire contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti, selon le cas, constitue une police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti distincte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576897" lims:id="1378260"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="576907" lims:id="1378261"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="576911" lims:id="576911">DORS/99-269, art. 6; DORS/2002-123, art. 2 et 3; 2009, ch. 2, art. 101; 2010, ch. 25, art. 80</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378264" lims:id="1378264" lims:enactId="1372921">2022, ch. 19, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576912" lims:id="576912" level="1"><Label>PARTIE XV</Label><TitleText>Plans de participation aux bénéfices</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576913" lims:id="576913" level="2"><Label>SECTION I</Label><TitleText>Plans de participation des employés aux bénéfices</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="576914" lims:id="576914"><Label>1500</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576915" lims:id="576915"><Label>(1)</Label><Text>Un choix exercé en vertu du paragraphe 144(4.1) de la Loi par le fiduciaire d’une fiducie régie par le régime de participation des employés aux bénéfices s’effectue en produisant la formule prescrite en double exemplaire auprès du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576916" lims:id="576916"><Label>(2)</Label><Text>Un choix exercé en vertu du pararaphe 144(4.2) de la Loi par le fiduciaire d’une fiducie régie par un régime de participation des employés aux bénéfices s’effectue en produisant la formule prescrite en double exemplaire auprès du ministre au plus tard le dernier jour d’une année d’imposition de la fiducie, relativement à toute immobilisation réputée avoir fait l’objet d’une disposition au cours de ladite année d’imposition en raison du choix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576917" lims:id="576917"><Label>(3)</Label><Text>Le choix prévu au paragraphe 144(10) de la Loi se fait par l’envoi des documents ci-après par courrier recommandé au commissaire du revenu à Ottawa :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576918" lims:id="576918"><Label>a)</Label><Text>une lettre de l’employeur déclarant qu’il choisit de faire reconnaître l’arrangement comme régime de participation des employés aux bénéfices;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576919" lims:id="576919"><Label>b)</Label><Text>si l’employeur est une société,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576920" lims:id="576920"><Label>(i)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de la résolution autorisant l’exercice du choix, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576921" lims:id="576921"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation relative à l’exercice du choix par une ou plusieurs personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576922" lims:id="576922"><Label>c)</Label><Text>une copie de la convention et de toute convention supplémentaire établissant le régime.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576924" lims:id="576924">DORS/94-686, art. 69(F) et 79(F); DORS/2007-116, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576925" lims:id="576925" level="2"><Label>SECTION II</Label><TitleText>Régimes de participation différée aux bénéfices</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576926" lims:id="576926" level="3"><TitleText>Agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="576927" lims:id="576927"><Label>1501</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>régime de participation différée aux bénéfices</DefinedTermFr> au paragraphe 147(1) de la Loi, la demande d’agrément d’un régime se fait par l’envoi des documents ci-après par courrier recommandé au commissaire du revenu à Ottawa :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576928" lims:id="576928"><Label>a)</Label><Text>une lettre du fiduciaire et de l’employeur par laquelle ils demandent l’agrément du régime à titre de régime de participation différée aux bénéfices;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576929" lims:id="576929"><Label>b)</Label><Text>si l’employeur est une société, une copie certifiée de la résolution des administrateurs autorisant la présentation de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576930" lims:id="576930"><Label>c)</Label><Text>copie de la convention et de toute convention supplémentaire instituant le régime.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="576932" lims:id="576932">DORS/92-51, art. 4; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2007-116, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576933" lims:id="576933"><Label>1502</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/81-725, art. 1]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576935" lims:id="576935">DORS/81-725, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576936" lims:id="576936" level="2"><Label>SECTION III</Label><TitleText>Choix à l’égard de certains paiements uniques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576937" lims:id="576937"><Label>1503</Label><Text>Tout bénéficiaire effectuant un choix en vertu du paragraphe 147(10.1) de la Loi doit le faire en produisant, en double, la formule prescrite comme suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576938" lims:id="576938"><Label>a)</Label><Text>le bénéficiaire doit produire une formule auprès du fiduciaire du régime de participation différée aux bénéfices dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle il a reçu le paiement mentionné au paragraphe 147(10.1) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576939" lims:id="576939"><Label>b)</Label><Text>le bénéficiaire doit produire l’autre formule auprès du ministre au plus tard le jour où le bénéficiaire est tenu de produire une déclaration de revenu, conformément à l’article 150 de la Loi, pour l’année d’imposition au cours de laquelle il a reçu le paiement mentionné au paragraphe 147(10.1) de la Loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576940" lims:id="576940" level="1"><Label>PARTIE XVI</Label><TitleText>Pays prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576941" lims:id="576941"><Label>1600</Label><Text>Aux fins du paragraphe 10(4) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, les pays suivants sont prescrits :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576942" lims:id="576942"><Label>a)</Label><Text>Commonwealth d’Australie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576943" lims:id="576943"><Label>b)</Label><Text>Royaume du Danemark;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576944" lims:id="576944"><Label>c)</Label><Text>République de Finlande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576945" lims:id="576945"><Label>d)</Label><Text>République française;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576946" lims:id="576946"><Label>e)</Label><Text>République fédérale d’Allemagne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576947" lims:id="576947"><Label>f)</Label><Text>Irlande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576948" lims:id="576948"><Label>g)</Label><Text>Jamaïque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576949" lims:id="576949"><Label>h)</Label><Text>Japon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576950" lims:id="576950"><Label>i)</Label><Text>Royaume des Pays-Bas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576951" lims:id="576951"><Label>j)</Label><Text>Nouvelle-Zélande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576952" lims:id="576952"><Label>k)</Label><Text>Royaume de Norvège;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576953" lims:id="576953"><Label>l)</Label><Text>République d’Afrique du Sud;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576954" lims:id="576954"><Label>m)</Label><Text>Royaume de Suède;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576955" lims:id="576955"><Label>n)</Label><Text>Trinité et Tobago;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576956" lims:id="576956"><Label>o)</Label><Text>Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576957" lims:id="576957"><Label>p)</Label><Text>États-Unis d’Amérique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576959" lims:id="576959">DORS/94-686, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576960" lims:id="576960" level="1"><Label>PARTIE XVII</Label><TitleText>Déductions pour amortissement — agriculture et pêche</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576962" lims:id="576962">DORS/86-1092, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576963" lims:id="576963" level="2"><Label>SECTION I</Label><TitleText>Déductions permises</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576964" lims:id="576964" level="3"><TitleText>Taux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576965" lims:id="576965"><Label>1700</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576966" lims:id="576966"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 20(1)a) de la Loi, il est alloué au contribuable dans le calcul de son revenu provenant de l’agriculture ou de la pêche, selon le cas, une déduction pour chaque année d’imposition, à l’égard de chacun des biens utilisés aux fins de gagner ou de produire un revenu de l’agriculture ou de pêche, égale au montant qu’il peut réclamer, sans dépasser dans le cas</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576967" lims:id="576967"><Label>a)</Label><Text>d’un édifice ou autre structure, non prévue ailleurs dans le présent paragraphe, y compris les parties constituantes, notamment les fils électriques, la tuyauterie, les réseaux extincteurs, le matériel pour la climatisation, les appareils de chauffage, l’agencement pour l’éclairage, les ascenseurs et escaliers roulants, 2 1/2 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576968" lims:id="576968"><Label>b)</Label><Text>d’un édifice ou autre structure construite</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576969" lims:id="576969"><Label>(i)</Label><Text>en pans de bois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576970" lims:id="576970"><Label>(ii)</Label><Text>en bois rond,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576971" lims:id="576971"><Label>(iii)</Label><Text>en stuc sur pans de bois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576972" lims:id="576972"><Label>(iv)</Label><Text>en tôle galvanisée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576973" lims:id="576973"><Label>(v)</Label><Text>en tôle ondulée,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576974" lims:id="576974"><Text>y compris les parties constituantes, notamment les fils électriques, la tuyauterie, les réseaux extincteurs, le matériel pour la climatisation, les appareils de chauffage, l’agencement pour l’éclairage, les ascenseurs et escaliers roulants, 5 pour cent,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576975" lims:id="576975"><Label>c)</Label><Text>d’une clôture, 5 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576976" lims:id="576976"><Label>d)</Label><Text>d’un chaland ou d’un navire, y compris les meubles, les agencements ou le matériel qui y sont fixés sauf le matériel de radar et de radio, 7 1/2 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576977" lims:id="576977"><Label>e)</Label><Text>de matériel et de machines non automobiles, 10 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576978" lims:id="576978"><Label>f)</Label><Text>de matériel automobile, d’un traîneau ou d’une charette, 15 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576979" lims:id="576979"><Label>g)</Label><Text>de matériel de radiocommunication, 15 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576980" lims:id="576980"><Label>h)</Label><Text>de tuiles de drainage acquises avant l’année d’imposition 1965, 10 pour cent</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576981" lims:id="576981"><Label>i)</Label><Text>d’un réservoir d’eau, 5 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576982" lims:id="576982"><Label>j)</Label><Text>d’un puits de gaz faisant partie de l’outillage d’une exploitation agricole et dont le gaz produit n’est pas vendu, 10 pour cent, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576983" lims:id="576983"><Label>k)</Label><Text>d’un outil coûtant moins de 100 $, 100 pour cent,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576984" lims:id="576984"><Text>du coût amortissable des biens pour le contribuable.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576985" lims:id="576985" level="3"><TitleText>Années d’imposition de moins de 12 mois</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576986" lims:id="576986"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une année d’imposition comprend moins de 12 mois, le montant alloué en déduction sous le régime du paragraphe (1) ne doit pas dépasser la proportion du montant maximum autrement allouable que le nombre des jours dans l’année d’imposition représente par rapport à 365.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576987" lims:id="576987" level="3"><TitleText>Biens aliénés durant l’année</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576988" lims:id="576988"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a aliéné des biens avant la fin de l’année d’imposition, le montant alloué en déduction en vertu du paragraphe (1) à l’égard des biens ne doit pas dépasser la proportion du montant maximum autrement allouable que le nombre de mois dans l’année d’imposition durant lesquels les biens ont été possédés par le contribuable représente par rapport à 12.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576989" lims:id="576989" level="3"><TitleText>Tenure à bail</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576990" lims:id="576990"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable possède des biens qui ont été utilisés aux fins de gagner ou de produire un revenu de l’agriculture ou de la pêche et que ces biens seraient compris dans la catégorie 13 de l’annexe II s’il avait demandé une allocation en vertu de la Partie XI, il peut déduire, dans le calcul de son revenu de l’agriculture ou de la pêche pour l’année d’imposition, un montant ne dépassant pas celui qu’il aurait pu déduire à l’égard de ce bien pour l’année en vertu de l’alinéa 1100(1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576992" lims:id="576992">DORS/78-377, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="576993" lims:id="576993" level="2"><Label>SECTION II</Label><TitleText>Déductions maximums</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="576994" lims:id="576994"><Label>1701</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576995" lims:id="576995"><Label>(1)</Label><Text>Le montant alloué en déduction en vertu de l’article 1700, à l’égard de biens, ne doit pas dépasser le montant par lequel le coût en capital des biens pour le contribuable dépasse l’ensemble des déductions du revenu allouées en vertu de la présente partie pour les années antérieures d’imposition à l’égard des biens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576996" lims:id="576996"><Label>(2)</Label><Text>Pour ce qui est de 1972 et des années d’imposition subséquentes, lorsque le paragraphe 20(5) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> visent un bien en particulier, nonobstant le paragraphe (1), le montant admis en déduction en vertu de l’article 1700 relativement audit bien ne doit pas dépasser la fraction de</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576997" lims:id="576997"><Label>a)</Label><Text>la somme établie comme étant le coût en capital non amorti du bien en vertu de l’alinéa 20(5)b) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576998" lims:id="576998"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="576999" lims:id="576999"><Label>b)</Label><Text>du total des déductions du revenu admises en vertu de la présente partie, relativement au bien, au titre des années d’imposition antérieures se terminant après 1971.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577001" lims:id="577001">DORS/94-686, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577002" lims:id="577002" level="2"><Label>SECTION III</Label><TitleText>Biens non compris</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="577003" lims:id="577003"><Label>1702</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577004" lims:id="577004"><Label>(1)</Label><Text>Rien dans la présente partie ne doit s’interpréter comme allouant une déduction à l’égard de biens</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577005" lims:id="577005"><Label>a)</Label><Text>dont le coût est déductible dans le calcul du revenu du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577006" lims:id="577006"><Label>b)</Label><Text>figurant à l’inventaire du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577007" lims:id="577007"><Label>c)</Label><Text>acquis par suite d’une dépense à l’égard de laquelle une déduction sur le revenu est allouée au contribuable, en vertu de l’article 37 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577008" lims:id="577008"><Label>d)</Label><Text>qui ont été constitués en catégorie prescrite par le paragraphe 24(2) du chapitre 91 des Statuts du Canada de 1966-67;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577009" lims:id="577009"><Label>e)</Label><Text>qui sont compris dans une catégorie prescrite distincte qui a été établie en vertu du paragraphe 13(14) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577010" lims:id="577010"><Label>f)</Label><Text>non utilisés dans l’entreprise au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577011" lims:id="577011"><Label>g)</Label><Text>constitués par</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577012" lims:id="577012"><Label>(i)</Label><Text>un animal, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577013" lims:id="577013"><Label>(ii)</Label><Text>un arbre, un arbuste, une herbe, ou une végétation semblable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577014" lims:id="577014"><Label>h)</Label><Text>non acquis par le contribuable aux fins de gagner ou de produire un revenu provenant de l’agriculture ou de la pêche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577015" lims:id="577015"><Label>i)</Label><Text>que le contribuable a inclus à un moment donné dans une catégorie visée à la partie XI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577016" lims:id="577016"><Label>j)</Label><Text>qui consistent dans une automobile à voyageurs acquise après le 13 juin 1963 mais avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1966, dont le coût, pour le contribuable, moins les frais de transport initiaux et la taxe de vente au détail s’y rapportant, a dépassé 5 000 $ à moins que l’automobile n’ait été acquise par une personne avant le 14 juin 1963 et ne soit dévolue au contribuable à la suite d’une ou plusieurs opérations entre personnes ne traitant pas à distance; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577017" lims:id="577017"><Label>k)</Label><Text>qui ont été acquis par le contribuable après 1971.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577018" lims:id="577018"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable est associé d’une société de personnes, les biens mentionnés dans la présente partie seront réputés ne comprendre aucun bien qui constitue une participation du contribuable dans un bien amortissable d’une société de personnes appartenant à la société de personnes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577019" lims:id="577019"><Label>(3)</Label><Text>Les biens prévus à l’article 1700 sont censés ne pas comprendre le terrain sur lequel les biens qui y sont prévus ont été construits ou sont situés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577020" lims:id="577020"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le contribuable est une personne non-résidente, les biens prévus à l’article 1700 sont censés ne pas comprendre les biens qui sont situés hors du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577021" lims:id="577021"><Label>(5)</Label><Text>Les dispositions des paragraphes 1102(11), (12) et (13) s’appliquent avec les adaptations nécessaires à l’alinéa (1)j).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577023" lims:id="577023">DORS/94-686, art. 15(F), 50(F), 58(F), 70(F) et 78(F); DORS/2010-93, art. 15(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577024" lims:id="577024" level="2"><Label>SECTION IV</Label><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577025" lims:id="577025" level="3"><TitleText>Années d’imposition pour les particuliers en affaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="577026" lims:id="577026"><Label>1703</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577027" lims:id="577027"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le contribuable est un particulier et que son revenu pour l’année d’imposition comprend le revenu d’une entreprise dont l’exercice ne correspond pas à l’année civile, à l’égard des biens susceptibles de dépréciation acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu de l’entreprise, la mention dans la présente partie</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577028" lims:id="577028"><Label>a)</Label><Text>de « l’année d’imposition » est censée être la mention de l’exercice de l’entreprise; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577029" lims:id="577029"><Label>b)</Label><Text>de « la fin de l’année d’imposition » est censée être la mention de la fin de l’exercice de l’entreprise.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577030" lims:id="577030" level="3"><TitleText>Coût amortissable</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577031" lims:id="577031"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>coût amortissable</DefinedTermFr> des biens pour le contribuable signifie, sauf s’il est prévu autrement, ce que les biens ont effectivement coûté au contribuable ou le montant auquel il est censé en vertu du paragraphe 13(7) de la Loi avoir acquis les biens, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577032" lims:id="577032"><Label>(3)</Label><Text>Nonobstant les autres dispositions du présent article, dans le cas d’un bien dont le coût pour une société de personnes a été établi en vertu de l’alinéa 20(5)a) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, le coût amortissable du bien pour le contribuable sera réputé être une somme égale au coût dudit bien pour la société de personnes établi en vertu dudit alinéa.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577033" lims:id="577033" level="3"><TitleText>Usage personnel de biens</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577034" lims:id="577034"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable, au cours d’une année d’imposition, a utilisé régulièrement des biens en partie aux fins de gagner ou de produire un revenu de l’agriculture ou de la pêche et en partie à une fin autre que de gagner ou de produire un revenu, le coût amortissable des biens pour le contribuable aux fins de la présente partie, est la proportion du montant qui serait par ailleurs le coût amortissable que l’usage régulièrement fait des biens aux fins de gagner ou de produire un revenu de l’agriculture ou de la pêche représente par rapport à la totalité et l’usage régulièrement fait des biens.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577035" lims:id="577035" level="3"><TitleText>Subventions ou autre aide du gouvernement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577036" lims:id="577036"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a reçu ou a le droit de recevoir une subvention ou autre aide d’un gouvernement, d’une municipalité ou autre autorité publique, pour ou concernant l’acquisition de biens, le coût amortissable des biens pour le contribuable aux fins de la présente partie est le montant qui serait par ailleurs le coût amortissable moins le montant de la subvention ou autre aide.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577037" lims:id="577037" level="3"><TitleText>Opérations non à distance</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577038" lims:id="577038"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque des biens ayant appartenu à une personne (appelée « propriétaire initial » au présent paragraphe) sont dévolus à un contribuable par suite d’une ou de plusieurs opérations entre personnes ayant un lien de dépendance, leur coût amortissable pour le contribuable, pour l’application de la présente partie, correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577039" lims:id="577039"><Label>a)</Label><Text>leur coût en capital réel pour le contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577040" lims:id="577040"><Label>b)</Label><Text>l’excédent de leur coût en capital réel pour le propriétaire initial sur le total :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577041" lims:id="577041"><Label>(i)</Label><Text>du montant global de dépréciation à l’égard de ces biens dont, depuis le commencement de 1917, il a été, ou aurait dû être, tenu compte en conformité de la pratique du ministère du Revenu national en constatant le revenu de propriétaire initial et de tous les propriétaires intermédiaires aux fins de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> ou en constatant une perte pour une année où il n’y a eu aucun revenu selon cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577042" lims:id="577042"><Label>(ii)</Label><Text>de toutes réserves accumulées pour dépréciation que le propriétaire initial ou un propriétaire intermédiaire avait à l’égard de ces biens au commencement de 1917 et qui étaient reconnues par le ministre aux fins de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur revenu</XRefExternal>, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577043" lims:id="577043"><Label>(iii)</Label><Text>de l’ensemble des déductions, s’il en est, allouées en vertu de la présente partie à l’égard des biens au propriétaire initial et à tous les propriétaires intermédiaires.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577044" lims:id="577044" level="3"><TitleText>Biens provenant des parents</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577045" lims:id="577045"><Label>(7)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (6), lorsque des biens amortissables ont été acquis par le contribuable dans des circonstances telles que les dispositions de l’article 85H de la Loi tel qu’il est interprété dans son application pour les années d’imposition 1971 et antérieures sont applicables pour déterminer le coût en capital des biens, le coût amortissable des biens pour le contribuable aux fins de la présente partie est le coût en capital déterminé en vertu de cet article.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577046" lims:id="577046" level="3"><TitleText>Biens acquis par voie de donation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577047" lims:id="577047"><Label>(8)</Label><Text>Le paragraphe (6) ne s’applique pas à l’égard de biens dont un contribuable a fait l’acquisition par voie de donation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577049" lims:id="577049">DORS/94-686, art. 48, 78(F) et 81(F); DORS/2010-93, art. 16(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577050" lims:id="577050" level="2"><Label>SECTION V</Label><TitleText>Application de la présente partie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="577051" lims:id="577051"><Label>1704</Label><Text>La présente partie ne s’applique qu’au contribuable qui, dans le calcul de son revenu, n’a jamais demandé de déduction en vertu de la partie XI à l’égard d’un bien à un moment où une déduction aurait pu être demandée en vertu de la présente partie à l’égard du bien, sauf s’il s’agit d’une déduction demandée par le contribuable en vertu de la partie XI qui peut être demandée à l’égard d’un bien visé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577052" lims:id="577052"><Label>a)</Label><Text>à l’alinéa 1100(1)r), édicté par le décret C.P. 1965-1118 du 18 juin 1965 et modifié par le décret C.P. 1965-2320 du 29 décembre 1965;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577053" lims:id="577053"><Label>b)</Label><Text>à l’alinéa 1100(1)sa), édicté par le décret C.P. 1968-2261 du 10 décembre 1968;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577054" lims:id="577054"><Label>c)</Label><Text>à l’alinéa 1100(1)v); ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577055" lims:id="577055"><Label>d)</Label><Text>à la catégorie 20 de l’annexe II.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577057" lims:id="577057">DORS/78-377, art. 11; DORS/86-1092, art. 9(F); DORS/2010-93, art. 17(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577058" lims:id="577058" level="1"><Label>PARTIE XVIII</Label><TitleText>Inventaires</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577059" lims:id="577059" level="2"><TitleText>Mode de tenue des inventaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577060" lims:id="577060"><Label>1800</Label><Text>Aux fins de l’article 230 de la Loi, l’inventaire doit indiquer les quantités et la nature des biens devant y être compris selon un mode et avec les détails qui permettent l’évaluation des biens en conformité de la présente partie ou de l’article 10 de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577061" lims:id="577061" level="2"><TitleText>Évaluation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577062" lims:id="577062"><Label>1801</Label><Text>Sous réserve de l’article 1802 et pour le calcul du revenu d’un contribuable tiré d’une entreprise, les biens figurant à l’inventaire de l’entreprise peuvent être évalués à leur juste valeur marchande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577064" lims:id="577064">DORS/89-419, art. 1; DORS/94-686, art. 16(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577065" lims:id="577065" level="2"><TitleText>Évaluation des animaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="577066" lims:id="577066"><Label>1802</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577067" lims:id="577067"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), un contribuable qui exerce une entreprise comportant la reproduction et l’élevage d’animaux peut choisir en la forme prescrite, au titre d’une année d’imposition et des années d’imposition subséquentes, d’évaluer chaque animal d’une espèce particulière (sauf un animal enregistré, un animal acheté en vue de l’exploitation d’un parc d’engraissement ou d’exploitations semblables, ou un animal acheté, aux fins de revente, par un commerçant d’animaux ou par une personne semblable) figurant à son inventaire à l’égard de l’entreprise, à un prix unitaire établi en conformité du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577068" lims:id="577068"><Label>(2)</Label><Text>Le contribuable peut révoquer par écrit un choix exercé en conformité du paragraphe (1), mais lorsqu’un contribuable a fait une révocation, en conformité du présent paragraphe, il ne pourra exercer un autre choix en vertu du paragraphe (1) qu’avec l’assentiment du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577069" lims:id="577069"><Label>(3)</Label><Text>Le prix unitaire à l’égard d’un animal d’une catégorie particulière d’animaux doit être établi conformément aux règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577070" lims:id="577070"><Label>a)</Label><Text>lorsque des animaux d’une catégorie d’animaux particulière figuraient à l’inventaire d’un contribuable, à la fin de l’année d’imposition précédant immédiatement la première année à l’égard de laquelle le contribuable a exercé un choix en vertu du paragraphe (1), on calcule le prix unitaire d’un animal de cette catégorie en divisant la valeur totale de tous les animaux de la catégorie, figurant à l’inventaire de l’année précédente, par le nombre des animaux de la catégorie figurant à cet inventaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577071" lims:id="577071"><Label>b)</Label><Text>en tout autre cas, le prix unitaire d’un animal d’une catégorie est établi par le ministre eu égard, entre autres choses, aux prix unitaires des animaux d’une catégorie comparable d’animaux ayant servi à évaluer les inventaires d’autres contribuables du district.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577072" lims:id="577072"><Label>(4)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), lorsque la valeur globale des animaux d’une catégorie particulière, établie en conformité dudit paragraphe, excède la valeur marchande de ces animaux, les animaux de cette catégorie peuvent être évalués à leur juste valeur marchande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577073" lims:id="577073"><Label>(5)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577074" lims:id="577074"><Text><DefinedTermFr>animal enregistré</DefinedTermFr> signifie un animal pour lequel un certificat d’enregistrement a été délivré par le préposé à l’enregistrement de la race à laquelle l’animal appartient, ou par le chef de l’Enregistrement national du bétail; (<DefinedTermEn>registered animal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577075" lims:id="577075"><Text><DefinedTermFr>catégorie d’animaux</DefinedTermFr> signifie un groupe d’animaux d’une espèce particulière répartis suivant l’âge, la race ou un autre classement reconnu, comme le contribuable le détermine au moment où il exerce un choix en vertu du présent article; (<DefinedTermEn>class of animal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577076" lims:id="577076"><Text><DefinedTermFr>district</DefinedTermFr> désigne le territoire desservi par un centre fiscal de l’Agence du revenu du Canada; (<DefinedTermEn>district</DefinedTermEn>)</Text></Definition><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577077" lims:id="577077"><Text>la mention d’une « année d’imposition » est censée être la mention de l’exercice d’une entreprise.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="577079" lims:id="577079">DORS/94-686, art. 17(F) et 81(F); DORS/2007-116, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577080" lims:id="577080" level="1"><Label>PARTIE XIX</Label><TitleText>Impôt sur le revenu de placement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577081" lims:id="577081" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577082" lims:id="577082"><Label>1900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577083" lims:id="577083"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577084" lims:id="577084"><Text><DefinedTermFr>compte de redressement pour pertes de mortalité</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition, le montant positif calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577085" lims:id="577085"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577086" lims:id="577086"><FormulaText>A + B - C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577087" lims:id="577087"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le compte de redressement pour pertes de mortalité de l’assureur pour l’année d’imposition précédente;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577088" lims:id="577088"><FormulaTerm>B :</FormulaTerm><Text /><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577089" lims:id="577089"><Label>a)</Label><Text>si le facteur de mortalité de l’assureur pour l’année est négatif, le montant de ce facteur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577090" lims:id="577090"><Label>b)</Label><Text>sinon, l’excédent éventuel du montant demandé par l’assureur pour l’année, visé à l’élément F de la formule figurant au paragraphe (6), sur son compte de redressement pour pertes de mortalité pour l’année d’imposition précédente;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577091" lims:id="577091"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le produit de la multiplication de 1,2 par l’excédent éventuel du coût visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577092" lims:id="577092"><Label>a)</Label><Text>le coût net de l’assurance de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577093" lims:id="577093"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le coût net de l’assurance pure, calculé pour l’année conformément à l’article 308 au titre d’un intérêt dans une police d’assurance-vie imposable de l’assureur. (<DefinedTermEn>mortality loss adjustment account</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577094" lims:id="577094"><Text><DefinedTermFr>coût net de l’assurance</DefinedTermFr> L’excédent éventuel, quant à un assureur pour une année d’imposition, du montant visé à l’alinéa a) sur le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577095" lims:id="577095"><Label>a)</Label><Text>le montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>facteur de mortalité</DefinedTermFr>, calculé quant à l’assureur pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577096" lims:id="577096"><Label>b)</Label><Text>le montant correspondant à l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>facteur de mortalité</DefinedTermFr>, calculé quant à l’assureur pour l’année. (<DefinedTermEn>net cost of insurance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577097" lims:id="577097"><Text><DefinedTermFr>facteur de mortalité</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition, le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé selon la formule suivante : </Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577098" lims:id="577098"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577099" lims:id="577099"><FormulaText>1,2 (A - B - C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577100" lims:id="577100"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants — calculés sans tenir compte des prêts sur police — dont chacun est devenu payable par l’assureur au cours de l’année aux termes d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci par suite de la réception d’une réclamation découlant du décès d’une personne dont la vie était assurée dans le cadre de la police;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577101" lims:id="577101"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la réserve pour des montants qui seraient libérés au cours de l’année par suite de la réception d’une réclamation découlant du décès d’une personne dont la vie était assurée dans le cadre de la police, calculée conformément aux alinéas 1401(1)a), c) ou d) au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur, abstraction faite des prêts sur police et des mécanismes de réassurance;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577102" lims:id="577102"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant correspondant à 90 % du total des montants représentant chacun le coût net de l’assurance pure pour l’année, calculé conformément à l’article 308, au titre d’un intérêt dans une police d’assurance-vie imposable de l’assuur. (<DefinedTermEn>mortality experience</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577103" lims:id="577103"><Text><DefinedTermFr>fonds réservé</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>segregated fund</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577104" lims:id="577104"><Text><DefinedTermFr>intérêts garantis</DefinedTermFr> Dans le cadre d’une police d’assurance-vie pour une année d’imposition, le montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577105" lims:id="577105"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une police d’assurance-vie, sauf une police collective d’assurance-vie par capitalisation anticipée, le total des montants représentant chacun le montant, au titre d’une prestation garantie prévue par les modalités de la police applicables le 2 mars 1988 et pour laquelle un montant est calculé pour l’année en application des alinéas 1401(1)a), c) ou d), égal au produit de la multiplication du plus élevé des taux suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577106" lims:id="577106"><Label>(i)</Label><Text>le taux d’intérêt utilisé pour l’année par la personne ayant établi la police pour déterminer la prestation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577107" lims:id="577107"><Label>(ii)</Label><Text>4 %,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577108" lims:id="577108"><Text>par la moitié du total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577109" lims:id="577109"><Label>(iii)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi, par l’effet des alinéas 1401(1)a), c) ou d), selon le cas, au titre de la prestation dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577110" lims:id="577110"><Label>(iv)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi, par l’effet des alinéas 1401(1)a), c) ou d), selon le cas, au titre de la prestation dans le calcul de son revenu pour l’année d’imposition précédente si ce montant était calculé compte non tenu de tels prêts et mécanismes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577111" lims:id="577111"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une police collective d’assurance-vie par capitalisation anticipée, 80 % du montant calculé selon l’alinéa a) dans le cadre de la police pour l’année, abstraction faite du passage, « sauf une police collective d’assurance-vie par capitalisation anticipée, » à cet alinéa. (<DefinedTermEn>guaranteed interest</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577112" lims:id="577112"><Text><DefinedTermFr>mécanisme de réassurance</DefinedTermFr> Ne vise pas le mécanisme concernant une police d’assurance-vie par lequel l’assureur assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire. (<DefinedTermEn>reinsurance arrangement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577113" lims:id="577113"><Text><DefinedTermFr>mécanisme exclu</DefinedTermFr> Quant à un assureur à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577114" lims:id="577114"><Label>a)</Label><Text>une police d’assurance-vie au Canada établie par l’assureur (ou par laquelle celui-ci assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire), qui constitue, à ce moment, une police d’assurance-vie agréée, un contrat de rente (y compris une rente en règlement), une police collective d’assurance temporaire sur la vie ou une police d’assurance-vie garantie existante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577115" lims:id="577115"><Label>b)</Label><Text>une caisse ou un régime enregistré de pensions dont l’assureur est le promoteur à ce moment, ou une convention de retraite dont il est le dépositaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577116" lims:id="577116"><Label>c)</Label><Text>une police d’assurance-vie, à l’exception d’une police d’assurance-vie au Canada, établie par l’assureur avant ce moment, ou par laquelle celui-ci assume, avant ce moment, les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577117" lims:id="577117"><Label>d)</Label><Text>un mécanisme de réassurance par lequel l’assureur assume, directement ou indirectement, avant ce moment, les risques couverts par une police d’assurance-vie, à l’exception d’une police établie par l’assureur ou par laquelle celui-ci assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire, dans la mesure où le mécanisme se rapporte à ces risques. (<DefinedTermEn>excluded arrangement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577118" lims:id="577118"><Text><DefinedTermFr>opération ou événement déterminé</DefinedTermFr> Dans le cadre d’une police d’assurance-vie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577119" lims:id="577119"><Label>a)</Label><Text>un changement dans la catégorie de souscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577120" lims:id="577120"><Label>b)</Label><Text>la modification de la prime résultant d’un changement apporté au calendrier de paiement des primes au cours d’une année, laquelle modification n’a aucune incidence sur la valeur actualisée, au début de l’année, du total des primes à payer aux termes de la police au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577121" lims:id="577121"><Label>c)</Label><Text>l’adjonction, conformément aux modalités de la police applicables le 2 mars 1988, d’indemnités pour décès accidentel, mutilation ou invalidité, ou d’options d’achat garanties;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577122" lims:id="577122"><Label>d)</Label><Text>la suppression d’un avenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577123" lims:id="577123"><Label>e)</Label><Text>la remise en vigueur de polices échues, dans les 60 jours suivant la fin de l’année civile qui comprend la date d’échéance, ou la remise en vigueur en raison d’un montant à payer au titre d’un prêt sur police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577124" lims:id="577124"><Label>f)</Label><Text>la modification de la prime par suite de la rectification de renseignements erronés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577125" lims:id="577125"><Label>g)</Label><Text>le paiement d’une prime après son échéance ou dans les 30 jours avant son échéance, conformément à ce qui a été établi au plus tard le 2 mars 1988;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577126" lims:id="577126"><Label>h)</Label><Text>le paiement de l’intérêt visé au sous-alinéa 148(9)e.1)(i) de la Loi. (<DefinedTermEn>specified transaction or event</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577127" lims:id="577127"><Text><DefinedTermFr>police collective d’assurance temporaire sur la vie</DefinedTermFr> Police d’assurance-vie collective aux termes de laquelle, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577128" lims:id="577128"><Label>a)</Label><Text>aucun montant, sauf une participation de police, une bonification pour absence de sinistre ou un remboursement de primes, ne peut devenir payable à une personne, sauf en cas de décès ou d’invalidité d’une personne dont la vie est assurée dans le cadre de la police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577129" lims:id="577129"><Label>b)</Label><Text>aucun montant ne peut devenir payable à une personne, sauf le titulaire de la police, au titre d’une participation de police, d’une bonification pour absence de sinistre ou d’un remboursement de primes par suite de cotisations versées dans le cadre de la police par une autre personne. (<DefinedTermEn>group term life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577130" lims:id="577130"><Text><DefinedTermFr>police collective d’assurance-vie par capitalisation anticipée</DefinedTermFr> Police collective d’assurance temporaire sur la vie, à l’exclusion d’une police aux termes de laquelle chaque prime payable vise une période maximale de douze mois qui comprend le jour où la prime devient payable. (<DefinedTermEn>pre-funded group life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577131" lims:id="577131"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie</DefinedTermFr> Ne vise pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577132" lims:id="577132"><Label>a)</Label><Text>la partie d’une police aux termes de laquelle le titulaire est réputé par l’alinéa 138.1(1)e) de la Loi avoir une participation dans une fiducie créée à l’égard d’un fonds réservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577133" lims:id="577133"><Label>b)</Label><Text>le mécanisme de réassurance. (<DefinedTermEn>life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577134" lims:id="577134"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie agréée</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 211 de la Loi. (<DefinedTermEn>registered life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577135" lims:id="577135"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie au Canada</DefinedTermFr> Ne vise pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577136" lims:id="577136"><Label>a)</Label><Text>la partie d’une police aux termes de laquelle le titulaire est réputé par l’alinéa 138.1(1)e) de la Loi avoir une participation dans une fiducie créée à l’égard d’un fonds réservé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577137" lims:id="577137"><Label>b)</Label><Text>le mécanisme de réassurance. (<DefinedTermEn>life insurance policy in Canada</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577138" lims:id="577138"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie garantie existante</DefinedTermFr> Police d’assurance-vie au Canada sans participation, à un moment donné, aux termes de laquelle le montant de chaque prime devenue payable avant ce moment et après le 2 mars 1988 a été déterminé et fixé au plus tard à cette date puis rajusté pour tenir compte d’une opération ou d’un événement déterminé qui s’est produit après cette date relativement à la police. (<DefinedTermEn>existing guaranteed life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577139" lims:id="577139"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie imposable</DefinedTermFr> Quant à un assureur à un moment donné, police d’assurance-vie au Canada, établie par l’assureur ou par laquelle celui-ci assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire, à l’exception d’une police qui, à ce moment, est un mécanisme exclu. (<DefinedTermEn>taxable life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577140" lims:id="577140"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie sans participation</DefinedTermFr> Police d’assurance-vie qui n’est pas une police d’assurance-vie avec participation au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>non-participating life insurance policy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577141" lims:id="577141"><Text><DefinedTermFr>prestation</DefinedTermFr> Les prestations aux termes d’une police comprennent les participations de police, les bonifications pour absence de sinistre, les remboursements de primes et les montants réputés en vertu de l’alinéa 138.1(1)g) de la Loi, pour l’application de la partie I de la Loi, être des versements prévus par les modalités de la police. En sont exclus les prêts sur police et les intérêts sur les dépôts confiés à l’assureur conformément aux modalités de la police. (<DefinedTermEn>benefit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577142" lims:id="577142"><Text><DefinedTermFr>prêt sur police</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>policy loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577143" lims:id="577143"><Text><DefinedTermFr>prime</DefinedTermFr> Sont assimilés à une prime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577144" lims:id="577144"><Label>a)</Label><Text>la contrepartie reçue au titre de rentes en règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577145" lims:id="577145"><Label>b)</Label><Text>le montant qu’un assureur reçoit au titre de cotisations versées par des employés à des caisses ou régimes enregistrés de pensions dont il est le promoteur ou à des conventions de retraite dont il est le dépositaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577146" lims:id="577146"><Label>c)</Label><Text>le montant réputé en vertu de l’alinéa 138.1(1)h) de la Loi, pour l’application de la partie I de la Loi, être une prime reçue par un assureur.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577147" lims:id="577147"><Text>Sont exclus de la présente définition les montants reçus à titre de remboursement d’un prêt sur police ou à titre d’intérêts sur un tel prêt. Il est entendu que le montant d’une prime n’est pas réduit du montant d’un remboursement de primes. (<DefinedTermEn>premium</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577148" lims:id="577148"><Text><DefinedTermFr>prime constante nette</DefinedTermFr> L’un des montants suivants se rapportant à une prime donnée dans le cadre d’une police, à l’exception d’une prime payée d’avance, non remboursable sauf à l’expiration ou à l’annulation de la police :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577149" lims:id="577149"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où les prestations, sauf les participations de police, et les primes, sauf le calendrier de paiement de celles-ci, prévues par la police sont déterminées à la date d’établissement de celle-ci, le résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577150" lims:id="577150"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577151" lims:id="577151"><FormulaText>A × (B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577152" lims:id="577152"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de la prime donnée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577153" lims:id="577153"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la police, des prestations, sauf les participations de police, à prévoir selon les modalités de la police après son établissement,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577154" lims:id="577154"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur actualisée, à la date d’établissement de la police, des primes payables selon les modalités de la police à la date de son établissement ou après celle-ci;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577155" lims:id="577155"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où le montant des prestations ou des primes prévues par la police n’est pas déterminé à la date d’établissement de celle-ci, le montant qui serait calculé selon l’alinéa a) au titre de la prime donnée s’il était rajusté d’une manière raisonnable dans les circonstances et conforme au rajustement visé à la définition de <DefinedTermFr>prime nette modifiée</DefinedTermFr> au paragraphe 1404(2) au titre de la prime donnée. (<DefinedTermEn>net level premium</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577156" lims:id="577156"><Text><DefinedTermFr>réserve actuarielle maximale aux fins de l’impôt</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>maximum tax actuarial reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577157" lims:id="577157"><Text><DefinedTermFr>réserve de primes constantes nettes</DefinedTermFr> Le montant maximal, dans le cadre d’une police d’assurance-vie pour une année d’imposition, qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi, par l’effet de l’alinéa 1401(1)c), au titre de la police dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année si la mention de prime nette modifiée aux articles 1401, 1403 et 1404 était remplacée par la mention de prime constante nette. (<DefinedTermEn>net level premium reserve</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577158" lims:id="577158"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577159" lims:id="577159"><Label>a)</Label><Text>tout avenant annexé à une police d’assurance-vie après le 2 mars 1988 est réputé être une police d’assurance-vie distincte établie au moment où il est annexé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577160" lims:id="577160"><Label>b)</Label><Text>pour ce qui est de la première année d’imposition d’un assureur qui commence après le 17 juin 1987 et se termine après 1987, le montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année précédente est calculé comme si les dispositions qui s’appliquent au calcul de ce montant pour l’année s’appliquaient à l’année précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577161" lims:id="577161" level="2"><TitleText>Dispositions visées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577162" lims:id="577162"><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions de la Loi visées à l’alinéa b) de l’élément C de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, sont les alinéas 12(1)i), i.1), n), n.1), n.2), n.3), o), t) et v) et les paragraphes 13(1), 59(3.2) et (3.3), 138(4.4) et 140(2).</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577163" lims:id="577163" level="2"><TitleText>Mécanismes visés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577164" lims:id="577164"><Label>(4)</Label><Text>Les mécanismes visés à l’élément D de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, quant à un assureur sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577165" lims:id="577165"><Label>a)</Label><Text>les polices d’assurance-vie au Canada établies par l’assureur, ou par lesquelles il assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire, qui constituent des polices collectives d’assurance temporaire sur la vie ou des polices d’assurance-vie garanties existantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577166" lims:id="577166"><Label>b)</Label><Text>les polices d’assurance-vie, à l’exception des polices d’assurance-vie au Canada, établies par l’assureur ou par lesquelles il assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577167" lims:id="577167"><Label>c)</Label><Text>les conventions de retraite dont l’assureur est le dépositaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577168" lims:id="577168"><Label>d)</Label><Text>les mécanismes de réassurance par lesquels l’assureur assume ou cède des risques assurés par des polices d’assurance-vie (à l’exception des polices établies par l’assureur ou par lesquelles il assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577169" lims:id="577169" level="2"><TitleText>Règles pour déterminer un montant</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577170" lims:id="577170"><Label>(5)</Label><Text>Le montant visé à l’élément D de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, quant à un assureur sur la vie pour une année d’imposition est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577171" lims:id="577171"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577172" lims:id="577172"><FormulaText>A - B + C - D - E - F</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577173" lims:id="577173"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun au montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi au titre d’un mécanisme exclu de l’assureur dans le calcul de son revenu pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577174" lims:id="577174"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi au titre d’un mécanisme exclu de l’assureur dans le calcul de son revenu pour l’année précédente si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577175" lims:id="577175"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants — calculés compte non tenu de la réassurance cédée — représentant chacun une prestation qui est devenue payable par l’assureur au cours de l’année aux termes d’un mécanisme exclu de celui-ci, dans la mesure où elle est déduite dans le calcul de son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise d’assurance-vie au Canada, selon la partie I de la Loi;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577176" lims:id="577176"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants — calculés compte non tenu de la réassurance cédée — représentant chacun une prime qui est devenue un montant à recevoir par l’assureur au cours de l’année aux termes d’un mécanisme exclu de celui-ci, dans la mesure où elle est incluse dans le calcul de son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise d’assurance-vie au Canada, selon la partie I de la Loi;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577177" lims:id="577177"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, quant à l’assureur pourl’année, calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577178" lims:id="577178"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577179" lims:id="577179"><FormulaText>(G - H) - (I - J) + (K - L) - (M - N)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577180" lims:id="577180"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun au montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur dans le calcul de son revenu pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577181" lims:id="577181"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur dans le calcul de son revenu pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577182" lims:id="577182"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur dans le calcul de son revenu pour l’année d’imposition précédente si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577183" lims:id="577183"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant maximal qui serait déductible selon les sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv) de la Loi au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur dans le calcul de son revenu pour l’année d’imposition précédente si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577184" lims:id="577184"><FormulaTerm>K</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun une prestation qui est devenue payable par l’assureur au cours de l’année aux termes d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577185" lims:id="577185"><FormulaTerm>L</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun une prestation, déterminée compte non tenu de la réassurance cédée, qui est devenue payable par l’assureur aux termes d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci, dans la mesure où elle est déduite dans le calcul de son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise d’assurance-vie au Canada,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577186" lims:id="577186"><FormulaTerm>M</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun une prime qui est devenue un montant à recevoir par l’assureur au cours de l’année aux termes d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577187" lims:id="577187"><FormulaTerm>N</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun une prime, déterminée compte non tenu de la réassurance cédée, qui est devenue un montant à recevoir par l’assureur au cours de l’année aux termes d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci, dans la mesure où elle est incluse dans le calcul de son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise d’assurance-vie au Canada;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577188" lims:id="577188"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577189" lims:id="577189"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577190" lims:id="577190"><FormulaText>O + P - Q - R</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577191" lims:id="577191"><FormulaTerm>O</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun au moins élevé des montants suivants, dans le cadre d’une police collective d’assurance temporaire sur la vie :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577192" lims:id="577192"><Label>a)</Label><Text>les intérêts que l’assureur, au cours de l’année, porte au crédit du compte de la police, sauf les intérêts payables pour la période se terminant le jour du premier anniversaire de la police après le 2 mars 1988,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577193" lims:id="577193"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(i) de la Loi, par l’effet de l’alinéa 1401(1) c.1), au titre de la police dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année s’il était calculé compte non tenu des mécanismes de réassurance, sur le montant maximal qui serait ainsi déductible dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année précédente,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577194" lims:id="577194"><FormulaTerm>P</FormulaTerm><Text>le montant correspondant à 80 % du total des montants représentant chacun le montant, au titre d’une dette de l’assureur, d’une prestation, d’un risque ou d’une garantie, pour lesquels un montant est calculé pour l’année en application des alinéas 1401(1)a), c) ou d) dans le cadre d’une police collective d’assurance-vie par capitalisation anticipée de l’assureur, déterminé par la multiplication du taux suivant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577195" lims:id="577195"><Label>a)</Label><Text>le taux d’intérêt utilisé pour déterminer le montant pour l’année en application des alinéas 1401(1) a), c) ou d), selon le cas, au titre de la dette, de la prestation, du risque ou de la garantie, selon le cas,</Text></FormulaParagraph><ContinuedFormulaParagraph><Text>par la moitié du total des montants suivants :</Text></ContinuedFormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577196" lims:id="577196"><Label>b)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(i) de la Loi, par l’effet des alinéas 1401(1) a), c) ou d), selon le cas, au titre de la dette, de la prestation, du risque ou de la garantie, selon le cas, dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577197" lims:id="577197"><Label>c)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(i) de la Loi, par l’effet des alinéas 1401(1) a), c) ou d), selon le cas, au titre de la dette, de la prestation, du risque ou de la garantie, selon le cas, dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année d’imposition précédente si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577198" lims:id="577198"><FormulaTerm>Q</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le produit, pour l’année au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur, de la multiplication du taux suivant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577199" lims:id="577199"><Label>a)</Label><Text>le taux d’intérêt utilisé pour déterminer le montant maximal qui est déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(i) de la Loi, par l’effet de l’alinéa 1401(1) c), au titre de la police dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><ContinuedFormulaParagraph><Text>par la moitié du total des montants suivants :</Text></ContinuedFormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577200" lims:id="577200"><Label>b)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(ii) de la Loi au titre de la police dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577201" lims:id="577201"><Label>c)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(ii) de la Loi au titre de la police dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année d’imposition précédente si ce montant était calculé compte non tenu des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577202" lims:id="577202"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun l’excédent éventuel, dans le cadre d’une police collective d’assurance temporaire sur la vie, du montant suivant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577203" lims:id="577203"><Label>a)</Label><Text>le total des montants calculés quant à l’assureur au titre de la police selon l’élément O pour les années d’imposition se terminant avant l’année,</Text></FormulaParagraph><ContinuedFormulaParagraph><Text>sur le total des montants suivants :</Text></ContinuedFormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577204" lims:id="577204"><Label>b)</Label><Text>l’ensemble des montants calculés quant à l’assureur au titre de la police selon l’élément R pour les années d’imposition se terminant avant l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577205" lims:id="577205"><Label>c)</Label><Text>le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3) a)(i) de la Loi, par l’effet de l’alinéa 1401(1) c.1), au titre de la police dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année si ce montant était calculé compte non tenu es mécanismes de réassurance.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577206" lims:id="577206"><Label>(6)</Label><Text>Le montant des éléments liés à l’assurance temporaire, visés à l’élément E de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, quant à un assureur sur la vie pour une année d’imposition est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577207" lims:id="577207"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577208" lims:id="577208"><FormulaText>A + B + C - D + E - F + G + H</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577209" lims:id="577209"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le produit de la multiplication de 0,0035 par le total des montants correspondant chacun au montant d’assurance nouvelle établie au cours de l’année, à l’exception de montants annulés au cours de l’année, dans le cadre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577210" lims:id="577210"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le produit de la multiplication de 0,0002 par la moitié du total des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577211" lims:id="577211"><Label>a)</Label><Text>l’ensemble des montants d’assurance en vigueur à la fin de l’année dans le cadre des polices d’assurance-vie imposables de l’assureur, à l’exclusion des polices libérées,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577212" lims:id="577212"><Label>b)</Label><Text>l’ensemble des montants d’assurance en vigueur à la fin de l’année d’imposition précédente dans le cadre des polices d’assurance-vie imposables de l’assureur, à l’exclusion des polices libérées;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577213" lims:id="577213"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le produit de la multiplication de 0,20 par le coût net de l’assurance quant à l’assureur pour l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577214" lims:id="577214"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577215" lims:id="577215"><Label>a)</Label><Text>le moins élevé de 2500000 $ et de l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577216" lims:id="577216"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants calculés selon les éléments A, B, C et E quant à l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577217" lims:id="577217"><Label>(ii)</Label><Text>le montant correspondant à 50 % du montant calculé selon l’élément N de la formule figurant au paragraphe (5) quant à l’assureur pour l’année, compte non tenu des mécanismes de réassurance,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577218" lims:id="577218"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577219" lims:id="577219"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants calculés selon les éléments A, B, C et E quant à l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577220" lims:id="577220"><Label>(ii)</Label><Text>le montant correspondant à 75 % du montant calculé selon l’élément N de la formule figurant au paragraphe (5) quant à l’assureur pour l’année, compte non tenu des mécanismes de réassurance;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577221" lims:id="577221"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le montant calculé selon l’élément D quant à l’assureur pour l’année d’imposition précédente;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577222" lims:id="577222"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le montant que l’assureur demande, jusqu’à concurrence du montant positif éventuel constitué du total des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577223" lims:id="577223"><Label>a)</Label><Text>le facteur de mortalité de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577224" lims:id="577224"><Label>b)</Label><Text>le montant calculé selon l’élément G quant à l’assureur pour l’année;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577225" lims:id="577225"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le compte de redressement pour pertes de mortalité de l’assureur pour l’année précédente;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577226" lims:id="577226"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le montant correspondant à 1 % du total des montants représentant chacun une prime qui est devenue un montant à recevoir par l’assureur au cours de l’année aux termes d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci pour laquelle un montant positif en intérêts garantis est calculé pour l’année en application du paragraphe (8).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577227" lims:id="577227"><Label>(7)</Label><Text>Le montant du redressement pour amortissement visé à l’élément E de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, quant à un assureur sur la vie pour une année d’imposition est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577228" lims:id="577228"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577229" lims:id="577229"><FormulaText>(A - B) - (C - D)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577230" lims:id="577230"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun correspondrait à la réserve de primes constantes nettes pour l’année au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur, à l’exclusion d’une police pour laquelle un montant positif en intérêts garantis est calculé pour l’année en application du paragraphe (8), si cette réserve était calculée compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577231" lims:id="577231"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants dont chacun correspondrait à la réserve de primes constantes nettes pour l’année d’imposition précédente au titre d’une police d’assurance-vie imposable de l’assureur, à l’exclusion d’une police pour laquelle un montant positif en intérêts garantis est calculé pour l’année en application du paragraphe (8), si cette réserve était calculée compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577232" lims:id="577232"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi, par l’effet de l’alinéa 1401(1)c), dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année, au titre d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci, à l’exclusion d’une police pour laquelle un montant positif en intérêts garantis est calculé pour l’année en application du paragraphe (8), si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577233" lims:id="577233"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant maximal qui serait déductible selon le sous-alinéa 138(3)a)(i) de la Loi, par l’effet de l’alinéa 1401(1)c), dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année d’imposition précédente, au titre d’une police d’assurance-vie imposable de celui-ci, à l’exclusion d’une police pour laquelle un montant positif en intérêts garantis est calculé pour l’année en application du paragraphe (8), si ce montant était calculé compte non tenu des prêts sur police et des mécanismes de réassurance.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577234" lims:id="577234"><Label>(8)</Label><Text>Les intérêts garantis visés à l’élément F de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, quant à un assureur sur la vie pour une année d’imposition correspondent au total des montants représentant chacun les intérêts garantis pour l’année aux termes d’une des polices suivantes établies par l’assureur, ou par lesquelles il a assumé les obligations que la personne ayant établi les polices a contractées envers les titulaires, et dont les modalités concernant les primes et les prestations sont déterminées au plus tard le 2 mars 1988 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577235" lims:id="577235"><Label>a)</Label><Text>les polices d’assurance-vie au Canada, à l’exclusion des polices qui, à un moment donné, étaient des mécanismes exclus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577236" lims:id="577236"><Label>b)</Label><Text>les polices collectives d’assurance-vie par capitalisation anticipée.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577237" lims:id="577237"><Text>Toutefois, dans le cas où, après le 2 mars 1988, les modalités de la police concernant les primes et les prestations sont modifiées, autrement que pour rendre applicables des modalités déterminées avant le 3 mars 1988 ou autrement que par suite d’une opération ou d’un événement déterminé, les intérêts garantis aux termes de la police pour l’année de la modification et pour les années d’imposition suivantes sont réputés nuls.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577238" lims:id="577238" level="2"><TitleText>Partie prescrite</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577239" lims:id="577239"><Label>(9)</Label><Text>La partie prescrite d’un montant, visée à l’élément G de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, pour une année d’imposition correspond :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577240" lims:id="577240"><Label>a)</Label><Text>à 100 % de ce montant, dans le cas où il se rapporte à une police d’assurance-vie, à l’exclusion d’une police pour laquelle un montant positif en intérêts garantis est calculé pour l’année en application du paragraphe (8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577241" lims:id="577241"><Label>b)</Label><Text>à zéro, dans les autres cas.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577242" lims:id="577242" level="2"><TitleText>Mécanismes visés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577243" lims:id="577243"><Label>(10)</Label><Text>Sont des mécanismes visés à l’élément G de la formule figurant au paragraphe 211.1(3) de la Loi, dans sa version applicable aux années d’imposition commençant avant 1990, quant à un assureur les polices d’assurance-vie au Canada établies par lui, ou par lesquelles il assume les obligations que la personne ayant établi la police a contractées envers le titulaire, qui constituent des polices collectives d’assurance temporaire sur la vie ou des polices qui, à un moment donné, étaient des polices d’assurance-vie garanties existantes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577245" lims:id="577245">DORS/94-316, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577246" lims:id="577246" level="1"><Label>PARTIE XX</Label><TitleText>Contributions aux caisses des partis politiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577247" lims:id="577247" level="2"><TitleText>Mentions à inscrire sur les reçus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577248" lims:id="577248"><Label>2000</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577249" lims:id="577249"><Label>(1)</Label><Text>Tout reçu officiel délivré par une personne donnée — agent enregistré d’un parti enregistré ou agent de circonscription d’une association enregistrée — à un particulier qui fait une contribution monétaire au parti enregistré ou à l’association enregistrée, selon le cas, doit porter une mention déclarant qu’il s’agit d’un reçu officiel aux fins d’impôt sur le revenu et indiquer clairement les renseignements ci-après, sous une forme difficilement modifiable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577250" lims:id="577250"><Label>a)</Label><Text>le nom du parti enregistré ou de l’association enregistrée, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577251" lims:id="577251"><Label>b)</Label><Text>le numéro de série du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577252" lims:id="577252"><Label>c)</Label><Text>le nom de la personne donnée figurant dans le registre tenu par le directeur général des élections aux termes des articles 374 ou 403.08 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577253" lims:id="577253"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577254" lims:id="577254"><Label>e)</Label><Text>la date de réception de la contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577255" lims:id="577255"><Label>f)</Label><Text>les nom et adresse du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577256" lims:id="577256"><Label>g)</Label><Text>le montant de la contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577257" lims:id="577257"><Label>h)</Label><Text>une description de l’avantage, le cas échéant, au titre de la contribution et le montant de cet avantage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577258" lims:id="577258"><Label>i)</Label><Text>le montant admissible de la contribution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577259" lims:id="577259"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), tout reçu officiel délivré par l’agent officiel d’un candidat à un particulier qui fait une contribution monétaire au candidat doit porter une mention déclarant qu’il s’agit d’un reçu officiel aux fins d’impôt sur le revenu et indiquer clairement, sous une forme difficilement modifiable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577260" lims:id="577260"><Label>a)</Label><Text>le nom du candidat, tel qu’il figure dans l’acte de candidature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577261" lims:id="577261"><Label>b)</Label><Text>le numéro de série du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577262" lims:id="577262"><Label>c)</Label><Text>le nom de l’agent officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577263" lims:id="577263"><Label>d)</Label><Text>la date de délivrance du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577264" lims:id="577264"><Label>e)</Label><Text>la date de réception de la contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577265" lims:id="577265"><Label>f)</Label><Text>le jour du scrutin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577266" lims:id="577266"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577267" lims:id="577267"><Label>h)</Label><Text>le montant de la contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577268" lims:id="577268"><Label>i)</Label><Text>une description de l’avantage, le cas échéant, au titre de la contribution et le montant de cet avantage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577269" lims:id="577269"><Label>j)</Label><Text>le montant admissible de la contribution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577270" lims:id="577270"><Label>(3)</Label><Text>Le renseignement prévu à l’alinéa (2)f) peut être fourni sous forme d’un code inscrit sur une formule officielle de reçu délivrée par le directeur général des élections, à condition que le ministre soit informé de la signification du code utilisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577271" lims:id="577271"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (1) et (2), un reçu officiel délivré en remplacement d’un reçu officiel déjà délivré doit indiquer clairement qu’il remplace le reçu initial et porter, outre son propre numéro de série, celui du reçu qu’il remplace.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577272" lims:id="577272"><Label>(5)</Label><Text>Tout formulaire de reçu officiel inutilisable doit porter la mention « annulé » et l’agent de circonscription, l’agent officiel ou l’agent enregistré, selon le cas, doit annexer l’original et son double à la déclaration de renseignements à présenter au ministre en vertu du paragraphe 230.1(2) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577273" lims:id="577273"><Label>(6)</Label><Text>Tout formulaire de reçu officiel sur lequel un ou plusieurs des renseignements ci-après sont inscrits de façon incorrecte ou illisible est considéré comme inutilisable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577274" lims:id="577274"><Label>a)</Label><Text>la date de réception de la contribution monétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577275" lims:id="577275"><Label>b)</Label><Text>le montant de la contribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577276" lims:id="577276"><Label>c)</Label><Text>une description de l’avantage, le cas échéant, au titre de la contribution et le montant de cet avantage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577277" lims:id="577277"><Label>d)</Label><Text>le montant admissible de la contribution.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577279" lims:id="577279">2013, ch. 34, art. 388</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577280" lims:id="577280"><Label>2001</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 389]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577282" lims:id="577282">2013, ch. 34, art. 389</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577283" lims:id="577283" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577284" lims:id="577284"><Label>2002</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577285" lims:id="577285"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577286" lims:id="577286"><Text><DefinedTermFr>acte de candidature</DefinedTermFr> Tout acte de candidature déposé relativement à un candidat en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, tel que corrigé, le cas échéant, après son dépôt conformément à cette loi. (<DefinedTermEn>nomination paper</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577287" lims:id="577287"><Text><DefinedTermFr>directeur général des élections</DefinedTermFr> La personne nommée directeur général des élections ou suppléant au titre des articles 13 ou 14 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Chief Electoral Officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577288" lims:id="577288"><Text><DefinedTermFr>formulaire de reçu officiel</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577289" lims:id="577289"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas d’un reçu officiel délivré par un agent de circonscription ou un agent enregistré aux termes du paragraphe 2000(1), tout formulaire imprimé en la possession d’un tel agent, selon le cas, qui est susceptible d’être rempli à titre de reçu officiel de l’agent ou qui était initialement destiné à être rempli à ce titre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577290" lims:id="577290"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un reçu officiel délivré par un agent officiel aux termes du paragraphe 2000(2), le formulaire prescrit visé à l’article 477 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>official receipt form</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577291" lims:id="577291"><Text><DefinedTermFr>reçu officiel</DefinedTermFr> Reçu délivré pour l’application du paragraphe 127(3) de la Loi et portant les renseignements exigés par ce paragraphe. (<DefinedTermEn>official receipt</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577292" lims:id="577292"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>agent enregistré</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>agent officiel</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>jour du scrutin</DefinedTermFr> s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577294" lims:id="577294">2013, ch. 34, art. 390</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577295" lims:id="577295" level="1"><Label>PARTIE XXI</Label><TitleText>Choix relatifs aux surplus</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577296" lims:id="577296" level="2"><TitleText>Réduction du surplus en main non réparti et libéré d’impôt ou du surplus de capital en main en 1971</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577297" lims:id="577297"><Label>2100</Label><Text>Pour exercer un choix en vertu du paragraphe 83(1) de la Loi relativement à un dividende payable avant 1979 par une société canadienne, il faut déposer auprès du ministre les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577298" lims:id="577298"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577299" lims:id="577299"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont également habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de leur résolution autorisant le choix à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577300" lims:id="577300"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation visant l’exercice du choix par la ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577301" lims:id="577301"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’alinéa e) n’est pas applicable, des tableaux faisant voir le calcul du montant, immédiatement avant l’exercice du choix, de la société;</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577302" lims:id="577302"><Label>(i)</Label><Text>du surplus en main non réparti et libéré d’impôt, s’il y a un tel surplus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577303" lims:id="577303"><Label>(ii)</Label><Text>du surplus de capital en main en 1971, s’il y a un tel surplus, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577304" lims:id="577304"><Label>(iii)</Label><Text>du revenu en main non réparti en 1971, s’il y a un tel revenu; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577305" lims:id="577305"><Label>e)</Label><Text>lorsque le paragraphe 83(3) de la Loi s’applique, des tableaux indiquant le calcul du montant, pour la société, immédiatement avant la date à laquelle le dividende est devenu payable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577306" lims:id="577306"><Label>(i)</Label><Text>du surplus en main non réparti et libéré d’impôt, s’il y a un tel surplus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577307" lims:id="577307"><Label>(ii)</Label><Text>du surplus de capital en main en 1971, s’il y a un tel surplus, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577308" lims:id="577308"><Label>(iii)</Label><Text>du revenu en main non réparti, en 1971, s’il y a un tel revenu.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577310" lims:id="577310">DORS/80-140, art. 2; DORS/83-268, art. 2; DORS/88-165, art. 11; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577311" lims:id="577311" level="2"><TitleText>Dividendes en capital et dividendes en capital d’assurance-vie payables par des sociétés privées</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577313" lims:id="577313">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577314" lims:id="577314"><Label>2101</Label><Text>Le choix prévu au paragraphe 83(2) de la Loi relativement à un dividende payable par une société privée s’exerce par la production des documents suivants auprès du ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577315" lims:id="577315"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577316" lims:id="577316"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de leur résolution autorisant le choix à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577317" lims:id="577317"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation visant l’exercice du choix par la ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577318" lims:id="577318"><Label>d)</Label><Text>lorsque le choix a été exercé en vertu du paragraphe 83(2) de la Loi et que l’alinéa e) ne s’applique pas, des tableaux indiquant le calcul du montant pour la société, immédiatement avant l’exercice du choix,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577319" lims:id="577319"><Label>(i)</Label><Text>du compte de dividende en capital, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577320" lims:id="577320"><Label>(ii)</Label><Text>du revenu en main non réparti de la société, en 1971, s’il y avait un tel revenu, et si le dividende était payable au plus tard le 31 mars 1977;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577321" lims:id="577321"><Label>e)</Label><Text>lorsque le choix prévu au paragraphe 83(2) de la Loi a été fait et que le paragraphe 83(3) de la Loi s’applique, des tableaux indiquant le calcul du montant, pour la société, immédiatement avant la date à laquelle le dividende est devenu payable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577322" lims:id="577322"><Label>(i)</Label><Text>du compte de dividende en capital de la société, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577323" lims:id="577323"><Label>(ii)</Label><Text>du revenu en main non réparti de la société, en 1971, s’il y avait un tel revenu, et si le dividende était payable au plus tard le 31 mars 1977.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577324" lims:id="577324"><Label>f) et g)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/88-165, art. 12]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577326" lims:id="577326">DORS/78-604, art. 1; DORS/83-268, art. 3; DORS/84-948, art. 10; DORS/88-165, art. 12; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577327" lims:id="577327" level="2"><TitleText>Impôt sur le revenu en main non réparti en 1971</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577328" lims:id="577328"><Label>2102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577329" lims:id="577329"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/80-140, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577330" lims:id="577330"><Label>(2)</Label><Text>Pour exercer un choix rétroactif en vertu du paragraphe 196(1.1) de la Loi relativement à un dividende payable avant 1979 qui a fait l’objet d’un choix en vertu de l’article 83 de la Loi, la société doit déposer auprès du ministre les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577331" lims:id="577331"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577332" lims:id="577332"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement fondés à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de leur résolution autorisant le choix à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577333" lims:id="577333"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement fondés à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation visant l’exercice du choix par la ou les personnes légalement fondées à administrer les affaires de la société; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577334" lims:id="577334"><Label>d)</Label><Text>un tableau indiquant le calcul, immédiatement avant la date précédant immédiatement celle du choix mentionné au paragraphe 196(1.1) de la Loi, du revenu en main non réparti de la société en 1971.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577336" lims:id="577336">DORS/80-140, art. 3; DORS/83-268, art. 4; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577337" lims:id="577337"><Label>2103</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-604, art. 2]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577339" lims:id="577339">DORS/78-604, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577340" lims:id="577340" level="2"><TitleText>Dividendes sur les gains en capital payables par les sociétés de placement à capital variable, les sociétés de placement et les sociétés de placement hypothécaire</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577342" lims:id="577342">DORS/94-686, art. 18(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577343" lims:id="577343"><Label>2104</Label><Text>Le choix prévu au paragraphe 131(1) de la Loi relativement à un dividende payable par une société de placement à capital variable ou une société de placement s’exerce par la production des documents suivants auprès du ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577344" lims:id="577344"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577345" lims:id="577345"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de leur résolution autorisant l’exercice du choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577346" lims:id="577346"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation visant l’exercice du choix donnée par la ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577347" lims:id="577347"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’alinéa f) n’est pas applicable, un tableau indiquant le calcul du montant, immédiatement avant l’exercice du choix, du compte de dividendes sur les gains en capital de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577348" lims:id="577348"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-165, art. 13]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577349" lims:id="577349"><Label>f)</Label><Text>lorsque le paragraphe 131(1.1) de la Loi est applicable, un tableau faisant voir le calcul, immédiatement avant la plus rapprochée des deux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577350" lims:id="577350"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle le dividende est devenu payable, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577351" lims:id="577351"><Label>(ii)</Label><Text>le premier jour où toute fractiondu dividende a été payée,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577352" lims:id="577352"><Text>du montant du compte de dividendes sur les gains en capital de la société.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577354" lims:id="577354">DORS/81-704, art. 1; DORS/83-268, art. 5; DORS/88-165, art. 13; DORS/94-686, art. 71(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577355" lims:id="577355"><Label>2104.1</Label><Text>Le choix prévu au paragraphe 130.1(4) de la Loi relativement à un dividende payable par une société de placement hypothécaire s’exerce par la production des documents suivants auprès du ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577356" lims:id="577356"><Label>a)</Label><Text>les documents visés aux alinéas 2104a) à c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577357" lims:id="577357"><Label>b)</Label><Text>un tableau indiquant le calcul du dividende sur les gains en capital effectué conformément à l’alinéa 130.1(4)a) de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577359" lims:id="577359">DORS/88-165, art. 14; DORS/94-686, art. 72(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577360" lims:id="577360" level="2"><TitleText>Dividendes sur les gains en capital payables par les sociétés de placement appartenant à des non-résidents</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577362" lims:id="577362">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577363" lims:id="577363"><Label>2105</Label><Text>Tout choix fait en vertu du paragraphe 133(7.1) de la Loi à l’égard d’un dividende payable par une société de placement appartenant à des non-résidents s’exerce par la production auprès du ministre des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577364" lims:id="577364"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577365" lims:id="577365"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de leur résolution autorisant l’exercice du choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577366" lims:id="577366"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée de l’autorisation visant l’exercice du choix par la ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577367" lims:id="577367"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’alinéa e) n’est pas applicable, un tableau faisant voir le calcul du montant, immédiatement avant l’exercice du choix, du compte de dividendes sur les gains en capital de la société; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577368" lims:id="577368"><Label>e)</Label><Text>lorsque le paragraphe 133(7.3) de la Loi n’est pas applicable, un tableau faisant voir le calcul, immédiatement avant la plus rapprochée des deux dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577369" lims:id="577369"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle le dividende est devenu payable, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577370" lims:id="577370"><Label>(ii)</Label><Text>le premier jour où toute fraction du dividende a été payée,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577371" lims:id="577371"><Text>du montant du compte de dividendes sur les gains en capital de la société.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577373" lims:id="577373">DORS/81-704, art. 2 et 3; DORS/83-268, art. 6; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577374" lims:id="577374" level="2"><TitleText>Solution de rechange à l’impôt supplémentaire sur les excédents résultant d’un choix</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577375" lims:id="577375"><Label>2106</Label><Text>Tout choix exercé selon le paragraphe 184(3) de la Loi, à l’égard d’un dividende payé ou payable par une société doit être exercé par</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577376" lims:id="577376"><Label>a)</Label><Text>l’envoi au ministre des documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577377" lims:id="577377"><Label>(i)</Label><Text>une lettre indiquant que la société exerce un choix selon le paragraphe 184(3) de la Loi, à l’égard de ce dividende,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577378" lims:id="577378"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577379" lims:id="577379"><Label>(A)</Label><Text>de leur résolution autorisant l’exercice du choix, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577380" lims:id="577380"><Label>(B)</Label><Text>de leur déclaration que le choix est fait avec l’assentiment de tous les actionnaires qui ont reçu ou avaient le droit de recevoir la totalité ou une partie de ce dividende et dont la société connaissait les adresses,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577381" lims:id="577381"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577382" lims:id="577382"><Label>(A)</Label><Text>de l’autorisation de l’exercice du choix, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577383" lims:id="577383"><Label>(B)</Label><Text>de la déclaration que le choix est fait avec l’assentiment de tous les actionnaires qui ont reçu ou avaient le droit de recevoir la totalité ou une partie de ce dividende et dont la société connaissait les adresses</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577384" lims:id="577384"><Text>par la ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577385" lims:id="577385"><Label>(iv)</Label><Text>une annexe renfermant les renseignements suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577386" lims:id="577386"><Label>(A)</Label><Text>la date de l’avis de cotisation de l’impôt qui, sans le choix, aurait été payable en vertu de la Partie III de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577387" lims:id="577387"><Label>(B)</Label><Text>le montant global de ce dividende,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577388" lims:id="577388"><Label>(C)</Label><Text>la date où ce dividende est devenu payable ou le premier jour du paiement d’une partie de ce dividende, si ce jour est antérieur à cette date,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577389" lims:id="577389"><Label>(D)</Label><Text>la partie, le cas échéant, de ce dividende visée à l’alinéa 184(3)a) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577390" lims:id="577390"><Label>(E)</Label><Text>la partie, le cas échéant, de ce dividende que la société déduit aux fins d’un choix exercé à cet égard, en vertu des paragraphes 83(1) ou (2), 130.1(4) ou 131(1) de la Loi, conformément à l’alinéa 184(3)b) de la Loi, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577391" lims:id="577391"><Label>(F)</Label><Text>la partie, le cas échéant, de ce dividende qui est réputée, en vertu de l’alinéa 184(3)c) de la Loi, être un dividende distinct imposable; et</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577392" lims:id="577392"><Label>b)</Label><Text>exerçant un choix de la manière et selon le formulaire prescrit à l’égard de toute somme déduite en vertu de l’alinéa 184(3)b) de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577394" lims:id="577394">DORS/78-347, art. 1; DORS/83-268, art. 7; DORS/88-165, art. 31(F); DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577395" lims:id="577395" level="2"><TitleText>Séries privilégiées à impôt reporté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577396" lims:id="577396"><Label>2107</Label><Text>Les séries suivantes de catégories du capital-actions sont prescrites à titre de série privilégiée à impôt différé aux fins du paragraphe 83(6) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577397" lims:id="577397"><Label>a)</Label><Text>The Algoma Steel Corporation, Limited, Actions privilégiées à impôt reporté 8 %, série A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577398" lims:id="577398"><Label>b)</Label><Text>Aluminium du Canada, Limitée, Actions privilégiées remboursables, au dividende de 2,00 $ à impôt reporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577399" lims:id="577399"><Label>c)</Label><Text>Brascan Limited, Actions privilégiées 8 1/2 % à imposition reporté, série A;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577400" lims:id="577400"><Label>d)</Label><Text>Canada Permanent Mortgage Corporation, Actions privilégiées convertibles à impôt différé 6 3/4 %, série A; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577401" lims:id="577401"><Label>e)</Label><Text>Cominco Ltée, Actions privilégiées série A, échangeables, au dividende de 2,00 $ à impôt reporté.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577403" lims:id="577403">DORS/78-604, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577404" lims:id="577404" level="1"><Label>PARTIE XXII</Label><TitleText>Garanties</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577406" lims:id="577406">DORS/99-322, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577407" lims:id="577407"><Label>2200</Label><Text>Lorsqu’au terme du paragraphe 220(4) de la Loi, le ministre a accepté en garantie du paiement d’impôts une hypothèque ou quelque autre garantie, il peut, au moyen d’un document écrit, libérer lesdites hypothèque ou autre garantie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577409" lims:id="577409">DORS/94-686, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577410" lims:id="577410"><Label>2201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577411" lims:id="577411"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 227(4.2) de la Loi, est une garantie visée par règlement, quant à un montant qu’une personne est réputée, par le paragraphe 227(4) de la Loi, détenir en fiducie, la partie d’une hypothèque garantissant l’exécution d’une obligation de la personne, qui grève un fonds de terre ou un bâtiment, à condition que l’hypothèque soit enregistrée, conformément au régime d’enregistrement foncier applicable, avant le moment où la personne est réputée détenir le montant en fiducie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577412" lims:id="577412"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas où, après 1999, la personne visée à ce paragraphe ne paie pas, comme l’exige la Loi, un montant qu’elle est réputée, par le paragraphe 227(4) de la Loi, détenir en fiducie, le montant de la garantie visée au paragraphe (1) est réputé ne pas dépasser l’excédent du montant de l’obligation garantie par l’hypothèque qui est impayé au moment du défaut sur la somme des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577413" lims:id="577413"><Label>a)</Label><Text>les montants représentant chacun la valeur, déterminée au moment du défaut, compte tenu des circonstances, y compris l’existence d’une fiducie présumée établie au profit de Sa Majesté conformément au paragraphe 227(4) de la Loi, des droits du créancier garanti garantissant l’obligation, consentis par la personne ou non, y compris les garanties et droits de compensation, mais à l’exclusion de l’hypothèque visée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577414" lims:id="577414"><Label>b)</Label><Text>les montants appliqués en réduction de l’obligation après le moment du défaut.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577415" lims:id="577415"><Text>Cette présomption s’applique tant que demeure impayé un montant que la personne est réputée détenir en fiducie en vertu d’un texte législatif, sauf la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, dont l’application relève du ministre.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577416" lims:id="577416"><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu qu’une garantie visée par règlement comprend le produit de l’assurance ou de l’expropriation lié à un fonds de terre ou à un bâtiment qui fait l’objet d’un droit hypothécaire enregistré, rajusté après 1999 conformément au paragraphe (2), mais non les privilèges, priorités ou autres garanties créés par une loi, les cessions et hypothèques de loyers ou de baux ou les droits hypothécaires sur les biens d’équipement ou les accessoires fixes que le débiteur hypothécaire ou une autre personne a le droit absolu ou conditionnel d’enlever du fonds ou du bâtiment ou dont il a le droit absolu ou conditionnel de disposer séparément.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577418" lims:id="577418">DORS/99-322, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577419" lims:id="577419" level="1"><Label>PARTIE XXIII</Label><TitleText>Résidences principales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577420" lims:id="577420"><Label>2300</Label><Text>Tout choix fait par un contribuable en vertu du sous-alinéa 40(2)c)(ii) de la Loi s’exerce en annexant à la déclaration de revenu qu’il est tenu, en vertu de l’article 150 de la Loi, de produire pour l’année d’imposition au cours de laquelle a eu lieu la disposition du fonds de terre, y compris la propriété qui était sa résidence principale, une lettre portant sa signature et</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577421" lims:id="577421"><Label>a)</Label><Text>faisant état du fait qu’il exerce un choix en vertu de ce sous-alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577422" lims:id="577422"><Label>b)</Label><Text>faisant état du nombre d’années d’imposition se terminant après la date d’acquisition (au sens que donne à cette expression l’alinéa 40(2)b) de la Loi) et pendant lesquelles la propriété a été sa principale résidence et au cours desquelles il a résidé au Canada; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577423" lims:id="577423"><Label>c)</Label><Text>contenant une description suffisante de la propriété pour pouvoir l’assimiler à la propriété désignée comme sa résidence principale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577425" lims:id="577425">DORS/80-681, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577426" lims:id="577426"><Label>2301</Label><Text>Toute désignation effectuée par un contribuable en vertu du sous-alinéa 54g)(iii) de la Loi doit être faite dans la déclaration de revenu qu’il est tenu, en vertu de l’article 150 de la Loi, de produire pour chaque année d’imposition au cours de laquelle</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577427" lims:id="577427"><Label>a)</Label><Text>il a disposé d’une propriété devant être désignée comme sa résidence principale; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577428" lims:id="577428"><Label>b)</Label><Text>il a accordé une option relativement à l’acquisition de ladite propriété.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577429" lims:id="577429" level="1"><Label>PARTIE XXIV</Label><TitleText>Assureurs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577430" lims:id="577430" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="577431" lims:id="577431"><Label>2400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577432" lims:id="577432"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577433" lims:id="1378265"><Text><DefinedTermFr>avance sur police étrangère</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577434" lims:id="577434"><Text><DefinedTermFr>avoir</DefinedTermFr> Bien d’une personne ou d’une société de personnes (appelées <DefinedTermFr>contribuable</DefinedTermFr> dans la présente définition) à un moment donné qui constitue, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="577435" lims:id="1404088"><Label>a)</Label><Text>une action du capital-actions d’une autre personne (sauf une société affiliée au contribuable) ou société de personnes, ou une obligation à intérêt conditionnel, qu’elle émet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577436" lims:id="577436"><Label>b)</Label><Text>la proportion d’un bien — actions du capital-actions d’une société affiliée au contribuable ou participation dans une société de personnes ou une fiducie — représentée par le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577437" lims:id="577437"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la valeur globale, pour l’année d’imposition ou l’exercice de la société, de la société de personnes ou de la fiducie qui comprend ce moment, des avoirs de la société, de la société de personnes ou de la fiducie, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577438" lims:id="577438"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la valeur globale, pour l’année ou l’exercice, de l’ensemble des biens de la société, de la société de personnes ou de la fiducie, selon le cas. (<DefinedTermEn>equity property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577439" lims:id="577439"><Text><DefinedTermFr>avoir canadien</DefinedTermFr> Bien d’une personne ou d’une société de personnes (appelées <DefinedTermFr>contribuable</DefinedTermFr> dans la présente définition) à un moment donné qui constitue, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="577440" lims:id="1404089"><Label>a)</Label><Text>une action du capital-actions d’une personne résidant au Canada (sauf une société affiliée au contribuable) ou d’une société de personnes canadienne, ou une obligation à intérêt conditionnel, qu’elle émet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577441" lims:id="577441"><Label>b)</Label><Text>la proportion d’un bien — actions du capital-actions d’une société affiliée au contribuable ou participation dans une société de personnes ou une fiducie — représentée par le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577442" lims:id="577442"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la valeur globale, pour l’année d’imposition ou l’exercice de la société, de la société de personnes ou de la fiducie qui comprend ce moment, des avoirs canadiens de la société, de la société de personnes ou de la fiducie, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577443" lims:id="577443"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la valeur globale, pour l’année ou l’exercice, de l’ensemble des biens de la société, de la société de personnes ou de la fiducie, selon le cas. (<DefinedTermEn>Canadian equity property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577444" lims:id="577444"><Text><DefinedTermFr>bien d’entreprise canadien</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition relativement à une entreprise d’assurance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577445" lims:id="577445"><Label>a)</Label><Text>bien qu’il utilise ou détient pendant l’année dans le cadre de l’exploitation de l’entreprise au Canada, dans le cas où il a résidé au Canada tout au long de l’année sans exploiter d’entreprise d’assurance à l’étranger au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577446" lims:id="577446"><Label>b)</Label><Text>bien qui compte parmi ses biens d’assurance désignés pour l’année relativement à l’entreprise, dans les autres cas. (<DefinedTermEn>Canadian business property</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577447" lims:id="577447"><Text><DefinedTermFr>bien de placement</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition, bien non réservé dont il est propriétaire au cours de l’année (sauf une avance sur police qui doit lui être payée) et qui est, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577448" lims:id="577448"><Label>a)</Label><Text>un bien qu’il acquiert en vue de gagner des revenus bruts de placements au cours de l’année, à l’exclusion des biens suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577449" lims:id="577449"><Label>(i)</Label><Text>bien dont une partie compte parmi ses biens de placement pour l’année par l’effet de l’alinéa b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577450" lims:id="577450"><Label>(ii)</Label><Text>action du capital-actions d’une société qui lui est affiliée ou créance dont une telle société est débitrice envers lui,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577451" lims:id="577451"><Label>(iii)</Label><Text>participation dans une société de personnes ou une fiducie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577452" lims:id="577452"><Label>b)</Label><Text>la proportion d’un de ses biens — fonds de terre, bien amortissable ou bien qui serait un bien amortissable s’il était situé au Canada et était utilisé ou détenu par lui pendant l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance au Canada — représentée par le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577453" lims:id="577453"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, l’utilisation qu’il fait du bien pendant l’année en vue de gagner des revenus bruts de placements au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577454" lims:id="577454"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, l’utilisation totale qu’il fait du bien pendant l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577455" lims:id="577455"><Label>c)</Label><Text>s’il est un assureur sur la vie, un bien visé à l’un des alinéas 138(4.4)a) à d) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577456" lims:id="577456"><Label>d)</Label><Text>l’un des biens suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577457" lims:id="577457"><Label>(i)</Label><Text>une action du capital-actions d’une société qui lui est affiliée (sauf une société qui est une institution financière) ou une créance dont une telle société est débitrice envers lui, si la valeur globale pour l’année des biens de placement de la société pour l’année représente au moins 75 % de la valeur globale pour l’année de l’ensemble de ses biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577458" lims:id="577458"><Label>(ii)</Label><Text>une participation dans une société de personnes ou une fiducie, si la valeur globale pour l’année des biens de placement de la société de personnes ou de la fiducie pour l’année représente au moins 75 % de la valeur globale pour l’année de l’ensemble de ses biens;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577459" lims:id="577459"><Text>pour l’application du présent alinéa (sauf lorsqu’il s’agit de déterminer si une société est une institution financière), chaque société, société de personnes et fiducie est réputée être un assureur;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577460" lims:id="577460"><Label>e)</Label><Text>un montant qui lui est dû ou lui revient au titre d’un revenu qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577461" lims:id="577461"><Label>(i)</Label><Text>provient d’un bien d’assurance désigné pour l’année qui compte parmi ses biens de placement pour l’année par l’effet des alinéas a) à d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577462" lims:id="1378440"><Label>(ii)</Label><Text>appuie le passif des contrats d’assurance canadiens de l’assureur pour l’année. (<DefinedTermEn>investment property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577463" lims:id="577463"><Text><DefinedTermFr>bien de placement canadien</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition, bien de placement de l’assureur pour l’année (sauf, dans le cas d’un assureur non-résident, le bien qui, selon ce qu’il établit, n’est pas réellement rattaché à ses entreprises d’assurance exploitées au Canada pendant l’année) qui est, au cours de l’année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577464" lims:id="577464"><Label>a)</Label><Text>un bien immeuble situé au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577465" lims:id="577465"><Label>b)</Label><Text>un bien amortissable situé au Canada ou loué à bail à une personne résidant au Canada pour utilisation au Canada et à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577466" lims:id="577466"><Label>c)</Label><Text>une hypothèque, un contrat de vente ou une autre forme de dette afférent à un bien visé aux alinéas a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577467" lims:id="577467"><Label>d)</Label><Text>un avoir canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577468" lims:id="577468"><Label>e)</Label><Text>un avoir minier canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577469" lims:id="577469"><Label>f)</Label><Text>un solde de dépôt de l’assureur, en monnaie canadienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577470" lims:id="577470"><Label>g)</Label><Text>une obligation ou une autre forme de dette, en monnaie canadienne, émise par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577471" lims:id="577471"><Label>(i)</Label><Text>une personne résidant au Canada ou une société de personnes canadienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577472" lims:id="577472"><Label>(ii)</Label><Text>le gouvernement du Canada ou d’une province ou d’une autre subdivision politique de ceux-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577473" lims:id="577473"><Label>h)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577474" lims:id="577474"><Label>(i)</Label><Text>une action du capital-actions d’une société résidant au Canada qui est affiliée à l’assureur, si au moins 75 % de la valeur globale pour l’année des biens de la société est attribuable à des biens qui seraient des biens de placement canadiens s’ils appartenaient à un assureur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577475" lims:id="577475"><Label>(ii)</Label><Text>une participation dans une société de personnes canadienne ou dans une fiducie résidant au Canada, si au moins 75 % de la valeur globale pour l’année des biens de la société de personnes ou de la fiducie est attribuable à des biens qui seraient des biens de placement canadiens s’ils appartenaient à un assureur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577476" lims:id="577476"><Label>i)</Label><Text>un montant qui est dû ou qui revient à l’assureur au titre d’un revenu qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577477" lims:id="577477"><Label>(i)</Label><Text>provient d’un bien d’assurance désigné pour l’année qui compte parmi ses biens de placement canadiens pour l’année par l’effet des alinéas a) à h),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577478" lims:id="1378437"><Label>(ii)</Label><Text>appuie le passif des contrats d’assurance canadiens de l’assureur pour l’année. (<DefinedTermEn>Canadian investment property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577479" lims:id="1378271"><Text><DefinedTermFr>excédent provenant de l’assurance de dommages</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378272" lims:id="1378272"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378273" lims:id="1378273"><FormulaText>0,075 × (A + B + C + D − E − F) + 0,5 × (G + H)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378274" lims:id="1378274"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun le passif au titre de la couverture restante pour un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année qui est relatif à l’assurance de dommages;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378275" lims:id="1378275"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le passif au titre de la couverture restante pour un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année d’imposition antérieure qui est relatif à l’assurance de dommages;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378276" lims:id="1378276"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le passif au titre de la couverture restante pour un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année qui est relatif à l’assurance de dommages;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378277" lims:id="1378277"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le passif au titre des sinistres survenus pour un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année d’imposition antérieure qui est relatif à l’assurance de dommages;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378278" lims:id="1378278"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378279" lims:id="1378279"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police relative à l’assurance de dommages, le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378280" lims:id="1378280"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police autre que des polices relatives à l’assurance de dommages;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378281" lims:id="1378281"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année d’imposition antérieure qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378282" lims:id="1378282"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police relative à l’assurance de dommages, le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378283" lims:id="1378283"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police autre que des polices relatives à l’assurance de dommages;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378284" lims:id="1378284"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>sa provision pour fluctuation des placements à la fin de l’année relativement à son entreprise d’assurance de dommages;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378285" lims:id="1378285"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>sa provision pour fluctuation des placements à la fin de son année d’imposition précédente relativement à son entreprise d’assurance de dommages. (<DefinitionRef>property and casualty surplus</DefinitionRef>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577488" lims:id="577488"><Text><DefinedTermFr>fonds de placement canadien</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577489" lims:id="577489"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un assureur sur la vie résidant au Canada, la somme des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577490" lims:id="1378422"><Label>(i)</Label><Text>le passif de réserve canadienne de l’assureur à la fin de l’année, dans la mesure où il dépasse le montant des affectations de surplus qui y est compris,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577495" lims:id="577495"><Label>(ii)</Label><Text>le plus élevé des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577496" lims:id="577496"><Label>(A)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577497" lims:id="577497"><Formula lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577498" lims:id="577498"><FormulaText>C + ((D - E + F) × (G / H))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577499" lims:id="577499"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente 8 % du montant déterminé selon le sous-alinéa (i),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577500" lims:id="577500"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant reporté d’un gain net réalisé par l’assureur à la fin de l’année ou le montant reporté, exprimé par un nombre négatif, d’une perte nette subie par l’assureur à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577501" lims:id="577501"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un élément déclaré au titre d’un actif appartenant à l’assureur à la fin de l’année qui est une action du capital-actions d’une institution financière affiliée à l’assureur ou une créance de celui-ci dont cette institution est débitrice,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577502" lims:id="577502"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant, à la fin de l’année, d’une dette assumée ou contractée par l’assureur relativement à l’acquisition d’un actif visé à l’élément E (ou d’un autre bien pour lequel cet actif est un bien de remplacement),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577503" lims:id="577503"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le passif canadien pondéré de l’assureur à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577504" lims:id="577504"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le passif total pondéré de l’assureur à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577505" lims:id="1378423"><Label>(B)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378424" lims:id="1378424"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378425" lims:id="1378425"><FormulaText>(I − (0,9 × I.1) − (J − (0,9 × J.1)) + K + L) × (M ÷ N)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378426" lims:id="1378426"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun le montant d’un élément déclaré à titre d’actif de l’assureur à la fin de l’année (sauf un élément qui, à aucun moment de l’année, n’a été utilisé ou détenu par l’assureur dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378427" lims:id="1378427"><FormulaTerm>I.1</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant relatif à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378428" lims:id="1378428"><Label>(I)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard d’un risque dans le cadre d’une police à fonds réservé, la marge sur services contractuels pour le groupe,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378429" lims:id="1378429"><Label>(II)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celle-ci était déterminée à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police à fonds réservé,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378430" lims:id="1378430"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un élément déclaré à titre de passif de l’assureur (sauf une obligation envers les titulaires de polices ou un passif qui, à un moment de l’année, était lié à un actif qui, à aucun moment de l’année, n’a été utilisé ou détenu par l’assureur dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance) à la fin de l’année relativement à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur au cours de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378431" lims:id="1378431"><FormulaTerm>J.1</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la marge sur services contractuels pour un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année (sauf un groupe de polices à fonds réservé),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378432" lims:id="1378432"><FormulaTerm>K</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant reporté d’un gain net réalisé par l’assureur à la fin de l’année ou le montant reporté, exprimé par un nombre négatif, d’une perte nette subie par l’assureur à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378433" lims:id="1378433"><FormulaTerm>L</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un élément déclaré par l’assureur à la fin de l’année à titre de provision générale ou de provision pour moins-value relativement à des biens de placement de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378434" lims:id="1378434"><FormulaTerm>M</FormulaTerm><Text>le passif canadien pondéré de l’assureur à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378435" lims:id="1378435"><FormulaTerm>N</FormulaTerm><Text>le passif total pondéré de l’assureur à la fin de l’année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577514" lims:id="577514"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un assureur non-résident, la somme des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577515" lims:id="1378436"><Label>(i)</Label><Text>le passif de réserve canadienne de l’assureur à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577518" lims:id="577518"><Label>(ii)</Label><Text>le plus élevé des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577519" lims:id="577519"><Label>(A)</Label><Text>la somme des montants suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577520" lims:id="577520"><Label>(I)</Label><Text>le montant représentant 8 % du montant déterminé selon le sous-alinéa (i),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577521" lims:id="577521"><Label>(II)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le montant reporté d’un gain net réalisé par l’assureur à la fin de l’année relativement à son entreprise d’assurance exploitée au Canada ou le montant reporté, exprimé par un nombre négatif, d’une perte nette subie par l’assureur à la fin de l’année relativement à cette entreprise,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577522" lims:id="577522"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent éventuel de la somme des montants suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577523" lims:id="577523"><Label>(I)</Label><Text>les fonds excédentaires de l’assureur résultant d’activités à la fin de son année d’imposition précédente,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577524" lims:id="577524"><Label>(II)</Label><Text>le total déterminé selon la subdivision (A)(II), dans la mesure où il n’est pas compris dans le montant visé à la subdivision (I),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577525" lims:id="577525"><Label>(III)</Label><Text>le total des montants relativement auxquels l’assureur a fait le choix prévu aux paragraphes 219(4) ou (5.2) de la Loi, représentant chacun un montant inclus dans le total déterminé à son égard selon le sous-alinéa 219(4)a)(i.1) de la Loi à la fin de son année d’imposition précédente,</Text></Subclause><ContinuedClause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577526" lims:id="577526"><Text>sur :</Text></ContinuedClause><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577527" lims:id="577527"><Label>(IV)</Label><Text>le total des montants déterminés à l’égard de l’assureur selon les sous-alinéas 219(4)a)(ii), (iii), (iv) et (v) de la Loi à la fin de l’année,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577528" lims:id="577528"><Label>(C)</Label><Text>la somme des montants suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577529" lims:id="577529"><Label>(I)</Label><Text>le surplus attribué de l’assureur pour l’année,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577530" lims:id="577530"><Label>(II)</Label><Text>si le montant visé à la subdivision (I) a été déterminé sans que le contribuable ne fasse le choix prévu au sous-alinéa b)(i) de la définition de <DefinedTermFr>surplus attribué</DefinedTermFr>, le montant déterminé selon la subdivision (A)(II). (<DefinedTermEn>Canadian investment fund</DefinedTermEn>)</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378443" lims:id="1378443"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats d’assurance</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of insurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378444" lims:id="1378444"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats de réassurance</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of reinsurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378445" lims:id="1378445"><Text><DefinedTermFr>groupe de polices à fonds réservé</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of segregated fund policies</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577531" lims:id="577531"><Text><DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577532" lims:id="577532"><Label>a)</Label><Text>Société visée à l’un des alinéas a) à e) de la définition de <DefinedTermFr>institution financière véritable</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577533" lims:id="577533"><Label>b)</Label><Text>société dont la totalité ou la presque totalité de la valeur des actifs est imputable à des actions ou des dettes d’une ou de plusieurs sociétés visées à l’alinéa a) auxquelles elle est affiliée. (<DefinedTermEn>financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378446" lims:id="1378446"><Text><DefinedTermFr>marge sur services contractuels</DefinedTermFr> Pour un groupe de contrats d’assurance d’un assureur, ou un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur, à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>contractual service margin</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577534" lims:id="1378266"><Text><DefinedTermFr>montant à recouvrer au titre de la réassurance</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378447" lims:id="1378447"><Text><DefinedTermFr>montant au titre des contrats de réassurance détenus</DefinedTermFr> En ce qui concerne un groupe de contrats de réassurance détenus par un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>reinsurance contract held amount</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577535" lims:id="1378267"><Text><DefinedTermFr>moyenne des avances sur police</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577538" lims:id="1378268"><Text><DefinedTermFr>moyenne des primes impayées au Canada</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577541" lims:id="577541"><Text><DefinedTermFr>moyenne du passif de réserve canadienne</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition, le montant représentant 50 % de la somme des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577542" lims:id="577542"><Label>a)</Label><Text>son passif de réserve canadienne à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577543" lims:id="577543"><Label>b)</Label><Text>son passif de réserve canadienne à la fin de son année d’imposition précédente. (<DefinedTermEn>mean Canadian reserve liabilities</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378448" lims:id="1378448"><Text><DefinedTermFr>obligation envers les titulaires de polices</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>policyholders’ liabilities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378449" lims:id="1378449"><Text><DefinedTermFr>passif au titre de la couverture restante</DefinedTermFr> Pour un groupe de contrats d’assurance d’un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>liability for remaining coverage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378450" lims:id="1378450"><Text><DefinedTermFr>passif au titre des sinistres survenus</DefinedTermFr> Pour un groupe de contrats d’assurance d’un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>liability for incurred claims</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577544" lims:id="1378286"><Text><DefinedTermFr>passif canadien pondéré</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378287" lims:id="1378287"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378288" lims:id="1378288"><FormulaText>(3 × A) + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378289" lims:id="1378289"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378290" lims:id="1378290"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378291" lims:id="1378291"><FormulaText>C − (0,9 × D) − (E − (0,9 × F))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378292" lims:id="1378292"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun est un montant relatif à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur au Canada et est déclaré au titre de son passif (sauf une obligation envers les titulaires de polices ou un passif au titre d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent) à la fin de l’année relativement, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378293" lims:id="1378293"><Label>a)</Label><Text>à une police d’assurance-vie au Canada (sauf une rente);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378294" lims:id="1378294"><Label>b)</Label><Text>à une police d’assurance accidents et maladie;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378295" lims:id="1378295"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378296" lims:id="1378296"><Label>a)</Label><Text>la marge sur services contractuels pour le groupe, si aucune partie de la marge sur services contractuels n’est à l’égard d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378297" lims:id="1378297"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée aux alinéas (a) ou b) de l’élément C,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378298" lims:id="1378298"><Label>(ii)</Label><Text>elle est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378299" lims:id="1378299"><Label>(A)</Label><Text>une police d’assurance-vie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378300" lims:id="1378300"><Label>(B)</Label><Text>une <DefinitionRef>police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti</DefinitionRef> relativement à une <DefinitionRef>assurance accidents et maladie</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378301" lims:id="1378301"><Label>(iii)</Label><Text>elle n’est pas une police à fonds réservé,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378302" lims:id="1378302"><Label>(iv)</Label><Text>elle est relative à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur au Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378303" lims:id="1378303"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iv);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378304" lims:id="1378304"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378305" lims:id="1378305"><Label>a)</Label><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378306" lims:id="1378306"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions des sous-alinéas a)(i) et (iv) de l’élément D,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378307" lims:id="1378307"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378308" lims:id="1378308"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378309" lims:id="1378309"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions des sous-alinéas a)(i) et (iv) de l’élément D,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378310" lims:id="1378310"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378311" lims:id="1378311"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378312" lims:id="1378312"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iv) de l’élément D, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378313" lims:id="1378313"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iv) de l’élément D;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378314" lims:id="1378314"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378315" lims:id="1378315"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378316" lims:id="1378316"><FormulaText>G − (0,9 × H) − (I − (0,9 × J))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378317" lims:id="1378317"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun est un montant relatif à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur au Canada et est déclaré au titre de son passif (sauf une obligation envers les titulaires de polices ou un passif au titre d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent) à la fin de l’année, sauf dans la mesure où le passif est relatif, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378318" lims:id="1378318"><Label>a)</Label><Text>à une police d’assurance visée aux alinéas a) ou b) de l’élemént C;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378319" lims:id="1378319"><Label>b)</Label><Text>à une dette contractée ou assumée par l’assureur en vue d’acquérir un de ses biens;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378320" lims:id="1378320"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378321" lims:id="1378321"><Label>a)</Label><Text>la marge sur services contractuels pour le groupe, si aucune partie de celle-ci n’est à l’égard d’une police autre qu’une police qui remplit les conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378322" lims:id="1378322"><Label>(i)</Label><Text>elle n’est pas visée aux alinéas a) ou b) de l’élément C,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378323" lims:id="1378323"><Label>(ii)</Label><Text>elle est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378324" lims:id="1378324"><Label>(A)</Label><Text>une police d’assurance-vie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378325" lims:id="1378325"><Label>(B)</Label><Text>une police relativement à l’<DefinitionRef>assurance hypothécaire</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378326" lims:id="1378326"><Label>(C)</Label><Text>une police relativement à l’<DefinitionRef>assurance de titres</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378327" lims:id="1378327"><Label>(iii)</Label><Text>elle n’est pas une police à fonds réservé,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378328" lims:id="1378328"><Label>(iv)</Label><Text>elle est relative à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur au Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378329" lims:id="1378329"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iv);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378330" lims:id="1378330"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378331" lims:id="1378331"><Label>a)</Label><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378332" lims:id="1378332"><Label>(i)</Label><Text>d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions des sous-alinéas a)(i) et (iv) de l’élément H,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378333" lims:id="1378333"><Label>(ii)</Label><Text>d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378334" lims:id="1378334"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378335" lims:id="1378335"><Label>(i)</Label><Text>d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions des sous-alinéas a)(i) et (iv) de l’élément H,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378336" lims:id="1378336"><Label>(ii)</Label><Text>d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378337" lims:id="1378337"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378338" lims:id="1378338"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui remplit les conditions énumérées aux sous-alinéas a)(i) à (iv) de l’élément H, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378339" lims:id="1378339"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iv) de l’élément H. (<DefinedTermEn>weighted Canadian liabilities</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577558" lims:id="1378340"><Text><DefinedTermFr>passif de réserve canadienne</DefinedTermFr> S’entend, relativement à un assureur à la fin d’une année d’imposition, de la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378341" lims:id="1378341"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378342" lims:id="1378342"><FormulaText>A − A.1 + A.2 + A.3 − (0,9 × B) − (C − 0,9 × D))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378343" lims:id="1378343"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total du passif et des provisions de l’assureur, y compris les passifs pour garantie de fonds réservés (sauf une obligation envers les titulaires de polices ou une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent) déclarés à la fin de l’année relativement aux éléments suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378344" lims:id="1378344"><Label>a)</Label><Text>les polices d’assurance-vie au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378345" lims:id="1378345"><Label>b)</Label><Text>les polices d’assurance-incendie établies ou prises sur des biens situés au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378346" lims:id="1378346"><Label>c)</Label><Text>les polices d’assurance de toute autre catégorie couvrant, au moment de leur établissement ou prise, des risques existant habituellement au Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378347" lims:id="1378347"><FormulaTerm>A.1</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant d’un élément déclaré par l’assureur à titre d’actif de contrat d’assurance à la fin de l’année relativement aux polices d’assurance visées à l’un des alinéas a) à c) de l’élément A;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378348" lims:id="1378348"><FormulaTerm>A.2</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant de fonds retenus à la fin de l’année par l’assureur relativement à la réassurance d’un risque aux termes d’une police d’assurance visée à l’un des alinéas a) à c) de l’élément A;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378349" lims:id="1378349"><FormulaTerm>A.3</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant à recouvrer à la fin de l’année par l’assureur en vertu d’un accord de fonds retenus relativement à la réassurance d’un risque par l’assureur aux termes d’une police d’assurance visée à l’un des alinéas a) à c) de l’élément A;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378350" lims:id="1378350"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun, relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378351" lims:id="1378351"><Label>a)</Label><Text>la marge sur services contractuels pour le groupe, si aucune partie de celle-ci n’est à l’égard d’un police autre qu’une police qui satisfait aux conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378352" lims:id="1378352"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée à l’un des alinéas a) à c) de l’élément A,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378353" lims:id="1378353"><Label>(ii)</Label><Text>elle est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378354" lims:id="1378354"><Label>(A)</Label><Text>une police d’assurance-vie au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378355" lims:id="1378355"><Label>(B)</Label><Text>une police qui assure des risques relatifs à une perte financière qu’un prêteur subit sur un prêt sur nantissement d’un bien immeuble,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378356" lims:id="1378356"><Label>(C)</Label><Text>une <DefinitionRef>police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti</DefinitionRef> relativement à une <DefinitionRef>assurance accidents et maladie</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378357" lims:id="1378357"><Label>(D)</Label><Text>une police relativement à l’<DefinitionRef>assurance de titres</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378358" lims:id="1378358"><Label>(iii)</Label><Text>elle n’est pas une police à fonds réservé,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378359" lims:id="1378359"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci excluait la partie relative aux polices autres que celles qui satisfont aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378360" lims:id="1378360"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378361" lims:id="1378361"><Label>a)</Label><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si aucune partie de celui-ci n’est relative à la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378362" lims:id="1378362"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait à la condition du sous-alinéa a)(i) de l’élément B,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378363" lims:id="1378363"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378364" lims:id="1378364"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378365" lims:id="1378365"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait à la condition du sous-alinéa a)(i) de l’élément B,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378366" lims:id="1378366"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378367" lims:id="1378367"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378368" lims:id="1378368"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément B, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378369" lims:id="1378369"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément B. (<DefinedTermEn>Canadian reserve liabilities</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577566" lims:id="1378370"><Text><DefinedTermFr>passif total pondéré</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378371" lims:id="1378371"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378372" lims:id="1378372"><FormulaText>(3 × A) + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378373" lims:id="1378373"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378374" lims:id="1378374"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378375" lims:id="1378375"><FormulaText>C − (0,9 × D) − (E − (0,9 × F))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378376" lims:id="1378376"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun est un montant relatif à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur et qui est déclaré au titre de son passif (sauf une obligation envers les titulaires de polices ou un passif au titre d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent) à la fin de l’année relativement à, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378377" lims:id="1378377"><Label>a)</Label><Text>une police d’assurance-vie (sauf une rente);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378378" lims:id="1378378"><Label>b)</Label><Text>une police d’assurance accidents et maladie;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378379" lims:id="1378379"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378380" lims:id="1378380"><Label>a)</Label><Text>la marge sur services contractuels pour le groupe, si aucune partie de la marge sur services contractuels n’est à l’égard d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378381" lims:id="1378381"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée aux alinéas a) ou b) de l’élément C,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378382" lims:id="1378382"><Label>(ii)</Label><Text>elle est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378383" lims:id="1378383"><Label>(A)</Label><Text>une police d’assurance-vie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378384" lims:id="1378384"><Label>(B)</Label><Text>une <DefinitionRef>police d’assurance contre les accidents et la maladie non résiliable ou à renouvellement garanti</DefinitionRef> relativement à une <DefinitionRef>assurance accidents et maladie</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378385" lims:id="1378385"><Label>(iii)</Label><Text>elle n’est pas une police à fonds réservé;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378386" lims:id="1378386"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378387" lims:id="1378387"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378388" lims:id="1378388"><Label>a)</Label><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378389" lims:id="1378389"><Label>(i)</Label><Text>d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait à la condition du sous-alinéa a)(i) de l’élément D,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378390" lims:id="1378390"><Label>(ii)</Label><Text>d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378391" lims:id="1378391"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378392" lims:id="1378392"><Label>(i)</Label><Text>d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait à la condition du sous-alinéa a)(i) de l’élément D,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378393" lims:id="1378393"><Label>(ii)</Label><Text>d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378394" lims:id="1378394"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378395" lims:id="1378395"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément D, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378396" lims:id="1378396"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément D;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378397" lims:id="1378397"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378398" lims:id="1378398"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378399" lims:id="1378399"><FormulaText>G − (0,9 × H) − (I − (0,9 × J))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378400" lims:id="1378400"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun est un montant relatif à une entreprise d’assurance exploitée par l’assureur et est déclaré au titre de son passif (sauf une obligation envers les titulaires de polices ou un passif au titre d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent) à la fin de l’année, sauf dans la mesure où le passif est relatif, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378401" lims:id="1378401"><Label>a)</Label><Text>à une police d’assurance visée aux alinéas a) ou b) de l’élément C;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378402" lims:id="1378402"><Label>b)</Label><Text>à une dette contractée ou assumée par l’assureur en vue d’acquérir un de ses biens;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378403" lims:id="1378403"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats d’assurance de l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378404" lims:id="1378404"><Label>a)</Label><Text>la marge sur services contractuels pour le groupe, si aucune partie de celle-ci n’est à l’égard d’une police autre qu’une police qui remplit les conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378405" lims:id="1378405"><Label>(i)</Label><Text>elle n’est pas visée aux alinéas a) ou b) de l’élément C,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378406" lims:id="1378406"><Label>(ii)</Label><Text>elle est, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378407" lims:id="1378407"><Label>(A)</Label><Text>une police d’assurance-vie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378408" lims:id="1378408"><Label>(B)</Label><Text>une police relativement à l’<DefinitionRef>assurance hypothécaire</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378409" lims:id="1378409"><Label>(C)</Label><Text>une police relativement à l’<DefinitionRef>assurance de titres</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1408(1)),</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378410" lims:id="1378410"><Label>(iii)</Label><Text>elle n’est pas une police à fonds réservé;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378411" lims:id="1378411"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378412" lims:id="1378412"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378413" lims:id="1378413"><Label>a)</Label><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si aucune partie du montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe n’est à l’égard de la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378414" lims:id="1378414"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait à la condition du sous-alinéa a)(i) de l’élément H,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378415" lims:id="1378415"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378416" lims:id="1378416"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378417" lims:id="1378417"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui satisfait à la condition du sous-alinéa a)(i) de l’élément H,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378418" lims:id="1378418"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378419" lims:id="1378419"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378420" lims:id="1378420"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard d’un risque dans le cadre d’une police autre qu’une police qui remplit les conditions énumérées aux sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément H, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378421" lims:id="1378421"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe, si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police autre qu’une police qui satisfait aux conditions énoncées aux sous-alinéas a)(i) à (iii) de l’élément H. (<DefinedTermEn>weighted total liabilities</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577580" lims:id="577580"><Text><DefinedTermFr>plafond des avoirs</DefinedTermFr> Quant à un assureur pour une année d’imposition, le montant applicable suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577581" lims:id="577581"><Label>a)</Label><Text>quant à un assureur sur la vie résidant au Canada, le produit de la multiplication du total des montants représentant chacun la valeur pour l’année d’un de ses avoirs par le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577582" lims:id="577582"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, son passif canadien pondéré à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577583" lims:id="577583"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, son passif total pondéré à la fin de l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577584" lims:id="577584"><Label>b)</Label><Text>quant à un assureur non-résident, à l’exception d’un assureur sur la vie, le montant représentant 25 % de la somme des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577585" lims:id="1378438"><Label>(i)</Label><Text>la moyenne du passif de réserve canadienne de l’assureur pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577586" lims:id="577586"><Label>(ii)</Label><Text>son excédent provenant de l’assurance de dommages pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577587" lims:id="577587"><Label>c)</Label><Text>quant à un assureur sur la vie non-résident, la somme des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577588" lims:id="577588"><Label>(i)</Label><Text>selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577589" lims:id="577589"><Label>(A)</Label><Text>s’il fait, pour l’année, le choix prévu au sous-alinéa b)(i) de la définition de <DefinedTermFr>surplus attribué</DefinedTermFr>, le plus élevé des montants suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577590" lims:id="577590"><Label>(I)</Label><Text>le produit de la multiplication du total des montants représentant chacun la valeur pour l’année d’un de ses avoirs par le rapport entre :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577591" lims:id="577591"><Label>1</Label><Text>d’une part, son passif canadien pondéré à la fin de l’année,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577592" lims:id="577592"><Label>2</Label><Text>d’autre part, son passif total pondéré à la fin de l’année,</Text></Subsubclause></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577593" lims:id="577593"><Label>(II)</Label><Text>le montant représentant 8 % de la moyenne de son fonds de placement canadien pour l’année,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577594" lims:id="577594"><Label>(B)</Label><Text>s’il ne fait pas ce choix pour l’année, le montant représentant 8 % de la moyenne de son fonds de placement canadien pour l’année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577595" lims:id="1378439"><Label>(ii)</Label><Text>25 % de la moyenne de son passif de réserve canadienne pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577598" lims:id="577598"><Label>(iii)</Label><Text>le montant représentant 25 % de son excédent d’assurance de dommages pour l’année. (<DefinedTermEn>equity limit</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577599" lims:id="1378269"><Text><DefinedTermFr>primes impayées</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577600" lims:id="1378270"><Text><DefinedTermFr>primes impayées au Canada</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577601" lims:id="577601"><Text><DefinedTermFr>provision actuarielle maximale moyenne aux fins d’impôt</DefinedTermFr> Quant à une catégorie donnée de polices d’assurance-vie d’un assureur pour une année d’imposition, le montant représentant 50 % de la somme des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577602" lims:id="577602"><Label>a)</Label><Text>la provision actuarielle maximale aux fins d’impôt de l’assureur quant à cette catégorie de polices pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577603" lims:id="577603"><Label>b)</Label><Text>la provision actuarielle maximale aux fins d’impôt de l’assureur quant à cette catégorie de polices pour son année d’imposition précédente. (<DefinedTermEn>mean maximum tax actuarial reserve</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577604" lims:id="577604"><Text><DefinedTermFr>revenus bruts de placements en assurance-vie au Canada</DefinedTermFr> Quant à un assureur sur la vie pour une année d’imposition, l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577605" lims:id="577605"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577606" lims:id="577606"><Label>(i)</Label><Text>ses revenus bruts de placements pour l’année, dans la mesure où ils proviennent de ses biens d’entreprise canadiens pour l’année relativement à son entreprise d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577607" lims:id="577607"><Label>(ii)</Label><Text>le montant inclus en application de l’alinéa 138(9)b) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577608" lims:id="577608"><Label>(iii)</Label><Text>la partie du montant déduit en application de l’alinéa 20(1)l) de la Loi dans le calcul de son revenu pour son année d’imposition précédente au titre de ses biens d’entreprise canadiens pour cette année relativement à son entreprise d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577609" lims:id="577609"><Label>(iv)</Label><Text>le montant inclus en application de l’article 142.4 de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année au titre d’un bien dont il a disposé et qui, au cours de l’année d’imposition de la disposition, comptait parmi ses biens d’entreprise canadiens pour cette année relativement à son entreprise d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577610" lims:id="577610"><Label>(v)</Label><Text>son gain pour l’année provenant de la disposition d’un de ses biens d’entreprise canadiens pour l’année relativement à son entreprise d’assurance-vie, à l’exception d’une immobilisation ou d’un bien à la disposition duquel l’article 142.4 de la Loi s’applique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577611" lims:id="577611"><Label>(vi)</Label><Text>son gain en capital imposable pour l’année provenant de la disposition d’un de ses biens d’entreprise canadiens pour l’année relativement à son entreprise d’assurance-vie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577612" lims:id="577612"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577613" lims:id="577613"><Label>(i)</Label><Text>la partie du montant déduit en application de l’alinéa 20(1)l) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année au titre de ses biens d’entreprise canadiens pour cette année relativement à son entreprise d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577614" lims:id="577614"><Label>(ii)</Label><Text>le montant déductible en application de l’article 142.4 de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année au titre d’un bien dont il a disposé et qui, au cours de l’année d’imposition de la disposition, comptait parmi ses biens d’entreprise canadiens pour cette année relativement à son entreprise d’assurance-vie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577615" lims:id="577615"><Label>(iii)</Label><Text>sa perte pour l’année résultant de la disposition d’un de ses biens d’entreprise canadiens pour l’année relativement à son entreprise d’assurance-vie, à l’exception d’une immobilisation ou d’un bien à la disposition duquel l’article 142.4 de la Loi s’applique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577616" lims:id="577616"><Label>(iv)</Label><Text>sa perte en capital déductible pour l’année résultant de la disposition d’un de ses biens d’entreprise canadiens pour l’année relativement à son entreprise d’assurance-vie. (<DefinedTermEn>gross Canadian life investment income</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577617" lims:id="577617"><Text><DefinedTermFr>solde de dépôt</DefinedTermFr> Solde créditeur d’un assureur au titre des montants déposés auprès d’une société autorisée à accepter des dépôts ou à exploiter une entreprise d’offre au public de ses services de fiduciaire. (<DefinedTermEn>deposit balance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577618" lims:id="577618"><Text><DefinedTermFr>surplus attribué</DefinedTermFr> Quant à un assureur non-résident pour une année d’imposition, la somme des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577619" lims:id="577619"><Label>a)</Label><Text>l’excédent provenant de l’assurance de dommages de l’assureur pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577620" lims:id="577620"><Label>b)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577621" lims:id="577621"><Label>(i)</Label><Text>si l’assureur en fait le choix pour l’année sur le formulaire prescrit et selon les modalités prescrites, le montant représentant 50 % de la somme des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577622" lims:id="577622"><Label>(A)</Label><Text>le montant qui aurait été déterminé à son égard à la fin de l’année selon le sous-alinéa a)(ii) de la définition de<DefinedTermFr>fonds de placement canadien</DefinedTermFr> si, tout au long de l’année, il avait été un assureur sur la vie résidant au Canada et n’avait pas exploité d’entreprise d’assurance autre qu’une entreprise d’assurance-vie ou une entreprise d’assurance accidents et maladie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577623" lims:id="577623"><Label>(B)</Label><Text>le montant qui aurait été déterminé à son égard à la fin de l’année d’imposition précédente selon le sous-alinéa a)(ii) de la définition de <DefinedTermFr>fonds de placement canadien</DefinedTermFr> si, tout au long de l’année, il avait été un assureur sur la vie résidant au Canada et n’avait pas exploité d’entreprise d’assurance autre qu’une entreprise d’assurance-vie ou une entreprise d’assurance accidents et maladie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577624" lims:id="577624"><Label>(ii)</Label><Text>si l’assureur ne fait pas, pour l’année, le choix prévu au sous-alinéa (i), le montant représentant 120 % du total des montants dont chacun correspond à 50 % du montant qui, selon les règlements ou les lignes directrices pris sous le régime de la partie XIII de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, représente l’excédent de l’actif au Canada sur le passif au Canada que l’assureur est tenu de maintenir à la fin de l’année ou à la fin de l’année d’imposition précédente relativement à une entreprise d’assurance exploitée au Canada (sauf une entreprise d’assurance de dommages). (<DefinedTermEn>attributed surplus</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577625" lims:id="577625"><Text><DefinedTermFr>valeur</DefinedTermFr> S’agissant de la valeur, pour une année d’imposition, du bien d’une personne ou d’une société de personnes (appelées « propriétaire » dans la présente définition) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577626" lims:id="1378441"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577629" lims:id="1378262"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577630" lims:id="577630"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1374624" lims:id="1378442">dans le cas d’un bien qui n’a pas appartenu au propriétaire tout au long de l’année, l’excédent éventuel du produit visé au sous-alinéa (i) sur le quotient visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577631" lims:id="577631"><Label>(i)</Label><Text>le produit de la multiplication de celui des montants suivants qui est applicable par le rapport entre le nombre de jours de l’année à la fin desquels le bien appartenait au propriétaire et le nombre total de jours de l’année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577632" lims:id="577632"><Label>(A)</Label><Text>la valeur comptable du bien à la fin de l’année d’imposition précédente, si le bien appartenait au propriétaire à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577633" lims:id="577633"><Label>(B)</Label><Text>la valeur comptable du bien à la fin de l’année, si le bien appartenait au propriétaire à ce moment et non à la fin de l’année d’imposition précédente,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577634" lims:id="577634"><Label>(C)</Label><Text>le coût du bien pour le propriétaire au moment de son acquisition, dans les autres cas,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577635" lims:id="577635"><Label>(ii)</Label><Text>le quotient de la division des intérêts payables par le propriétaire, pour la période de l’année au cours de laquelle il a détenu le bien, sur une dette qu’il a assumée ou contractée relativement à l’acquisition du bien (ou d’un autre bien pour lequel ce bien est un bien de remplacement) par le taux annuel moyen des intérêts payables par lui sur la dette pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577636" lims:id="577636"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un autre bien, l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le quotient visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577637" lims:id="577637"><Label>(i)</Label><Text>le montant représentant 50 % de la somme des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577638" lims:id="577638"><Label>(A)</Label><Text>la valeur comptable du bien à la fin de l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577639" lims:id="577639"><Label>(B)</Label><Text>la valeur comptable du bien à la fin de l’année d’imposition précédente,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577640" lims:id="577640"><Label>(ii)</Label><Text>le quotient de la division des intérêts payables par le propriétaire, pour la période de l’année au cours de laquelle il a détenu le bien, sur une dette qu’il a assumée ou contractée relativement à l’acquisition du bien (ou d’un autre bien pour lequel ce bien est un bien de remplacement) par le taux annuel moyen des intérêts à payer par lui sur la dette pour l’année. (<DefinedTermEn>value</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577641" lims:id="577641" level="2"><TitleText>Valeur comptable</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577642" lims:id="577642"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la valeur comptable du bien d’un contribuable pour une année d’imposition s’entend des montants suivants, sauf disposition contraire prévue dans la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577643" lims:id="577643"><Label>a)</Label><Text>si le contribuable est un assureur, les montants figurant à son bilan non consolidé à la fin de l’année qui est accepté par le surintendant des institutions financières, si l’assureur est tenu par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> de faire rapport à ce surintendant, ou par le surintendant des assurances ou un autre agent ou autorité semblable de la province sous le régime des lois de laquelle l’assureur est constitué ou autrement formé, s’il est tenu par la loi de faire rapport à cet agent ou cette autorité; si un tel bilan n’est pas dressé, les montants figurant au bilan non consolidé du contribuable à la fin de l’année qui aurait été ainsi accepté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577644" lims:id="577644"><Label>b)</Label><Text>sinon, les montants qui figureraient à son bilan non consolidé à la fin de l’année si celui-ci était dressé conformément aux principes comptables généralement reconnus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577646" lims:id="1378263"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 19, art. 85]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577647" lims:id="577647" level="2"><TitleText>Champ d’application de certaines définitions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577648" lims:id="577648"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577649" lims:id="577649"><Label>a)</Label><Text>du paragraphe 138(14) de la Loi, les expressions « actifs canadiens déterminés », « fonds de placement canadien pour une année d’imposition » et « valeur pour l’année d’imposition » s’entendent respectivement au sens des expressions « actif canadien spécifié », « fonds de placement canadien pour une année d’imposition » et « valeur pour l’année d’imposition » au paragraphe 2404(1), dans sa version applicable à l’année d’imposition 1977;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577650" lims:id="577650"><Label>b)</Label><Text>du paragraphe 219(7) de la Loi, les expressions « fonds de placement canadien » et « surplus attribué » s’entendent au sens du paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577651" lims:id="577651" level="2"><TitleText>Présomptions concernant certains actifs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577652" lims:id="577652"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, sauf le paragraphe 2401(6), un actif d’un assureur est réputé ne pas avoir été utilisé ou détenu par lui pendant une année d’imposition dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577653" lims:id="577653"><Label>a)</Label><Text>l’assureur est propriétaire de l’actif à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577654" lims:id="577654"><Label>b)</Label><Text>l’actif est soit une action du capital-actions d’une institution financière affiliée à l’assureur au cours de chacun des jours de l’année pendant lesquels celui-ci était propriétaire de l’actif, soit une créance de l’assureur dont une telle institution est débitrice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577655" lims:id="577655"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la division a)(ii)(B) de la définition de <DefinedTermFr>fonds de placement canadien</DefinedTermFr> au paragraphe (1), un actif d’un assureur est réputé ne pas avoir été utilisé ou détenu par lui pendant une année d’imposition dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577656" lims:id="577656"><Label>a)</Label><Text>l’assureur est propriétaire de l’actif à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577657" lims:id="577657"><Label>b)</Label><Text>l’actif est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577658" lims:id="577658"><Label>(i)</Label><Text>un fonds commercial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577659" lims:id="577659"><Label>(ii)</Label><Text>un bien immeuble ou une partie d’un bien immeuble dont l’assureur est propriétaire et qu’il occupe en vue d’exploiter une entreprise d’assurance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577660" lims:id="577660" level="2"><TitleText>Double compte</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577661" lims:id="577661"><Label>(7)</Label><Text>Il est entendu qu’un bien donné ou une partie donnée d’un bien ne peut, ni directement ni indirectement, être pris en compte plus d’une fois lorsqu’il s’agit de déterminer, pour une année d’imposition, les avoirs canadiens ou les avoirs d’une personne ou d’une société de personnes.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577662" lims:id="577662" level="2"><TitleText>Année transitoire</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577663" lims:id="577663"><Label>(8)</Label><Text>Tout calcul à faire aux termes de la présente partie relativement à l’année d’imposition d’un assureur comprenant le 30 septembre 2006 et qui a trait à un calcul (appelé « calcul relatif à l’année transitoire » au présent paragraphe) à faire aux termes de la présente partie relativement à la première année d’imposition de l’assureur qui commence après cette date est effectué, pour les seules fins du calcul relatif à l’année transitoire, selon les mêmes définitions, règles et méthodologie qui ont servi à faire le calcul relatif à l’année transitoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577664" lims:id="577664"><Label>(9)</Label><Text>Tout calcul à faire aux termes de la présente partie relativement à l’année d’imposition d’un assureur comprenant le 31 décembre 2010 et qui a trait à un calcul (appelé « calcul relatif à l’année transitoire » au présent paragraphe) à faire aux termes de la présente partie relativement à la première année d’imposition de l’assureur qui commence après cette date est effectué, pour les seules fins du calcul relatif à l’année transitoire, selon les mêmes définitions, règles et méthodologies qui ont servi à faire le calcul relatif à l’année transitoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378452" lims:id="1378452"><Label>(10)</Label><Text>Tout calcul à faire en vertu de la présente partie relativement à l’année d’imposition d’un assureur qui précède immédiatement la première année d’imposition qui commence après 2022 et qui a trait à un calcul (appelé « calcul relatif à l’année transitoire » au présent paragraphe) à faire en vertu de la présente partie relativement à la première année d’imposition de l’assureur qui commence après 2022, pour les seules fins du calcul relatif à l’année transitoire se fait selon les mêmes définitions, règles et méthodologies qui ont servi à faire le calcul relatif à l’année transitoire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="577666" lims:id="577666">DORS/79-670, art. 4; DORS/88-392, art. 4; DORS/90-661, art. 6; DORS/94-686, art. 55(F), 62 et 79(F); DORS/2000-413, art. 2; 2009, ch. 2, art. 102; 2010, ch. 25, art. 81; DORS/2011-188, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378453" lims:id="1378453" lims:enactId="1372929">2022, ch. 19, art. 85</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404087" lims:id="1404087" lims:enactId="1398145">2023, ch. 26, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577667" lims:id="577667" level="2"><TitleText>Bien d’assurance désigné</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="577668" lims:id="577668"><Label>2401</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577669" lims:id="577669"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>bien d’assurance désigné</DefinedTermFr> au paragraphe 138(12) de la Loi, est un bien d’assurance désigné d’un assureur pour une année d’imposition le bien que désigne pour l’année, conformément aux paragraphes (2) à (7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577670" lims:id="577670"><Label>a)</Label><Text>l’assureur dans la déclaration de revenu qu’il produit pour l’année en vertu de la partie I de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577671" lims:id="577671"><Label>b)</Label><Text>le ministre, s’il détermine que l’assureur n’a pas fait la désignation conformément aux règles énoncées au présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577672" lims:id="577672" level="2"><TitleText>Règles de désignation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577673" lims:id="577673"><Label>(2)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent dans le cadre du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577674" lims:id="1378454"><Label>a)</Label><Text>l’assureur ou, en cas d’application de l’alinéa (1)b), le ministre doit désigner pour une année d’imposition des biens de placement de l’assureur pour l’année dont la valeur globale pour l’année correspond à la moyenne du passif de réserve canadienne de l’assureur pour l’année relativement à son entreprise d’assurance-vie au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577675" lims:id="1378455"><Label>b)</Label><Text>l’assureur ou, en cas d’application de l’alinéa (1)b), le ministre doit désigner pour une année d’imposition des biens de placement de l’assureur pour l’année dont la valeur globale pour l’année correspond à la moyenne du passif de réserve canadienne de l’assureur pour l’année relativement à son entreprise d’assurance accidents et maladie au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="577676" lims:id="1378456"><Label>c)</Label><Text>l’assureur ou, en cas d’application de l’alinéa (1)b), le ministre doit désigner pour une année d’imposition relativement à l’entreprise d’assurance au Canada de l’assureur (sauf une entreprise d’assurance-vie ou une entreprise d’assurance accidents et maladie) des biens de placement de l’assureur pour l’année dont la valeur globale pour l’année correspond à la moyenne du passif de réserve canadienne de l’assureur pour l’année relativement à cette entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577677" lims:id="577677"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où le montant visé au sous-alinéa (i) excède le montant visé au sous-alinéa (ii), l’assureur ou, en cas d’application de l’alinéa (1)b), le ministre doit désigner pour une année d’imposition, relativement à une entreprise d’assurance que l’assureur exploite au Canada, des biens de placement de l’assureur pour l’année dont la valeur globale pour l’année correspond à cet excédent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577678" lims:id="577678"><Label>(i)</Label><Text>la moyenne du fonds de placement canadien de l’assureur pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577679" lims:id="577679"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur globale pour l’année des biens à désigner aux termes des alinéas a), b) ou c) pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577680" lims:id="577680"><Label>e)</Label><Text>il est entendu que, pour l’application de chacun des alinéas a), b), c) et d), l’assureur ou, en cas d’application de l’alinéa (1)b), le ministre doit désigner pour une année d’imposition des biens de placement dont la valeur globale pour l’année correspond au montant déterminé selon chacun de ces alinéas et qu’aucun bien de placement ou partie d’un bien de placement désigné pour l’année selon l’un de ces alinéas ne peut être désigné pour l’année selon un autre alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577681" lims:id="577681"><Label>f)</Label><Text>l’assureur ou, en cas d’application de l’alinéa (1)b), le ministre peut désigner une partie des biens de placement pour une année d’imposition dans le cas où la valeur globale des biens pour l’année dépasserait celle prévue aux alinéas a) à d) pour l’année si la totalité des biens était désignée.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577682" lims:id="577682" level="2"><TitleText>Ordre de désignation des biens</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577683" lims:id="577683"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), les biens de placement d’un assureur pour une année d’imposition sont désignés pour l’année relativement aux entreprises d’assurance qu’il exploite au Canada dans l’ordre suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577684" lims:id="577684"><Label>a)</Label><Text>ses biens de placement canadiens pour l’année lui appartenant au début de l’année et qui comptaient parmi ses biens d’assurance désignés pour son année d’imposition précédente; ces biens sont désignés dans l’ordre suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577685" lims:id="577685"><Label>(i)</Label><Text>biens immeubles et biens amortissables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577686" lims:id="577686"><Label>(ii)</Label><Text>hypothèques, contrats de vente et autres formes de dettes afférentes à des biens immeubles ou amortissables situés au Canada ou à des biens amortissables loués à bail à une personne résidant au Canada pour utilisation au Canada et à l’étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577687" lims:id="577687"><Label>(iii)</Label><Text>autres biens;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577688" lims:id="577688"><Label>b)</Label><Text>les biens de placement (sauf les biens de placement canadiens de l’assureur pour l’année) dont il est propriétaire au début de l’année et qui comptaient parmi ses biens d’assurance désignés pour son année d’imposition précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577689" lims:id="577689"><Label>c)</Label><Text>ses biens de placement canadiens pour l’année (sauf les biens visés à l’alinéa a)) dans l’ordre indiqué aux sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577690" lims:id="577690"><Label>d)</Label><Text>les autres biens de placement.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577691" lims:id="577691" level="2"><TitleText>Plafond des avoirs pour l’année</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577692" lims:id="577692"><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (2) et (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577693" lims:id="577693"><Label>a)</Label><Text>la valeur globale pour l’année des avoirs canadiens d’un assureur qui peuvent être désignés relativement à ses entreprises d’assurance pour une année d’imposition ne peut dépasser le plafond des avoirs de l’assureur pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577694" lims:id="577694"><Label>b)</Label><Text>une partie d’un avoir canadien d’un assureur peut être désignée pour une année d’imposition dans le cas où la désignation de la totalité de l’avoir ferait en sorte que la valeur globale pour l’année des avoirs canadiens désignés par l’assureur pour l’année dépasse son plafond des avoirs pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577695" lims:id="577695" level="2"><TitleText>Échange de biens</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577696" lims:id="577696"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le bien qu’un assureur acquiert au cours d’une année d’imposition donnée dans les circonstances ci-après est réputé être son bien d’assurance désigné relativement à une entreprise d’assurance pour son année d’imposition précédente et lui avoir appartenu au début de l’année donnée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577697" lims:id="577697"><Label>a)</Label><Text>le bien est acquis dans le cadre d’une des opérations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577698" lims:id="577698"><Label>(i)</Label><Text>une opération à laquelle s’applique l’un des articles 51, 51.1, 85.1 ou 86 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577699" lims:id="577699"><Label>(ii)</Label><Text>une opération visée par le choix prévu aux paragraphes 85(1) ou (2) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577700" lims:id="577700"><Label>(iii)</Label><Text>une fusion au sens du paragraphe 87(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577701" lims:id="577701"><Label>(iv)</Label><Text>la liquidation d’une société à laquelle s’applique le paragraphe 88(1) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577702" lims:id="577702"><Label>b)</Label><Text>le bien est acquis en contrepartie ou en échange d’un bien de l’assureur qui comptait parmi ses biens d’assurance désignés relativement à l’entreprise pour l’année précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577703" lims:id="577703" level="2"><TitleText>Biens autres que des biens de placement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577704" lims:id="577704"><Label>(6)</Label><Text>Le bien non réservé dont un assureur est propriétaire au cours d’une année d’imposition (sauf un bien qui compte parmi ses biens de placement pour l’année) et qu’il utilise ou détient pendant l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance au Canada est réputé compter parmi ses biens d’assurance désignés pour l’année relativement à l’entreprise.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577705" lims:id="577705" level="2"><TitleText>Exclusion des avances sur police</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577706" lims:id="577706"><Label>(7)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, l’avance sur police payable à un assureur ne compte pas parmi ses biens d’assurance désignés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="577708" lims:id="577708">DORS/79-670, art. 4; DORS/2000-413, art. 2; 2010, ch. 25, art. 82</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378457" lims:id="1378457" lims:enactId="1372957">2022, ch. 19, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577709" lims:id="577709"><Label>2402</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 391]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577711" lims:id="577711">DORS/79-670, art. 4; DORS/83-865, art. 7; DORS/90-661, art. 7; DORS/2009-222, art. 2; 2013, ch. 34, art. 391</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577712" lims:id="577712" level="2"><TitleText>Choix relatifs à l’impôt d’une succursale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577713" lims:id="577713"><Label>2403</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577714" lims:id="577714"><Label>(1)</Label><Text>Pour exercer un choix visé au paragraphe 219(4) de la Loi, à l’égard d’une année d’imposition, un assureur non résidant doit annexer à la déclaration de revenu qu’il est tenu de produire, pour l’année, en vertu du paragraphe 150(1) de la Loi, une lettre en deux exemplaires indiquant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577715" lims:id="577715"><Label>a)</Label><Text>qu’il exerce un choix en vertu du paragraphe 219(4) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577716" lims:id="577716"><Label>b)</Label><Text>la somme qu’il choisit de déduire en vertu du paragraphe 219(4) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577717" lims:id="577717"><Label>(2)</Label><Text>Un assureur non résidant et une société liée admissible (au sens que lui donne le paragraphe 219(8) de la Loi) de l’assureur non résidant qui désirent produire un choix conjoint visé au paragraphe 219(5.2) de la Loi pour l’année d’imposition de l’assureur non résidant doivent produire, avec la déclaration de revenu que l’assureur non résidant est tenu de produire en vertu du paragraphe 150(1) de la Loi pour l’année durant laquelle se produit l’évènement visé par le choix, une lettre en deux exemplaires signée par un représentant autorisé de l’assureur non résidant et par un représentant autorisé de la société liée admissible indiquant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577718" lims:id="577718"><Label>a)</Label><Text>si les alinéas 219(5.2)a) et b) de la Loi s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577719" lims:id="577719"><Label>b)</Label><Text>la somme visée par le choix en vertu du paragraphe 219(5.2) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577721" lims:id="577721">DORS/79-670, art. 4; DORS/81-632, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2000-413, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577722" lims:id="577722"><Label>2404</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 392]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577724" lims:id="577724">DORS/79-670, art. 4; 2013, ch. 34, art. 392</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577725" lims:id="577725"><Label>2405</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 392]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577727" lims:id="577727">DORS/78-89, art. 1; DORS/79-670, art. 4; DORS/80-419, art. 4; DORS/80-618, art. 6; DORS/81-632, art. 2; DORS/90-661, art. 8; DORS/92-681, art. 3; DORS/94-686, art. 55(F), 62, 69(F), 78(F) et 79(F); DORS/2009-222, art. 3; 2013, ch. 34, art. 392</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577728" lims:id="577728"><Label>2406</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 392]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577730" lims:id="577730">DORS/79-670, art. 4; DORS/94-686, art. 55(F); DORS/2000-413, art. 4; 2013, ch. 34, art. 392</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577731" lims:id="577731"><Label>2407</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 392]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577733" lims:id="577733">DORS/79-670, art. 4; DORS/88-165, art. 30(F); DORS/94-686, art. 55(F); 2013, ch. 34, art. 392</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577734" lims:id="577734"><Label>2408</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 392]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577736" lims:id="577736">DORS/79-670, art. 4; DORS/80-163, art. 1; DORS/88-165, art. 30(F); DORS/94-686, art. 55(F); 2013, ch. 34, art. 392</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="577737" lims:id="577737"><Label>2409</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 392]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="577739" lims:id="577739">DORS/79-670, art. 4; DORS/80-419, art. 5; DORS/90-661, art. 9; 2013, ch. 34, art. 392</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577740" lims:id="577740" level="2"><TitleText>Montant prescrit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577741" lims:id="577741"><Label>2410</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 138(4.4) de la Loi, le montant prescrit au titre du coût ou du coût en capital d’un bien pour un assureur pour une période comprise dans une année d’imposition correspond au montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577742" lims:id="577742"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577743" lims:id="577743"><FormulaText>[(A × B) × C / 365] - D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577744" lims:id="577744"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le taux annuel moyen des intérêts calculés en fonction du taux d’intérêt prescrit à l’article 4301 pour les mois ou parties de mois de la période;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577745" lims:id="577745"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>représente l’excédent éventuel du coût moyen ou du coût en capital moyen, selon le cas, du bien pour la période sur la moyenne des dettes liées à l’acquisition du bien qui demeurent impayées au cours de la période et qui portent intérêt au taux du marché; à cette fin :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577746" lims:id="577746"><Label>a)</Label><Text>le coût moyen ou le coût en capital moyen, selon le cas, d’un bien correspond au total des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577747" lims:id="577747"><Label>(i)</Label><Text>l’ensemble des montants dont chacun représente, selon le cas, le coût ou coût en capital éventuels du bien immédiatement avant le début de la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577748" lims:id="577748"><Label>(ii)</Label><Text>l’ensemble des montants dont chacun représente le produit d’une dépense engagée à une date donnée de la période au titre du coût ou coût en capital du bien par le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577749" lims:id="577749"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le nombre de jours depuis la date donnée jusqu’à la fin de la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577750" lims:id="577750"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, le nombre de jours de la période;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577751" lims:id="577751"><Label>b)</Label><Text>la moyenne des dettes liées à l’acquisition d’un bien correspond à l’excédent éventuel du total :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577752" lims:id="577752"><Label>(i)</Label><Text>de l’ensemble des montants dont chacun représente une dette liée à l’acquisition qui était impayée au début de la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577753" lims:id="577753"><Label>(ii)</Label><Text>de l’ensemble des montants dont chacun représente le produit d’une dette liée à l’acquisition et contractée à une date donnée de la période par le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577754" lims:id="577754"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le nombre de jours depuis la date donnée jusqu’à la fin de la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577755" lims:id="577755"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, le nombre de jours de la période,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><ContinuedFormulaParagraph><Text>sur</Text></ContinuedFormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577756" lims:id="577756"><Label>(iii)</Label><Text>l’ensemble des montants dont chacun représente le produit d’un montant payé au titre d’une dette visée au sous-alinéa (i) ou (ii) à une date donnée de la période, à l’exception d’un paiement d’intérêt sur cette dette, par le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577757" lims:id="577757"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le nombre de jours depuis la date donnée jusqu’à la fin de la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577758" lims:id="577758"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, le nombre de jours de la période;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577759" lims:id="577759"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le nombre de jours de la période;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577760" lims:id="577760"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente le revenu tiré du bien au cours de la période par la personne ou la société de personnes propriétaire du bien.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577762" lims:id="577762">DORS/90-661, art. 10; DORS/94-686, art. 55(F), 78(F) et 79(F); DORS/2000-413, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="577763" lims:id="577763"><Label>2411</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577764" lims:id="577764"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le montant prescrit au titre d’un assureur pour une année d’imposition pour l’application de l’alinéa 138(9)b) de la Loi est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577765" lims:id="577765"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577766" lims:id="577766"><FormulaText>A - (B + B.1 + C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577767" lims:id="577767"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (3);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577768" lims:id="577768"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, déterminé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4) relativement à ses biens de placement pour l’année qui comptent parmi ses biens d’assurance désignés pour l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577769" lims:id="577769"><FormulaTerm>B.1</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, déterminé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4.1) relativement aux biens dont il a disposé au cours d’une année d’imposition pour laquelle ils comptaient parmi ses biens d’assurance désignés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577770" lims:id="577770"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant déduit par l’assureur pour l’année au titre du solde de son compte d’excédent cumulatif à la fin de l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577771" lims:id="577771"><Label>(2)</Label><Text>Le montant calculé selon le paragraphe (1) au titre d’un assureur est réputé nul s’il est négatif.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577772" lims:id="577772"><Label>(3)</Label><Text>Le montant positif ou négatif, selon le cas, déterminé au titre d’un assureur pour une année d’imposition en application du présent paragraphe correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577773" lims:id="577773"><Label>a)</Label><Text>si la valeur pour l’année des biens de placement étrangers de l’assureur qui constituent des biens d’assurance désignés pour l’année est égale ou inférieure au montant représentant 5 % de la moyenne de son fonds de placement canadien pour l’année et s’il fait un choix en ce sens dans la déclaration de revenu qu’il produit pour l’année en vertu de la partie I de la Loi, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577774" lims:id="577774"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577775" lims:id="577775"><FormulaText>{[((A + A.1) / B) × (C + J)] + [(D × F) / E]}</FormulaText></Formula></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577776" lims:id="577776"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577777" lims:id="577777"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577778" lims:id="577778"><FormulaText>{[((A + A.1)/B) × C] +[(D × F)/E] + [((G + G.1)/H) × J]}</FormulaText></Formula></FormulaGroup></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577779" lims:id="577779"><Text>où</Text></ContinuedSectionSubsection><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577780" lims:id="577780"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>A représente le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4) relativement aux biens de placement canadiens, à l’exception des avoirs canadiens, dont il est propriétaire à un moment de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577781" lims:id="577781"><FormulaTerm>A.1</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4.1) relativement aux biens de placement canadiens, sauf les avoirs canadiens, dont il a disposé au cours de l’année ou d’une année d’imposition antérieure;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577782" lims:id="577782"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur globale pour l’année des biens de placement canadiens dont l’assureur est propriétaire à un moment de l’année, à l’exception des avoirs canadiens et des biens visés à l’alinéa i) de la définition de <DefinedTermFr>bien de placement canadien</DefinedTermFr> au paragraphe 2400(1);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577783" lims:id="577783"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur globale pour l’année des biens de placement canadiens de l’assureur pour l’année (sauf des avoirs canadiens et des biens visés à l’alinéa i) de la définition de <DefinedTermFr>bien de placement canadien</DefinedTermFr> au paragraphe 2400(1)) qui comptent parmi ses biens d’assurance désignés pour l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577784" lims:id="577784"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4) relativement aux biens de placement canadiens qui constituent des avoirs canadiens dont il est propriétaire à un moment de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577785" lims:id="577785"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la valeur globale pour l’année des biens de placement canadiens qui constituent des avoirs canadiens dont l’assureur est propriétaire à un moment de l’année, à l’exception des biens visés à l’alinéa i) de la définition de <DefinedTermFr>bien de placement canadien</DefinedTermFr> au paragraphe 2400(1);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577786" lims:id="577786"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>la valeur globale pour l’année des biens de placement canadiens de l’assureur (sauf des biens visés à l’alinéa i) de la définition de <DefinedTermFr>bien de placement canadien</DefinedTermFr> au paragraphe 2400(1)) qui constituent des avoirs canadiens comptant parmi ses biens d’assurance désignés pour l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577787" lims:id="577787"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4) relativement aux biens de placement étrangers dont il est propriétaire à un moment de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577788" lims:id="577788"><FormulaTerm>G.1</FormulaTerm><Text>le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre de l’assureur pour l’année en application du paragraphe (4.1) relativement aux biens de placement étrangers dont il a disposé au cours de l’année ou d’une année d’imposition antérieure;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577789" lims:id="577789"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>la valeur globale pour l’année des biens de placement étrangers dont l’assureur est propriétaire à un moment de l’année, à l’exception des biens visés à l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien de placement</DefinedTermFr> au paragraphe 2400(1);</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577790" lims:id="577790"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>la valeur globale pour l’année des biens de placement étrangers de l’assureur (sauf des biens visés à l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien de placement</DefinedTermFr> au paragraphe 2400(1)) qui comptent parmi ses biens d’assurance désignés pour l’année.</Text></FormulaDefinition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577791" lims:id="577791"><Label>(4)</Label><Text>Le montant positif ou négatif, selon le cas, calculé au titre d’un assureur pour une année d’imposition en application du présent paragraphe relativement à un bien est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577792" lims:id="577792"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577793" lims:id="577793"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577794" lims:id="577794"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants suivants qui sont déterminés relativement au bien pour l’année, ou qui le seraient si le bien était un bien d’assurance désigné de l’assureur relativement à une entreprise d’assurance au Canada pour chaque année d’imposition pendant laquelle il l’a détenu :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577795" lims:id="577795"><Label>a)</Label><Text>les revenus bruts de placements de l’assureur pour l’année provenant du bien, à l’exception des dividendes imposables qui sont ou seraient déductibles en application de l’article 112 ou du paragraphe 138(6) de la Loi dans le calcul de son revenu imposable pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577796" lims:id="577796"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-222, art. 4]</Repealed></Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577797" lims:id="577797"><Label>c)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient inclus dans le calcul des gains en capital imposables de l’assureur pour l’année provenant de la disposition du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577798" lims:id="577798"><Label>c.1)</Label><Text>les sommes qui sont ou seraient incluses en application de l’alinéa 142.4(5)e) de la Loi au titre du bien dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577799" lims:id="577799"><Label>d)</Label><Text>les sommes qui sont ou seraient incluses dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre des gains provenant de la disposition du bien, sauf s’il s’agit d’une immobilisation ou d’un titre de créance déterminé, au sens du paragraphe 142.2(1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577800" lims:id="577800"><Label>e)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient inclus en application du paragraphe 13(1) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577801" lims:id="577801"><Label>f)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient inclus en application de l’alinéa 12(1)d), d.1) ou i) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577802" lims:id="577802"><Label>g)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient inclus en application du paragraphe 59(3.2) ou (3.3) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577803" lims:id="577803"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 12, art. 80]</Repealed></Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577804" lims:id="577804"><Label>i)</Label><Text>les autres sommes qui sont ou seraient incluses dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre du bien, autrement que par l’effet du paragraphe 142.4(4) de la Loi;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577805" lims:id="577805"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes ci-après qui sont calculées relativement au bien pour l’année ou qui le seraient si le bien était un bien d’assurance désigné de l’assureur relativement à une entreprise d’assurance au Canada pour chaque année d’imposition pendant laquelle il l’a détenu :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577806" lims:id="577806"><Label>a)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient inclus dans le calcul des pertes en capital déductibles de l’assureur pour l’année résultant de la disposition du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577807" lims:id="577807"><Label>a.1)</Label><Text>les sommes qui sont ou seraient déductibles en application de l’alinéa 142.4(5)f) de la Loi au titre du bien dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577808" lims:id="577808"><Label>b)</Label><Text>les sommes qui sont ou seraient déductibles dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre des pertes résultant de la disposition du bien, sauf s’il s’agit d’une immobilisation ou d’un titre de créance déterminé, au sens du paragraphe 142.2(1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577809" lims:id="577809"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-222, art. 4]</Repealed></Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577810" lims:id="577810"><Label>d)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient déductibles dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi au titre du coût en capital du bien ou en application des alinéas 20(1)c) et d) de la Loi au titre des intérêts payés ou payables sur de l’argent emprunté et utilisé pour acquérir le bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577811" lims:id="577811"><Label>e)</Label><Text>si le bien est un bien locatif ou un bien donné en location à bail, au sens des paragraphes 1100(14) et (17) respectivement, les montants qui sont ou seraient déductibles dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre des dépenses qui sont directement liées au fait de tirer un revenu de location du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577812" lims:id="577812"><Label>f)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient déductibles en application des alinéas 20(1)l), l.1) ou p) de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre d’une provision ou d’une créance irrécouvrable relativement au bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577813" lims:id="577813"><Label>g)</Label><Text>les montants qui sont déduits ou seraient déductibles en application des articles 66, 66.1, 66.2 ou 66.4 de la Loi dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre du bien,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577814" lims:id="577814"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 12, art. 80]</Repealed></Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577815" lims:id="577815"><Label>i)</Label><Text>les montants qui sont ou seraient déductibles dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année au titre d’autres dépenses qui sont directement liées au fait de tirer des revenus bruts de placements du bien.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577816" lims:id="577816"><Label>(4.1)</Label><Text>Le montant positif ou négatif, selon le cas, déterminé au titre d’un assureur pour une année d’imposition en application du présent paragraphe, relativement à un bien dont il a disposé au cours de l’année ou d’une année d’imposition antérieure, correspond au montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577817" lims:id="577817"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577818" lims:id="577818"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577819" lims:id="577819"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants qui sont inclus en application des alinéas 142.4(4)a) et c) de la Loi relativement au bien dans le revenu de l’assureur pour l’année, ou qui le seraient si le bien était un bien d’assurance désigné de l’assureur relativement à une entreprise d’assurance au Canada pour chaque année d’imposition pendant laquelle il l’a détenu;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577820" lims:id="577820"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants qui sont déductibles en application des alinéas 142.4(4)b) et d) de la Loi relativement au bien dans le calcul du revenu de l’assureur pour l’année, ou qui le seraient si le bien était un bien d’assurance désigné de l’assureur relativement à une entreprise d’assurance au Canada pour chaque année d’imposition pendant laquelle il l’a détenu.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577821" lims:id="577821"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-222, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577822" lims:id="577822"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le solde du compte d’excédent cumulatif de l’assureur à la fin d’une année d’imposition correspond à l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577823" lims:id="577823"><Label>a)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente un montant positif éventuel calculé selon la formule suivante pour chacune de celles de ses sept années d’imposition précédentes commençant après le 17 juin 1987 et se terminant après 1987 :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577824" lims:id="577824"><Formula lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577825" lims:id="577825"><FormulaText>B - A</FormulaText></Formula></FormulaGroup><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577826" lims:id="577826"><Text>où les éléments A et B correspondent aux montants calculés selon le paragraphe (1) au titre de l’assureur pour l’année d’imposition précédente;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577827" lims:id="577827"><Label>b)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente un montant que l’assureur a déduit en application du paragraphe (1) au titre de son compte d’excédent cumulatif pour une année d’imposition antérieure qui est attribuable à un montant positif calculé selon l’alinéa a) pour cette année; pour l’application du présent alinéa, un montant positif calculé pour une année d’imposition est réputé déduit avant un montant positif calculé pour une année d’imposition postérieure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577828" lims:id="577828"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-413, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577829" lims:id="577829"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les biens de placement étrangers d’un assureur, sauf s’il s’agit d’un assureur non résidant qui a établi que les biens de placement ne sont pas réellement rattachés à ses entreprises d’assurance au Canada, sont ceux de ses biens de placement qui ne constituent pas des biens de placement canadiens.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="577831" lims:id="577831">DORS/90-661, art. 10; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-686, art. 19(F) et 69(F); DORS/2000-413, art. 6; DORS/2005-393, art. 1; DORS/2009-222, art. 4; 2016, ch. 12, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577832" lims:id="577832" level="2"><TitleText>Moyenne du fonds de placement canadien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577833" lims:id="577833"><Label>2412</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577834" lims:id="577834"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la moyenne du fonds de placement canadien d’un assureur pour une année d’imposition donnée correspond à la somme des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577835" lims:id="577835"><Label>a)</Label><Text>le montant représentant 50 % de la somme des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577836" lims:id="577836"><Label>(i)</Label><Text>son fonds de placement canadien à la fin de l’année donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577837" lims:id="577837"><Label>(ii)</Label><Text>selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577838" lims:id="577838"><Label>(A)</Label><Text>s’il réside au Canada, son fonds de placement canadien à la fin de son année d’imposition précédente,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577839" lims:id="577839"><Label>(B)</Label><Text>sinon, son fonds de placement canadien à la fin de son année d’imposition précédente, déterminé comme si son surplus attribué pour cette année était celui de l’année donnée;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577840" lims:id="577840"><Label>b)</Label><Text>le montant de rajustement du flux de trésorerie qui lui est applicable pour l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577841" lims:id="577841" level="2"><TitleText>Montant de rajustement du flux de trésorerie</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577842" lims:id="577842"><Label>(2)</Label><Text>Le montant de rajustement du flux de trésorerie applicable à un assureur pour une année d’imposition correspond, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577843" lims:id="577843"><Label>a)</Label><Text>si l’année s’est terminée au moins deux mois après avoir débuté, au montant positif ou négatif obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577844" lims:id="577844"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577845" lims:id="577845"><FormulaText>50 % × (A - B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577846" lims:id="577846"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun le montant déterminé selon le paragraphe (3) pour un mois complet de l’année (ou pour la partie du mois, comptant plus de 15 jours, qui se termine après le dernier mois complet de l’année),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577847" lims:id="577847"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant, déterminé pour un mois complet de l’année (ou pour la partie du mois, comptant plus de 15 jours, qui se termine après le dernier mois complet de l’année), obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577848" lims:id="577848"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577849" lims:id="577849"><FormulaText>D × (1 + 2E)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577850" lims:id="577850"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente le montant déterminé selon le paragraphe (3) pour le mois ou la partie de mois,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577851" lims:id="577851"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le nombre de mois de l’année s’étant terminés avant le début du mois ou de la partie de mois,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577852" lims:id="577852"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre de mois complets de l’année (plus 1, si l’année se termine plus de 15 jours après la fin du dernier mois complet de l’année);</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577853" lims:id="577853"><Label>b)</Label><Text>si l’année s’est terminée moins de deux mois après avoir débuté, à zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577854" lims:id="577854" level="2"><TitleText>Montants payés et reçus</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577855" lims:id="577855"><Label>(3)</Label><Text>Le montant déterminé relativement à un assureur pour un mois ou une partie de mois (appelée « mois » au présent paragraphe) d’une année d’imposition correspond au montant positif ou négatif obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577856" lims:id="577856"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577857" lims:id="577857"><FormulaText>G - H</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577858" lims:id="577858"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577859" lims:id="577859"><Label>a)</Label><Text>une prime ou une contrepartie que l’assureur a reçue au cours du mois au titre d’un contrat d’assurance (y compris une rente en règlement) conclu dans le cadre de l’exploitation de ses entreprises d’assurance au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577860" lims:id="577860"><Label>b)</Label><Text>un montant qu’il a reçu au cours du mois au titre des intérêts sur une avance sur police consentie dans le cadre d’une police d’assurance-vie au Canada, ou d’un remboursement y afférent,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577861" lims:id="577861"><Label>c)</Label><Text>un montant qu’il a reçu au cours du mois au titre de la réassurance (sauf celle qui est acceptée en vue du transfert d’une entreprise à laquelle s’appliquent les paragraphes 138(11.5), (11.92) ou (11.94) de la Loi) acceptée dans le cadre de l’exploitation de ses entreprises d’assurance au Canada;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577862" lims:id="577862"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577863" lims:id="577863"><Label>a)</Label><Text>une réclamation ou un avantage (y compris un paiement de rente ou de rente en règlement, un paiement de participation de police et un montant payé sur une police échue ou ayant pris fin), un remboursement de primes, une prime ou une commission qu’il a payé au cours du mois aux termes d’un contrat d’assurance dans le cadre de l’exploitation de ses entreprises d’assurance au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577864" lims:id="577864"><Label>b)</Label><Text>une avance sur police qu’il a consentie au cours du mois dans le cadre d’une police d’assurance-vie au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577865" lims:id="577865"><Label>c)</Label><Text>un montant qu’il a payé au cours du mois au titre de la réassurance (sauf celle qui est acceptée en vue du transfert d’une entreprise à laquelle s’appliquent les paragraphes 138(11.5), (11.92) ou (11.94) de la Loi) acceptée dans le cadre de l’exploitation de ses entreprises d’assurance au Canada.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577866" lims:id="577866"><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>mois</DefinedTermFr> s’entend de la période suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577867" lims:id="577867"><Label>a)</Label><Text>si l’année d’imposition d’un assureur ne débute pas le premier jour d’un mois civil et si l’assureur choisit de se prévaloir du présent alinéa pour l’année, la période commençant le jour d’un mois civil qui porte le même quantième que le jour du début de l’année d’imposition et se terminant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577868" lims:id="577868"><Label>(i)</Label><Text>la veille du jour du mois civil suivant qui porte le même quantième que le jour du début de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577869" lims:id="577869"><Label>(ii)</Label><Text>si le mois civil suivant n’a pas de jour qui porte le même quantième que le jour du début de l’année d’imposition, le dernier jour de ce mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577870" lims:id="577870"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, un mois civil.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577872" lims:id="577872">DORS/90-661, art. 10; DORS/94-686, art. 55(F); DORS/2000-413, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577873" lims:id="577873" level="1"><Label>PARTIE XXV</Label><TitleText>Table spéciale d’impôt t1 pour les particuliers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577874" lims:id="577874"><Label>2500</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577875" lims:id="577875"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 117(6) de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577876" lims:id="577876"><Label>a)</Label><Text>le montant prescrit est égal à 55 605 $ rajustés, pour chaque année d’imposition postérieure à 1989, selon les modalités énoncées au paragraphe 117.1(1) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577877" lims:id="577877"><Label>b)</Label><Text>un « particulier d’une catégorie prescrite » pour une année d’imposition est</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577878" lims:id="577878"><Label>(i)</Label><Text>une succession ou une fiducie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577879" lims:id="577879"><Label>(ii)</Label><Text>un particulier qui était une personne non-résidente pendant toute l’année, à l’exclusion d’un particulier</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577880" lims:id="577880"><Label>(A)</Label><Text>dont le total imposable pour l’année était tiré</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577881" lims:id="577881"><Label>(I)</Label><Text>des fonctions d’une charge ou d’un emploi accomplies dans une seule province,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577882" lims:id="577882"><Label>(II)</Label><Text>de l’exploitation d’une entreprise dans une seule province, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577883" lims:id="577883"><Label>(III)</Label><Text>de la combinaison des sources visées aux sous-dispositions (I) et (II), si toutes ces sources se trouvent dans une seule province, et</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577884" lims:id="577884"><Label>(B)</Label><Text>qui n’était assujetti à aucune autre disposition du présent paragraphe,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577885" lims:id="577885"><Label>(iii)</Label><Text>un particulier qui, le dernier jour de l’année, résidait dans une province et avait un revenu pour l’année tiré d’une entreprise ayant un établissement stable, au sens du paragraphe 2600(2), à l’extérieur de la province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577886" lims:id="577886"><Label>(iv)</Label><Text>un particulier dont l’impôt par ailleurs payable pour l’année en vertu de la partie I de la Loi est réduit conformément à une des dispositions suivantes de la Loi :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577887" lims:id="577887"><Label>(A)</Label><Text>le paragraphe 117(7),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577888" lims:id="577888"><Label>(B)</Label><Text>l’article 121,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577889" lims:id="577889"><Label>(C)</Label><Text>l’article 122.3, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577890" lims:id="577890"><Label>(D)</Label><Text>l’article 126,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577891" lims:id="577891"><Label>(v)</Label><Text>un particulier qui fait un choix pour l’année en vertu du paragraphe 119(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577892" lims:id="577892"><Label>(vi)</Label><Text>un particulier ayant le droit de payer l’impôt à un taux réduit en vertu du paragraphe 40(7) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, sur un paiement qui lui a été versé dans l’année, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577893" lims:id="577893"><Label>(vii)</Label><Text>un particulier qui fait un choix pour l’année en vertu du paragraphe 110.4(2) de la Loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577894" lims:id="577894"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 117(6) de la Loi, la table de l’impôt payable pour une année d’imposition est établie conformément aux règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577895" lims:id="577895"><Label>a)</Label><Text>la table est divisée en tranches de montants imposables d’au plus 10 $ chacune et précise l’impôt payable pour chaque tranche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577896" lims:id="577896"><Label>b)</Label><Text>l’impôt payable sur tout montant imposable compris dans une tranche visée à l’alinéa a) est égal à l’impôt, pour l’année, calculé sur ce montant conformément au paragraphe 117(2) de la Loi et, s’il y a lieu, rajusté annuellement en conformité avec l’article 117.1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577897" lims:id="577897"><Label>c)</Label><Text>l’impôt payable visé à l’alinéa b) est calculé comme si le montant imposable était égal à la moyenne du plus élevé et du moins élevé des montants imposables de la tranche et, si l’impôt payable n’est pas un multiple d’un dollar, il est arrondi au plus proche multiple d’un dollar ou, s’il est équidistant de deux multiples d’un dollar, au multiple supérieur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577898" lims:id="577898"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 117(6) de la Loi, la table de l’impôt additionnel sur le revenu non gagné dans une province, de la surtaxe des particuliers et de l’abattement du Québec remboursable pour une année d’imposition est établie conformément aux règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577899" lims:id="577899"><Label>a)</Label><Text>la table est divisée en tranches d’impôt payable d’au plus 2 $ chacune et précise pour chaque tranche :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577900" lims:id="577900"><Label>(i)</Label><Text>la surtaxe des particuliers à payer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577901" lims:id="577901"><Label>(ii)</Label><Text>au besoin, l’impôt additionnel sur le revenu non gagné dans une province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577902" lims:id="577902"><Label>(iii)</Label><Text>au besoin, l’abattement du Québec remboursable, sur tout montant d’impôt compris dans cette tranche;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577903" lims:id="577903"><Label>b)</Label><Text>l’impôt payable visé à l’alinéa a) est celui déterminé selon la table établie conformément au paragraphe (2), moins les crédits admissibles non remboursables prévus aux articles 118 à 118.9 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577904" lims:id="577904"><Label>c)</Label><Text>la surtaxe des particuliers à l’égard de tout montant d’impôt compris dans une tranche visée à l’alinéa a) est égale à la surtaxe calculée sur ce montant conformément au paragraphe 180.1(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577905" lims:id="577905"><Label>d)</Label><Text>l’impôt additionnel sur le revenu non gagné dans une province relativement à tout montant d’impôt compris dans une tranche visée à l’alinéa a) est égal à l’impôt calculé sur ce revenu conformément au paragraphe 120(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577906" lims:id="577906"><Label>e)</Label><Text>l’abattement du Québec remboursable à l’égard de tout montant d’impôt compris dans une tranche visée à l’alinéa a) est égal à l’abattement calculé conformément au paragraphe 120(2) de la Loi et à l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d’enseignement postsecondaire et de santé</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577907" lims:id="577907"><Label>f)</Label><Text>le montant visé aux alinéas c) ou d) est calculé comme si l’impôt payable était égal à la moyenne du plus élevé et du moins élevé des montants de la tranche et, si le résultat n’est pas un multiple d’un dollar, il est arrondi au plus proche multiple d’un dollar ou, s’il est équidistant de deux multiples d’un dollar, au multiple supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577908" lims:id="577908"><Label>g)</Label><Text>le montant visé à l’alinéa e) est calculé comme si l’impôt payable était égal à la moyenne du plus élevé et du moins élevé des montants de la tranche et, si le résultat n’est pas un multiple d’un dixième de dollar, il est arrondi au plus proche multiple d’un dixième de dollar ou, s’il est équidistant de deux multiples d’un dixième de dollar, au multiple supérieur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577910" lims:id="577910">DORS/80-162, art. 2; DORS/81-449, art. 1; DORS/83-757, art. 1; DORS/85-277, art. 1; DORS/86-159, art. 1; DORS/87-535, art. 1; DORS/89-475, art. 1; DORS/90-262, art. 1; DORS/94-686, art. 48 et 50(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577911" lims:id="577911"><Label>2501</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>montant imposable</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 117(2) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577913" lims:id="577913">DORS/81-449, art. 1; DORS/83-757, art. 2; DORS/89-475, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577914" lims:id="577914" level="1"><Label>PARTIE XXVI</Label><TitleText>Revenu gagné dans une province par un particulier</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577915" lims:id="577915" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="577916" lims:id="577916"><Label>2600</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577917" lims:id="577917"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>revenu gagné au cours de l’année dans une province</DefinedTermFr> au paragraphe 120(4) de la Loi pour l’année d’imposition d’un particulier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577918" lims:id="577918"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les règles mentionnées à cette définition sont énoncées à la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577919" lims:id="577919"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la somme déterminée selon ces règles correspond au total des sommes représentant chacune le revenu du particulier gagné au cours de l’année dans une province donnée, déterminé selon la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577920" lims:id="577920"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>établissement stable</DefinedTermFr> signifie un lieu fixe d’affaires du particulier, y compris un bureau, une succursale, une mine, un puits de pétrole, une exploitation agricole, une terre à bois, une usine, un atelier ou un entrepôt, et</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577921" lims:id="577921"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un particulier exploite une entreprise par l’intermédiaire d’un employé ou mandataire, établi à un endroit particulier, qui a l’autorité générale de passer des contrats pour son employeur ou mandant ou qui dispose d’un stock de marchandises appartenant à son employeur ou mandant et dont il remplit régulièrement les commandes qu’il reçoit, le particulier est censé avoir un établissement stable à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577922" lims:id="577922"><Label>b)</Label><Text>le particulier qui utilise des machines ou du matériel importants à un endroit particulier au cours d’une année d’imposition est réputé avoir un établissement stable à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577923" lims:id="577923"><Label>c)</Label><Text>le fait qu’un particulier a des relations d’affaires par l’intermédiaire d’un agent à commission, d’un courtier ou autre agent indépendant ou maintient un bureau seulement pour acheter des marchandises ne signifie pas en soi que le particulier a un établissement stable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577924" lims:id="577924"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/81-267, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577926" lims:id="577926">DORS/78-772, art. 3; DORS/81-267, art. 3; DORS/94-686, art. 20(F); 2009, ch. 2, art. 103; DORS/2010-93, art. 18(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577927" lims:id="577927" level="2"><TitleText>Résidents du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="577928" lims:id="577928"><Label>2601</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577929" lims:id="577929"><Label>(1)</Label><Text>Si un particulier réside dans une province le dernier jour d’une année d’imposition et n’a tiré aucun revenu pour l’année d’une entreprise ayant un établissement stable à l’extérieur de la province, son revenu gagné pendant l’année dans la province correspond à son revenu pour l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577930" lims:id="577930"><Label>(2)</Label><Text>Si un particulier réside dans une province le dernier jour d’une année d’imposition et a tiré un revenu pour l’année d’une entreprise ayant un établissement stable à l’extérieur de cette province, son revenu gagné pendant l’année dans la province correspond à l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577931" lims:id="577931"><Label>a)</Label><Text>son revenu pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577932" lims:id="577932"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune son revenu pour l’année provenant de l’exploitation d’une entreprise qui est gagné une autre province ou dans un pays étranger et calculé conformément à la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577933" lims:id="577933"><Label>(3)</Label><Text>Si un particulier, qui réside au Canada le dernier jour d’une année d’imposition et qui exploite une entreprise dans une province au cours de l’année, ne réside pas dans cette province le dernier jour de l’année, son revenu gagné pendant l’année dans la province correspond à son revenu pour l’année provenant de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans la province et calculé conformément à la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577934" lims:id="577934"><Label>(4)</Label><Text>Si un particulier réside au Canada le dernier jour d’une année d’imposition et exploite une entreprise dans un pays étranger au cours de l’année, son revenu gagné pendant l’année dans ce pays étranger correspond à son revenu pour l’année provenant de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans ce même pays et calculé conformément à la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577935" lims:id="577935"><Label>(5)</Label><Text>Au présent article, le passage « dernier jour d’une année d’imposition » vaut mention, dans les cas ci-après, de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577936" lims:id="577936"><Label>a)</Label><Text>« dernier jour de l’année où il a résidé au Canada », dans le cas d’un particulier qui résidait au Canada à un moment de l’année mais qui a cessé d’y résider avant la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577937" lims:id="577937"><Label>b)</Label><Text>« jour de l’année où il aurait cessé de résider au Canada si la Loi s’appliquait compte non tenu de ses alinéas 250(1)d.1) et f) », dans le cas d’un particulier visé à l’alinéa 250(1)d.1) de la Loi, ou de son époux, conjoint de fait ou enfant, qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577938" lims:id="577938"><Label>(i)</Label><Text>était résident au Canada à un moment de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577939" lims:id="577939"><Label>(ii)</Label><Text>aurait cessé d’être résident au Canada avant la fin de l’année si la Loi s’appliquait compte non tenu de ses alinéas 250(1)d.1) et f),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577940" lims:id="577940"><Label>(iii)</Label><Text>est réputé, en vertu des alinéas 250(1)d.1) ou f) de la Loi, avoir été résident au Canada tout au long de l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577942" lims:id="577942">DORS/81-799, art. 1; DORS/2001-188, art. 4; DORS/2007-116, art. 7; DORS/2010-93, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577943" lims:id="577943" level="2"><TitleText>Non-résidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="577944" lims:id="577944"><Label>2602</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577945" lims:id="577945"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’un particulier ne réside pas au Canada au cours d’une année d’imposition, son revenu gagné pendant l’année dans une province correspond au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577946" lims:id="577946"><Label>a)</Label><Text>la partie de son revenu provenant d’une charge ou d’un emploi qui entre dans le calcul de son revenu imposable gagné au Canada pour l’année en vertu du sous-alinéa 115(1)a)(i) de la Loi et qu’il est raisonnable d’attribuer aux fonctions qu’il a exercées dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577947" lims:id="577947"><Label>b)</Label><Text>son revenu pour l’année provenant de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans la province et calculé conformément à la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577948" lims:id="577948"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’ensemble des montants composant le revenu d’un particulier, établi en vertu du paragraphe (1), pour toutes les provinces au titre d’une année d’imposition, dépasse l’ensemble des montants de son revenu désigné aux sous-alinéas 115(1)a)(i) et (ii) de la Loi, le montant de son revenu gagné pendant l’année d’imposition dans une province particulière est la proportion de son revenu ainsi désigné que le montant de son revenu gagné pendant l’année d’imposition dans la province, établi en vertu du paragraphe (1), représente par rapport à l’ensemble de tous ces montants.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="577950" lims:id="577950">DORS/2010-93, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577951" lims:id="577951" level="2"><TitleText>Revenu d’une entreprise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:lastAmendedDate="2011-10-12" lims:fid="577952" lims:id="577952"><Label>2603</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577953" lims:id="577953"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, pendant une année d’imposition, un particulier avait un établissement stable dans une province particulière ou dans un pays autre que le Canada et n’avait pas d’établissement stable hors de cette province ou de ce pays, la totalité du revenu qu’il a tiré de l’exercice d’une entreprise pour l’année est censée avoir été gagnée dans cette province ou ce pays.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577954" lims:id="577954"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, pendant une année d’imposition, un particulier n’avait pas d’établissement stable dans une province particulière ou dans un pays autre que le Canada, aucune partie de son revenu tiré pour l’année de l’exercice d’une entreprise n’est censée avoir été gagnée dans cette province ou ce pays.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577955" lims:id="577955"><Label>(3)</Label><Text>Sauf disposition contraire, lorsqu’un particulier avait, au cours d’une année d’imposition, un établissement stable situé dans une province ou un pays étranger et un établissement stable situé hors de cette province ou de ce pays, le montant de son revenu pour l’année provenant de l’exploitation d’une entreprise qu’il est réputé avoir gagné dans la province ou le pays correspond à la moitié du total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577956" lims:id="577956"><Label>a)</Label><Text>la proportion de son revenu pour l’année provenant de l’exploitation de l’entreprise que représente le revenu brut pour l’exercice se terminant dans l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province ou le pays par rapport à son revenu brut total pour cet exercice provenant de l’entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577957" lims:id="577957"><Label>b)</Label><Text>la proportion de son revenu pour l’année provenant de l’exploitation de l’entreprise que représente le total des salaires et traitements versés au cours de l’exercice se terminant dans l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province ou le pays par rapport au total des salaires et traitements versés au cours de cet exercice aux employés de l’entreprise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577958" lims:id="577958"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (3)a), le revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans une province ou un pays étranger donné est calculé compte tenu des règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577959" lims:id="577959"><Label>a)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577960" lims:id="577960"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié la vente est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577961" lims:id="577961"><Label>c)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577962" lims:id="577962"><Label>(i)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable entièrement dans la province donnée, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577963" lims:id="577963"><Label>(ii)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable en partie dans la province donnée et en partie à un autre endroit, le revenu brut provenant de la vente qui est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province correspond à la proportion de ce revenu brut que représente les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province où les marchandises ont été produites ou fabriquées en partie (ou produites et fabriquées en partie) par rapport au total des traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés des établissements stables où les marchandises ont été produites ou fabriquées (ou produites et fabriquées);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577964" lims:id="577964"><Label>d)</Label><Text>lorsque le client auquel des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client avec lequel la vente a été négociée se trouve dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577965" lims:id="577965"><Label>e)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa f), lorsque le client auquel des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client avec lequel la vente a été négociée se trouve dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié la vente est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577966" lims:id="577966"><Label>f)</Label><Text>lorsque le client auquel des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client avec lequel la vente a été négociée se trouve dans un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577967" lims:id="577967"><Label>(i)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable entièrement dans la province donnée, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577968" lims:id="577968"><Label>(ii)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable en partie dans la province donnée et en partie à un autre endroit, le revenu brut provenant de la vente qui est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province correspond à la proportion de ce revenu brut que représente les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province où les marchandises ont été produites ou fabriquées en partie (ou produites et fabriquées en partie) par rapport au total des traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés des établissements stables où les marchandises ont été produites ou fabriquées (ou produites et fabriquées);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577969" lims:id="577969"><Label>g)</Label><Text>le revenu brut qui est tiré de services rendus dans la province ou le pays donné est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577970" lims:id="577970"><Label>h)</Label><Text>lorsqu’un revenu brut est tiré de services rendus dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut est attribuable à l’établissement stable du contribuable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié le contrat est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577971" lims:id="577971"><Label>i)</Label><Text>lorsque du bois sur pied, ou le droit de couper du bois sur pied, est vendu et que la concession forestière où se trouve le bois est située dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de cette vente est attribuable à l’établissement stable du contribuable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577972" lims:id="577972"><Label>j)</Label><Text>lorsqu’un fonds de terre est un établissement stable du contribuable dans la province donnée, le revenu brut qui découle de la location du fonds de terre est attribuable à cet établissement stable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577973" lims:id="577973"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un particulier verse une rétribution à une autre personne en vertu d’une entente suivant laquelle cette autre personne ou les employés de cette autre personne accomplissent pour le particulier des services qui seraient normalement accomplis par des employés du particulier, la rétribution ainsi versée est censée être un traitement versé par le particulier et la partie de la rétribution qui peut raisonnablement être considérée comme étant un paiement à l’égard de services rendus à un établissement stable particulier du particulier est censée être un traitement versé à un employé de cet établissement stable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577974" lims:id="577974"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (5), une rétribution ne comprend pas une commission versée à une personne qui n’est pas un employé du particulier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577976" lims:id="577976">DORS/94-686, art. 81(F); DORS/2011-195, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577977" lims:id="577977" level="2"><TitleText>Exploitants d’autobus et camions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577978" lims:id="577978"><Label>2604</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 2603(3) et (4), le montant de revenu qui est censé avoir été gagné dans une province particulière ou dans un pays autre que le Canada par un particulier, de l’exercice d’une entreprise de transport de marchandises ou de voyageurs (autre que par l’exploitation d’un service de chemins de fer, de navigation ou de ligne aérienne) est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577979" lims:id="577979"><Label>a)</Label><Text>de la proportion de son revenu provenant de l’exercice d’une telle entreprise pour l’année que le nombre de milles parcourus par ses véhicules dans la province ou dans le pays dans l’exercice se terminant dans l’année représente par rapport au nombre total de milles parcourus pas ses véhicules dans cet exercice; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577980" lims:id="577980"><Label>b)</Label><Text>de la proportion de son revenu provenant de l’exercice d’une telle entreprise pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés pendant l’exercice se terminant dans l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province ou le pays représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans cet exercice aux employés de l’entreprise.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="577982" lims:id="577982">DORS/94-686, art. 81(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577983" lims:id="577983" level="2"><TitleText>Plus d’une entreprise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="577984" lims:id="577984"><Label>2605</Label><Text>Lorsqu’un particulier exploite plus qu’une entreprise, les articles 2603 et 2604 s’appliquent à l’égard de chaque entreprise et le montant de revenu gagné pour l’année de l’exercice d’une entreprise dans une province particulière ou dans un pays particulier dans l’année est l’ensemble des montants ainsi établis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="577985" lims:id="577985" level="2"><TitleText>Limitations du revenu d’une entreprise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:lastAmendedDate="2011-10-12" lims:fid="577986" lims:id="577986"><Label>2606</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577987" lims:id="577987"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant d’un particulier auquel l’article 2601 s’applique, si le total des sommes, déterminées par ailleurs, qui représentent son revenu pour une année d’imposition tiré de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans toutes les provinces et dans tous les pays étrangers, est supérieur à son revenu pour l’année, son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans une province donnée ou dans un pays étranger donné, est réputé correspondre à la proportion de son revenu pour l’année que représente le rapport entre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577988" lims:id="577988"><Label>a)</Label><Text>d’une part, son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise dans la province ou le pays en cause, déterminé par ailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577989" lims:id="577989"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, ce total.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577990" lims:id="577990"><Label>(2)</Label><Text>Si l’article 114 de la Loi s’applique relativement à un particulier pour une année d’imposition, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577991" lims:id="577991"><Label>a)</Label><Text>le passage du paragraphe (1) précédant l’alinéa a) est réputé avoir le libellé ci-après en ce qui concerne le particulier pour l’année :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577992" lims:id="577992"><Section lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:lastAmendedDate="2011-10-12" lims:fid="577993" lims:id="577993"><Label>2606</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577994" lims:id="577994"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant d’un particulier auquel l’article 2601 s’applique, si le total des sommes, déterminées par ailleurs, qui représentent son revenu pour une année d’imposition tiré de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans toutes les provinces et dans tous les pays étrangers, est supérieur à son revenu imposable pour l’année, son revenu pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise, gagné dans une province donnée ou dans un pays étranger donné, est réputé correspondre à la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le rapport entre :</Text></Subsection></Section></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577995" lims:id="577995"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de la présente partie, le revenu du particulier pour l’année tiré de l’exploitation d’une entreprise à un endroit quelconque n’est calculé que par rapport au revenu tiré de cette entreprise qui est inclus dans le calcul du revenu imposable du particulier pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577996" lims:id="577996"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins des articles 2603 à 2605, lorsque le revenu imposable d’un particulier pour l’année d’imposition est calculé en conformité de l’article 115 de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577997" lims:id="577997"><Label>a)</Label><Text>la mention d’une « entreprise » est censée se rapporter uniquement à une entreprise qui était exercée en totalité ou en partie au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577998" lims:id="577998"><Label>b)</Label><Text>la mention du « revenu pour l’année provenant de l’exercice d’une entreprise » est censée se rapporter uniquement au revenu pour l’année provenant de l’exercice d’une entreprise au Canada, tel qu’il est établi aux fins de l’article 115 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="577999" lims:id="577999"><Label>c)</Label><Text>la mention des « traitements et salaires versés dans l’année » est censée se rapporter aux traitements et salaires versés aux employés de ses établissements stables au Canada; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="578000" lims:id="578000"><Label>d)</Label><Text>la mention « revenu brut total pour l’année » provenant de l’entreprise vaut mention du revenu brut total qu’il est raisonnable d’attribuer à ses établissements stables au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-10-12" lims:fid="578002" lims:id="578002">DORS/2009-302, art. 9; DORS/2011-195, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578003" lims:id="578003" level="2"><TitleText>Double résidence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578004" lims:id="578004"><Label>2607</Label><Text>Lorsqu’un particulier résidait dans plus d’une province le dernier jour de l’année d’imposition, il est censé, aux fins de la présente partie, avoir résidé ce jour-là seulement dans la province qui peut raisonnablement être considérée comme son lieu principal de résidence.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578005" lims:id="578005" level="2"><TitleText>Fiducies intermédiaires de placement déterminées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:lastAmendedDate="2007-06-22" lims:fid="578006" lims:id="578006"><Label>2608</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, si le particulier est une fiducie intermédiaire de placement déterminée, la mention du revenu gagné au cours d’une année d’imposition vaut mention de la somme qui, en l’absence du présent article, correspondrait à l’excédent éventuel de son revenu pour l’année sur son montant de distribution imposable pour l’année.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="578008" lims:id="578008">2007, ch. 29, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578009" lims:id="578009" level="1"><Label>PARTIE XXVII</Label><TitleText>Avantages relatifs à l’assurance-vie collective temporaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578010" lims:id="578010" level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578011" lims:id="578011" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578012" lims:id="578012"><Label>2700</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578013" lims:id="578013"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578014" lims:id="578014"><Text><DefinedTermFr>assurance temporaire</DefinedTermFr> Assurance qui repose sur la tête d’un particulier aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire, à l’exception d’une assurance au titre de laquelle une prime globale est devenue payable ou a été payée. (<DefinedTermEn>term insurance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578015" lims:id="578015"><Text><DefinedTermFr>catégorie de primes</DefinedTermFr> Quant à l’assurance temporaire prévue par une police d’assurance-vie collective temporaire, catégorie à laquelle appartiennent des particuliers, à savoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578016" lims:id="578016"><Label>a)</Label><Text>si le taux de prime applicable à l’assurance temporaire qui repose sur la tête d’un particulier est fonction du groupe auquel le particulier appartient, l’un des groupes pour lesquels un taux de prime est établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578017" lims:id="578017"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, les particuliers sur la tête desquels de l’assurance temporaire est en vigueur aux termes de la police.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578018" lims:id="578018"><Text>Pour l’application de la présente définition, un taux de prime unique est réputé s’appliquer à l’ensemble de l’assurance temporaire prévue par une police pour des périodes en 1994 et les groupes de particuliers constitués uniquement en fonction de l’âge ou du sexe des particuliers, ou de ces deux facteurs, sont réputés constituer un seul groupe pour lequel un taux de prime est établi. (<DefinedTermEn>premium category</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578019" lims:id="578019"><Text><DefinedTermFr>prime d’assurance libérée</DefinedTermFr> Prime applicable à l’assurance qui, aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire pour la durée de vie restante du particulier, repose sur la tête d’un particulier et pour laquelle aucune autre prime ne sera payable. (<DefinedTermEn>paid-up premium</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578020" lims:id="578020"><Text><DefinedTermFr>prime globale</DefinedTermFr> Prime qui est applicable à l’assurance qui repose sur la tête d’un particulier aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire qui sert, ou qui servirait si le particulier survivait, en tout ou en partie à l’assurer pour une période prenant fin plus de treize mois après le premier en date du jour où la prime devient payable ou du jour où elle est payée. (<DefinedTermEn>lump-sum premium</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578021" lims:id="578021" level="3"><TitleText>Assurance en cas de décès accidentel</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578022" lims:id="578022"><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu qu’une prime applicable à l’assurance qui repose sur la tête d’un particulier ne comprend aucun montant au titre d’une assurance en cas de décès accidentel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578024" lims:id="578024">DORS/97-494, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578025" lims:id="578025" level="2"><TitleText>Avantage visé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578026" lims:id="578026"><Label>2701</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578027" lims:id="578027"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le montant visé au paragraphe 6(4) de la Loi pour une année d’imposition au titre de l’assurance qui repose sur la tête d’un contribuable aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578028" lims:id="578028"><Label>a)</Label><Text>l’avantage conféré au contribuable au titre de l’assurance temporaire prévue par la police pour l’année civile au cours de laquelle l’année d’imposition prend fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578029" lims:id="578029"><Label>b)</Label><Text>l’avantage conféré au contribuable au titre de l’assurance payée d’avance dans le cadre de la police pour cette année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578030" lims:id="578030"><Label>c)</Label><Text>le total des taxes de vente et d’accise payables sur les primes pour l’assurance qui repose sur la tête du contribuable versées aux termes de la police au cours de cette année civile, à l’exclusion des taxes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578031" lims:id="578031"><Label>(i)</Label><Text>les taxes payées par lui, soit directement, soit au moyen d’un remboursement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578032" lims:id="578032"><Label>(ii)</Label><Text>les taxes sur les primes versées pour de l’assurance temporaire qui, s’il décédait, serait payée, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578033" lims:id="578033"><Label>(A)</Label><Text>à une entité autre que le contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578034" lims:id="578034"><Label>(B)</Label><Text>autrement que pour le compte du contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578035" lims:id="578035"><Label>(C)</Label><Text>autrement qu’à titre d’avantage que le contribuable souhaitait voir conférer à une personne.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578036" lims:id="578036" level="3"><TitleText>Particulier failli</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578037" lims:id="578037"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable failli a deux années d’imposition qui prennent fin au cours d’une année civile, le montant visé au paragraphe 6(4) de la Loi pour la première année d’imposition relativement à l’assurance qui repose sur sa tête aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire est nul.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578039" lims:id="578039">DORS/97-494, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578040" lims:id="578040" level="2"><TitleText>Avantage au titre de l’assurance temporaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578041" lims:id="578041" level="3"><TitleText>Montant de l’avantage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578042" lims:id="578042"><Label>2702</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578043" lims:id="578043"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 2704, pour l’application de l’alinéa 2701(1)a) l’avantage conféré à un contribuable au titre de l’assurance temporaire prévue par une police d’assurance-vie collective temporaire pour une année civile correspond à l’un des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578044" lims:id="578044"><Label>a)</Label><Text>le résultat du calcul ci-après, dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578045" lims:id="578045"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire de police choisit de déterminer, selon le présent alinéa, l’avantage conféré au titre de l’assurance temporaire pour l’année à chaque particulier sur la tête duquel repose l’assurance aux termes de la police,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578046" lims:id="578046"><Label>(ii)</Label><Text>aucun taux de prime applicable à l’assurance temporaire qui repose sur la tête d’un particulier aux termes de la police pour l’année n’est fonction de son âge ou de son sexe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578047" lims:id="578047"><Label>(iii)</Label><Text>les seuls montants payables dans le cadre de la police pour l’assurance temporaire qui repose sur la tête de particuliers pour l’année sont des primes payables régulièrement en fonction du montant d’assurance temporaire qui est en vigueur au cours de l’année sur la tête de chaque particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578048" lims:id="578048"><Label>(iv)</Label><Text>l’année est postérieure à 1995,</Text></Subparagraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578049" lims:id="578049"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578050" lims:id="578050"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578051" lims:id="578051"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des primes payables pour l’assurance temporaire qui repose sur la tête du contribuable aux termes de la police pour des périodes de l’année, dans la mesure où chacune de ces primes se rapporte à de l’assurance temporaire qui, si le contribuable décédait au cours de l’année, serait payée au contribuable, ou pour son compte, ou à titre d’avantage qu’il souhaitait voir conférer à une personne,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578052" lims:id="578052"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant total versé par le contribuable pour l’assurance temporaire qui repose sur sa tête aux termes de la police pour l’année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578053" lims:id="578053"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le total visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578054" lims:id="578054"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun, pour un jour de l’année où l’assurance temporaire qui repose sur la tête du contribuable aux termes de la police est en vigueur, le résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578055" lims:id="578055"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578056" lims:id="578056"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578057" lims:id="578057"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant d’assurance temporaire qui est en vigueur ce jour-là aux termes de la police, à l’exclusion de la partie de ce montant qui, si le contribuable décédait ce jour-là, serait versée, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578058" lims:id="578058"><Label>(A)</Label><Text>à une entité autre que le contribuable,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578059" lims:id="578059"><Label>(B)</Label><Text>autrement que pour le compte du contribuable,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578060" lims:id="578060"><Label>(C)</Label><Text>autrement qu’à titre d’avantage que le contribuable souhaitait voir conférer à une personne,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578061" lims:id="578061"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le coût quotidien moyen de l’assurance pour l’année pour la catégorie de primes dont le contribuable fait partie ce jour-là,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578062" lims:id="578062"><Label>(ii)</Label><Text>le montant total versé par le contribuable pour de l’assurance temporaire qui repose sur sa tête aux termes de la police pour l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578063" lims:id="578063" level="3"><TitleText>Coût quotidien moyen de l’assurance</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578064" lims:id="578064"><Label>(2)</Label><Text>Le coût quotidien moyen de l’assurance prévue par une police d’assurance-vie collective temporaire pour une année civile pour une catégorie de primes correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578065" lims:id="578065"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), le résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578066" lims:id="578066"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578067" lims:id="578067"><FormulaText>(A + B - C) / D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578068" lims:id="578068"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des primes payables pour de l’assurance temporaire qui repose sur la tête de particuliers aux termes de la police et pour les périodes de l’année au cours desquelles ceux-ci font partie de la catégorie de primes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578069" lims:id="578069"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants payés au cours de l’année dans le cadre de la police pour de l’assurance temporaire visant des périodes d’années antérieures (sauf des montants qui ont été pris en compte par ailleurs pour l’application du paragraphe 6(4) de la Loi), dans la mesure où il est raisonnable de considérer que ce total se rapporte à de l’assurance temporaire qui repose sur la tête de particuliers qui font partie de la catégorie de primes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578070" lims:id="578070"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des participations de police et des bonifications versées au cours de l’année aux termes de la police qui ne sont pas attribuées à des particuliers assurés dans le cadre de la police, dans la mesure où il est raisonnable de considérer que ce total se rapporte à de l’assurance temporaire qui repose sur la tête de particuliers qui font partie de la catégorie de primes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578071" lims:id="578071"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant d’assurance temporaire qui est en vigueur un jour de l’année sur la tête des particuliers qui font partie de la catégorie de primes ce jour-là;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578072" lims:id="578072"><Label>b)</Label><Text>le montant que le titulaire de police détermine au moyen d’une méthode raisonnable qui est comparable, quant à ses éléments essentiels, à la méthode exposée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578073" lims:id="578073" level="3"><TitleText>Prestations au survivant</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578074" lims:id="578074"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque les prestations relatives à l’assurance temporaire reposant sur la tête d’un particulier sont payables en versements périodiques — lesquels ne sont pas une forme facultative de règlement d’un montant global, le montant de l’assurance temporaire en vigueur sur la tête du particulier un jour donné correspond à la valeur actualisée, ce jour-là, des versements périodiques qui seraient effectués si le particulier décédait ce jour-là.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578075" lims:id="578075" level="3"><TitleText>Calcul de la valeur actualisée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578076" lims:id="578076"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), la valeur actualisée un jour donné d’une année civile :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578077" lims:id="578077"><Label>a)</Label><Text>doit être fondée sur des hypothèses qui sont raisonnables à un moment de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578078" lims:id="578078"><Label>b)</Label><Text>peut être fondée sur l’hypothèse que le particulier sur la tête duquel repose la valeur actualisée a le même âge le jour donné que tout autre jour de l’année.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578080" lims:id="578080">DORS/97-494, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578081" lims:id="578081" level="2"><TitleText>Avantage au titre de l’assurance payée d’avance</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578082" lims:id="578082" level="3"><TitleText>Montant de l’avantage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578083" lims:id="578083"><Label>2703</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578084" lims:id="578084"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 2704, pour l’application de l’alinéa 2701(1)b) l’avantage conféré à un contribuable au titre de l’assurance payée d’avance aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire pour une année civile correspond à l’un des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578085" lims:id="578085"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le contribuable est vivant à la fin de l’année, le total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578086" lims:id="578086"><Label>(i)</Label><Text>une prime globale (sauf la partie de celle-ci qui a été versée par le contribuable) versée au cours de l’année et après février 1994 au titre de l’assurance prévue par la police qui repose sur la tête du contribuable, à l’exception d’une prime d’assurance libérée versée avant 1997,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578087" lims:id="578087"><Label>(ii)</Label><Text>le tiers d’une prime d’assurance libérée (sauf la partie de celle-ci qui a été versée par le contribuable) au titre de l’assurance prévue par la police qui repose sur la tête du contribuable qui est versée, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578088" lims:id="578088"><Label>(A)</Label><Text>après février 1994 et avant 1997,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578089" lims:id="578089"><Label>(B)</Label><Text>au cours de l’année ou de l’une des deux années précédentes;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578090" lims:id="578090"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où le contribuable est décédé après juin 1994 et au cours de l’année, l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578091" lims:id="578091"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun une prime globale (sauf la partie de celle-ci qui a été versée par le contribuable) versée aux termes de la police après février 1994 au titre de l’assurance qui repose sur la tête du contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578092" lims:id="578092"><Label>(ii)</Label><Text>la partie du total visé au sous-alinéa (i) qui est incluse dans le calcul de l’avantage conféré au contribuable au titre de l’assurance payée d’avance dans le cadre de la police pour les années antérieures.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578093" lims:id="578093" level="3"><TitleText>Partie des primes versée par le contribuable</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578094" lims:id="578094"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la partie d’une prime qui a été versée par un contribuable correspond à la partie de la prime qu’il a versée soit directement, soit au moyen d’un remboursement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578096" lims:id="578096">DORS/97-494, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578097" lims:id="578097" level="2"><TitleText>Assurance payée par l’employé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578098" lims:id="578098"><Label>2704</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578099" lims:id="578099"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 2701(1), lorsque le coût entier de l’assurance prévue par une police d’assurance-vie collective temporaire au cours d’une année civile est supporté par les particuliers sur la tête desquels repose l’assurance aux termes de la police, les avantages conférés à chaque particulier au titre de l’assurance temporaire et de l’assurance payée d’avance dans le cadre de la police pour l’année sont réputés nuls.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578100" lims:id="578100"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les primes visant une partie de l’assurance-vie (appelée « assurance supplémentaire » au présent paragraphe) prévue par une police d’assurance-vie collective temporaire sont déterminées séparément des primes visant le reste de l’assurance-vie prévue par la police et qu’il est raisonnable de considérer que les particuliers sur la tête desquels repose l’assurance supplémentaire en supportent le coût entier, il n’est pas tenu compte, pour l’application de la présente partie, de l’assurance supplémentaire, des primes, participations de police et bonifications relatives à cette assurance et des montants versés au titre de cette assurance par les particuliers sur la tête desquels repose l’assurance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578102" lims:id="578102">DORS/97-494, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578103" lims:id="578103" level="2"><TitleText>Prime et assurance visées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578104" lims:id="578104"><Label>2705</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 6(4) de la Loi, dans sa version applicable à l’assurance visant des périodes en 1994 qui sont antérieures à juillet 1994 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578105" lims:id="578105"><Label>a)</Label><Text>est une prime visée la prime globale versée aux termes d’une police d’assurance-vie collective temporaire après février 1994 relativement à un particulier qui est vivant à la fin de juin 1994;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578106" lims:id="578106"><Label>b)</Label><Text>est de l’assurance visée l’assurance au titre de laquelle la prime visée à l’alinéa a) est versée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578108" lims:id="578108">DORS/97-494, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578109" lims:id="578109" level="1"><Label>PARTIE XXVIII</Label><TitleText>Choix à l’égard des revenus accumulés des fiducies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="578110" lims:id="578110"><Label>2800</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="578111" lims:id="578111"><Label>(1)</Label><Text>Le choix pour une année d’imposition, prévu au paragraphe 104(14) de la Loi, se fait par la présentation au ministre d’un écrit qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="578112" lims:id="578112"><Label>a)</Label><Text>fait état du choix fait pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="578113" lims:id="578113"><Label>b)</Label><Text>fait état de la partie du revenu accumulé à l’égard de laquelle le choix est fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="578114" lims:id="578114"><Label>c)</Label><Text>porte la signature du bénéficiaire privilégié et d’un fiduciaire autorisé à faire le choix.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="578115" lims:id="578115"><Label>(2)</Label><Text>L’écrit doit être produit dans les 90 jours suivant la fin de l’année d’imposition de la fiducie à l’égard de laquelle le choix mentionné au paragraphe (1) est fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="578117" lims:id="578117">DORS/2001-164, art. 1; DORS/2007-116, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578118" lims:id="578118" level="1"><Label>PARTIE XXIX</Label><TitleText>Recherches scientifiques et développement expérimental</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578119" lims:id="578119" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2012-12-14" lims:fid="578120" lims:id="578120"><Label>2900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578121" lims:id="578121"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-296, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578122" lims:id="578122"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la division 37(8)a)(i)(B) et de la subdivision 37(8)a)(ii)(A)(II) de la Loi, les dépenses suivantes sont directement attribuables à des activités de recherche scientifique et de développement expérimental :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578123" lims:id="578123"><Label>a)</Label><Text>le coût des matériaux consommés ou transformés dans le cadre de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578124" lims:id="578124"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où un employé entreprend, supervise ou soutient directement ces activités, la partie du montant engagé pour le traitement ou le salaire de l’employé qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578125" lims:id="578125"><Label>c)</Label><Text>les autres dépenses, ou la partie de celles-ci, qui sont directement liées à ces activités et qui n’auraient pas été engagées si celles-ci n’avaient pas été exercées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578126" lims:id="578126"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la subdivision 37(8)a)(ii)(A)(II) de la Loi, les dépenses suivantes sont directement attribuables à la fourniture de locaux, d’installations ou de matériel servant à des activités de recherche scientifique et de développement expérimental :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578127" lims:id="578127"><Label>a)</Label><Text>le coût de l’entretien de ces locaux, installations ou matériel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578128" lims:id="578128"><Label>b)</Label><Text>les autres dépenses, ou la partie de celles-ci, qui sont directement liées à cette fourniture et qui n’auraient pas été engagées si les locaux, les installations ou le matériel n’avaient pas existé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578129" lims:id="578129"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>dépense admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, le montant de remplacement applicable à un contribuable quant à une entreprise pour une année d’imposition à l’égard de laquelle il fait le choix prévu à la division 37(8)a)(ii)(B) de la Loi est égal à 55 % du total des montants représentant chacun la partie du montant qu’il a engagé au cours de l’année, au titre du traitement ou du salaire de son employé qui participe directement à des activités de recherche scientifique et de développement expérimental exercées au Canada, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à ces activités compte tenu du temps que l’employé y consacre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578130" lims:id="578130"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4) mais sous réserve des paragraphes (6) à (8), la partie d’une dépense devient le montant de la dépense si elle en constitue la totalité, ou presque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578131" lims:id="578131"><Label>(6)</Label><Text>Le montant qui constitue, selon le paragraphe (4), le montant de remplacement applicable à un contribuable pour une année d’imposition quant à une entreprise ne peut dépasser l’excédent éventuel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578132" lims:id="578132"><Label>a)</Label><Text>du total des montants déduits dans le calcul de son revenu pour l’année tiré de l’entreprise,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578133" lims:id="578133"><Text>sur le total des montants représentant chacun :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578134" lims:id="578134"><Label>b)</Label><Text>un montant déduit, en application d’un des articles 20, 24, 26, 30, 32, 37, 66 à 66.8 et 104 de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’année tiré de l’entreprise,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578135" lims:id="578135"><Label>c)</Label><Text>un montant engagé par lui au cours de l’année relativement à une dépense engagée ou effectuée pour l’usage ou le droit d’usage d’un bâtiment autre qu’un bâtiment destiné à une fin particulière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578136" lims:id="578136"><Label>(7)</Label><Text>Aux fins du calcul du montant de remplacement applicable à un contribuable pour une année d’imposition, la fraction du montant engagé par lui au cours de l’année, au titre du traitement ou du salaire d’un employé déterminé de celui-ci, qui est incluse dans le calcul du total visé au paragraphe (4) ne peut excéder le moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578137" lims:id="578137"><Label>a)</Label><Text>75 % du montant engagé par lui au cours de l’année au titre du traitement ou du salaire de l’employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578138" lims:id="578138"><Label>b)</Label><Text>le résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578139" lims:id="578139"><Formula lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578140" lims:id="578140"><FormulaText>2,5 × A × B / 365</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578141" lims:id="578141"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension (déterminé selon l’article 18 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>) pour l’année civile où se termine l’année d’imposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578142" lims:id="578142"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de jours de l’année d’imposition où l’employé est à son service.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578143" lims:id="578143"><Label>(8)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578144" lims:id="578144"><Label>a)</Label><Text>un contribuable est une société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578145" lims:id="578145"><Label>b)</Label><Text>au cours d’une année d’imposition qui se termine dans une année civile, le contribuable est l’employeur d’un particulier qui est son employé déterminé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578146" lims:id="578146"><Label>c)</Label><Text>le contribuable est associé à une société (appelé « société associée » au présent paragraphe) au cours d’une année d’imposition de celle-ci qui se termine dans l’année civile,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578147" lims:id="578147"><Label>d)</Label><Text>le particulier est l’employé de la société associée au cours de l’année d’imposition de celle-ci qui se termine dans l’année civile,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578148" lims:id="578148"><Text>le total des montants au titre du traitement ou du salaire du particulier qui peuvent être inclus dans le calcul du total visé au paragraphe (4) par le contribuable et les sociétés associées, pour leur année d’imposition respective qui se termine dans l’année civile, ne peut excéder le produit de la multiplication de 2,5 par le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension (déterminé selon l’article 18 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>) pour l’année civile.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578149" lims:id="578149"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (4) et (7), sont exclus du montant engagé au titre du traitement ou du salaire d’un employé au cours d’une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578150" lims:id="578150"><Label>a)</Label><Text>les montants visés aux articles 6 ou 7 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578151" lims:id="578151"><Label>b)</Label><Text>la somme réputée engagée selon le paragraphe 78(4) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578152" lims:id="578152"><Label>c)</Label><Text>les gratifications;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578153" lims:id="578153"><Label>d)</Label><Text>la rémunération fondée sur les bénéfices.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578154" lims:id="578154"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (8), sont réputés être des sociétés associées à une société donnée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578155" lims:id="578155"><Label>a)</Label><Text>les particuliers liés à la société donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578156" lims:id="578156"><Label>b)</Label><Text>les sociétés de personnes dont un ou plusieurs des associés sont soit des particuliers liés à la société donnée, soit des sociétés associées à celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578157" lims:id="578157"><Label>(11)</Label><Text>Les biens amortissables d’un contribuable visés pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>matériel à vocations multiples de première période</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578158" lims:id="578158"><Label>a)</Label><Text>un bâtiment du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578159" lims:id="578159"><Label>b)</Label><Text>un droit de tenure à bail du contribuable dans un bâtiment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578160" lims:id="578160"><Label>c)</Label><Text>un bien qui, d’après l’intention du contribuable ou d’une personne liée à celui-ci, au moment de son acquisition par le contribuable, devait, d’une part, être utilisé pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental pendant l’assemblage, la construction ou la mise en service d’une installation, d’une usine ou d’une chaîne servant à la fabrication commerciale, à la transformation commerciale ou à une autre fin commerciale (sauf des activités de recherche scientifique et de développement expérimental) et, d’autre part :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578161" lims:id="578161"><Label>(i)</Label><Text>soit être principalement utilisé pendant son temps d’exploitation, au cours de sa vie utile prévue, autrement que pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578162" lims:id="578162"><Label>(ii)</Label><Text>soit, pour ce qui est de sa valeur, être consommé principalement au cours d’activités autres que des activités de recherche scientifique et de développement expérimental;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578163" lims:id="578163"><Label>d)</Label><Text>une partie de bien qui, d’après l’intention du contribuable ou d’une personne liée à celui-ci, au moment de son acquisition par le contribuable, devait, d’une part, être utilisée pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental pendant l’assemblage, la construction ou la mise en service d’une installation, d’une usine ou d’une chaîne servant à la fabrication commerciale, à la transformation commerciale ou à une autre fin commerciale (sauf des activités de recherche scientifique et de développement expérimental) et, d’autre part :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578164" lims:id="578164"><Label>(i)</Label><Text>soit être principalement utilisée pendant son temps d’exploitation, au cours de sa vie utile prévue, autrement que pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578165" lims:id="578165"><Label>(ii)</Label><Text>soit, pour ce qui est de sa valeur, être consommée principalement au cours d’activités autres que des activités de recherche scientifique et de développement expérimental.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578167" lims:id="578167">DORS/78-749, art. 1; DORS/86-1136, art. 3 et 4; DORS/94-686, art. 53(F); DORS/95-63, art. 1; DORS/2000-296, art. 1; 2012, ch. 31, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578168" lims:id="578168" level="2"><TitleText>Dépenses prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578169" lims:id="578169"><Label>2901</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 37.1(5)c) de la Loi, une dépense prescrite est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578170" lims:id="578170"><Label>a)</Label><Text>une dépense de nature courante engagée par une société</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578171" lims:id="578171"><Label>(i)</Label><Text>pour l’administration générale et la gestion d’une entreprise, y compris</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578172" lims:id="578172"><Label>(A)</Label><Text>un traitement ou salaire administratif et les avantages connexes d’une personne dont les fonctions ne sont pas orientées en totalité ou presque vers les activités de recherche scientifique et de développement expérimental, sauf dans la mesure où une telle dépense est visée au paragraphe 2900(2) ou (3),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578173" lims:id="578173"><Label>(B)</Label><Text>des honoraires légaux et comptables,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578174" lims:id="578174"><Label>(C)</Label><Text>une somme visée à l’un des alinéas 20(1)c) à g) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578175" lims:id="578175"><Label>(D)</Label><Text>des frais de représentation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578176" lims:id="578176"><Label>(E)</Label><Text>des dépenses de publicité ou de vente,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578177" lims:id="578177"><Label>(F)</Label><Text>des dépenses relatives à un congrès,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578178" lims:id="578178"><Label>(G)</Label><Text>une cotisation ou des droits à titre de membre d’une société ou d’un organisme scientifique ou technique, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578179" lims:id="578179"><Label>(H)</Label><Text>une amende ou une peine, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578180" lims:id="578180"><Label>(ii)</Label><Text>la préservation générale et l’entretien de locaux, d’installations et de matériel, dans la mesure où ces dépenses ne sont pas imputables à la poursuite d’activités de recherche scientifique et de développement expérimental,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578181" lims:id="578181"><Text>à l’exception des dépenses engagées par une société qui tire la totalité ou la quasi-totalité de ses revenus de la poursuite de recherches scientifiques ou de la vente de droits dans des recherches scientifiques ou découlant de telles recherches poursuivies par elle;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578182" lims:id="578182"><Label>b)</Label><Text>une dépense en capital engagée par une société</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578183" lims:id="578183"><Label>(i)</Label><Text>pour l’acquisition de biens, sauf si elle est engagée pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental et si elle y est attribuable en totalité ou presque, ou engagée pour la fourniture, à ces fins, de locaux, installations ou matériel, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578184" lims:id="578184"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’acquisition d’un bien qui est un bien admissible selon le paragraphe 127(9) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578185" lims:id="578185"><Label>c)</Label><Text>une dépense faite pour l’acquisition de droits dans des activités de recherche scientifique et de développement expérimental ou découlant de telles recherches; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578186" lims:id="578186"><Label>d)</Label><Text>une dépense afférente aux activités de recherche scientifique et de développement expérimental pour lesquelles une somme est déductible selon l’article 110 de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578188" lims:id="578188">DORS/78-749, art. 2; DORS/86-488, art. 2; DORS/86-1136, art. 3 et 5; DORS/94-686, art. 53(F), 63(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="578189" lims:id="578189"><Label>2902</Label><Text>Pour l’application de la définition <DefinedTermFr>dépense admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, une dépense prescrite est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578190" lims:id="578190"><Label>a)</Label><Text>une dépense de nature courante engagée par un contribuable</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578191" lims:id="578191"><Label>(i)</Label><Text>pour l’administration générale ou la gestion d’une entreprise, y compris</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578192" lims:id="578192"><Label>(A)</Label><Text>un traitement ou salaire administratif et les avantages connexes d’une personne dont les fonctions ne sont pas orientées en totalité ou presque vers les activités de recherche scientifique et de développement expérimental, sauf dans la mesure où une telle dépense est visée au paragraphe 2900(2) ou (3),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578193" lims:id="578193"><Label>(B)</Label><Text>des honoraires légaux et comptables,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578194" lims:id="578194"><Label>(C)</Label><Text>une somme visée à l’un des alinéas 20(1)c) à g) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578195" lims:id="578195"><Label>(D)</Label><Text>des frais de représentation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578196" lims:id="578196"><Label>(E)</Label><Text>des dépenses de publicité ou de vente,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578197" lims:id="578197"><Label>(F)</Label><Text>des dépenses relatives à une conférence ou à un congrès,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578198" lims:id="578198"><Label>(G)</Label><Text>une cotisation ou des droits à titre de membre d’une société ou d’un organisme scientifique ou technique, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578199" lims:id="578199"><Label>(H)</Label><Text>une amende ou une peine, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578200" lims:id="578200"><Label>(ii)</Label><Text>la préservation générale ou l’entretien de locaux, d’installations et de matériel, dans la mesure où ces dépenses ne sont pas imputables à la poursuite d’activités de recherche scientifique et de développement expérimental;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="578201" lims:id="1558569"><Label>b)</Label><Text>une dépense en capital engagée par un contribuable pour l’acquisition d’un des biens suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558570" lims:id="1558570"><Label>(i)</Label><Text>un bien, sauf une telle dépense qui, au moment où elle est engagée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558571" lims:id="1558571"><Label>(A)</Label><Text>soit vise du <DefinitionRef>matériel à vocations multiples de première période</DefinitionRef> ou du <DefinitionRef>matériel à vocations multiples de deuxième période</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 127(9) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558572" lims:id="1558572"><Label>(B)</Label><Text>soit sert à la fourniture de locaux, d’installations ou de matériel qui, au moment de leur acquisition, répondent à l’une des conditions suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558573" lims:id="1558573"><Label>(I)</Label><Text>ils sont censés être utilisés pendant la totalité, ou presque, de leur temps d’exploitation, au cours de leur vie utile prévue, pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental au Canada,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558574" lims:id="1558574"><Label>(II)</Label><Text>la totalité ou presque de leur valeur serait utilisée dans la poursuite d’activités de recherche scientifique et de développement expérimental au Canada,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558575" lims:id="1558575"><Label>(ii)</Label><Text>un bien qui est un <DefinitionRef>bien admissible</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 127(9) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558576" lims:id="1558576"><Label>(iii)</Label><Text>un bien qui a été utilisé, ou acquis en vue d’être utilisé ou loué, à une fin quelconque avant son acquisition par le contribuable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578204" lims:id="578204"><Label>c)</Label><Text>une dépense faite pour l’acquisition de droits dans des activités de recherche scientifique et de développement expérimental ou découlant de telles activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578205" lims:id="578205"><Label>d)</Label><Text>une dépense afférente aux activités de recherche scientifique et de développement expérimental pour laquelle un montant est déductible en application des articles 110.1 ou 118.1 de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578206" lims:id="578206"><Label>e)</Label><Text>une dépense d’un contribuable, dans la mesure où il a reçu ou a le droit de recevoir un remboursement relativement à la dépense :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578207" lims:id="578207"><Label>(i)</Label><Text>d’une personne résidant au Canada, autre que</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578208" lims:id="578208"><Label>(A)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578209" lims:id="578209"><Label>(B)</Label><Text>un mandataire de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578210" lims:id="578210"><Label>(C)</Label><Text>une société, commission ou association contrôlée, directement ou indirectement, de quelque façon que ce soit, par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province ou par un mandataire de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578211" lims:id="578211"><Label>(D)</Label><Text>une municipalité au Canada ou un organisme municipal ou public remplissant une fonction gouvernementale au Canada, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578212" lims:id="578212"><Label>(ii)</Label><Text>une personne ne résidant pas au Canada, dans la mesure ou ce remboursement peut être déduit par la personne, lors du calcul de son revenu imposable gagné au Canada pour toute année d’imposition.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578214" lims:id="578214">DORS/78-749, art. 3; DORS/86-488, art. 3; DORS/86-1136, art. 3 et 6; DORS/88-165, art. 15; DORS/94-140, art. 5; DORS/94-686, art. 53(F), 63(F) et 79(F); DORS/95-63, art. 2; 2012, ch. 31, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558568" lims:id="1558568" lims:enactId="1550867">2026, ch. 3, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578215" lims:id="578215" level="2"><TitleText>Bâtiments destinés à une fin particulière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="578216" lims:id="1558578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558579" lims:id="1558579">Bâtiments destinés à une fin particulière</MarginalNote><Label>2903</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ainsi que de l’alinéa 37(8)e) de la Loi, est un bâtiment destiné à une fin particulière le bâtiment dont les aires de travail sont conçues et construites de telle sorte que leur déplacement, dans toute direction, ne dépasse pas 0,02 µm (micromètres) et que l’air intérieur de celles-ci ne contienne, par 0,028 mètre cube d’air :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558580" lims:id="1558580"><Label>a)</Label><Text>pas plus de 350 particules en suspension d’un diamètre égal ou inférieur à 0,1 µm (micromètres) et aucune particule d’un diamètre supérieur à 0,1 µm (micromètres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558581" lims:id="1558581"><Label>b)</Label><Text>pas plus de 75 particules en suspension d’un diamètre égal ou inférieur à 0,2 µm (micromètres) et aucune particule d’un diamètre supérieur à 0,2 µm (micromètres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558582" lims:id="1558582"><Label>c)</Label><Text>pas plus de 30 particules en suspension d’un diamètre égal ou inférieur à 0,3 µm (micromètres) et aucune particule d’un diamètre supérieur à 0,3 µm (micromètres);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558583" lims:id="1558583"><Label>d)</Label><Text>pas plus de 10 particules en suspension d’un diamètre égal ou inférieur à 0,5 µm (micromètres) et aucune particule d’un diamètre supérieur à 0,5 µm (micromètres).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578218" lims:id="578218">DORS/91-602, art. 1; DORS/95-63, art. 3; 2012, ch. 31, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558577" lims:id="1558577" lims:enactId="1550871">2026, ch. 3, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578219" lims:id="578219" level="1"><Label>PARTIE XXX</Label><TitleText>[Abrogée, 2013, ch. 40, art. 105]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578220" lims:id="578220"><Label>3000 à 3002</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/93-531, art. 1]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578222" lims:id="578222">DORS/93-531, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="578223" lims:id="578223"><Label>3003</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 105]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="578225" lims:id="578225">DORS/93-1, art. 1; DORS/93-148, art. 1; DORS/94-302, art. 1; DORS/94-632, art. 1; DORS/97-517, art. 1; DORS/2003-5, art. 14; 2013, ch. 40, art. 104 et 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="578226" lims:id="578226"><Label>3004</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 105]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="578228" lims:id="578228">DORS/98-347, art. 1; 2013, ch. 40, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578229" lims:id="578229" level="1"><Label>PARTIE XXXI</Label><TitleText>Abris fiscaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="578230" lims:id="578230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578231" lims:id="578231">Avantages visés</MarginalNote><Label>3100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578232" lims:id="578232"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>abri fiscal</DefinedTermFr> au paragraphe 237.1(1) de la Loi, est un avantage visé toute somme à recevoir au titre d’une part dans un bien dont il est raisonnable de s’attendre, compte tenu de déclarations ou d’annonces faites au sujet de la part, à ce qu’une personne (appelée « acheteur » au présent paragraphe) qui acquiert la part la reçoive ou en jouisse ou à ce qu’une personne avec laquelle l’acheteur a un lien de dépendance reçoive la part ou en jouisse, ce qui aurait pour conséquence de réduire l’effet de toute perte que l’acheteur peut subir relativement à la part, y compris une telle somme qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578233" lims:id="578233"><Label>a)</Label><Text>est ou sera due à une autre personne par l’acheteur ou par une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, dans la mesure où, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578234" lims:id="578234"><Label>(i)</Label><Text>l’obligation de rembourser cette somme est conditionnelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578235" lims:id="578235"><Label>(ii)</Label><Text>le remboursement de cette somme est ou sera garanti, une sûreté est ou sera fournie ou une convention en vue d’indemniser l’autre personne est ou sera conclue, par l’une des personnes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578236" lims:id="578236"><Label>(A)</Label><Text>un promoteur relativement à la part,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578237" lims:id="578237"><Label>(B)</Label><Text>une personne avec laquelle le promoteur a un lien de dépendance,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578238" lims:id="578238"><Label>(C)</Label><Text>toute personne qui doit recevoir un paiement (à l’exception d’un paiement fait par l’acheteur) au titre de la garantie, de la sûreté ou de la convention,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578239" lims:id="578239"><Label>(iii)</Label><Text>les droits que cette autre personne peut exercer à l’encontre de l’acheteur ou de la personne avec laquelle celui-ci a un lien de dépendance, à l’égard du recouvrement de tout ou partie du prix d’achat, sont limités à un montant maximum, ne peuvent être exercés que sur certains biens ou sont autrement limités par convention,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578240" lims:id="578240"><Label>(iv)</Label><Text>la somme doit être payée en devises étrangères ou d’après sa valeur en ces devises et il est raisonnable de croire, compte tenu de l’historique des taux de change entre celles-ci et la monnaie canadienne, que le montant total du remboursement, une fois converti en monnaie canadienne au taux de change en vigueur au moment de chaque paiement, sera considérablement inférieur au montant total qui serait payé s’il était converti en monnaie canadienne au moment où chaque paiement est devenu exigible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578241" lims:id="578241"><Label>b)</Label><Text>peut, à un moment donné, être reçue, directement ou indirectement, par l’acheteur ou par une personne avec laquelle il a un lien de dépendance ou être mise à leur disposition directement ou indirectement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="578242" lims:id="1558585"><Label>(i)</Label><Text>soit à titre d’aide fournie par un gouvernement, une municipalité ou un autre organisme public, sous forme de prime, de subvention, de prêt à remboursement conditionnel, de déduction d’impôt (sauf une somme visée à la division b)(i)(B) de la définition de <DefinitionRef>abri fiscal</DefinitionRef> au paragraphe 237.1(1) de la Loi) ou d’allocation de placement ou sous toute autre forme, sauf un <DefinitionRef>prêt exclu</DefinitionRef> au sens du paragraphe 12(11) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578243" lims:id="578243"><Label>(ii)</Label><Text>soit à cause d’une garantie de recettes ou d’une autre convention selon laquelle l’acheteur ou une personne avec laquelle il a un lien de dépendance peut gagner des recettes, dans la mesure où il est raisonnable de croire que la garantie de recettes ou cette convention assurera à cet acheteur ou à cette personne un rendement sur la totalité ou une partie des dépenses de l’acheteur relatives à la part;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578244" lims:id="578244"><Label>c)</Label><Text>représente le produit de disposition auquel l’acheteur peut avoir droit aux termes d’une convention ou d’un arrangement qui lui confère le droit, conditionnel ou non, de disposer de la part — autrement que par suite de son décès —, y compris la juste valeur marchande d’un bien dont l’acquisition est prévue dans la convention ou l’arrangement, en échange de tout ou partie de la part;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578245" lims:id="578245"><Label>d)</Label><Text>est due par l’acheteur, ou par une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, au promoteur ou à une personne avec laquelle celui-ci a un lien de dépendance, au titre de la part.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578246" lims:id="578246"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>abri fiscal</DefinedTermFr> au paragraphe 237.1(1) de la Loi et sauf disposition contraire énoncée au sous-alinéa (1)b)(ii), n’est pas un avantage visé la somme à recevoir au titre d’une part les bénéfices gagnés relativement à la part.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578247" lims:id="578247"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>abri fiscal</DefinedTermFr> au paragraphe 237.1(1) de la Loi, l’avantage visé à recevoir au titre d’une part dans un bien comprend toute somme qui est un montant à recours limité par l’effet des paragraphes 143.2(1), (7) ou (13) de la Loi. Toutefois, les dettes ci-après ne sont pas des avantages visés à cette fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578248" lims:id="578248"><Label>a)</Label><Text>la dette qui est un montant à recours limité du seul fait qu’il n’a pas à être remboursé dans les 10 ans suivant le moment où la dette a pris naissance, dans le cas où le débiteur serait, s’il acquérait la part immédiatement après ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578249" lims:id="578249"><Label>(i)</Label><Text>soit une société de personnes à l’égard de laquelle les conditions suivantes sont réunies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578250" lims:id="578250"><Label>(A)</Label><Text>au moins 90 % de la juste valeur marchande de ses biens est attribuable à des immobilisations corporelles lui appartenant situées au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578251" lims:id="578251"><Label>(B)</Label><Text>au moins 90 % de la valeur de ses participations est détenue par ses commanditaires, au sens du paragraphe 96(2.4) de la Loi,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578252" lims:id="578252"><Text>sauf s’il est raisonnable de conclure que l’une des raisons principales de l’acquisition d’un ou de plusieurs biens par la société de personnes, ou de l’acquisition d’une ou de plusieurs participations dans la société de personnes par des commanditaires, est d’éviter l’application du présent paragraphe,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578253" lims:id="578253"><Label>(ii)</Label><Text>soit un associé d’une société de personnes comptant moins de six associés, sauf si, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578254" lims:id="578254"><Label>(A)</Label><Text>la société de personnes est l’associé d’une autre société de personnes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578255" lims:id="578255"><Label>(B)</Label><Text>la société de personnes compte un commanditaire, au sens du paragraphe 96(2.4) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578256" lims:id="578256"><Label>(C)</Label><Text>moins de 90 % de la juste valeur marchande des biens de la société de personnes est attribuable à des immobilisations corporelles lui appartenant situées au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578257" lims:id="578257"><Label>(D)</Label><Text>il est raisonnable de conclure que l’une des raisons principales de l’existence de l’une de plusieurs sociétés de personnes, dont la société de personnes en cause, ou de l’acquisition d’un ou de plusieurs biens par la société de personnes en cause, est de soustraire la dette de l’associé à l’application du présent article;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578258" lims:id="578258"><Label>b)</Label><Text>la dette qui est un montant à recours limité d’une société de personnes et à l’égard de laquelle les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578259" lims:id="578259"><Label>(i)</Label><Text>à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578260" lims:id="578260"><Label>(A)</Label><Text>elle est garantie par des immobilisations corporelles de la société de personnes situées au Canada (sauf des biens locatifs au sens du paragraphe 1100(14), des biens donnés en location à bail au sens du paragraphe 1100(17) et des biens énergétiques déterminés au sens du paragraphe 1100(25)) et sert à acquérir de telles immobilisations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578261" lims:id="578261"><Label>(B)</Label><Text>la personne à laquelle la dette est remboursable est membre de l’Association canadienne des paiements,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578262" lims:id="578262"><Label>(ii)</Label><Text>tout au long de la période pendant laquelle une somme est impayée relativement à la dette, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578263" lims:id="578263"><Label>(A)</Label><Text>au moins 90 % de la juste valeur marchande de ses biens est attribuable à des immobilisations corporelles lui appartenant situées au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578264" lims:id="578264"><Label>(B)</Label><Text>au moins 90 % de la valeur de ses participations est détenue par des commanditaires, au sens du paragraphe 96(2.4) de la Loi, qui sont des sociétés,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578265" lims:id="578265"><Label>(C)</Label><Text>l’entreprise principale de chacun de ces commanditaires est liée à celle de la société de personnes,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578266" lims:id="578266"><Text>sauf s’il est raisonnable de conclure que l’une des raisons principales de l’acquisition d’un ou de plusieurs biens par la société de personnes, ou de l’acquisition d’une ou de plusieurs participations dans la société de personnes par des commanditaires, est d’éviter l’application du présent paragraphe;</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="578267" lims:id="1558586"><Label>c)</Label><Text>un montant à recours limité d’une société, dans le cas où le montant est un prêt commercial véritable consenti à la société en vue du financement d’une entreprise qu’elle exploite et où le prêt est consenti en vertu d’un programme de prêt fédéral ou provincial ayant pour objet le financement de la petite et moyenne entreprise au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558587" lims:id="1558587"><Label>d)</Label><Text>un montant qui est un <DefinitionRef>prêt exclu</DefinitionRef> au sens du paragraphe 12(11) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578269" lims:id="578269">DORS/2011-188, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558584" lims:id="1558584" lims:enactId="1550875">2026, ch. 3, art. 110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="578270" lims:id="578270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578271" lims:id="578271">Bien visé</MarginalNote><Label>3101</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>abri fiscal</DefinedTermFr> au paragraphe 237.1(1) de la Loi, est un bien visé, relativement à un abri fiscal, le bien qui est un régime de pension agréé, un régime enregistré d’épargne-retraite, un régime de participation différée aux bénéfices, un fonds enregistré de revenu de retraite, un régime enregistré d’épargne-études ou un bien auquel s’applique l’alinéa 40(2)i) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578273" lims:id="578273">DORS/2011-188, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578274" lims:id="578274" level="1"><Label>PARTIE XXXII</Label><TitleText>[Abrogée, DORS/2011-188, art. 17]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="578275" lims:id="578275"><Label>3200</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 35, art. 74]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="578277" lims:id="578277">DORS/80-129, art. 1; DORS/80-682, art. 1; DORS/81-725, art. 2; DORS/84-948, art. 12; DORS/85-696, art. 7 et 8; DORS/88-165, art. 16; DORS/89-409, art. 1; DORS/94-140, art. 6; DORS/2001-187, art. 3; DORS/2003-395, art. 1; 2007, ch. 35, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="578278" lims:id="578278"><Label>3201</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 35, art. 74]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="578280" lims:id="578280">DORS/81-725, art. 3; DORS/86-488, art. 4; DORS/88-165, art. 17; DORS/89-102, art. 1; DORS/89-409, art. 2; DORS/92-660, art. 1; DORS/94-126, art. 1; DORS/94-140, art. 7; DORS/97-408, art. 1; DORS/2001-187, art. 4; DORS/2005-15, art. 1; 2007, ch. 35, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="578281" lims:id="578281"><Label>3202</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 17]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="578283" lims:id="578283">DORS/85-696, art. 9; DORS/2011-188, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578284" lims:id="578284" level="1"><Label>PARTIE XXXIII</Label><TitleText>Paiements relatifs à la cession de l’impôt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-12-20" lims:lastAmendedDate="2005-12-20" lims:fid="578285" lims:id="578285"><Label>3300</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 154(2) de la Loi, le taux prescrit est de 45 %.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-12-20" lims:fid="578287" lims:id="578287">DORS/99-17, art. 8; DORS/2006-1, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578288" lims:id="578288" level="1"><Label>PARTIE XXXIV</Label><TitleText>Programmes d’aide au développement international</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578289" lims:id="578289"><Label>3400</Label><Text>Pour l’application des alinéas 122.3(1)a) et 250(1)d) de la Loi, sont des programmes du gouvernement du Canada d’aide au développement international, les programmes d’aide au développement international de l’Agence canadienne de développement international financés par des fonds (autres que ceux des prêts d’aide au développement) accordés par le crédit n<Sup>o</Sup> 30a aux Affaires extérieures en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 3 de 1977-78 portant affectation de crédits</XRefExternal> ou par un autre crédit prévoyant un tel financement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578291" lims:id="578291">DORS/78-127, art. 1; DORS/78-349, art. 1; DORS/85-696, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578292" lims:id="578292" level="1"><Label>PARTIE XXXV</Label><TitleText>Dons</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578294" lims:id="578294">DORS/81-269, art. 1; 2011, ch. 24, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578295" lims:id="578295" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2020-01-01" lims:fid="578296" lims:id="578296"><Label>3500</Label><Text>Dans la présente partie,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578297" lims:id="578297"><Text><DefinedTermFr>autre bénéficiaire d’un don</DefinedTermFr> Personne, visée à l’alinéa 110.1(1)c), au sous-alinéa 110.1(2.1)a)(ii) ou aux alinéas a) ou d) de la définition de <DefinitionRef>donataire reconnu</DefinitionRef> au paragraphe 149.1(1) de la Loi, à qui un contribuable fait un don; (<DefinedTermEn>other recipient of a gift</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578298" lims:id="578298"><Text><DefinedTermFr>fiducie de bienfaisance d’employés</DefinedTermFr> s’entend d’un organisme de bienfaisance enregistré qui est constitué aux fins de verser à d’autres organismes de bienfaisance enregistrés les dons qu’un employeur recueille de ses employés; (<DefinedTermEn>employees’ charity trust</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578299" lims:id="578299"><Text><DefinedTermFr>formule de reçu officiel</DefinedTermFr> désigne toute formule imprimée d’une organisation enregistrée ou d’un autre bénéficiaire d’un don qui est susceptible d’être remplie ou qui était originairement destinée à être remplie, comme reçu officiel de l’organisation ou du bénéficiaire; (<DefinedTermEn>official receipt form</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="578300" lims:id="1201405"><Text><DefinedTermFr>organisation enregistrée</DefinedTermFr> Organisme de bienfaisance enregistré, association canadienne enregistrée de sport amateur, organisation journalistique enregistrée ou organisme enregistré de services nationaux dans le domaine des arts; (<DefinedTermEn>registered organization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578301" lims:id="578301"><Text><DefinedTermFr>reçu officiel</DefinedTermFr> Reçu remis pour l’application des alinéas 110.1(2)a) ou 118.1(2)a) de la Loi, sur lequel figurent les détails exigés par les articles 3501 ou 3502. (<DefinedTermEn>official receipt</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578303" lims:id="578303">DORS/81-269, art. 2; DORS/86-488, art. 5; DORS/88-165, art. 18; DORS/94-140, art. 8; DORS/94-686, art. 51(F); 2011, ch. 24, art. 81; 2017, ch. 33, art. 94</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1201318" lims:id="1201318" lims:enactId="1141815">2019, ch. 29, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578304" lims:id="578304" level="2"><TitleText>Contenu des reçus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="578305" lims:id="578305"><Label>3501</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578306" lims:id="578306"><Label>(1)</Label><Text>Tout reçu officiel délivré par une organisation enregistrée doit énoncer qu’il s’agit d’un reçu officiel aux fins de l’impôt sur le revenu et indiquer clairement, de façon à ce qu’ils ne puissent être modifiés facilement, les détails suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578307" lims:id="578307"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse au Canada de l’organisation ainsi qu’ils sont enregistrés auprès du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578308" lims:id="578308"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’enregistrement attribué par le ministre à l’organisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578309" lims:id="578309"><Label>c)</Label><Text>le numéro de série du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578310" lims:id="578310"><Label>d)</Label><Text>le lieu ou l’endroit où le reçu a été délivré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578311" lims:id="578311"><Label>e)</Label><Text>lorsque le don est un don en espèces, la date ou l’année où il a été reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578312" lims:id="578312"><Label>e.1)</Label><Text>lorsque le don est un don de biens autres que des espèces :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578313" lims:id="578313"><Label>(i)</Label><Text>la date où il a été reçu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578314" lims:id="578314"><Label>(ii)</Label><Text>une brève description du bien, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578315" lims:id="578315"><Label>(iii)</Label><Text>le nom et l’adresse de l’évaluateur du bien si une évaluation a été faite;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578316" lims:id="578316"><Label>f)</Label><Text>la date de délivrance du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578317" lims:id="578317"><Label>g)</Label><Text>le nom et l’adresse du donateur, y compris, dans le cas d’un particulier, son prénom et son initiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578318" lims:id="578318"><Label>h)</Label><Text>celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578319" lims:id="578319"><Label>(i)</Label><Text>le montant du don en espèces,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578320" lims:id="578320"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque le don est un don de biens autres que des espèces, la juste valeur marchande du bien au moment où le don est fait;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578321" lims:id="578321"><Label>h.1)</Label><Text>une description de l’avantage, le cas échéant, au titre du don et le montant de cet avantage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578322" lims:id="578322"><Label>h.2)</Label><Text>le montant admissible du don;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578323" lims:id="578323"><Label>i)</Label><Text>la signature, ainsi qu’il est prévu au paragraphe (2) ou (3), d’un particulier compétent qui a été autorisé par l’organisation à accuser réception des dons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578324" lims:id="578324"><Label>j)</Label><Text>le nom de l’Agence du revenu du Canada et l’adresse de son site Internet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578325" lims:id="578325"><Label>(1.1)</Label><Text>Tout reçu officiel délivré par un autre bénéficiaire d’un don doit énoncer qu’il s’agit d’un reçu officiel aux fins de l’impôt sur le revenu et indiquer clairement, de façon à ce qu’ils ne puissent être modifiés facilement, les détails suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578326" lims:id="578326"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse de l’autre bénéficiaire d’un don;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578327" lims:id="578327"><Label>b)</Label><Text>le numéro de série du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578328" lims:id="578328"><Label>c)</Label><Text>le lieu ou l’endroit où le reçu a été délivré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578329" lims:id="578329"><Label>d)</Label><Text>lorsque le don est un don en espèces, la date ou l’année où il a été reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578330" lims:id="578330"><Label>e)</Label><Text>lorsque le don est un don de biens autres que des espèces :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578331" lims:id="578331"><Label>(i)</Label><Text>la date où il a été reçu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578332" lims:id="578332"><Label>(ii)</Label><Text>une brève description du bien, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578333" lims:id="578333"><Label>(iii)</Label><Text>le nom et l’adresse de l’évaluateur du bien si une évaluation a été faite;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578334" lims:id="578334"><Label>f)</Label><Text>la date de délivrance du reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578335" lims:id="578335"><Label>g)</Label><Text>le nom et l’adresse du donateur, y compris, dans le cas d’un particulier, son prénom et son initiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578336" lims:id="578336"><Label>h)</Label><Text>celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578337" lims:id="578337"><Label>(i)</Label><Text>le montant du don en espèces,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578338" lims:id="578338"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque le don est un don de biens autres que des espèces, la juste valeur marchande du bien au moment où le don est fait;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578339" lims:id="578339"><Label>h.1)</Label><Text>une description de l’avantage, le cas échéant, au titre du don et le montant de cet avantage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578340" lims:id="578340"><Label>h.2)</Label><Text>le montant admissible du don;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578341" lims:id="578341"><Label>i)</Label><Text>la signature, ainsi qu’il est prévu au paragraphe (2) ou (3.1), d’un particulier responsable qui a été autorisé par l’autre bénéficiaire d’un don à accuser réception des dons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578342" lims:id="578342"><Label>j)</Label><Text>le nom de l’Agence du revenu du Canada et l’adresse de son site Internet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578343" lims:id="578343"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3) ou (3.1), tout reçu officiel doit être signé personnellement par un particulier visé à l’alinéa (1)i) ou (1.1)i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578344" lims:id="578344"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque toutes les formules de reçu officiel d’une organisation enregistrée sont</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578345" lims:id="578345"><Label>a)</Label><Text>revêtues d’une impression distinctive comprenant le nom, l’adresse au Canada et le numéro d’enregistrement de l’organisation,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578346" lims:id="578346"><Label>b)</Label><Text>numérotées en série au moyen d’une presse à imprimer ou d’une machine à numéroter, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578347" lims:id="578347"><Label>c)</Label><Text>conservées à l’endroit mentionné au paragraphe 230(2) de la Loi jusqu’à ce qu’elles soient remplies à titre de reçu officiel,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578348" lims:id="578348"><Text>les reçus officiels peuvent porter une signature fac-similaire.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578349" lims:id="578349"><Label>(3.1)</Label><Text>Lorsque toutes les formules de reçu officiel d’un autre bénéficiaire d’un don sont</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578350" lims:id="578350"><Label>a)</Label><Text>revêtues d’une impression distinctive comprenant le nom et l’adresse de l’autre bénéficiaire d’un don,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578351" lims:id="578351"><Label>b)</Label><Text>numérotées en série au moyen d’une presse à imprimer ou d’une machine à numéroter, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578352" lims:id="578352"><Label>c)</Label><Text>s’il y a lieu, conservées à l’endroit visé au paragraphe 230(1) de la Loi jusqu’à ce qu’elles soient remplies à titre de reçus officiels,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578353" lims:id="578353"><Text>les reçus officiels peuvent porter une signature autographiée.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578354" lims:id="578354"><Label>(4)</Label><Text>Un reçu officiel délivré pour remplacer un reçu officiel délivré antérieurement doit indiquer clairement qu’il remplace le reçu initial et, en plus de son propre numéro de série, il doit aussi indiquer le numéro de série du reçu qui avait été délivré en premier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578355" lims:id="578355"><Label>(5)</Label><Text>Une formule de reçu officiel qui est gâchée doit porter l’inscription « annulée » et cette formule ainsi que son duplicata doivent être conservés par l’organisation enregistrée ou par l’autre bénéficiaire d’un don en tant que partie de ses registres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578356" lims:id="578356"><Label>(6)</Label><Text>Tout formulaire de reçu officiel sur lequel un ou plusieurs des renseignements ci-après sont inscrits de façon incorrecte ou illisible est considéré comme inutilisable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578357" lims:id="578357"><Label>a)</Label><Text>la date de réception du don;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578358" lims:id="578358"><Label>b)</Label><Text>le montant du don, dans le cas d’un don en espèces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578359" lims:id="578359"><Label>c)</Label><Text>une description de l’avantage, le cas échéant, au titre du don et le montant de cet avantage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578360" lims:id="578360"><Label>d)</Label><Text>le montant admissible du don.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578362" lims:id="578362">DORS/81-269, art. 3; DORS/2007-74, art. 1; 2013, ch. 34, art. 393</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578363" lims:id="578363" level="2"><TitleText>Contenu des déclarations de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="578364" lims:id="578364"><Label>3501.1</Label><Text>Toute déclaration de renseignements à produire selon les paragraphes 110.1(16) ou 118.1(27) de la Loi relativement au transfert d’un bien doit comprendre les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="578365" lims:id="578365"><Label>a)</Label><Text>une description du bien transféré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="578366" lims:id="578366"><Label>b)</Label><Text>la juste valeur marchande du bien transféré au moment du transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="578367" lims:id="578367"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle le bien a été transféré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="578368" lims:id="578368"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du cessionnaire du bien y compris, dans le cas d’un particulier, son prénom et son initiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="578369" lims:id="578369"><Label>e)</Label><Text>si le cédant du bien ou une personne ayant un lien de dépendance avec lui a délivré le reçu visé aux paragraphes 110.1(14) ou 118.1(25) de la Loi, les renseignements figurant sur ce reçu.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="578371" lims:id="578371">2011, ch. 24, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578372" lims:id="578372" level="2"><TitleText>Fiducie de bienfaisance d’employés</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578374" lims:id="578374">DORS/94-140, art. 9(F); DORS/94-686, art. 51(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578375" lims:id="578375"><Label>3502</Label><Text>L’article 3501 ne s’applique pas et constitue un reçu officiel la copie de la partie de la déclaration visée à l’alinéa b) qui est remise aux termes de l’article 209, pour production avec la déclaration d’impôt sur le revenu, à l’employé ayant fait un don à une organisation enregistrée au cours de l’année lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578376" lims:id="578376"><Label>a)</Label><Text>l’organisation enregistrée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578377" lims:id="578377"><Label>(i)</Label><Text>soit est une fiducie de bienfaisance d’employés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578378" lims:id="578378"><Label>(ii)</Label><Text>soit a nommé un employeur à titre de mandataire chargé de lui verser les dons qu’il recueille de ses employés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578379" lims:id="578379"><Label>b)</Label><Text>chaque copie de la déclaration qu’est tenu de produire pour l’année, aux termes de l’article 200, l’employeur des employés qui ont fait des dons à cette organisation au cours de l’année indique, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578380" lims:id="578380"><Label>(i)</Label><Text>le montant du don de chaque employé pour l’année recueilli par l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578381" lims:id="578381"><Label>(ii)</Label><Text>le numéro d’enregistrement que le ministre a attribué à cette organisation.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578383" lims:id="578383">DORS/94-140, art. 10; DORS/94-686, art. 51(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578384" lims:id="578384" level="2"><TitleText>Universités à l’extérieur du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:lastAmendedDate="2018-06-21" lims:fid="578385" lims:id="578385"><Label>3503</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 12, art. 44]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="578387" lims:id="578387">DORS/90-411, art. 1; DORS/94-686, art. 51(F); 2011, ch. 24, art. 83; 2018, ch. 12, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578388" lims:id="578388" level="2"><TitleText>Donataires prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="578389" lims:id="578389"><Label>3504</Label><Text>Les organismes ci-après sont des donataires visés pour l’application des sous-alinéas 110.1(2.1)a)(ii) et 118.1(5.4)a)(ii) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="578390" lims:id="1485321"><Label>a)</Label><Text><Language xml:lang="en">American Friends of Canadian Nature Inc</Language>., organisme de bienfaisance établi aux États-Unis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578391" lims:id="578391"><Label>b)</Label><Text><Language xml:lang="en">The Nature Conservancy</Language>, organisme de bienfaisance établi aux États-Unis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578392" lims:id="578392"><Label>c)</Label><Text><Language xml:lang="en">American Friends of Canadian Land Trusts</Language>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578394" lims:id="578394">DORS/86-488, art. 6; DORS/94-140, art. 11; DORS/94-686, art. 51(F); DORS/2007-74, art. 2; DORS/2010-197, art. 1; 2013, ch. 34, art. 394</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485320" lims:id="1485320" lims:enactId="1484894">DORS/2024-231, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578395" lims:id="578395" level="2"><TitleText>Conditions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:fid="578396" lims:id="578396"><Label>3505</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 20, art. 32]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="578398" lims:id="578398">2009, ch. 2, art. 104; 2017, ch. 20, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578399" lims:id="578399" level="1"><Label>PARTIE XXXVI</Label><TitleText>Réserves pour expertises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578400" lims:id="578400"><Label>3600</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578401" lims:id="578401"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 20(1)o) de la Loi, le montant prescrit est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578402" lims:id="578402"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de la troisième année d’imposition avant l’année d’imposition pendant laquelle une expertise doit être effectuée, le montant représentant 1/4 de l’estimation des frais de l’expertise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578403" lims:id="578403"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de la deuxième année d’imposition avant l’année d’imposition au cours de laquelle une expertise doit être effectuée, le montant représentant 1/2 de l’estimation des frais de l’expertise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578404" lims:id="578404"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de la première année d’imposition précédant l’année d’imposition au cours de laquelle une expertise doit être effectuée, le montant représentant les 3/4 de l’estimation des frais de l’expertise; et,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578405" lims:id="578405"><Label>d)</Label><Text>à l’égard de l’année d’imposition au cours de laquelle une expertise doit être effectuée, si l’expertise quadriennale ou d’autres expertises spéciales n’ont pas, à la fin de l’année, été complétées de façon à permettre au navire d’entreprendre un voyage, le montant qui reste après déduction sur l’estimation des frais de l’expertise du montant des frais réels engagés au cours de l’année pour mener l’expertise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578406" lims:id="578406"><Label>(2)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578407" lims:id="578407"><Text><DefinedTermFr>expert</DefinedTermFr> signifie un expert d’une société de classification; (<DefinedTermEn>surveyor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578408" lims:id="578408"><Text><DefinedTermFr>expertise</DefinedTermFr> signifie la mise en cale sèche d’un navire, l’examen et l’inspection de sa coque, de ses chaudières, de ses machines, de ses moteurs et de son équipement par un inspecteur ou un expert et tout ce qui est effectué à l’égard d’un tel navire, sa coque, ses chaudières, ses machines, ses moteurs et son équipement à la suite d’un ordre, d’une prescription ou d’une recommandation donnée ou faite par l’inspecteur ou l’expert à la suite de l’examen et de l’inspection de façon qu’un certificat de sécurité et d’inspection puisse être délivré à l’égard du navire, en vertu des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> et des règlements y afférents ou, selon le cas, de façon que le navire puisse conserver le caractère qui lui a été assigné dans le registre d’une société de classification; (<DefinedTermEn>survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578409" lims:id="578409"><Text><DefinedTermFr>expertise quadriennale</DefinedTermFr> signifie une expertise périodique qui, sans être une expertise annuelle ni une expertise coïncidant avec la construction d’un navire, est opérée conformément aux règles d’une société de classification, ou, une inspection prolongée qui, sans être une inspection annuelle ni une inspection coïncidant avec la construction d’un navire, est opérée en vertu des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> et des règlements y afférents; (<DefinedTermEn>quadrennial survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578410" lims:id="578410"><Text><DefinedTermFr>évaluation des dépenses d’expertise</DefinedTermFr> signifie une évaluation juste et raisonnable, effectuée par un contribuable lors de la souscription de sa déclaration d’impôt sur le revenu pour la troisième année d’imposition précédant l’année d’imposition au cours de laquelle une expertise quadriennale doit être effectuée, des frais, taxes et dépenses qu’il compte nécessairement subir en vertu de cette expertise et à l’égard desquels il n’a ni ne possède et, vraisemblablement, n’aura ni ne possédera aucun droit de remboursement, de dédommagement, de revendication ou indemnisation provenant de toute autre personne ou source; (<DefinedTermEn>estimate of the expenses of survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578411" lims:id="578411"><Text><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr> signifie un inspecteur de navires à vapeur nommé en vertu de la partie VIII de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578412" lims:id="578412"><Text><DefinedTermFr>société de classification</DefinedTermFr> signifie une société ou association de classification et d’immatriculation des navires, agréée par le ministre des Transports en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-9">Loi sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>classification society</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578413" lims:id="578413" level="1"><Label>PARTIE XXXVII</Label><TitleText>Organismes de bienfaisance enregistrés</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578415" lims:id="578415">DORS/94-686, art. 51(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:lastAmendedDate="2010-12-15" lims:fid="578416" lims:id="578416"><Label>3700</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 25, art. 83]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578418" lims:id="578418">DORS/87-632, art. 1; DORS/94-686, art. 51(F) et 73(F); 2007, ch. 35, art. 75; 2010, ch. 25, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578419" lims:id="578419" level="2"><TitleText>Contingent des versements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:lastAmendedDate="2010-12-15" lims:fid="578420" lims:id="578420"><Label>3701</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578421" lims:id="578421"><Label>(1)</Label><Text>La somme visée à l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>contingent des versements</DefinedTermFr> au paragraphe 149.1(1) de la Loi est déterminée, pour une année d’imposition d’un organisme de bienfaisance enregistré, de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578422" lims:id="578422"><Label>a)</Label><Text>en choisissant au minimum deux et au maximum huit périodes égales et consécutives qui totalisent 24 mois se terminant juste avant le début de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578423" lims:id="578423"><Label>b)</Label><Text>en déterminant, pour chaque période choisie, le total des sommes dont chacune représente la valeur, déterminée conformément à l’article 3702, d’un bien ou d’une partie de bien qui, le dernier jour de la période, appartient à l’organisme et n’est pas affecté directement à des activités de bienfaisance ou à des fins administratives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578424" lims:id="578424"><Label>c)</Label><Text>en additionnant les valeurs totales obtenues en application de l’alinéa b) pour toutes les périodes choisies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578425" lims:id="578425"><Label>d)</Label><Text>en divisant le total obtenu en application de l’alinéa c) par le nombre de périodes choisi selon l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578426" lims:id="578426"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et sous réserve du paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578427" lims:id="578427"><Label>a)</Label><Text>le nombre de périodes choisi par l’organisme de bienfaisance enregistré sert, sauf autorisation contraire du ministre, non seulement à l’année d’imposition en cause, mais aussi à toutes les années d’imposition ultérieures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578428" lims:id="578428"><Label>b)</Label><Text>l’organisme de bienfaisance enregistré est réputé exister le dernier jour de chaque période qu’il choisit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578429" lims:id="578429"><Label>(3)</Label><Text>L’organisme de bienfaisance enregistré peut choisir, pour sa première année d’imposition commençant après 1986, un nombre de périodes différent de celui choisi conformément à l’alinéa (1)a). Ce nombre différent sert alors, sauf autorisation contraire du ministre, non seulement à cette année, mais aussi à toutes les années d’imposition ultérieures.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578431" lims:id="578431">DORS/87-632, art. 1; DORS/94-686, art. 51(F); 2010, ch. 25, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578432" lims:id="578432" level="2"><TitleText>Détermination de la valeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:lastAmendedDate="2010-12-15" lims:fid="578433" lims:id="578433"><Label>3702</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578434" lims:id="578434"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 3701(1), la valeur d’un bien ou d’une partie de bien qui, le dernier jour d’une période, appartient à un organisme de bienfaisance enregistré et n’est pas affecté directement à des activités de bienfaisance ou à des fins administratives correspond ce jour-là à celle des sommes suivantes qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578435" lims:id="578435"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’un placement non admissible d’une fondation privée, la juste valeur marchande du bien ou de la partie de bien ce jour-là ou, s’il est plus élevé, son coût indiqué pour la fondation privée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578436" lims:id="578436"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), s’il s’agit d’un bien autre qu’un placement non admissible qui est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578437" lims:id="578437"><Label>(i)</Label><Text>une action d’une société cotée à une bourse de valeurs désignée, le cours de clôture ou la moyenne des cours acheteurs et vendeurs de l’action ce jour-là ou, à défaut de l’un et l’autre, le dernier cours de clôture ou la dernière moyenne des cours acheteurs et vendeurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578438" lims:id="578438"><Label>(ii)</Label><Text>une action d’une société non cotée à une bourse de valeurs désignée, la juste valeur marchande de l’action ce jour-là,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578439" lims:id="578439"><Label>(iii)</Label><Text>un droit réel sur un bien immeuble ou un intérêt sur un bien réel, la juste valeur marchande du droit ou de l’intérêt ce jour-là, moins le montant de toute dette — portant intérêt à un taux raisonnable — contractée par l’organisme pour l’acquisition de ce droit ou de cet intérêt et dont le remboursement est garanti par ce droit ou cet intérêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578440" lims:id="578440"><Label>(iv)</Label><Text>un bien qui fait l’objet d’une promesse de don, zéro,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578441" lims:id="578441"><Label>(v)</Label><Text>un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur un bien dont l’organisme n’a pas actuellement l’usage ou la jouissance, zéro,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578442" lims:id="578442"><Label>(vi)</Label><Text>une police d’assurance-vie, sauf un contrat de rente, qui est toujours en vigueur, zéro,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578443" lims:id="578443"><Label>(vii)</Label><Text>un bien non visé aux sous-alinéas (i) à (vi), la juste valeur marchande du bien ce jour-là;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578444" lims:id="578444"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’un bien visé à l’alinéa b) dont la propriété est liée aux activités de bienfaisance de l’organisme et qui est une action d’une société immobilière à dividendes limités visée à l’alinéa 149(1)n) de la Loi, ou un titre d’emprunt, qui n’est plus utilisé à des fins de bienfaisance mais est détenu en attente d’une disposition ou pour être plus tard affecté à des activités de bienfaisance ou qui a été acquis pour être affecté à des activités de bienfaisance, la juste valeur marchande du bien ce jour-là jusqu’à concurrence de la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578445" lims:id="578445"><Formula lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578446" lims:id="578446"><FormulaText>(A / 0,035) × (12 / B)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578447" lims:id="578447"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le revenu gagné sur le bien au cours de la période,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578448" lims:id="578448"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de mois de la période.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578449" lims:id="578449"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’une des méthodes de fixation de la juste valeur marchande des biens ou d’une partie des biens en cause le dernier jour d’une période donnée que le ministre peut accepter est l’évaluation faite par un expert indépendant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578450" lims:id="578450"><Label>a)</Label><Text>dans les trois ans précédant ce jour, dans le cas d’un bien visé au sous-alinéa (1)b)(ii) ou (iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578451" lims:id="578451"><Label>b)</Label><Text>dans l’année précédant ce jour, dans le cas d’un bien visé à l’alinéa (1)a), au sous-alinéa (1)b)(vii) ou à l’alinéa (1)c).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="578453" lims:id="578453">DORS/87-632, art. 1; DORS/94-686, art. 22(F), 51(F), 73(F) et 79(F); 2007, ch. 35, art. 76; 2010, ch. 25, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356914" lims:id="1356914" level="2"><TitleText>Déclarations de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="1356921" lims:id="1356921"><Label>3703</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 149.1(14) de la Loi, les renseignements ci-après sont des renseignements prescrits concernant la déclaration publique de renseignements d’un organisme de bienfaisance pour une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356922" lims:id="1356922"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de chaque organisation donataire qui a reçu un total de versements admissibles d’un organisme de bienfaisance supérieur à 5 000 $ au cours de l’année d’imposition, le nom de l’organisation donataire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356923" lims:id="1356923"><Label>b)</Label><Text>l’objet de chaque versement admissible fait à une organisation donataire visée à l’alinéa a) pendant l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356924" lims:id="1356924"><Label>c)</Label><Text>le montant total versé par l’organisme de bienfaisance à chaque organisation donataire visée à l’alinéa a) pendant l’année d’imposition.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356926" lims:id="1356926" lims:enactId="1345224">2022, ch. 10, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578454" lims:id="578454" level="1"><Label>PARTIE XXXVIII</Label><TitleText>Demandes de numéro d’assurance sociale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578455" lims:id="578455"><Label>3800</Label><Text>Chaque particulier tenu, en vertu du paragraphe 237(1) de la Loi de s’adresser au ministre de la Santé nationale et du Bien-être social pour obtenir un numéro d’assurance sociale le fera en remettant ou en envoyant par la poste au bureau local de la Commission de l’emploi et de l’immigration du Canada le plus près de sa résidence une demande remplie de la manière prescrite par le ministre à cette fin.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578456" lims:id="578456" level="1"><Label>PARTIE XXXIX</Label><TitleText>Impôts sur les exploitations minières</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="578457" lims:id="578457"><Label>3900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578458" lims:id="578458"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578459" lims:id="578459"><Text><DefinedTermFr>exploitation minière</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578460" lims:id="578460"><Label>a)</Label><Text>L’extraction de minerai d’une mine ou la production de minerai dans une mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578461" lims:id="578461"><Label>b)</Label><Text>le transport du minerai jusqu’à la sortie de la mine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578462" lims:id="578462"><Label>c)</Label><Text>la transformation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578463" lims:id="578463"><Label>(i)</Label><Text>de minerai (sauf le minerai de fer) jusqu’au stade du métal primaire ou de son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578464" lims:id="578464"><Label>(ii)</Label><Text>de minerai de fer jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou de son équivalent. (<DefinedTermEn>mining operations</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578465" lims:id="578465"><Text><DefinedTermFr>mine</DefinedTermFr> Tous travaux ou toute entreprise d’extraction ou de production de minerai, y compris les carrières. (<DefinedTermEn>mine</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578466" lims:id="578466"><Text><DefinedTermFr>minerai</DefinedTermFr> Sont compris parmi les minerais les minéraux non transformés et les substances minéralisées. (<DefinedTermEn>mineral ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578467" lims:id="578467"><Text><DefinedTermFr>redevance non gouvernementale</DefinedTermFr> Redevance établie en fonction de la production provenant d’une mine ou calculée par rapport à la quantité ou à la valeur de la production provenant d’exploitations minières dans une province, à l’exclusion des redevances dues à Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province. (<DefinedTermEn>non-Crown royalty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578468" lims:id="578468"><Text><DefinedTermFr>revenu</DefinedTermFr> Le revenu d’un contribuable pour une année d’imposition tiré d’exploitations minières dans une province, calculé selon les lois de la province qui prévoient un impôt admissible visé au paragraphe (3). (<DefinedTermEn>income</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578469" lims:id="578469"><Text><DefinedTermFr>transformation</DefinedTermFr> Toute forme de valorisation, de fonte et d’affinage. (<DefinedTermEn>processing</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="578470" lims:id="1404091"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 20(1)v) de la Loi, la somme autorisée pour une année d’imposition au titre des impôts sur le revenu tiré d’exploitations minières d’un contribuable correspond au total des sommes représentant chacune :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404092" lims:id="1404092"><Label>a)</Label><Text>un impôt admissible payé ou à payer par le contribuable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404093" lims:id="1404093"><Label>(i)</Label><Text>soit sur son revenu pour l’année d’imposition tiré d’exploitations minières,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404094" lims:id="1404094"><Label>(ii)</Label><Text>soit sur une redevance non gouvernementale incluse dans le calcul de son revenu pour l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404095" lims:id="1404095"><Label>b)</Label><Text>un impôt admissible payé par le contribuable dans l’année d’imposition sur son revenu pour une année d’imposition antérieure tiré d’exploitations minières, ou sur une redevance non gouvernementale incluse dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition antérieure, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404096" lims:id="1404096"><Label>(i)</Label><Text>la somme était déductible dans le calcul de son revenu pour l’année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404097" lims:id="1404097"><Label>(ii)</Label><Text>la somme n’a pas été déduite dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition qui est antérieure à l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404098" lims:id="1404098"><Label>(iii)</Label><Text>en application des paragraphes 152(4) à (5) de la Loi, une cotisation ne pourrait pas être établie à l’égard du contribuable pour tenir compte d’une déduction relativement à l’impôt admissible en vertu de la Loi pour l’année d’imposition antérieure;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404099" lims:id="1404099"><Label>c)</Label><Text>des intérêts relativement à un impôt admissible visée à l’alinéa a) ou b) que paye le contribuable dans l’année d’imposition à la province qui impose l’impôt admissible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578473" lims:id="578473"><Label>(3)</Label><Text>Sont des impôts admissibles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578474" lims:id="578474"><Label>a)</Label><Text>l’impôt sur le revenu d’un contribuable pour une année d’imposition tiré d’exploitations minières dans une province, qui est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578475" lims:id="578475"><Label>(i)</Label><Text>prélevé sous le régime d’une loi de la province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578476" lims:id="578476"><Label>(ii)</Label><Text>exigé seulement des personnes s’occupant d’exploitations minières dans la province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578477" lims:id="578477"><Label>(iii)</Label><Text>payé ou à payer :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578478" lims:id="578478"><Label>(A)</Label><Text>soit à la province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578479" lims:id="578479"><Label>(B)</Label><Text>soit à un mandataire de Sa Majesté du chef de la province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578480" lims:id="578480"><Label>(C)</Label><Text>soit à une municipalité de la province, en remplacement d’impôts fonciers ou d’impôts sur un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur un bien (mais non en remplacement d’impôts sur un bien résidentiel ou d’impôts sur un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur un tel bien);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578481" lims:id="578481"><Label>b)</Label><Text>l’impôt sur la somme reçue ou à recevoir par une personne à titre de redevance non gouvernementale, qui est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578482" lims:id="578482"><Label>(i)</Label><Text>prélevé sous le régime d’une loi provinciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578483" lims:id="578483"><Label>(ii)</Label><Text>exigé expressément des personnes qui détiennent une redevance non gouvernementale sur des exploitations minières dans la province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578484" lims:id="578484"><Label>(iii)</Label><Text>payé ou à payer à la province ou à un mandataire de Sa Majesté du chef de la province.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-09-27" lims:fid="578486" lims:id="578486">DORS/78-377, art. 12; DORS/94-686, art. 23(F); DORS/2006-207, art. 1; DORS/2007-212, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404090" lims:id="1404090" lims:enactId="1398150">2023, ch. 26, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578487" lims:id="578487" level="1"><Label>PARTIE XL</Label><TitleText>Coûts de l’argent emprunté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578488" lims:id="578488"><Label>4000</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/81-251, art. 1]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578490" lims:id="578490">DORS/81-251, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578491" lims:id="578491" level="2"><TitleText>Intérêt relatif à des prêts sur police d’assurance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578492" lims:id="578492"><Label>4001</Label><Text>Aux fins du paragraphe 20(2.1) de la Loi, la vérification du montant d’intérêt payé à l’égard d’un contribuable doit être effectuée par l’assureur au moyen de la formule prescrite, au plus tard le dernier jour auquel le contribuable est tenu, en vertu de l’article 150 de la Loi, de produire une déclaration de revenu pour l’année d’imposition à l’égard de laquelle l’intérêt est payé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578494" lims:id="578494">DORS/79-142, art. 2; DORS/79-488, art. 1; DORS/84-224, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578495" lims:id="578495" level="1"><Label>PARTIE XLI</Label><TitleText>Frais de représentation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578496" lims:id="578496"><Label>4100</Label><Text>Aux fins du paragraphe 20(9) de la Loi, un choix est fait par la production au ministre, en double exemplaire, des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578497" lims:id="578497"><Label>a)</Label><Text>une lettre émanant du contribuable et précisant le montant à l’égard duquel le choix est exercé; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578498" lims:id="578498"><Label>b)</Label><Text>si le contribuable est une société, une copie certifiée de la résolution des administrateurs autorisant le choix à exercer.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578500" lims:id="578500">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578501" lims:id="578501" level="1"><Label>PARTIE XLII</Label><TitleText>Évaluation d’annuités et d’autres intérêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578502" lims:id="578502"><Label>4200</Label><Text>Aux fins du sous-alinéa 115Ef)(i) de l’ancienne Loi (au sens attribué par l’alinéa 8b) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) la valeur de tout droit à un revenu, d’une annuité, d’un droit de jouissance temporaire, d’un droit viager ou d’un autre droit ou intérêt en expectative du même genre sera déterminée conformément aux règles et aux normes, y compris les normes relatives à la mortalité et à l’intérêt, que prescrit le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’impôt sur les biens transmis par décès</XRefExternal> suivant les dispositions du sous-alinéa 58(1)s)(i) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt sur les biens transmis par décès</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578504" lims:id="578504">DORS/94-686, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578505" lims:id="578505" level="1"><Label>PARTIE XLIII</Label><TitleText>Taux d’intérêt</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578506" lims:id="578506" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578507" lims:id="578507"><Label>4300</Label><Text>La définition qui suit s’applique à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578508" lims:id="578508"><Text><DefinedTermFr>trimestre</DefinedTermFr> L’une des périodes suivantes au cours d’une année civile :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578509" lims:id="578509"><Label>a)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier et se terminant le 31 mars;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578510" lims:id="578510"><Label>b)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril et se terminant le 30 juin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578511" lims:id="578511"><Label>c)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> juillet et se terminant le 30 septembre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578512" lims:id="578512"><Label>d)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> octobre et se terminant le 31 décembre. (<DefinedTermEn>quarter</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578514" lims:id="578514">DORS/78-63, art. 1; DORS/78-909, art. 2; DORS/79-958, art. 1; DORS/80-931, art. 1; DORS/82-20, art. 1; DORS/82-322, art. 1; DORS/82-598, art. 1; DORS/82-1097, art. 1; DORS/83-237, art. 1; DORS/83-496, art. 1; DORS/84-372, art. 1; DORS/85-696, art. 11; DORS/86-488, art. 7; DORS/87-639, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578515" lims:id="578515" level="2"><TitleText>Taux d’intérêt prescrit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="578516" lims:id="578516"><Label>4301</Label><Text>Sous réserve de l’article 4302, le taux d’intérêt applicable à un trimestre donné est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578517" lims:id="578517"><Label>a)</Label><Text>pour l’application des dispositions de la Loi selon lesquelles des intérêts calculés au taux prescrit sont à payer au receveur général, le total des taux suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578518" lims:id="578518"><Label>(i)</Label><Text>le taux qui représente la moyenne arithmétique simple, exprimée en pourcentage annuel et arrondie au point de pourcentage supérieur, des pourcentages dont chacun représente le taux de rendement moyen, exprimé en pourcentage annuel, des bons du Trésor du gouvernement du Canada qui arrivent à échéance environ trois mois après la date de leur émission et qui sont vendus au cours d’adjudication de bons du Trésor pendant le premier mois du trimestre qui précède le trimestre donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578519" lims:id="578519"><Label>(ii)</Label><Text>4 pour cent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578520" lims:id="578520"><Label>b)</Label><Text>pour l’application des dispositions de la Loi selon lesquelles des intérêts calculés au taux prescrit sont à payer ou à imputer sur un montant que le ministre verse à un contribuable, le total des taux suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578521" lims:id="578521"><Label>(i)</Label><Text>le taux déterminé selon le sous-alinéa a)(i) pour le trimestre donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578522" lims:id="578522"><Label>(ii)</Label><Text>selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578523" lims:id="578523"><Label>(A)</Label><Text>si le contribuable est une société, 0 %,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578524" lims:id="578524"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, 2 %;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="578525" lims:id="1485323"><Label>b.1)</Label><Text>pour l’application du paragraphe 17.1(1) de la Loi, le taux qui serait déterminé selon l’alinéa a) pour le trimestre donné si le passage « arrondie au point de pourcentage supérieur » au sous-alinéa a)(i) était remplacé par « arrondie à deux décimales »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578526" lims:id="578526"><Label>c)</Label><Text>pour l’application des autres dispositions de la Loi qui font mention d’un taux d’intérêt prescrit, le taux déterminé selon le sous-alinéa a)(i) pour le trimestre donné.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-14" lims:fid="578528" lims:id="578528">DORS/84-372, art. 2; DORS/87-639, art. 1; DORS/89-462, art. 1; DORS/95-285, art. 1; DORS/97-557, art. 4; 2010, ch. 12, art. 23; 2012, ch. 31, art. 65</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485322" lims:id="1485322" lims:enactId="1484899">DORS/2024-231, art. 7(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578529" lims:id="578529"><Label>4302</Label><Text>Malgré l’article 4301, pour l’application de l’alinéa 16.1(1)d) de la Loi et du paragraphe 1100(1.1), le taux d’intérêt applicable pour un mois donné est d’un point de pourcentage supérieur au taux qui correspondait, au cours du mois antérieur au mois précédant le mois donné, au rendement moyen, exprimé en pourcentage annuel et arrondi à deux décimales, de l’ensemble des obligations d’État intérieures, en monnaie canadienne, qui étaient en circulation le dernier mercredi de ce mois et dont la durée non écoulée jusqu’à l’échéance est supérieure à dix ans, tel que publié pour la première fois par la Banque du Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578531" lims:id="578531">DORS/91-196, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578532" lims:id="578532" level="1"><Label>PARTIE XLIV</Label><TitleText>Actions ou valeurs émises dans le public</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578533" lims:id="578533"><Label>4400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578534" lims:id="578534"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de l’article 24 et du paragraphe 26(11) des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578535" lims:id="578535"><Label>a)</Label><Text>une action ou valeur mentionnée à l’annexe VII est prescrite comme étant une action ou valeur émise dans le public; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578536" lims:id="578536"><Label>b)</Label><Text>pour chacune de ces actions ou valeurs, le montant indiqué à la colonne II de l’annexe VII, en regard de cette action ou valeur, est désigné comme le montant prescrit, si montant il y a, à l’égard de ce bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578537" lims:id="578537"><Label>(2)</Label><Text>À l’annexe VII, l’abréviation</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578538" lims:id="578538"><Label>a)</Label><Text>« Cat » signifie « Catégorie »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578539" lims:id="578539"><Label>b)</Label><Text>« Ord » signifie « Ordinaire »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578540" lims:id="578540"><Label>c)</Label><Text>« Conv », signifie « Convertible »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578541" lims:id="578541"><Label>d)</Label><Text>« Cum » signifie « Cumulatif »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578542" lims:id="578542"><Label>e)</Label><Text>« Pc » signifie « Pour cent »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578543" lims:id="578543"><Label>f)</Label><Text>« Priv » signifie « Privilégiée » ou « De privilège », selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578544" lims:id="578544"><Label>g)</Label><Text>« Pt » signifie « Participant »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578545" lims:id="578545"><Label>h)</Label><Text>« Dr » signifie « Droit »; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578546" lims:id="578546"><Label>i)</Label><Text>« Wt » signifie « Warrant ».</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578548" lims:id="578548">DORS/94-686, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578549" lims:id="578549" level="1"><Label>PARTIE XLV</Label><TitleText>Choix à l’égard des contre-valeurs de biens expropriés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578550" lims:id="578550"><Label>4500</Label><Text>Un contribuable qui fait un choix en vertu du paragraphe 80.1 (1), (2), (4), (5), (6) ou (9) de la Loi doit le faire au plus tard le jour auquel sa déclaration du revenu doit être produite, conformément à l’article 150 de la Loi, pour l’année d’imposition du contribuable au cours de laquelle il a acquis les contre-valeurs visées par le choix particulier.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578551" lims:id="578551" level="1"><Label>PARTIE XLVI</Label><TitleText>Crédit d’impôt à l’investissement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578552" lims:id="578552" level="2"><TitleText>Biens admissibles</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578554" lims:id="578554">DORS/80-131, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2015-06-23" lims:fid="578555" lims:id="578555"><Label>4600</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578556" lims:id="578556"><Label>(1)</Label><Text>Sont des bâtiments visés pour l’application des définitions de <DefinedTermFr>bien admissible</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>bien minier admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, les biens amortissables du contribuable qui sont des bâtiments ou des silos construits sur un fonds de terre dont le contribuable est propriétaire ou preneur et qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578557" lims:id="578557"><Label>a)</Label><Text>soit compris dans la catégorie 1, 3, 6, 20, 24 ou 27 ou à l’alinéa c), d) ou e) de la catégorie 8 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578558" lims:id="578558"><Label>b)</Label><Text>soit compris à l’alinéa g) de la catégorie 10 de l’annexe II ou seraient ainsi compris s’il était fait abstraction des catégories 28, 41, 41.1 ou 41.2 de l’annexe II.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578559" lims:id="578559"><Label>(2)</Label><Text>Sont des machines ou du matériel visés pour l’application des définitions de <DefinedTermFr>bien admissible</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>bien minier admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, les biens amortissables ci-après du contribuable qui ne sont pas déjà visés au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578560" lims:id="578560"><Label>a)</Label><Text>des biens compris à l’alinéa k) de la catégorie 1 ou à l’alinéa a) de la catégorie 2 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578561" lims:id="578561"><Label>b)</Label><Text>un réservoir d’entreposage d’eau ou de pétrole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578562" lims:id="578562"><Label>c)</Label><Text>des biens compris dans la catégorie 8 de l’annexe II (à l’exclusion du matériel roulant de chemin de fer);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578563" lims:id="578563"><Label>d)</Label><Text>un navire, y compris le mobilier, les accessoires et l’équipement qui y sont fixés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578564" lims:id="578564"><Label>e)</Label><Text>des biens compris à l’alinéa a) de la catégorie 10 ou dans la catégorie 22 ou 38 de l’annexe II (à l’exclusion d’une automobile ou d’un camion conçu pour circuler sur les routes ou les rues);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578565" lims:id="578565"><Label>f)</Label><Text>nonobstant l’alinéa e), un camion de débardage acquis après le 31 mars 1977, qui est utilisé dans le cadre d’une activité d’exploitation forestière et dont le poids, y compris le poids des biens dont le coût en capital est compris dans le coût en capital du camion à la date de l’acquisition (mais pour plus de certitude, ne comprend pas le poids du carburant), dépasse 16 000 livres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578566" lims:id="578566"><Label>g)</Label><Text>des biens compris à l’un des alinéas b) à f), h), j), k), o), r), t) ou u) de la catégorie 10 de l’annexe II, ou des biens compris à l’alinéa b) de la catégorie 41 de l’annexe II qui seraient compris par ailleurs à l’alinéa j), k), r), t) ou u) de la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578567" lims:id="578567"><Label>h)</Label><Text>des biens compris à l’alinéa n) de la catégorie 10, ou dans la catégorie 15, de l’annexe II (à l’exclusion d’une chaussée);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578568" lims:id="578568"><Label>i)</Label><Text>des biens compris aux alinéas a) à f) de la catégorie 9 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578569" lims:id="578569"><Label>j)</Label><Text>des biens compris dans la catégorie 28 de l’annexe II, visés aux alinéas a), a.1), a.2) ou a.3) de la catégorie 41 de cette annexe ou compris dans les catégories 41.1 ou 41.2 de cette annexe qui, en l’absence des catégories 28, 41, 41.1 ou 41.2, seraient visés aux alinéas k) ou r) de la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578570" lims:id="578570"><Label>k)</Label><Text>des biens compris dans l’une des catégories 21, 24, 27, 29, 34, 39, 40, 43, 45, 46, 50, 52 ou 53 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578571" lims:id="578571"><Label>l)</Label><Text>des biens visés aux alinéas c) ou d) de la catégorie 41 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578572" lims:id="578572"><Label>m)</Label><Text>des biens compris dans la catégorie 43.1 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa c) de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578573" lims:id="578573"><Label>n)</Label><Text>des biens compris dans la catégorie 43.2 de l’annexe II par l’effet de son alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578574" lims:id="578574"><Label>(3)</Label><Text>Sont des biens pour la production et l’économie d’énergie visés pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>bien admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, les biens amortissables du contribuable, sauf ceux visés aux paragraphes (1) et (2), qui sont visés au sous-alinéa a.1)(i) de la catégorie 17 de l’annexe II ou compris dans les catégories 43.1, 43.2 ou 48 de cette annexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="578576" lims:id="578576">DORS/78-137, art. 5; DORS/80-69, art. 1; DORS/80-131, art. 2; DORS/80-618, art. 7(A); DORS/81-974, art. 13; DORS/88-165, art. 19; DORS/90-22, art. 6; DORS/94-169, art. 3; DORS/94-686, art. 66(F); DORS/98-97, art. 4; DORS/99-179, art. 10; DORS/2005-371, art. 5; DORS/2005-414, art. 4; DORS/2006-117, art. 6; DORS/2011-9, art. 5; 2012, ch. 31, art. 66; 2013, ch. 34, art. 395, ch. 40, art. 106; 2015, ch. 36, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578577" lims:id="578577" level="2"><TitleText>Matériel de transport admissible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="578578" lims:id="578578"><Label>4601</Label><Text>Constituent du matériel prescrit pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>matériel de transport admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, les biens amortissables suivants du contribuable qui ne sont pas des biens admissibles au sens de ce paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578579" lims:id="578579"><Label>a)</Label><Text>les biens qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578580" lims:id="578580"><Label>(i)</Label><Text>compris dans la catégorie 1 de l’annexe II en vertu de l’alinéa h) ou i) de cette catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578581" lims:id="578581"><Label>(ii)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel compris dans la catégorie 1 de l’annexe II qui est un élément accessoire d’une voie et d’un remblai de chemin de fer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578582" lims:id="578582"><Label>(iii)</Label><Text>un chevalet compris dans la catégorie 3 de l’annexe II qui est un élément accessoire d’une voie et d’un remblai de chemin de fer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578583" lims:id="578583"><Label>(iv)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II qui sont des éléments accessoires</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578584" lims:id="578584"><Label>(A)</Label><Text>d’une voie et d’un remblai de chemin de fer, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578585" lims:id="578585"><Label>(B)</Label><Text>de l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578586" lims:id="578586"><Label>(v)</Label><Text>compris dans la catégorie 10 de l’annexe II en vertu du sous-alinéa m)(i), (ii) ou (iii) de cette catégorie, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578587" lims:id="578587"><Label>(vi)</Label><Text>visés à l’alinéa m) de la catégorie 10 de l’annexe II (à l’exclusion des biens visés au sous-alinéa (iv) de cet alinéa) qui sont compris dans la catégorie 28 ou 41 de l’annexe II;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578588" lims:id="578588"><Label>b)</Label><Text>les biens qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578589" lims:id="578589"><Label>(i)</Label><Text>compris dans la catégorie 6 de l’annexe II en vertu de l’alinéa j) de cette catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578590" lims:id="578590"><Label>(ii)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578591" lims:id="578591"><Label>(A)</Label><Text>qui ont principalement été acquis aux fins de l’entretien ou de la réparation, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578592" lims:id="578592"><Label>(B)</Label><Text>qui sont des éléments accessoires faisant partie d’une locomotive de chemin de fer ou d’une voiture de chemin de fer, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578593" lims:id="578593"><Label>(iii)</Label><Text>compris dans la catégorie 35 de l’annexe II;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578594" lims:id="578594"><Label>c)</Label><Text>les biens qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578595" lims:id="578595"><Label>(i)</Label><Text>un camion, un tracteur ou une remorque</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578596" lims:id="578596"><Label>(A)</Label><Text>compris soit dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa e) de cette catégorie, soit dans la catégorie 16 de cette annexe par l’effet de l’alinéa g) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578597" lims:id="578597"><Label>(B)</Label><Text>conçu pour le transport de marchandises ou la traction d’une remorque qui transporte des marchandises sur les routes, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578598" lims:id="578598"><Label>(C)</Label><Text><Repealed>[Abrogée, DORS/85-696, art. 12]</Repealed></Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578599" lims:id="578599"><Label>(D)</Label><Text>dont le « poids nominal brut du véhicule » (au sens que donne à cette expression le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1038">Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles</XRefExternal>), dans le cas d’un camion ou d’un tracteur, est égal ou supérieur à 26 001 livres ou qui, dans le cas d’une remorque, a été conçu en vue d’être tiré, dans des conditions normales de travail, par un camion ou un tracteur visé par le présent sous-alinéa,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578600" lims:id="578600"><Text>mais qui, pour plus de précision,</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578601" lims:id="578601"><Label>(E)</Label><Text>n’ont pas principalement été acquis aux fins du transport, de la traction de marchandises, de la cueillette ou de la livraison de nature locale, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578602" lims:id="578602"><Label>(ii)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 ou 10 de l’annexe II qui sont des éléments accessoires utilisés avec des biens visés au sous-alinéa (i) qui constituent du matériel de transport admissible au sens du paragraphe 127(9) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578603" lims:id="578603"><Label>d)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 10 de l’annexe II, en vertu de l’alinéa a) de cette catégorie, qui est un autobus conçu pour le transport de 20 passagers assis ou plus et de leurs bagages, mais non</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578604" lims:id="578604"><Label>(i)</Label><Text>un autobus acquis principalement aux fins du transport dans une région métropolitaine, une ville, une cité, un village, une municipalité ou toute agglomération ou région semblable, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578605" lims:id="578605"><Label>(ii)</Label><Text>un autobus scolaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578606" lims:id="578606"><Label>e)</Label><Text>les biens qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578607" lims:id="578607"><Label>(i)</Label><Text>un navire compris dans la catégorie 7 de l’annexe II (à l’exclusion d’un navire en construction),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578608" lims:id="578608"><Label>(ii)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 7 ou 8 de l’annexe II qui sont des éléments accessoires utilisés avec des biens visés au sous-alinéa (i) qui constituent du matériel de transport admissible au sens du paragraphe 127(9) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578609" lims:id="578609"><Label>(iii)</Label><Text>un navire compris dans une catégorie distincte prescrite par le paragraphe 1101(2a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578610" lims:id="578610"><Label>f)</Label><Text>les biens qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578611" lims:id="578611"><Label>(i)</Label><Text>compris dans la catégorie 9 de l’annexe II en vertu de l’alinéa g) de cette catégorie, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578612" lims:id="578612"><Label>(ii)</Label><Text>des machines ou du matériel visés aux alinéas h) ou i) de la catégorie 9 de l’annexe II qui sont des éléments accessoires utilisés avec des biens visés au sous-alinéa (i) qui constituent du matériel de transport admissible au sens du paragraphe 127(9) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578613" lims:id="578613"><Label>g)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 8 de l’annexe II qui est un conteneur qui peut être utilisé de nouveau et qui est muni d’accessoires externes servant à la manutention, à la fixation ou à l’entreposage, dont la capacité est égale ou supérieure à 500 pieds cubes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="578615" lims:id="578615">DORS/80-131, art. 3; DORS/85-696, art. 12; DORS/88-165, art. 20; DORS/90-22, art. 7; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/95-244, art. 4; DORS/2005-371, art. 6(F); DORS/2010-93, art. 21(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578616" lims:id="578616" level="2"><TitleText>Biens certifiés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578617" lims:id="578617"><Label>4602</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578618" lims:id="578618"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>bien certifié</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, sont des régions prescrites :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578619" lims:id="578619"><Label>a)</Label><Text>la partie de la province de Terre-Neuve qui comprend les divisions de recensement 2 à 4 et 7 à 10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578620" lims:id="578620"><Label>b)</Label><Text>la partie de la province de l’Île-du-Prince-Édouard qui comprend la division de recensement de Kings;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578621" lims:id="578621"><Label>c)</Label><Text>la partie de la province de la Nouvelle-Écosse qui comprend les divisions de recensement suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578622" lims:id="578622"><Label>(i)</Label><Text>Cap Breton,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578623" lims:id="578623"><Label>(ii)</Label><Text>Guysborough,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578624" lims:id="578624"><Label>(iii)</Label><Text>Inverness,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578625" lims:id="578625"><Label>(iv)</Label><Text>Richmond, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578626" lims:id="578626"><Label>(v)</Label><Text>Victoria;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578627" lims:id="578627"><Label>d)</Label><Text>la partie de la province du Nouveau-Brunswick qui comprend les divisions de recensement suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578628" lims:id="578628"><Label>(i)</Label><Text>Gloucester,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578629" lims:id="578629"><Label>(ii)</Label><Text>Kent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578630" lims:id="578630"><Label>(iii)</Label><Text>Madawaska,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578631" lims:id="578631"><Label>(iv)</Label><Text>Northumberland, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578632" lims:id="578632"><Label>(v)</Label><Text>Restigouche;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578633" lims:id="578633"><Label>e)</Label><Text>la partie de la province du Québec qui comprend</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578634" lims:id="578634"><Label>(i)</Label><Text>la région située au nord du 50<Sup>e</Sup> parallèle, à l’exception de la zone comprise dans les limites de la ville de Sept-Îles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578635" lims:id="578635"><Label>(ii)</Label><Text>les Îles de la Madeleine et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578636" lims:id="578636"><Label>(iii)</Label><Text>les divisions de recensement suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578637" lims:id="578637"><Label>(A)</Label><Text>Bonaventure,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578638" lims:id="578638"><Label>(B)</Label><Text>Gaspé-Est,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578639" lims:id="578639"><Label>(C)</Label><Text>Gaspé-Ouest,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578640" lims:id="578640"><Label>(D)</Label><Text>Matane,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578641" lims:id="578641"><Label>(E)</Label><Text>Matapédia,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578642" lims:id="578642"><Label>(F)</Label><Text>Rimouski, à l’exception de la zone dans les limites de la ville de Rimouski,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578643" lims:id="578643"><Label>(G)</Label><Text>Rivière-du-Loup, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578644" lims:id="578644"><Label>(H)</Label><Text>Témiscouata;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578645" lims:id="578645"><Label>f)</Label><Text>la partie de la province de l’Ontario qui est située au nord du 50<Sup>e</Sup> parallèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578646" lims:id="578646"><Label>g)</Label><Text>la partie de la province du Manitoba qui comprend les divisions de recensement 19 et 21 à 23, à l’exception de la zone dans les limites de la ville de Thompson;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578647" lims:id="578647"><Label>h)</Label><Text>la partie de la province de la Saskatchewan qui comprend la division de recensement du nord de la Saskatchewan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578648" lims:id="578648"><Label>i)</Label><Text>la partie de la province de l’Alberta qui comprend la division de recensement de Peace River, à l’exception de la zone dans les limites de la ville de Grande Prairie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578649" lims:id="578649"><Label>j)</Label><Text>la partie de la province de la Colombie-Britannique qui comprend la division de recensement de Peace River-Liard; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578650" lims:id="578650"><Label>k)</Label><Text>l’ensemble du territoire du Yukon et des territoires du Nord-Ouest.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578651" lims:id="578651"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), l’expression « division de recensement » a le sens que lui donne le <XRefExternal reference-type="other">Dictionnaire des termes du recensement de 1971</XRefExternal>, Statistique Canada, catalogue numéro 12-540 et le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Divisions et subdivisions de recensement</XRefExternal>, Statistique Canada, catalogues numéros 92-704, 92-705, 92-706 et 92-707.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578653" lims:id="578653">DORS/81-880, art. 1; DORS/86-1092, art. 11(F); DORS/88-165, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578654" lims:id="578654" level="2"><TitleText>Matériel de construction admissible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578655" lims:id="578655"><Label>4603</Label><Text>Constituent du matériel prescrit pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>matériel de construction admissible</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, les biens amortissables suivants du contribuable qui ne sont ni des biens admissibles ni du matériel de transport admissible au sens de ce paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578656" lims:id="578656"><Label>a)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 22 ou 38 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578657" lims:id="578657"><Label>b)</Label><Text>une grue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578658" lims:id="578658"><Label>c)</Label><Text>une sonnette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578659" lims:id="578659"><Label>d)</Label><Text>une drague.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578661" lims:id="578661">DORS/85-696, art. 13; DORS/88-165, art. 22; DORS/90-22, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578662" lims:id="578662" level="2"><TitleText>Bien d’un ouvrage approuvé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578663" lims:id="578663"><Label>4604</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578664" lims:id="578664"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas a) et c) de la définition de <DefinedTermFr>bien d’un ouvrage approuvé</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, un bien est un bâtiment prescrit s’il s’agit d’un bien amortissable du contribuable qui est un bâtiment ou un silo à céréales, construit sur un terrain appartenant au contribuable ou loué par lui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578665" lims:id="578665"><Label>a)</Label><Text>soit qui est compris dans la catégorie 1, 3, 6, 24, 27 ou 37 ou à l’alinéa c), d) ou e) de la catégorie 8 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578666" lims:id="578666"><Label>b)</Label><Text>soit qui est compris à l’alinéa g) de la catégorie 10 de l’annexe II ou qui le serait s’il était fait abstraction de la catégore 28 ou 41 de l’annexe II.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578667" lims:id="578667"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des alinéas b) et d) de la définition de <DefinedTermFr>bien d’un ouvrage approuvé</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, un bien est une machine prescrite ou du matériel prescrit s’il s’agit d’un bien amortissable du contribuable (à l’exclusion d’un bien visé au paragraphe (1)) qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578668" lims:id="578668"><Label>a)</Label><Text>un bien compris à l’alinéa k) de la catégorie 1 ou à l’alinéa a) de la catégorie 2 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578669" lims:id="578669"><Label>b)</Label><Text>un réservoir d’eau ou de pétrole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578670" lims:id="578670"><Label>c)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 8 de l’annexe II (à l’exclusion de matériel roulant ferroviaire);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578671" lims:id="578671"><Label>d)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa e), un bien compris à l’alinéa a) de la catégorie 10 ou compris dans la catégorie 22 ou 38 de l’annexe II (à l’exclusion d’une automobile ou d’un camion conçu pour circuler sur les routes ou les rues);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578672" lims:id="578672"><Label>e)</Label><Text>un camion de débardage acquis en vue de servir dans le cadre d’une activité d’exploitation forestière, dont le poids, y compris le poids des biens dont le coût en capital est inclus dans celui du camion à la date de son acquisition (mais à l’exclusion du poids du carburant), dépasse 16 000 livres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578673" lims:id="578673"><Label>f)</Label><Text>un bien inclus à l’un des alinéas b) à f), h) à k), o), q), r), t) ou u) de la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578674" lims:id="578674"><Label>g)</Label><Text>un bien inclus à l’alinéa n) de la catégorie 10, ou compris dans la catégorie 15, de l’annexe II (à l’exclusion d’un chemin);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578675" lims:id="578675"><Label>h)</Label><Text>un bien inclus à l’un des alinéas a) à f) de la catégorie 9 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578676" lims:id="578676"><Label>i)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 28 ou la catégorie 41 de l’annexe II qui, s’il était fait abstraction de ces catégories, serait compris à l’alinéa k) ou r) de la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578677" lims:id="578677"><Label>j)</Label><Text>un bien compris dans l’une des catégories 21, 24, 27, 29, 34, 39, 40 et 43 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578678" lims:id="578678"><Label>k)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 37 de l’annexe II; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578679" lims:id="578679"><Label>l)</Label><Text>un navire (à l’exclusion d’un navire ravitailleur, navire de travail, appareil de forage ou de reconditionnement et pétrolier-navette), y compris les meubles, accessoires et matériel qui y sont fixés, qui sert principalement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578680" lims:id="578680"><Label>(i)</Label><Text>à élever de lourdes charges ou à poser des canalisations en vue de la construction, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578681" lims:id="578681"><Label>(ii)</Label><Text>à fournir des services de logement lors du service,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578682" lims:id="578682"><Text>d’une installation, d’une construction, d’un appareil ou d’une île artificielle, utilisé dans l’exploration ou l’exploitation d’hydrocarbures au large des côtes.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578684" lims:id="578684">DORS/86-1136, art. 7; DORS/90-22, art. 9; DORS/94-169, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578685" lims:id="578685" level="2"><TitleText>Activités prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578686" lims:id="578686"><Label>4605</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>fin approuvée</DefinedTermFr> à l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien d’un ouvrage approuvé</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, sont des activités prescrites d’un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578687" lims:id="578687"><Label>a)</Label><Text>l’exploitation d’un hôtel, d’un motel, d’un camping, d’un parc à roulottes ou d’une installation de logement semblable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578688" lims:id="578688"><Label>b)</Label><Text>la fourniture d’installations annexes d’une installation de logement visée à l’alinéa a) appartenant au contribuable, qui sont destinées à l’usage et à l’agrément des occupants de l’installation de logement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578689" lims:id="578689"><Label>c)</Label><Text>la fourniture d’installations qui servent principalement à la réception, à l’entreposage et à la distribution de marchandises appartenant à des personnes avec qui le contribuable n’a aucun lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578690" lims:id="578690"><Label>d)</Label><Text>la prestation, à une entreprise appartenant à une personne avec qui le contribuable n’a aucun lien de dépendance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578691" lims:id="578691"><Label>(i)</Label><Text>de services d’ingénierie et d’architecture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578692" lims:id="578692"><Label>(ii)</Label><Text>de services d’informatique, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578693" lims:id="578693"><Label>(iii)</Label><Text>d’autres services techniques ou scientifiques,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578694" lims:id="578694"><Text>à l’exclusion de services financiers, juridiques, comptables, médicaux et dentaires;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578695" lims:id="578695"><Label>e)</Label><Text>la prestation, à une entreprise appartenant à une personne avec qui le contribuable n’a aucun lien de dépendance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578696" lims:id="578696"><Label>(i)</Label><Text>de services d’une agence de placement, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578697" lims:id="578697"><Label>(ii)</Label><Text>de services de publicité, à l’exclusion de services de publicité offerts sur un support de diffusion collective appartenant au contribuable; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578698" lims:id="578698"><Label>f)</Label><Text>l’exploitation d’un navire mentionné à l’alinéa 4604(2)l).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578700" lims:id="578700">DORS/86-1136, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578701" lims:id="578701" level="2"><TitleText>Montant prescrit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578702" lims:id="578702"><Label>4606</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>paiement contractuel</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, un montant prescrit est un montant reçu de la Corporation commerciale canadienne à partir d’un montant que cette société a elle-même reçu d’un gouvernement, d’une municipalité ou d’un autre organisme public à l’exclusion du gouvernement fédéral ou d’une province, d’une municipalité canadienne ou d’un autre organisme public canadien.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578704" lims:id="578704">DORS/86-1136, art. 7; DORS/94-686, art. 24(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578705" lims:id="578705" level="2"><TitleText>Régions désignées prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578706" lims:id="578706"><Label>4607</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>pourcentage déterminé</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, les régions désignées prescrites sont les régions du Canada — à l’exclusion de la péninsule de Gaspé et des provinces de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, de l’Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve, y compris le Labrador — qui, le 31 décembre 1984, étaient des régions désignées visées par le <XRefExternal reference-type="regulation">Décret sur les régions admissibles aux subventions au développement régional, 1974</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578708" lims:id="578708">DORS/88-165, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578709" lims:id="578709" level="2"><TitleText>Dépense prescrite au titre de la dépense admissible d’exploration au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578710" lims:id="578710"><Label>4608</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578711" lims:id="578711"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578712" lims:id="578712"><Text><DefinedTermFr>puits</DefinedTermFr> Trou de sonde ou puits de pétrole ou de gaz. (<DefinedTermEn>well</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578713" lims:id="578713"><Text><DefinedTermFr>société actionnaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’alinéa 66(15)i) de la Loi. (<DefinedTermEn>shareholder corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578714" lims:id="578714"><Text><DefinedTermFr>société d’exploration en commun</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’alinéa 66(15)g) de la Loi. (<DefinedTermEn>joint exploration corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578715" lims:id="578715"><Text><DefinedTermFr>société exploitant une entreprise principale</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’alinéa 66(15)h) de la Loi. (<DefinedTermEn>principal-business corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578716" lims:id="578716"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>dépense admissible d’exploration au Canada</DefinedTermFr>, au paragraphe 127(9) de la Loi, la dépense prescrite faite par un contribuable pour une année d’imposition correspond au total des montants dont chacun représente l’excédent éventuel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578717" lims:id="578717"><Label>a)</Label><Text>des dépenses spécifiques relatives à un puits faites par le contribuable pour l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578718" lims:id="578718"><Text>sur</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578719" lims:id="578719"><Label>b)</Label><Text>le montant de base relatif à ce puits à la fin de l’année, applicable au contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578720" lims:id="578720"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les dépenses spécifiques relatives à un puits qui est un trou de sonde, faites par un contribuable pour une année d’imposition, correspondent au total des frais qui à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578721" lims:id="578721"><Label>a)</Label><Text>seraient des frais d’exploration au Canada du contribuable en vertu de l’un des sous-alinéas 66.1(6)a)(i), (iv) et (v) de la Loi si, aux sous-alinéas 66.1(6)a)(iv) et (v) de la Loi, (dans leur version applicable au 30 novembre 1985), la mention « à l’un des sous-alinéas (i) à (iii.1) » était remplacée par la mention « au sous-alinéa (i) »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578722" lims:id="578722"><Label>b)</Label><Text>ont été engagés :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578723" lims:id="578723"><Label>(i)</Label><Text>dans l’année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578724" lims:id="578724"><Label>(ii)</Label><Text>après novembre 1985 et avant 1991;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578725" lims:id="578725"><Label>c)</Label><Text>ont été engagés pour le forage ou l’achèvement du trou de sonde, la construction d’une route d’accès temporaire au trou de sonde ou la préparation d’un emplacement pour celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578726" lims:id="578726"><Label>d)</Label><Text>ne sont pas des dépenses non admissibles du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578727" lims:id="578727"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les dépenses spécifiques relatives à un puits qui est un puits de pétrole ou de gaz, faites par un contribuable pour une année d’imposition, correspondent au total des frais qui à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578728" lims:id="578728"><Label>a)</Label><Text>seraient des frais d’exploration au Canada du contribuable en vertu de l’un des sous-alinéas 66.1(6)a)(ii) à (ii.2), (iv) et (v) de la Loi si, aux sous-alinéas 66.1(6)a)(iv) et (v) de la Loi, (dans leur version applicable au 30 novembre 1985), la mention « à l’un des sous-alinéas (i) à (iii.1) » était remplacée par la mention « à l’un des sous-alinéas (ii) à (ii.2) »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578729" lims:id="578729"><Label>b)</Label><Text>ont été engagés relativement au puits :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578730" lims:id="578730"><Label>(i)</Label><Text>dans l’année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578731" lims:id="578731"><Label>(ii)</Label><Text>après novembre 1985 et avant 1991;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578732" lims:id="578732"><Label>c)</Label><Text>ne sont pas des dépenses non admissibles du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578733" lims:id="578733"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (3) et (4), sont des dépenses non admissibles du contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578734" lims:id="578734"><Label>a)</Label><Text>les dépenses qu’il est raisonnable de considérer comme engagées en paiement de services à rendre après 1990 ou de biens dont le contribuable ne se servira vraisemblablement pas avant 1991;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578735" lims:id="578735"><Label>b)</Label><Text>les frais auxquels le contribuable a renoncé ou entend renoncer à une date quelconque en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (12.6) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578736" lims:id="578736"><Label>c)</Label><Text>les frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada, au sens de l’article 1206, du contribuable, d’une société de personnes dont le contribuable était associé ou d’une société d’exploration en commun dont le contribuable était une société actionnaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578737" lims:id="578737"><Label>d)</Label><Text>les coûts ou frais admissibles au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme d’encouragement du secteur pétrolier</XRefExternal> ou de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act">Petroleum Incentives Program Act</XRefExternal>, chapitre P-4.1 des lois de l’Alberta de 1981, au titre desquels ou d’une partie desquels le contribuable, une société de personnes dont il était associé, une société d’exploration en commun dont il était une société actionnaire ou une société exploitant une entreprise principale dont il était actionnaire a reçu, est réputé avoir reçu, est en droit de recevoir ou peut raisonnablement s’attendre à recevoir une subvention prévue par l’une ou l’autre de ces lois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578738" lims:id="578738"><Label>e)</Label><Text>les dépenses comprises dans le calcul des dépenses spécifiques d’un autre contribuable pour une année d’imposition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578739" lims:id="578739"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le montant de base relatif à un puits à la fin d’une année d’imposition donnée, applicable à un contribuable, est égal à l’excédent éventuel du seuil de dépenses du contribuable concernant le puits sur le total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578740" lims:id="578740"><Label>a)</Label><Text>les montants qui auraient représenté les dépenses spécifiques du contribuable relatives au puits pour une année d’imposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578741" lims:id="578741"><Label>(i)</Label><Text>si, aux sous-alinéas (3)b)(ii) et (4)b)(ii), la mention « après novembre 1985 et avant 1991 » était remplacée par la mention « après mars 1985 et avant décembre 1985 », et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578742" lims:id="578742"><Label>(ii)</Label><Text>s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa (5)d);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578743" lims:id="578743"><Label>b)</Label><Text>les montants relatifs au puits, visés à l’alinéa (5)d), pour l’année d’imposition donnée ou une année d’imposition antérieure qui, s’il était fait abstraction de cet alinéa, auraient été compris dans le calcul des dépenses spécifiques du contribuable pour l’année d’imposition donnée ou l’année d’imposition antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578744" lims:id="578744"><Label>c)</Label><Text>les montants représentant les dépenses spécifiques du contribuable relatives au puits pour une année d’imposition antérieure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578745" lims:id="578745"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le seuil de dépenses d’un contribuable concernant un puits est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578746" lims:id="578746"><Label>a)</Label><Text>5 000 000 $ si aucun accord concernant le puits n’a été produit auprès du ministre conformément au paragraphe (8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578747" lims:id="578747"><Label>b)</Label><Text>si un accord concernant le puits a été produit auprès du ministre conformément au paragraphe (8), le montant attribué au contribuable selon l’accord.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578748" lims:id="578748"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque le total des dépenses relatives à un puits dont chacune serait comprise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578749" lims:id="578749"><Label>a)</Label><Text>soit dans le calcul des dépenses spécifiques relatives au puits faites par un contribuable pour une année d’imposition s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa (5)d),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578750" lims:id="578750"><Label>b)</Label><Text>soit dans le calcul des dépenses spécifiques relatives au puits faites par un contribuable pour une année d’imposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578751" lims:id="578751"><Label>(i)</Label><Text>si, aux sous-alinéas (3)b)(ii) et (4)b)(ii), la mention « après novembre 1985 et avant 1991 » était remplacée par la mention « après mars 1985 et avant décembre 1985 », et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578752" lims:id="578752"><Label>(ii)</Label><Text>s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa (5)d),</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578753" lims:id="578753"><Text>dépasse 5 000 000 $, tous les contribuables qui les ont engagées ou en faveur desquels une renonciation a été faite en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (12.6) de la Loi peuvent produire auprès du ministre un accord écrit, sur le formulaire prescrit, qui prévoit la répartition des montants entre eux ou entre certains d’entre eux relativement à ce puits, si :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578754" lims:id="578754"><Label>c)</Label><Text>d’une part, le montant attribué à chaque contribuable ne dépasse pas le total des dépenses relatives au puits que le contribuable a engagées et auxquelles il n’entend pas renoncer en faveur d’une autre personne en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (12.6) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578755" lims:id="578755"><Label>d)</Label><Text>d’autre part, le total des montants attribués est d’au moins 5 000 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578756" lims:id="578756"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application du présent article, sont réputés être le même puits un puits abandonné et un nouveau puits :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578757" lims:id="578757"><Label>a)</Label><Text>d’une part, lorsque le forage d’un puits est abandonné, non pas à cause des résultats obtenus, mais en raison de difficultés géologiques ou mécaniques, et que le forage du nouveau puits est commencé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578758" lims:id="578758"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, s’il est raisonnable de croire que le nouveau puits remplace le puits abandonné, compte tenu des circonstances, notamment la période écoulée entre l’abandon du puits abandonné et le commencement du nouveau puits et le degré de proximité des deux puits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578759" lims:id="578759"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque des frais d’une société d’exploration en commun sont réputés, aux termes des paragraphes 66(10.1) ou (10.2) de la Loi, être des frais d’une société actionnaire de celle-ci, la société actionnaire est réputée avoir engagé ces frais à la date où la société d’exploration en commun les a engagés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578760" lims:id="578760"><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque des frais d’une société exploitant une entreprise principale sont réputés, aux termes des paragraphes 66(12.61) ou (12.63) de la Loi, être des frais d’un actionnaire de celle-ci, l’actionnaire est réputé avoir engagé ces frais à la date où la société les a engagés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578761" lims:id="578761"><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque des frais engagés par une société de personnes sont, conformément au sous-alinéa 66.1(6)a)(iv) de la Loi, des frais d’exploration au Canada d’un contribuable associé de la société de personnes, celui-ci est réputé avoir engagé ces frais à la date où la société de personnes les a engagés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578762" lims:id="578762"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque des frais d’aménagement au Canada d’un contribuable sont réputés, aux termes du paragraphe 66.1(9) de la Loi, être des frais d’exploration au Canada du contribuable, celui-ci est réputé avoir engagé ces frais d’exploration au Canada à la date où il a engagé les frais d’aménagement au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578764" lims:id="578764">DORS/89-463, art. 1; DORS/92-681, art. 3; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578765" lims:id="578765" level="2"><TitleText>Zone extracôtière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578766" lims:id="578766"><Label>4609</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>pourcentage déterminé</DefinedTermFr> au paragraphe 127(9) de la Loi, la zone extracôtière visée est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578767" lims:id="578767"><Label>a)</Label><Text>la zone sous-marine, hors du territoire d’une province, qui est adjacente à la côte canadienne et s’étend au prolongement naturel du territoire terrestre canadien comprenant la péninsule de Gaspé et les provinces de Terre-Neuve, de l’Île-du-Prince-Édouard, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick, jusqu’au rebord externe de la marge continentale, ou jusqu’à deux cents milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale canadienne si le rebord de la marge continentale se trouve à une distance inférieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578768" lims:id="578768"><Label>b)</Label><Text>les étendues d’eau sus-jacentes à la zone sous-marine visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578770" lims:id="578770">DORS/89-463, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578771" lims:id="578771" level="2"><TitleText>Région visée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578772" lims:id="578772"><Label>4610</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa c.1) de la définition de <DefinedTermFr>bien admissible</DefinedTermFr> au paragraphe 127(9) de la Loi, la région visée est la région constituée des provinces de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, de l’Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve et de la péninsule de Gaspé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578774" lims:id="578774">DORS/95-244, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578775" lims:id="578775" level="1"><Label>PARTIE XLVII</Label><TitleText>Choix à l’égard de certains biens lui appartenant le 31 décembre 1971</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578776" lims:id="578776"><Label>4700</Label><Text>Tout choix exercé par un particulier en vertu du paragraphe 26(7) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> doit être exercé en produisant auprès du ministre la formule prescrite.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578778" lims:id="578778">DORS/94-686, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578779" lims:id="578779" level="1"><Label>PARTIE XLVIII</Label><TitleText>Statuts des sociétés et des fiducies</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578781" lims:id="578781">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="578782" lims:id="578782"><Label>4800</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578783" lims:id="578783"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa b)(i) de la définition de <DefinedTermFr>société publique</DefinedTermFr> au paragraphe 89(1) de la Loi, les conditions suivantes doivent être remplies à l’égard d’une société, sauf une société coopérative (au sens de l’article 136 de la Loi) ou une caisse de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578784" lims:id="578784"><Label>a)</Label><Text>une catégorie d’actions du capital-actions de la société désignée par la société dans son choix ou par le ministre dans son avis à la société, selon le cas, doit pouvoir faire l’objet d’un appel public à l’épargne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578785" lims:id="578785"><Label>b)</Label><Text>il ne doit pas y avoir moins de</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578786" lims:id="578786"><Label>(i)</Label><Text>lorsque les actions de cette catégorie sont des actions à revenu variable, 150, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578787" lims:id="578787"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, 300</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578788" lims:id="578788"><Text>personnes, autres que les dirigeants de la société, dont chacune détient</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578789" lims:id="578789"><Label>(iii)</Label><Text>pas moins d’une tranche d’actions de cette catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578790" lims:id="578790"><Label>(iv)</Label><Text>des actions de cette catégorie ayant une juste valeur marchande totale non inférieure à 500 $; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578791" lims:id="578791"><Label>c)</Label><Text>les dirigeants de la société ne doivent pas détenir plus de 80 pour cent des actions émises et en circulation de cette catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578792" lims:id="578792"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa c)(i) de la définition de <DefinedTermFr>société publique</DefinedTermFr> au paragraphe 89(1) de la Loi, les conditions suivantes doivent être remplies à l’égard d’une société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578793" lims:id="578793"><Label>a)</Label><Text>les dirigeants de la société doivent détenir plus de 90 pour cent des actions émises et en circulation de chaque catégorie d’actions du capital-actions de la société qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578794" lims:id="578794"><Label>(i)</Label><Text>était, à une date postérieure à la date où la société est devenue pour la dernière fois une société publique, admise à une bourse de valeurs désignée située au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578795" lims:id="578795"><Label>(ii)</Label><Text>était une catégorie, désignée comme il est prévu à l’alinéa (1)a), en vertu duquel la société est devenue pour la dernière fois une société publique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578796" lims:id="578796"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de chaque catégorie d’actions visée au sous-alinéa a)(i) ou (ii), il doit y avoir moins de</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578797" lims:id="578797"><Label>(i)</Label><Text>lorsque les actions de cette catégorie sont des actions à revenu variable, 50, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578798" lims:id="578798"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, 100</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578799" lims:id="578799"><Text>personnes, autres que les dirigeants de la société dont chacune détient</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578800" lims:id="578800"><Label>(iii)</Label><Text>pas moins d’une tranche d’actions de cette catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578801" lims:id="578801"><Label>(iv)</Label><Text>des actions de cette catégorie ayant une juste valeur marchande totale non inférieure à 500 $; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578802" lims:id="578802"><Label>c)</Label><Text>aucune catégorie d’actions du capital-actions de la société ne peut faire l’objet d’un appel public à l’épargne ni ne remplit les conditions énoncées aux alinéas (1)b) et c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578803" lims:id="578803"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’en vertu d’une fusion (au sens attribué par l’article 87 de la Loi) de sociétés remplacées dont une ou plusieurs étaient, immédiatement avant la fusion, une société publique, les actions d’une quelconque catégorie du capital-actions de toute société publique de ce genre qui était</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578804" lims:id="578804"><Label>a)</Label><Text>à une date postérieure à la date où la société est devenue pour la dernière fois une société publique, admise à une bourse de valeurs désignée située au Canada, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578805" lims:id="578805"><Label>b)</Label><Text>la catégorie désignée comme il est prévu à l’alinéa (1)a), en vertu duquel la société est devenue pour la dernière fois une société publique,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578806" lims:id="578806"><Text>sont converties en actions d’une quelconque catégorie (désignée dans le présent paragraphe comme la « nouvelle catégorie ») du capital-actions de la nouvelle société, la nouvelle catégorie doit être réputée, aux fins du paragraphe (2), être une catégorie désignée comme il est prévu à l’alinéa (1)a), en vertu duquel la nouvelle société est devenue pour la dernière fois une société publique.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578807" lims:id="578807"><Label>(4)</Label><Text>Le choix prévu aux sous-alinéas b)(i) ou c)(i) de la définition de <DefinedTermFr>société publique</DefinedTermFr> au paragraphe 89(1) de la Loi se fait par la présentation au ministre des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578808" lims:id="578808"><Label>a)</Label><Text>la formule prescrite par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578809" lims:id="578809"><Label>b)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme de leur résolution autorisant l’exercice de l’option;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578810" lims:id="578810"><Label>c)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme de l’autorisation de l’exercice de l’option par la personne ou par les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578811" lims:id="578811"><Label>d)</Label><Text>une déclaration statutaire faite par un administrateur de la société indiquant qu’après avoir effectué une enquête raisonnable dans le but de s’informer à cet égard, à sa connaissance, la société remplit toutes les conditions prescrites qui doivent être remplies à la date où l’option est exercée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578813" lims:id="578813">DORS/83-268, art. 8; DORS/94-686, art. 74(F) et 79(F); DORS/2001-216, art. 3; 2007, ch. 35, art. 77; 2013, ch. 34, art. 396(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="578814" lims:id="578814"><Label>4800.1</Label><Text>Les fiducies ci-après sont visées pour l’application de l’alinéa 107(1)a) et des paragraphes 107(1.1), (2) et (4.1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578815" lims:id="578815"><Label>a)</Label><Text>la fiducie maintenue principalement au profit d’employés d’une société ou de deux ou plusieurs sociétés qui ont entre elles un lien de dépendance, dans le cas où l’un des principaux objets de la fiducie consiste à détenir des droits dans des actions du capital-actions de la société ou des sociétés ou de toute société qui a un lien de dépendance avec ces sociétés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578816" lims:id="578816"><Label>b)</Label><Text>la fiducie établie exclusivement au profit d’une ou plusieurs personnes dont chacune est, au moment de la création de la fiducie, soit une personne de qui la fiducie a reçu des biens, soit le créancier de cette personne, dans le cas où l’un des principaux objets de la fiducie consiste à garantir les paiements qui doivent être faits par la personne ou pour son compte à ce créancier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578817" lims:id="578817"><Label>c)</Label><Text>la fiducie dont la totalité, ou presque, des biens sont des actions du capital-actions d’une société, dans le cas où la fiducie a été établie aux termes d’une convention entre deux ou plusieurs actionnaires de la société et où l’un des principaux objets de la fiducie est de permettre l’exercice des droits de vote rattachés à ces actions conformément à cette entente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578819" lims:id="578819">DORS/90-284, art. 1; DORS/92-661, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); 2013, ch. 34, art. 397</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="578820" lims:id="578820"><Label>4801</Label><Text>Pour l’application, à un moment donné, de l’alinéa 132(6)c) de la Loi, les conditions auxquelles une fiducie doit satisfaire sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578821" lims:id="578821"><Label>a)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578822" lims:id="578822"><Label>(i)</Label><Text>les conditions ci-après sont réunies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578823" lims:id="578823"><Label>(A)</Label><Text>des unités de la fiducie ont, au plus tard à ce moment, fait l’objet d’un appel public légal à l’épargne dans une province, et un prospectus, une déclaration d’enregistrement ou un document semblable relatif à cet appel n’avait pas à être produit selon la législation provinciale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578824" lims:id="578824"><Label>(B)</Label><Text>la fiducie :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578825" lims:id="578825"><Label>(I)</Label><Text>soit a été établie après 1999 et au plus tard à ce moment,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578826" lims:id="578826"><Label>(II)</Label><Text>soit remplit, à ce moment, les conditions énoncées à l’article 4801.001,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578827" lims:id="578827"><Label>(ii)</Label><Text>une catégorie d’unités de la fiducie peut, à ce moment, faire l’objet d’un appel public à l’épargne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578828" lims:id="578828"><Label>b)</Label><Text>à l’égard d’une catégorie d’unités de la fiducie qui remplit à ce moment les conditions énoncées à l’alinéa a), la fiducie compte, à ce moment, au moins 150 bénéficiaires qui détiennent chacun :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578829" lims:id="578829"><Label>(i)</Label><Text>pas moins d’une tranche d’unités de la catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578830" lims:id="578830"><Label>(ii)</Label><Text>des unités de la catégorie ayant une juste valeur marchande totale non inférieure à 500 $.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578832" lims:id="578832">DORS/2001-216, art. 4; 2013, ch. 34, art. 398</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="578833" lims:id="578833"><Label>4801.001</Label><Text>Pour l’application de la subdivision 4801a)(i)(B)(II) à un moment donné, les conditions mentionnées sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578834" lims:id="578834"><Label>a)</Label><Text>la fiducie a été établie avant 2000;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578835" lims:id="578835"><Label>b)</Label><Text>elle était une fiducie d’investissement à participation unitaire le 18 juillet 2005;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578836" lims:id="578836"><Label>c)</Label><Text>le moment donné est postérieur à 2003;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578837" lims:id="578837"><Label>d)</Label><Text>la fiducie choisit, par avis écrit adressé au ministre avant la date d’échéance de production qui lui est applicable pour son année d’imposition 2012, de se prévaloir du présent article.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578839" lims:id="578839">Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés. 2013, ch. 34, art. 399</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578840" lims:id="578840"><Label>4801.01</Label><Text>Est visée, pour l’application du paragraphe 132.11(1) de la Loi, la fiducie qui est un OPC marché monétaire au sens de la <XRefExternal reference-type="other">Norme canadienne 81-102 Les organismes de placement collectif</XRefExternal> des Autorités canadiennes en valeurs mobilières, et des modifications successives de cette norme.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578842" lims:id="578842">DORS/2001-216, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578843" lims:id="578843"><Label>4801.02</Label><Text>Est visée, pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>entreprise admissible</DefinedTermFr> au paragraphe 204.8(1), de la division 204.82(2.2)d)(i)(B) et de l’alinéa 204.82(6)a) de la Loi, la société inscrite aux termes de la partie III.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les fonds communautaires d’investissement dans les petites entreprises</XRefExternal>, chapitre 18 des Lois de l’Ontario de 1992.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578845" lims:id="578845">DORS/2001-216, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="578846" lims:id="578846"><Label>4801.1</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa c) de la définition de <DefinedTermFr>fiducie exonérée</DefinedTermFr> au paragraphe 233.2(1) de la Loi, les conditions suivantes sont à remplir relativement à une fiducie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578847" lims:id="578847"><Label>a)</Label><Text>au moins 150 bénéficiaires de la fiducie sont bénéficiaires de la même catégorie d’unités de la fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578848" lims:id="578848"><Label>b)</Label><Text>au moins 150 des bénéficiaires de cette catégorie d’unités détiennent chacun, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578849" lims:id="578849"><Label>(i)</Label><Text>au moins un bloc d’unités de cette catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578850" lims:id="578850"><Label>(ii)</Label><Text>des unités de cette catégorie ayant une juste valeur marchande totale d’au moins 500 $.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="578852" lims:id="578852">DORS/98-453, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="578853" lims:id="578853"><Label>4802</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578854" lims:id="578854"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la division 149(1)o.2)(iv)(D) de la Loi, sont des personnes prescrites :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578855" lims:id="578855"><Label>a)</Label><Text>une fiducie dont tous les bénéficiaires sont des fiducies visées à la division 149(1)o.2)(iv)(B) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578856" lims:id="578856"><Label>b)</Label><Text>une société constituée avant le 17 novembre 1978 uniquement en rapport avec quelque régime de pension agréé ou à seule fin de gérer un tel régime ou une telle caisse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578857" lims:id="578857"><Label>c)</Label><Text>une fiducie ou société constituée par une loi provinciale ou en vertu d’une telle loi et dont les activités principales consistent à administrer, gérer ou placer les fonds d’un régime ou d’une caisse de pensions constitué en vertu d’une loi provinciale ou d’un décret ou règlement pris en application d’une telle loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578858" lims:id="578858"><Label>c.1)</Label><Text>l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578859" lims:id="578859"><Label>c.2)</Label><Text>l’Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578860" lims:id="578860"><Label>c.3)</Label><Text>les régimes de pension agréés collectifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578861" lims:id="578861"><Label>d)</Label><Text>une fiducie ou société constituée par une loi provinciale ou en vertu d’une telle loi en rapport avec un régime ou programme d’indemnisation des travailleurs blessés lors d’un accident survenu par le fait ou à l’occasion de leur travail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578862" lims:id="578862"><Label>e)</Label><Text>Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578863" lims:id="578863"><Label>f)</Label><Text>une fiducie dont les bénéficiaires sont constitués d’une ou plusieurs des entités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578864" lims:id="578864"><Label>(i)</Label><Text>régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578865" lims:id="578865"><Label>(ii)</Label><Text>fiducies visées aux divisions 149(1)o.2)(iv)(B) ou (C) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578866" lims:id="578866"><Label>(iii)</Label><Text>personnes visées au présent paragraphe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404114" lims:id="1404114"><Label>f.1)</Label><Text>Le Fonds de garantie des prestations de retraite en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les régimes de retraite</XRefExternal>, L.R.O. 1990, ch. P.8 et toute société constituée exclusivement à des fins de placement des actifs de ce Fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578867" lims:id="578867"><Label>g)</Label><Text>une société dont l’ensemble des actions du capital-actions appartiennent à une ou plusieurs des entités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578868" lims:id="578868"><Label>(i)</Label><Text>régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578869" lims:id="578869"><Label>(ii)</Label><Text>fiducies visées aux divisions 149(1)o.2)(iv)(B) ou (C) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578870" lims:id="578870"><Label>(iii)</Label><Text>personnes visées au présent paragraphe.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578871" lims:id="578871"><Label>(1.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1374625" lims:id="1423130">Pour l’application du sous-alinéa 127.55f)(iii) et des alinéas 149(1)o.4) et 150(1.2)i) de la Loi, est visée à un moment donné la fiducie qui, après sa création et avant ce moment, remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578872" lims:id="578872"><Label>a)</Label><Text>elle réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578873" lims:id="578873"><Label>b)</Label><Text>sa seule entreprise consiste à investir ses fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578874" lims:id="578874"><Label>c)</Label><Text>elle n’a jamais contracté d’emprunts d’argent autres que des emprunts d’une durée d’au plus 90 jours et il est établi que ces emprunts ne faisaient pas partie d’une série d’emprunts — ou d’autres opérations — et de remboursements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578875" lims:id="578875"><Label>d)</Label><Text>elle n’a jamais accepté de dépôts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578876" lims:id="578876"><Label>e)</Label><Text>chacun de ses bénéficiaires est une fiducie régie par un régime de participation différée aux bénéfices, un régime de pension agréé ou un régime de pension agréé collectif.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404101" lims:id="1404101"><Label>(1.2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 8502i.2), si une somme est empruntée (sauf une somme visée à l’alinéa (1.1)c)) à un moment donné par une fiducie visée au paragraphe (1.1) relativement aux dispositions à prestations déterminées d’un ou de plusieurs régimes de pension agréés qui sont des bénéficiaires de la fiducie, chacune de ces dispositions à prestations déterminées est réputée avoir emprunté, au moment donné, un montant égal au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404102" lims:id="1404102"><Label>a)</Label><Text>si l’alinéa b) ne s’applique pas, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404103" lims:id="1404103"><Formula lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404104" lims:id="1404104"><FormulaText>A × (B ÷ C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404105" lims:id="1404105"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme empruntée par la fiducie au moment donné,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404106" lims:id="1404106"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande, au moment donné, de la participation de la disposition à prestations déterminées :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404107" lims:id="1404107"><Label>(i)</Label><Text>si l’emprunt se rapporte à une catégorie donnée d’unités de la fiducie, dans cette catégorie d’unités,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404108" lims:id="1404108"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, dans le revenu et le capital de la fiducie,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404109" lims:id="1404109"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande, au moment donné, de l’ensemble des participations des dispositions à prestations déterminées :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404110" lims:id="1404110"><Label>(i)</Label><Text>si l’emprunt se rapporte à une catégorie donnée d’unités de la fiducie, dans cette catégorie d’unités,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404111" lims:id="1404111"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, dans le revenu et le capital de la fiducie;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404112" lims:id="1404112"><Label>b)</Label><Text>la partie de la somme empruntée par la fiducie au moment donné qui est attribuée à la disposition à prestations déterminées en vertu d’une convention conclue entre la fiducie et la disposition à prestations déterminées, à condition que la convention attribue aux bénéficiaires le total de la somme empruntée par la fiducie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404113" lims:id="1404113"><Label>(1.3)</Label><Text>Si une somme empruntée par une fiducie est réputée avoir été empruntée par une disposition à prestations déterminées en vertu du paragraphe (1.2), la somme est réputée ne pas avoir été empruntée par la fiducie pour l’application de l’alinéa (1.1)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578877" lims:id="578877"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 20, art. 33]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="578879" lims:id="578879">DORS/85-696, art. 14; DORS/87-559, art. 1; DORS/92-51, art. 8; DORS/92-661, art. 2; DORS/94-353, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/96-226, art. 1; DORS/2003-328, art. 2; DORS/2005-264, art. 5; DORS/2011-188, art. 18; 2012, ch. 31, art. 67; 2017, ch. 20, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1423133" lims:id="1423133" lims:enactId="1372961">2022, ch. 19, art. 87</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404100" lims:id="1404100" lims:enactId="1398154">2023, ch. 26, art. 104</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="578880" lims:id="578880"><Label>4803</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578881" lims:id="578881"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578882" lims:id="578882"><Text><DefinedTermFr>action à revenu variable</DefinedTermFr> a le sens que lui donne l’article 204 de la Loi; (<DefinedTermEn>equity share</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578883" lims:id="578883"><Text><DefinedTermFr>dirigeant d’une société</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinedTermFr>dirigeant</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>dirigeant d’une compagnie</DefinedTermFr> à l’article 100 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.8">Loi sur les corporations canadiennes</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 22 juin 2009, à supposer que les mentions « compagnie publique » et « dirigeant d’une compagnie » à cet article vaillent mention respectivement de « société publique » et « dirigeant d’une société », et comprend toute personne qui est un employé de la société ou d’une personne ayant un lien de dépendance avec celle-ci et dont le droit de vendre ou de transférer une action du capital-actions de la société, ou d’exercer les droits de vote rattachés à l’action, est limité par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578884" lims:id="578884"><Label>a)</Label><Text>les modalités que comporte l’action, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578885" lims:id="578885"><Label>b)</Label><Text>toute obligation contractuelle que la personne a, en <Emphasis style="italic">equity</Emphasis> ou autrement, envers la société ou envers une personne avec laquelle la société ne traite pas sans lien de dépendance; (<DefinedTermEn>insider of a corporation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578886" lims:id="578886"><Text><DefinedTermFr>tranche d’actions</DefinedTermFr> désigne, à l’égard de toute catégorie du capital-actions d’une société,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578887" lims:id="578887"><Label>a)</Label><Text>100 actions, si la juste valeur marchande d’une action de la catégorie est inférieure à 25 $,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578888" lims:id="578888"><Label>b)</Label><Text>25 actions, si la juste valeur marchande d’une action de la catégorie est égale ou supérieure à 25 $ mais inférieure à 100 $, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578889" lims:id="578889"><Label>c)</Label><Text>10 actions, si la juste valeur marchande d’une action de la catégorie est égale ou supérieure à 100 $; (<DefinedTermEn>block of shares</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578890" lims:id="578890"><Text><DefinedTermFr>tranche d’unités</DefinedTermFr> désigne, à l’égard de toute catégorie d’unités d’une fiducie,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578891" lims:id="578891"><Label>a)</Label><Text>100 unités, si la juste valeur marchande d’une unité de la catégorie est inférieure à 25 $,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578892" lims:id="578892"><Label>b)</Label><Text>25 unités, si la juste valeur marchande d’une unité de la catégorie est égale ou supérieure à 25 $ mais inférieure à 100 $, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578893" lims:id="578893"><Label>c)</Label><Text>10 unités, si la juste valeur marchande d’une unité de la catégorie est égale ou supérieure à 100 $. (<DefinedTermEn>block of units</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578894" lims:id="578894"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une catégorie d’actions du capital-actions d’une société ou une catégorie d’unités d’une fiducie ne peut faire l’objet d’un appel public à l’épargne que si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578895" lims:id="578895"><Label>a)</Label><Text>un prospectus, une déclaration d’enregistrement ou un document semblable a été produit auprès d’une administration au Canada selon la législation fédérale ou provinciale et, si la législation le prévoit, approuvé par l’administration, et les actions ou unités de cette catégorie ont fait l’objet d’un appel public légal à l’épargne conformément à ce document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578896" lims:id="578896"><Label>b)</Label><Text>il s’agit d’une catégorie d’actions, dont une ou plusieurs des actions ont été émises par la société à un moment, postérieur à 1971, où elle était une société publique, en échange d’actions de toute autre catégorie du capital-actions de la société qui pouvait, immédiatement avant l’échange, faire l’objet d’un appel public à l’épargne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578897" lims:id="578897"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une catégorie d’actions, dont une ou plusieurs des actions avaient été émises et étaient en circulation le 1<Sup>er</Sup> janvier 1972, la catégorie remplissait à cette date les conditions énoncées aux alinéas 4800(1)b) et c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578898" lims:id="578898"><Label>d)</Label><Text>dans le cas de toute catégorie d’unités dont n’importe laquelle était émise et en circulation le 1<Sup>er</Sup> janvier 1972, la catégorie remplissait à cette date les conditions énoncées à l’alinéa 4801b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578899" lims:id="578899"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins des alinéas 4800(1)b), 4800(2)b) et 4801b), lorsqu’un groupe de personnes détient</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578900" lims:id="578900"><Label>a)</Label><Text>pas moins d’une tranche d’actions de n’importe quelle catégorie d’actions du capital-actions d’une société, ou une tranche d’unités de n’importe quelle catégorie d’une fiducie, selon le cas, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578901" lims:id="578901"><Label>b)</Label><Text>des actions ou des unités, selon le cas, de cette catégorie ayant une juste valeur marchande totale non inférieure à 500 $,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578902" lims:id="578902"><Text>ce groupe doit être, sous réserve du paragraphe (4), réputé être une personne aux fins de déterminer le nombre de personnes qui détiennent les actions ou les unités, selon le cas, de cette catégorie.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578903" lims:id="578903"><Label>(4)</Label><Text>En déterminant en vertu du paragraphe (3) les personnes qui appartiennent à un groupe aux fins de déterminer le nombre de personnes qui détiennent les actions ou les unités, selon le cas, d’une catégorie particulière, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578904" lims:id="578904"><Label>a)</Label><Text>aucune personne ne doit être comprise dans plus d’un groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578905" lims:id="578905"><Label>b)</Label><Text>aucune personne ne doit être comprise dans un groupe si elle détient</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578906" lims:id="578906"><Label>(i)</Label><Text>pas moins d’une tranche d’actions ou d’une tranche d’unités, selon le cas, de cette catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578907" lims:id="578907"><Label>(ii)</Label><Text>des actions ou des unités, selon le cas, de cette catégorie ayant une juste valeur marchande totale non inférieure à 500 $; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578908" lims:id="578908"><Label>c)</Label><Text>le nombre de membres de chaque groupe est déterminé de la manière qui entraîne le plus grand nombre possible de groupes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="578910" lims:id="578910">DORS/81-470, art. 2; DORS/84-146, art. 1; DORS/85-696, art. 14; DORS/94-686, art. 25(F) et 79(F); DORS/2011-188, art. 19; 2013, ch. 34, art. 400(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578911" lims:id="578911" level="1"><Label>PARTIE XLIX</Label><TitleText>Régimes enregistrés — placements</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578913" lims:id="578913">2013, ch. 40, art. 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="578914" lims:id="578914"><Label>4900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578915" lims:id="578915"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa d) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146(1) de la Loi, de l’alinéa e) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.1(1) de la Loi, de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.3(1) de la Loi, de l’alinéa d) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.4(1) de la Loi, de l’alinéa h) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> à l’article 204 de la Loi et de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 207.01(1) de la Loi, chacun des placements ci-après constitue un placement admissible pour une fiducie de régime à une date donnée si, à cette date, il s’agit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578916" lims:id="578916"><Label>a)</Label><Text>d’un intérêt dans une fiducie ou d’une action du capital-actions d’une société qui constitue un placement enregistré pour la fiducie de régime au cours de l’année civile pendant laquelle tombe la date donnée ou de l’année immédiatement antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578917" lims:id="578917"><Label>b)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société publique, sauf une société de placement hypothécaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578918" lims:id="578918"><Label>c)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société de placement hypothécaire qui, à aucun moment de l’année civile qui comprend la date donnée, ne détient parmi ses biens une dette — sous forme d’hypothèque ou toute autre forme — d’une personne qui est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578919" lims:id="578919"><Label>c.1)</Label><Text>de quelque obligation, billet ou titre semblable d’une société publique, sauf une société de placement hypothécaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578920" lims:id="578920"><Label>d)</Label><Text>d’une unité d’une fiducie de fonds communs de placement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578921" lims:id="578921"><Label>d.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 29, art. 32]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578922" lims:id="578922"><Label>d.2)</Label><Text>d’une unité d’une fiducie, dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578923" lims:id="578923"><Label>(i)</Label><Text>la fiducie serait une fiducie de fonds commun de placement si la partie XLVIII s’appliquait compte non tenu de l’alinéa 4801a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578924" lims:id="578924"><Label>(ii)</Label><Text>des unités de la fiducie ont fait l’objet d’un appel public légal à l’épargne dans une province, et un prospectus, une déclaration d’enregistrement ou un document semblable relatif à cet appel n’avait pas à être produit selon la législation provinciale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578925" lims:id="578925"><Label>e)</Label><Text>d’une option, d’un droit de souscription ou d’un droit semblable (appelés « titre » au présent alinéa) émis par une personne ou une société de personnes (appelées « émetteur » au présent alinéa) qui confère au détenteur le droit soit d’acquérir, immédiatement ou ultérieurement, des biens qui constituent chacun un placement admissible pour la fiducie de régime, soit de recevoir, en remplacement de la livraison de ces biens, un règlement en espèces si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578926" lims:id="578926"><Label>(i)</Label><Text>le bien est, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578927" lims:id="578927"><Label>(A)</Label><Text>une action du capital-actions, une unité ou une créance de l’émetteur ou d’une autre personne ou société de personnes qui, au moment de l’émission du titre, a un lien de dépendance avec l’émetteur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578928" lims:id="578928"><Label>(B)</Label><Text>un droit de souscription émis par l’émetteur ou par une autre personne ou société de personnes qui, au moment de l’émission du titre, a un lien de dépendance avec l’émetteur, lequel droit confère au détenteur le droit d’acquérir des actions ou unités visées à la division (A),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578929" lims:id="578929"><Label>(ii)</Label><Text>l’émetteur n’est pas une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578930" lims:id="578930"><Label>e.01)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 29, art. 32]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578931" lims:id="578931"><Label>e.1)</Label><Text>un dépôt auprès d’une société d’entraide économique ou une action de son capital-actions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578932" lims:id="578932"><Label>f)</Label><Text>d’une action d’une caisse de crédit ou d’un intérêt dans une caisse de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578933" lims:id="578933"><Label>g)</Label><Text>d’une obligation, d’un billet ou d’un autre titre semblable (appelé « titre » au présent alinéa) émis par une caisse de crédit, ou d’un dépôt auprès d’une caisse de crédit, qui n’a accordé, à aucun moment de l’année civile qui comprend la date donnée, d’avantage ou de privilège à une personne qui est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime, du fait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578934" lims:id="578934"><Label>(i)</Label><Text>que la fiducie de régime possède une action ou un titre de la caisse de crédit, ou a un dépôt auprès de la caisse de crédit, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578935" lims:id="578935"><Label>(ii)</Label><Text>qu’un placement enregistré possède une action ou un titre de la caisse de crédit, ou un dépôt auprès de la caisse de crédit, si la fiducie de régime a investi dans ce placement enregistré,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578936" lims:id="578936"><Text>et une caisse de crédit est réputée avoir accordé un avantage ou un privilège à une personne au cours d’une année si, à une date quelconque de cette année, cette personne continue de bénéficier d’un avantage ou d’un privilège qui lui avait été accordé au cours d’une année antérieure;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578937" lims:id="578937"><Label>h)</Label><Text>d’une obligation, d’un billet ou d’un autre titre semblable (appelé dans le présent alinéa le « titre ») émis par une société coopérative (au sens que lui attribue le paragraphe 136(2) de la Loi)</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578938" lims:id="578938"><Label>(i)</Label><Text>qui, durant toute l’année d’imposition de la société coopérative précédant immédiatement l’année au cours de laquelle la fiducie de régime a acquis le titre, ne comptait pas moins de 100 actionnaires ou, si tous ses actionnaires étaient des sociétés, pas moins de 50 actionnaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578939" lims:id="578939"><Label>(ii)</Label><Text>dont les titres étaient, à la fin de chaque mois de</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578940" lims:id="578940"><Label>(A)</Label><Text>la dernière année d’imposition de la société coopérative, s’il en est, avant la date à laquelle la fiducie de régime a acquis le titre, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578941" lims:id="578941"><Label>(B)</Label><Text>la période commençant trois mois après la date à laquelle la fiducie de régime a acquis un premier titre et se terminant le dernier jour de l’année d’imposition de la société coopérative au cours de laquelle cette période a commencé,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578942" lims:id="578942"><Text>en retenant celle des périodes visées à la disposition (A) ou (B) qui débute le plus tard, détenus par des fiducies de régime dont le nombre moyen, calculé en tenant compte du fait qu’aucune fiducie de régime ne peut avoir le même particulier comme rentier ou bénéficiaire, selon le cas, n’est pas inférieur à 100, et</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578943" lims:id="578943"><Label>(iii)</Label><Text>qui, sauf si la fiducie de régime est régie par un régime enregistré d’épargne-études, n’a accordé, à aucun moment de l’année civile qui comprend la date donnée, d’avantage ou de privilège à une personne qui est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime, du fait :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578944" lims:id="578944"><Label>(A)</Label><Text>que la fiducie de régime possède une action ou un titre de la société coopérative, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578945" lims:id="578945"><Label>(B)</Label><Text>qu’un placement enregistré possède une action ou un titre de la société coopérative si la fiducie de régime a investi dans ce placement enregistré,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578946" lims:id="578946"><Text>et une société coopérative est réputée avoir accordé un avantage ou un privilège à une personne au cours d’une année si, à une date quelconque de cette année, cette personne continue de bénéficier d’un avantage ou d’un privilège qui lui avait été accordé au cours d’une année antérieure;</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578947" lims:id="578947"><Label>i)</Label><Text>d’une obligation, d’un billet ou d’un titre semblable (appelé dans le présent alinéa le « titre ») d’une société canadienne</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578948" lims:id="578948"><Label>(i)</Label><Text>si le paiement du principal du titre et de l’intérêt sur celui-ci est garanti par une société ou une fiducie de fonds commun de placement dont les actions ou les unités, selon le cas, sont cotées sur une bourse de valeurs désignée située au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578949" lims:id="578949"><Label>(ii)</Label><Text>si la société est contrôlée directement ou indirectement par :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578950" lims:id="578950"><Label>(A)</Label><Text>une ou plusieurs sociétés dont les actions sont cotées sur une bourse de valeurs désignée située au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578951" lims:id="578951"><Label>(B)</Label><Text>une ou plusieurs fiducies de fonds commun de placement dont les unités sont cotées sur une telle bourse,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578952" lims:id="578952"><Label>(C)</Label><Text>une ou plusieurs sociétés et fiducies de fonds commun de placement dont les actions ou les unités, selon le cas, sont cotées sur une telle bourse,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578953" lims:id="578953"><Label>(iii)</Label><Text>si, au moment où le titre est acquis par la fiducie de régime, la société qui a émis le titre est</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578954" lims:id="578954"><Label>(A)</Label><Text>une société dont le capital-actions émis, en circulation et inscrit aux livres est d’au moins 25 000 000 $, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578955" lims:id="578955"><Label>(B)</Label><Text>une société contrôlée par une société décrite à la disposition (A),</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578956" lims:id="578956"><Text>et dont les obligations, billets ou titres semblables émis et en circulation, représentant ensemble un principal d’au moins 10 000 000 $, sont détenus par au moins 300 personnes différentes et ont été émis par la société au moyen d’une ou de plusieurs offres, à condition que chaque offre ait été accompagnée du dépôt d’un prospectus, d’une déclaration d’enregistrement ou d’un document semblable et, lorsque la loi l’exige, que ce document ait été accepté pour dépôt par une autorité publique au Canada aux termes et en vertu des lois du Canada ou d’une province et qu’il y ait distribution légale au public de ces obligations, billets ou titres semblables conformément à ce document;</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578957" lims:id="578957"><Label>i.1)</Label><Text>d’un titre d’une société canadienne :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578958" lims:id="578958"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, qui a été émis en conformité avec la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act"><Language xml:lang="en">The Community Bonds Act</Language></XRefExternal>, chapitre C-16.1 des <XRefExternal reference-type="act"><Language xml:lang="en">Statutes of Saskatchewan, 1990</Language></XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les obligations de développement rural</XRefExternal>, chapitre 47 des Lois du Manitoba de 1991-92, la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1993 sur le développement économique communautaire</XRefExternal>, chapitre 26 des Lois de l’Ontario de 1993 ou le Programme d’obligations au titre du développement communautaire du Nouveau-Brunswick dans le cadre duquel de l’aide financière est accordée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le développement économique</XRefExternal>, chapitre E-1.11 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1975,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578959" lims:id="578959"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, dont le paiement du principal est garanti par Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578960" lims:id="578960"><Label>i.11)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société canadienne qui est agréée en vertu de l’article 11 de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act"><Language xml:lang="en">Equity Tax Credit Act</Language></XRefExternal>, chapitre 3 des Statutes of Nova Scotia, 1993, et dont l’agrément n’a pas été retiré en vertu de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578961" lims:id="578961"><Label>i.12)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société canadienne qui est inscrite aux termes de l’article 39 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crédits d’impôt pour investissement de capital de risque</XRefExternal>, chapitre 22 des Lois des Territoires du Nord-Ouest de 1998, et dont l’inscription n’a pas été révoquée en vertu de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578962" lims:id="578962"><Label>l.13)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société canadienne qui est inscrite aux termes de l’article 2 de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act"><Language xml:lang="en">Community Development Equity Tax Credit Act</Language></XRefExternal>, chapitre C-13.01 des lois intitulées <Language xml:lang="en">Revised Statutes of Prince Edward Island, 1988</Language>, et dont l’inscription n’a pas été révoquée en vertu de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485325" lims:id="1485325"><Label>i.14)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société canadienne qui est inscrite aux termes des articles 29 ou 34 de la loi intitulée <XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Investing in a Diversified Alberta Economy Act</XRefExternal>, S.A. 2016, ch. I-10.5, et dont l’inscription n’a pas été révoquée en vertu de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578963" lims:id="578963"><Label>i.2)</Label><Text>d’une dette d’une société canadienne (sauf une société qui est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime), attestée par une acceptation de banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578964" lims:id="578964"><Label>i.3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 105]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578965" lims:id="578965"><Label>j)</Label><Text>d’un titre de créance d’un débiteur, ou d’un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur ce titre, dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578966" lims:id="578966"><Label>(i)</Label><Text>le titre de créance est entièrement garanti par une hypothèque, une sûreté ou un instrument semblable relatif à un bien immeuble ou réel situé au Canada, ou le serait n’était une diminution de la juste valeur marchande du bien qui s’est opérée après l’émission du titre de créance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578967" lims:id="578967"><Label>(ii)</Label><Text>le débiteur (et toute société de personnes avec laquelle il a un lien de dépendance) n’est pas une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578968" lims:id="578968"><Label>j.1)</Label><Text>d’un titre de créance garanti par une hypothèque, une sûreté ou un instrument semblable relatif à un bien immeuble ou réel situé au Canada, ou d’un intérêt ou, pour l’application du droit civil, un droit sur ce titre, si le titre de créance est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578969" lims:id="578969"><Label>(i)</Label><Text>administré par un prêteur agréé sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-11">Loi nationale sur l’habitation</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578970" lims:id="578970"><Label>(ii)</Label><Text>assuré :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578971" lims:id="578971"><Label>(A)</Label><Text>soit en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-11">Loi nationale sur l’habitation</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578972" lims:id="578972"><Label>(B)</Label><Text>soit par une société qui offre au public au Canada des services d’assureur de créances hypothécaires et qui est agréée à titre d’assureur privé de créances hypothécaires par le surintendant des institutions financières en vertu du paragraphe 6(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578973" lims:id="578973"><Label>j.2)</Label><Text>d’un certificat constatant un intérêt indivis ou, pour l’application du droit civil, un droit indivis sur un ou plusieurs biens si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578974" lims:id="578974"><Label>(i)</Label><Text>la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande du certificat est attribuable à un bien qui est un titre de créance garanti par l’un des biens ci-après, ou qui est accessoire à un tel titre :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578975" lims:id="578975"><Label>(A)</Label><Text>une hypothèque, une sûreté ou un instrument semblable relatif à un bien immeuble ou réel situé au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578976" lims:id="578976"><Label>(B)</Label><Text>un bien visé aux alinéas a) ou b) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef>, à l’article 204 de la Loi, qui a été substitué au bien visé à la division (A) conformément aux modalités du titre de créance,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578977" lims:id="578977"><Label>(ii)</Label><Text>le certificat a, au moment de son acquisition par la fiducie de régime, une cote d’évaluation supérieure attribuée par une agence de notation visée au paragraphe (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578978" lims:id="578978"><Label>(iii)</Label><Text>le certificat est émis par l’émetteur dans le cadre d’une émission de certificats d’au moins 25 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578979" lims:id="578979"><Label>k) et l)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2009, ch. 2, art. 105]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578980" lims:id="578980"><Label>m) à n.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2007, ch. 29, art. 32]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578981" lims:id="578981"><Label>o)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 105]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578982" lims:id="578982"><Label>p) et p.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2007, ch. 29, art. 32]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578983" lims:id="578983"><Label>q)</Label><Text>d’un titre de créance émis par une société canadienne (sauf une société à capital-actions ou une société qui est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578984" lims:id="578984"><Label>(i)</Label><Text>le revenu imposable de la société est exonéré de l’impôt prévu à la partie I de la Loi par l’effet de l’alinéa 149(1)l) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578985" lims:id="578985"><Label>(ii)</Label><Text>selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578986" lims:id="578986"><Label>(A)</Label><Text>avant la date donnée et après 1995, la société :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578987" lims:id="578987"><Label>(I)</Label><Text>a acquis un bien auprès de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province pour une contrepartie totale d’au moins 25 000 000 $,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578988" lims:id="578988"><Label>(II)</Label><Text>a utilisé ce bien à une fin identique ou semblable à celle à laquelle il était utilisé avant cette acquisition,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578989" lims:id="578989"><Label>(B)</Label><Text>au moment de l’acquisition du titre de créance par la fiducie de régime, il était raisonnable de s’attendre à ce que la division (A) s’applique au titre dans l’année suivant ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578990" lims:id="578990"><Label>r)</Label><Text>d’un titre de créance émis par une société canadienne (sauf une société à capital-actions ou une société qui est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement de la fiducie de régime), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578991" lims:id="578991"><Label>(i)</Label><Text>le revenu imposable de la société est exonéré de l’impôt prévu à la partie I de la Loi par l’effet de l’alinéa 149(1)l) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578992" lims:id="578992"><Label>(ii)</Label><Text>l’un ou l’autre des faits suivants se vérifie :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578993" lims:id="578993"><Label>(A)</Label><Text>le titre de créance est émis par la société dans le cadre d’une émission de titres de créance de la société d’un montant d’au moins 25 000 000 $,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578994" lims:id="578994"><Label>(B)</Label><Text>au moment de l’acquisition du titre de créance par la fiducie de régime, la société avait émis des titres de créance dans le cadre d’une émission unique d’un montant d’au moins 25 000 000 $;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578995" lims:id="578995"><Label>s)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 105]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578996" lims:id="578996"><Label>t)</Label><Text>d’une pièce d’or ou d’argent ayant cours légal qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578997" lims:id="578997"><Label>(i)</Label><Text>a un titre minimal de 995 parties par mille, dans le cas de l’or, et de 999 parties par mille, dans le cas de l’argent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578998" lims:id="578998"><Label>(ii)</Label><Text>a été produite par la Monnaie royale canadienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="578999" lims:id="578999"><Label>(iii)</Label><Text>a une juste valeur marchande à la date donnée n’excédant pas 110 % de la juste valeur marchande de son contenu en or ou en argent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579000" lims:id="579000"><Label>(iv)</Label><Text>est acquise par la fiducie de régime directement de la Monnaie royale canadienne ou d’une société (appelée « société déterminée » aux alinéas u) et v)) qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579001" lims:id="579001"><Label>(A)</Label><Text>est une banque, une société de fiducie, une caisse de crédit, une compagnie d’assurance ou un courtier en valeurs mobilières inscrit,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579002" lims:id="579002"><Label>(B)</Label><Text>réside au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579003" lims:id="579003"><Label>(C)</Label><Text>est une société dont les activités d’entreprise sont légalement sous la surveillance d’un organisme de réglementation au Canada, à savoir le surintendant des institutions financières ou un organisme provincial semblable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579004" lims:id="579004"><Label>u)</Label><Text>d’un lingot ou d’une plaquette d’or ou d’argent qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579005" lims:id="579005"><Label>(i)</Label><Text>a un titre minimal de 995 parties par mille, dans le cas de l’or, et de 999 parties par mille, dans le cas de l’argent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579006" lims:id="579006"><Label>(ii)</Label><Text>a été produit par un affineur dont le nom figure sur la liste de bonne livraison d’affineurs agréés d’or ou d’argent, selon le cas, de la London Bullion Market Association,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579007" lims:id="579007"><Label>(iii)</Label><Text>porte le poinçon de l’affineur qui l’a produit ainsi qu’une estampille indiquant son titre et son poids,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579008" lims:id="579008"><Label>(iv)</Label><Text>est acquis par la fiducie de régime soit directement de l’affineur qui l’a produit, soit d’une société déterminée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579009" lims:id="579009"><Label>v)</Label><Text>d’un certificat délivré par une société déterminée ou la Monnaie royale canadienne qui constate le droit du titulaire sur un bien détenu par l’émetteur, dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579010" lims:id="579010"><Label>(i)</Label><Text>le bien serait visé aux alinéas t) ou u) si ceux-ci s’appliquaient compte non tenu de leur sous-alinéa (iv),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579011" lims:id="579011"><Label>(ii)</Label><Text>le certificat est acquis par la fiducie de régime directement de l’émetteur ou d’une société déterminée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579012" lims:id="579012"><Label>w)</Label><Text>d’un titre appelé <Language xml:lang="en">American Depositary Receipt</Language>, à condition que le bien qu’il représente soit inscrit à la cote d’une bourse de valeurs désignée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579013" lims:id="579013"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa c.1) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> à l’article 204 de la Loi, sont visées les agences de notation suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579014" lims:id="579014"><Label>a)</Label><Text>A.M. Best Company, Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579015" lims:id="579015"><Label>b)</Label><Text>DBRS Limited;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="579016" lims:id="1485326"><Label>c)</Label><Text>Fitch Ratings, Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579017" lims:id="579017"><Label>d)</Label><Text>Moody’s Investors Service, Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="579018" lims:id="1485327"><Label>e)</Label><Text>Standard &amp; Poor’s Financial Services LLC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485328" lims:id="1485328"><Label>f)</Label><Text>une filiale ou une société affiliée d’une société visée à l’un des alinéas a) à e), dans la mesure où elle fournit des services de notation à l’extérieur du Canada pour le compte de la société dont elle est la filiale ou la société affiliée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579019" lims:id="579019"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa h) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> à l’article 204 de la Loi, le contrat conclu avec un fournisseur de rentes autorisé relativement à une rente payable à un employé bénéficiaire d’un régime de participation différée aux bénéfices au plus tard à compter de la fin de l’année dans laquelle il atteint 71 ans, et dont la durée garantie éventuelle ne dépasse pas 15 ans, est un placement admissible pour une fiducie régie par un tel régime ou par un régime dont l’agrément est retiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579020" lims:id="579020"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-216, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="579021" lims:id="1382984"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.1(1) de la Loi, de l’alinéa d) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.4(1) de la Loi et de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 207.01(1) de la Loi, un bien est un placement admissible pour une fiducie régie par un compte d’épargne libre d’impôt pour l’achat d’une première propriété, un régime enregistré d’épargne-études, un régime enregistré d’épargne-invalidité ou un compte d’épargne libre d’impôt à un moment donné s’il est, à ce moment, une participation dans une fiducie ou une action du capital-actions d’une société qui était un placement enregistré pour une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-retraite au cours de l’année civile qui comprend ce moment ou au cours de l’année précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579022" lims:id="579022"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (9), pour l’application de l’alinéa d) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146(1) de la Loi, de l’alinéa e) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.1(1) de la Loi et de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.3(1) de la Loi, un bien constitue un placement admissible pour une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-retraite, un régime enregistré d’épargne-études ou un fonds enregistré de revenu de retraite à un moment donné si, à ce moment, il n’est pas un placement interdit pour la fiducie et est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579023" lims:id="579023"><Label>a)</Label><Text>une action du capital-actions d’une <DefinitionRef>société admissible</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 5100(1));</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579024" lims:id="579024"><Label>b)</Label><Text>un intérêt d’un commanditaire dans une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579025" lims:id="579025"><Label>c)</Label><Text>une participation dans une fiducie de placement dans des petites entreprises.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579026" lims:id="579026"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa h) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> à l’article 204 de la Loi et sous réserve du paragraphe (11), un bien est un placement admissible pour une fiducie régie, à un moment donné, par un régime de participation différée aux bénéfices ou par un régime dont l’agrément est retiré si, à ce moment, le bien est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579027" lims:id="579027"><Label>a)</Label><Text>un intérêt d’un commanditaire dans une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579028" lims:id="579028"><Label>b)</Label><Text>une participation dans une fiducie de placement dans des petites entreprises.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579029" lims:id="579029"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 33, art. 95]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579030" lims:id="579030"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (6), lorsque les faits suivants se vérifient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579031" lims:id="579031"><Label>a)</Label><Text>une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-retraite, un régime enregistré d’épargne-études ou un fonds enregistré de revenu de retraite détient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579032" lims:id="579032"><Label>(i)</Label><Text>soit un intérêt dans une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579033" lims:id="579033"><Label>(ii)</Label><Text>soit une participation dans une fiducie de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579034" lims:id="579034"><Text>qui détient un titre de petite entreprise (appelé « titre déterminé » dans le présent paragraphe) d’une société;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579035" lims:id="579035"><Label>b)</Label><Text>une personne qui est un rentier, un bénéficiaire ou un souscripteur en vertu du régime ou du fonds est un actionnaire désigné de la société,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579036" lims:id="579036"><Text>l’intérêt dans la société de personnes ou la participation dans la fiducie n’est pas un placement admissible pour la fiducie régie par le régime ou fonds, sauf :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579037" lims:id="579037"><Label>c)</Label><Text>si le titre déterminé est une action du capital-actions d’une société admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579038" lims:id="579038"><Label>d)</Label><Text>si la société de personnes ou la fiducie n’est pas en droit de défalquer, directement ou indirectement, le titre déterminé de l’intérêt ou de la participation, ni de céder ou d’affecter autrement, directement ou indirectement, le titre déterminé contre l’intérêt ou la participation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579039" lims:id="579039"><Label>e)</Label><Text>si aucune personne n’est liée de quelque façon que ce soit, avec ou sans réserve, par un engagement dont l’intention ou l’effet est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579040" lims:id="579040"><Label>(i)</Label><Text>soit de limiter une perte que le régime ou fonds pourrait subir du fait qu’il est propriétaire de l’intérêt ou de la participation, qu’il le détient ou qu’il en dispose,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579041" lims:id="579041"><Label>(ii)</Label><Text>soit de faire en sorte que le régime ou fonds tire des gains du fait qu’il est propriétaire de l’intérêt ou de la participation, qu’il le détient ou qu’il en dispose;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579042" lims:id="579042"><Label>f)</Label><Text>si, dans le cas d’une société de personnes, il y a plus de 10 commanditaires et si aucun commanditaire ou groupe de commanditaires qui ont entre eux un lien de dépendance ne détient plus de 10 pour cent des unités de la société de personnes; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579043" lims:id="579043"><Label>g)</Label><Text>si, dans le cas d’une fiducie, il y a plus de dix bénéficiaires et si aucun bénéficiaire ou groupe de bénéficiaires qui ont entre eux un lien de dépendance ne détient plus de 10 pour cent des unités de la fiducie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579044" lims:id="579044"><Label>(10)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 24, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579045" lims:id="579045"><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579046" lims:id="579046"><Label>a)</Label><Text>si une fiducie régie par un régime de participation différée aux bénéfices ou régime dont l’agrément est retiré détient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579047" lims:id="579047"><Label>(i)</Label><Text>soit un intérêt dans une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579048" lims:id="579048"><Label>(ii)</Label><Text>soit une participation dans une fiducie de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579049" lims:id="579049"><Text>qui détient un titre de petite entreprise d’une société;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579050" lims:id="579050"><Label>b)</Label><Text>si la société ou une société liée à celle-ci a fait des paiements en fiducie à un fiduciaire en vertu du régime de participation différée aux bénéfices ou régime dont l’agrément est retiré au profit des bénéficiaires de la fiducie; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579051" lims:id="579051"><Label>c)</Label><Text>si le titre de petite entreprise n’est pas une action visée à l’alinéa e) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> à l’article 204 de la Loi;</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579052" lims:id="579052"><Text>la participation ou l’intérêt visé aux sous-alinéas a)(i) ou (ii) est réputé ne pas être un placement admissible pour la fiducie visée à l’alinéa a).</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579053" lims:id="579053"><Label>(12) et (13)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2017, ch. 33, art. 95]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579054" lims:id="579054"><Label>(14)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1374626" lims:id="1382981">Pour l’application de l’alinéa d) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146(1) de la Loi, de l’alinéa e) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.1(1) de la Loi, de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 146.3(1) de la Loi et de l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>placement admissible</DefinitionRef> au paragraphe 207.01(1) de la Loi, un bien est un placement admissible pour une fiducie régie par un CELIAPP, un CELI, un FERR, un REEE ou un REER à un moment donné si, au moment où il a été acquis par la fiducie, le bien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579055" lims:id="579055"><Label>a)</Label><Text>était, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579056" lims:id="579056"><Label>(i)</Label><Text>une action du capital-actions d’une société déterminée exploitant une petite entreprise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579057" lims:id="579057"><Label>(ii)</Label><Text>une action du capital-actions d’une société à capital de risque visée à l’un des articles 6700 à 6700.2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="579058" lims:id="1382982"><Label>(iii)</Label><Text>une part admissible quant à une coopérative déterminée et au CELIAPP, au CELI, au FERR, au REER ou au REEE;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579059" lims:id="579059"><Label>b)</Label><Text>n’était pas un placement interdit pour la fiducie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="579060" lims:id="1382983"><Label>(15)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinitionRef>placement interdit</DefinitionRef> au paragraphe 207.01(1) de la Loi, tout bien qui est un placement admissible pour une fiducie régie par un CELIAPP, un CELI, un FERR, un REER ou un REEE par le seul effet du paragraphe (14) est un bien visé pour la fiducie à un moment donné s’il n’est pas visé à l’un des sous-alinéas (14)a)(i) à (iii) à ce moment.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579062" lims:id="579062">DORS/81-725, art. 4; DORS/83-819, art. 1; DORS/85-202, art. 1; DORS/86-390, art. 2; DORS/86-1092, art. 12(F); DORS/88-165, art. 24(F); DORS/92-660, art. 2; DORS/94-471, art. 1; DORS/94-472, art. 1; DORS/94-686, art. 26(F), 72(F), 74(F), 75(F), 78(F) et 79(F); DORS/95-513, art. 1; DORS/96-450, art. 1; DORS/98-250, art. 1; DORS/99-9, art. 1; DORS/99-81, art. 1; DORS/99-102, art. 1; DORS/2001-216, art. 6, 10(F) et 11(F); DORS/2001-289, art. 8(A); DORS/2005-264, art. 6; 2007, ch. 29, art. 32, ch. 35, art. 89 et 126; DORS/2007-212, art. 2; 2009, ch. 2, art. 105; 2011, ch. 24, art. 84; DORS/2011-188, art. 20; DORS/2012-270, art. 1; 2013, ch. 40, art. 108; 2017, ch. 33, art. 95</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-04-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1382980" lims:id="1382980" lims:enactId="1372965">2022, ch. 19, art. 88</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485324" lims:id="1485324" lims:enactId="1484901">DORS/2024-231, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579063" lims:id="579063" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="579064" lims:id="579064"><Label>4901</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579065" lims:id="579065"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 204.4(2)b), d) et f) et du paragraphe 204.6(1) de la Loi, est un placement prévu d’une société ou d’une fiducie le bien qui est un placement admissible d’un régime ou fonds, selon le cas, visé aux alinéas 204.4(1)a) à d) de la Loi à l’égard duquel la société ou la fiducie a déjà obtenu l’enregistrement ou l’a demandé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579066" lims:id="579066"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/94-471, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579067" lims:id="579067"><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579068" lims:id="579068"><Text><DefinedTermFr>actionnaire désigné</DefinedTermFr> Quant à une société à un moment donné, contribuable qui, à ce moment, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579069" lims:id="579069"><Label>a)</Label><Text>est l’une des personnes suivantes ou est lié à l’une d’elles :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579070" lims:id="579070"><Label>(i)</Label><Text>un actionnaire déterminé de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579071" lims:id="579071"><Label>(ii)</Label><Text>une personne qui serait un actionnaire déterminé de la société si, pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>actionnaire déterminé</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, la personne ayant un droit contractuel, en <Emphasis style="italic">equity</Emphasis> ou autrement, immédiat ou futur, conditionnel ou non, à des actions du capital-actions d’une société, ou ayant un tel droit l’autorisant à acquérir de telles actions, était réputée avoir un droit de propriété sur ces actions, dans le cas où il est raisonnable de croire que l’une des principales raisons de l’existence du droit est de faire en sorte que cette personne ne soit pas considérée comme un actionnaire déterminé de la société,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579072" lims:id="579072"><Text>sauf si le total des montants dont chacun représente le coût indiqué d’une action du capital-actions de la société, ou d’une autre société liée à celle-ci, qui appartient au contribuable ou est réputée lui appartenir pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>actionnaire déterminé</DefinedTermFr> , est inférieur à 25 000 $;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579073" lims:id="579073"><Label>b)</Label><Text>est un associé d’une société de personnes qui contrôle la société, ou est lié à un tel associé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579074" lims:id="579074"><Label>c)</Label><Text>est un bénéficiaire d’une fiducie qui contrôle la société, ou est lié à un tel bénéficiaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579075" lims:id="579075"><Label>d)</Label><Text>est un employé de la société ou d’une société liée à celle-ci, ou est lié à un tel employé, dans le cas où un groupe d’employés de la société ou de la société liée, selon le cas, contrôle la société, sauf si le groupe d’employés comprend une personne ou un groupe lié qui contrôle la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579076" lims:id="579076"><Label>e)</Label><Text>a un lien de dépendance avec la société. (<DefinedTermEn>designated shareholder</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579077" lims:id="579077"><Text><DefinedTermFr>actionnaire déterminé</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/95-513, art. 2(F)]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579078" lims:id="579078"><Text><DefinedTermFr>actionnaire rattaché</DefinedTermFr> Quant à une société à un moment donné, la personne, sauf une personne exonérée quant à la société, qui est propriétaire à ce moment, directement ou indirectement, d’au moins 10 % des actions émises d’une catégorie du capital-actions de la société ou d’une autre société liée à celle-ci. Pour l’application de la présente définition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579079" lims:id="579079"><Label>a)</Label><Text>les alinéas a) à e) de la définition de <DefinedTermFr>actionnaire déterminé</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579080" lims:id="579080"><Label>b)</Label><Text>est une personne exonérée quant à la société la personne qui n’a aucun lien de dépendance avec celle-ci et à l’égard de laquelle le total des montants représentant chacun le coût indiqué d’une action du capital-actions de la société, ou d’une autre société qui lui est liée, dont elle est propriétaire ou est réputée l’être pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>actionnaire déterminé</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi est inférieur à 25 000 $. (<DefinedTermEn>connected shareholder</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579081" lims:id="579081"><Text><DefinedTermFr>coopérative déterminée</DefinedTermFr> s’entend, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579082" lims:id="579082"><Label>a)</Label><Text>d’une société coopérative au sens du paragraphe 136(2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579083" lims:id="579083"><Label>b)</Label><Text>d’une société qui serait une société coopérative au sens du paragraphe 136(2) de la Loi si, aux termes de ce paragraphe, elle avait été établie pour fournir un emploi aux membres ou aux clients de la société; (<DefinedTermEn>specified cooperative corporation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579084" lims:id="579084"><Text><DefinedTermFr>fiducie de placement dans des petites entreprises</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 5103(1); (<DefinedTermEn>small business investment trust</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579085" lims:id="579085"><Text><DefinedTermFr>fiducie de régime</DefinedTermFr> Fiducie régie par un régime d’encadrement. (<DefinedTermEn>plan trust</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579086" lims:id="579086"><Text><DefinedTermFr>marchandises de consommation ou services</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 135(4) de la Loi. (<DefinedTermEn>consumer goods or services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579087" lims:id="579087"><Text><DefinedTermFr>part admissible</DefinedTermFr> En ce qui concerne une coopérative déterminée et un régime d’encadrement, part du capital de la coopérative ou action de son capital-actions, si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579088" lims:id="579088"><Label>a)</Label><Text>il n’est pas obligatoire d’être propriétaire de la part ou de l’action, ou d’une part ou action identique à celles-ci, pour devenir membre de la coopérative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579089" lims:id="579089"><Label>b)</Label><Text>une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579090" lims:id="579090"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, n’a pas reçu de paiement de la coopérative par suite d’une répartition proportionnelle à l’apport commercial relativement à des marchandises de consommation ou des services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579091" lims:id="579091"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, après l’acquisition de la part par la fiducie de régime, ne recevra vraisemblablement pas de paiement de la coopérative par suite d’une répartition proportionnelle à l’apport commercial relativement à des marchandises de consommation ou des services. (<DefinedTermEn>qualifying share</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579092" lims:id="579092"><Text><DefinedTermFr>personne rattachée</DefinedTermFr> Est une personne rattachée en vertu du régime d’encadrement d’une fiducie de régime la personne qui est un rentier, un bénéficiaire, un employeur, un souscripteur ou un titulaire du régime d’encadrement et toute personne avec laquelle elle a un lien de dépendance. (<DefinedTermEn>connected person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579093" lims:id="579093"><Text><DefinedTermFr>régime annulé</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-216, art. 7]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="579094" lims:id="1473421"><Text><DefinedTermFr>régime d’encadrement</DefinedTermFr> Régime de participation différée aux bénéfices ou régime dont l’agrément est retiré, CELIAPP, régime enregistré d’épargne-invalidité, régime enregistré d’épargne-études, fonds enregistré de revenu de retraite, régime enregistré d’épargne-retraite ou compte d’épargne libre d’impôt. (<DefinedTermEn>governing plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579095" lims:id="579095"><Text><DefinedTermFr>régime dont l’agrément est retiré</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 204 de la Loi. (<DefinedTermEn>revoked plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579096" lims:id="579096"><Text><DefinedTermFr>régime régissant</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-216, art. 7]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579097" lims:id="579097"><Text><DefinedTermFr>répartition proportionnelle à l’apport commercial</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 135(4) de la Loi. (<DefinedTermEn>allocation in proportion to patronage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579098" lims:id="579098"><Text><DefinedTermFr>société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 5102(1); (<DefinedTermEn>small business investment limited partnership</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579099" lims:id="579099"><Text><DefinedTermFr>société déterminée exploitant une petite entreprise</DefinedTermFr> Est une société déterminée exploitant une petite entreprise à un moment donné la société (sauf une société coopérative) qui serait, à ce moment ou à la fin de sa dernière année d’imposition terminée avant ce moment, une société exploitant une petite entreprise si le passage « Sous réserve du paragraphe 110.6(15), société privée sous contrôle canadien et dont la totalité, ou presque, de la juste valeur marchande des éléments d’actif est attribuable, à un moment donné » dans la définition de <DefinedTermFr>société exploitant une petite entreprise</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi était remplacé par « Est une société exploitant une petite entreprise à un moment donné, sous réserve du paragraphe 110.6(15), la société canadienne (sauf une société contrôlée à ce moment, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, par une ou plusieurs personnes non-résidentes) dont la totalité, ou presque, de la juste valeur marchande des éléments d’actif est attribuable, à ce moment ». (<DefinedTermEn>specified small business corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579100" lims:id="579100"><Text><DefinedTermFr>titre de petite entreprise</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 5100(2). (<DefinedTermEn>small business security</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579101" lims:id="579101"><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>actionnaire rattaché</DefinedTermFr>, au paragraphe (2), et du paragraphe (2.2), chaque part du capital d’une coopérative déterminée et chacune des autres parts de son capital ayant les mêmes caractéristiques que cette part sont réputées être des actions d’une catégorie de son capital-actions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579102" lims:id="579102"><Label>(2.2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une personne est réputée être un actionnaire rattaché d’une société à un moment donné dans le cas où elle serait un tel actionnaire à ce moment si les conditions suivantes étaient alors réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579103" lims:id="579103"><Label>a)</Label><Text>la personne a chaque droit dont elle serait réputée être propriétaire à ce moment pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>actionnaire déterminé</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, si ce droit était une action du capital-actions d’une société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579104" lims:id="579104"><Label>b)</Label><Text>la personne est propriétaire de chaque action d’une catégorie du capital-actions d’une société qu’elle pouvait acquérir à ce moment en exécution d’un droit contractuel, en <Emphasis style="italic">equity</Emphasis> ou autrement, immédiat ou futur, conditionnel ou non;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579105" lims:id="579105"><Label>c)</Label><Text>le coût indiqué, pour la personne, d’une action visée à l’alinéa b) est le coût indiqué, pour elle, du droit auquel l’action se rapporte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579106" lims:id="579106"><Label>(2.3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une personne est réputée être un actionnaire désigné d’une société à un moment donné dans le cas où elle serait un tel actionnaire à ce moment si les alinéas (2.2)a) à c) s’appliquaient alors à son égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579107" lims:id="579107"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 7]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579109" lims:id="579109">DORS/81-725, art. 4; DORS/86-390, art. 3; DORS/86-1092, art. 13(A); DORS/90-606, art. 1; DORS/94-471, art. 2; DORS/94-686, art. 27(F), 58(F), 78(F) et 79(F); DORS/95-513, art. 2; DORS/2001-216, art. 7 et 11(F); DORS/2005-264, art. 7; 2007, ch. 35, art. 127; 2009, ch. 2, art. 106</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473420" lims:id="1473420" lims:enactId="1450570">2024, ch. 15, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579110" lims:id="579110" level="1"><Label>PARTIE L</Label><TitleText>[Abrogée, 2013, ch. 40, art. 109]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="579111" lims:id="579111"><Label>5000</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 109]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579113" lims:id="579113">DORS/2005-264, art. 9; 2009, ch. 2, art. 107; 2011, ch. 24, art. 85; 2013, ch. 40, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="579114" lims:id="579114"><Label>5001</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 40, art. 109]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579116" lims:id="579116">DORS/2005-264, art. 9; 2009, ch. 2, art. 107; 2011, ch. 24, art. 85; 2013, ch. 40, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="579117" lims:id="579117"><Label>5002</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 9]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579119" lims:id="579119">DORS/2000-62, art. 3; DORS/2001-216, art. 9; DORS/2005-264, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579120" lims:id="579120" level="1"><Label>PARTIE LI</Label><TitleText>Régimes de revenu différé et placements dans des petites entreprises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="579121" lims:id="579121"><Label>5100</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579122" lims:id="579122"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579123" lims:id="579123"><Text><DefinedTermFr>bien déterminé</DefinedTermFr> Bien visé à l’un des alinéas a), b), c), f) et g) de la définition de <DefinedTermFr>placement admissible</DefinedTermFr> à l’article 204 de la Loi. (<DefinedTermEn>specified property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579124" lims:id="579124"><Text><DefinedTermFr>entreprise admissible exploitée activement</DefinedTermFr> Entreprise exploitée principalement au Canada par une société à une date quelconque, à l’exclusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579125" lims:id="579125"><Label>a)</Label><Text>d’une entreprise (sauf une entreprise de louage de biens qui ne sont pas des biens immeubles) dont l’objet principal est de tirer un revenu de biens (y compris les intérêts, dividendes, loyers et redevances);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579126" lims:id="579126"><Label>b)</Label><Text>d’une entreprise qui consiste à tirer des gains de la disposition de biens, sauf les biens figurant à l’inventaire de l’entreprise;</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579127" lims:id="579127"><Text>par ailleurs, pour l’application de la présente définition, une entreprise exploitée principalement au Canada par une société à une date quelconque comprend une entreprise exploitée par la société, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579128" lims:id="579128"><Label>c)</Label><Text>si, à cette date, au moins 50 pour cent des employés à plein temps de la société et des sociétés liées à celle-ci qui occupent un emploi en rapport avec l’entreprise sont employés au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579129" lims:id="579129"><Label>d)</Label><Text>si, à cette date, il est raisonnable d’attribuer à des services rendus au Canada au moins 50 pour cent des traitements et salaires versés aux employés de la société et de chaque société liée à celle-ci qui occupent un emploi en rapport avec l’entreprise. (<DefinedTermEn>qualifying active business</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579130" lims:id="579130"><Text><DefinedTermFr>société admissible</DefinedTermFr> Est une société admissible à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579131" lims:id="579131"><Label>a)</Label><Text>une société canadienne imposable dont la totalité ou la presque totalité des biens sont, à ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579132" lims:id="579132"><Label>(i)</Label><Text>soit des biens utilisés dans le cadre d’une entreprise admissible exploitée activement par elle ou par une société qu’elle contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579133" lims:id="579133"><Label>(ii)</Label><Text>soit des actions du capital-actions d’une ou de plusieurs sociétés admissibles qui lui sont liées ou des titres de créance émis par de telles sociétés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579134" lims:id="579134"><Label>(iii)</Label><Text>soit des biens et des actions visés aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579135" lims:id="579135"><Label>a.1)</Label><Text>une société de portefeuille déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579136" lims:id="579136"><Label>b)</Label><Text>une société à capital de risque visée à l’article 6700.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579137" lims:id="579137"><Text>N’est pas une société admissible :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579138" lims:id="579138"><Label>c)</Label><Text>une société (sauf une société de placement à capital variable) qui est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579139" lims:id="579139"><Label>(i)</Label><Text>un négociant ou courtier en valeurs mobilières,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579140" lims:id="579140"><Label>(ii)</Label><Text>une banque,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579141" lims:id="579141"><Label>(iii)</Label><Text>une société autorisée par licence ou autrement, en vertu de la législation fédérale ou provinciale, à exploiter au Canada une entreprise d’offre au public de services de fiduciaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579142" lims:id="579142"><Label>(iv)</Label><Text>une caisse de crédit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579143" lims:id="579143"><Label>(v)</Label><Text>une compagnie d’assurance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579144" lims:id="579144"><Label>(vi)</Label><Text>une société dont l’activité d’entreprise principale consiste à prêter de l’argent ou à acheter des créances, ou à faire les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579145" lims:id="579145"><Label>d)</Label><Text>une société contrôlée par une ou plusieurs personnes non-résidentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579146" lims:id="579146"><Label>e)</Label><Text>une société à capital de risque non visée à l’article 6700;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579147" lims:id="579147"><Label>f)</Label><Text>à tout moment donné dans la période de douze mois commençant le jour qui suit de six mois le jour où prend fin l’année d’imposition pour laquelle une société a fait le choix prévu au sous-alinéa (iv) de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 204.82(2.2)c.1) de la Loi, la société. (<DefinedTermEn>eligible corporation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579148" lims:id="579148"><Text><DefinedTermFr>société de portefeuille déterminée</DefinedTermFr> S’entend, à un moment donné, d’une société canadienne imposable qui répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579149" lims:id="579149"><Label>a)</Label><Text>la totalité, ou presque, des biens collectifs de la société et de toutes les sociétés qu’elle contrôle — chacune étant appelée « société contrôlée » dans la présente définition —, à l’exclusion des actions du capital-actions de la société ou d’une société qui lui est liée et des titres de créance émis par la société ou par une société qui lui est liée, sont utilisés à ce moment dans une entreprise admissible exploitée activement par la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579150" lims:id="579150"><Label>b)</Label><Text>la totalité, ou presque, des biens de la société sont à ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579151" lims:id="579151"><Label>(i)</Label><Text>soit des biens utilisés dans une entreprise admissible exploitée activement par la société ou par une société contrôlée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579152" lims:id="579152"><Label>(ii)</Label><Text>soit des actions du capital-actions d’une ou plusieurs sociétés contrôlées ou sociétés admissibles liées à la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579153" lims:id="579153"><Label>(iii)</Label><Text>soit des titres de créance émis par une ou plusieurs sociétés contrôlées ou sociétés admissibles liées à la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579154" lims:id="579154"><Label>(iv)</Label><Text>soit une combinaison des biens visés aux sous-alinéas (i), (ii) et (iii).</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579155" lims:id="579155"><Text>Afin de déterminer, pour l’application de l’alinéa a), si un bien est utilisé dans une entreprise admissible exploitée activement, les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579156" lims:id="579156"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une entreprise exploitée par une société contrôlée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579157" lims:id="579157"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, l’entreprise est réputée être une entreprise exploitée seulement par la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579158" lims:id="579158"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la société contrôlée est réputée être la société pour l’application des alinéas c) et d) de la définition de <DefinedTermFr>entreprise admissible exploitée activement</DefinedTermFr>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579159" lims:id="579159"><Label>d)</Label><Text>les entreprises de la société qui sont essentiellement de même nature sont réputées être une seule entreprise de celle-ci. (<DefinedTermEn>specified holding corporation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579160" lims:id="579160"><Text><DefinedTermFr>taux déterminé</DefinedTermFr> Taux à une date quelconque qui correspond à 150 pour cent du plus élevé des taux préférentiels généralement cotés à cette date par les banques auxquelles s’applique l’annexe A de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>designated rate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579161" lims:id="579161"><Text><DefinedTermFr>titre admissible</DefinedTermFr> Obligation, hypothèque, billet ou titre semblable, à une date quelconque, d’une société visée aux alinéas 149(1)o.2) ou o.3) de la Loi dans le cas où :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579162" lims:id="579162"><Label>a)</Label><Text>la société a émis le titre après le 31 octobre 1985;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579163" lims:id="579163"><Label>b)</Label><Text>la société a utilisé la totalité, ou presque, du produit de l’émission du titre dans les 90 jours suivant la réception de ce produit pour acquérir, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579164" lims:id="579164"><Label>(i)</Label><Text>des titres de petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579165" lims:id="579165"><Label>(ii)</Label><Text>des intérêts d’un commanditaire dans des sociétés de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579166" lims:id="579166"><Label>(iii)</Label><Text>des participations dans des fiducies de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579167" lims:id="579167"><Label>(iv)</Label><Text>une combinaison quelconque des biens visés aux sous-alinéas (i) à (iii),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579168" lims:id="579168"><Text>par ailleurs, sous réserve du paragraphe 5104(1), la société est la première personne — à l’exception d’un courtier en valeurs — à acquérir les biens qui lui appartiennent depuis sans interruption;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579169" lims:id="579169"><Label>c)</Label><Text>ni la société ni un groupe de personnes qui ont entre elles un lien de dépendance, et dont la société est membre, ne détient plus de 30 pour cent des actions en circulation d’une catégorie quelconque d’actions avec droit de vote d’une autre société, sauf dans le cas où tout ou partie de ces actions ont été acquises dans des circonstances déterminées, au sens du paragraphe 5104(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579170" lims:id="579170"><Label>d)</Label><Text>le recours du détenteur du titre contre la société relativement au titre se limite aux biens acquis avec le produit de l’émission du titre et aux biens y substitués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579171" lims:id="579171"><Label>e)</Label><Text>les biens acquis avec le produit de l’émission du titre n’ont pas fait l’objet d’une disposition, sauf si la disposition a été effectuée dans les 90 jours précédant cette date. (<DefinedTermEn>qualifying obligation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579172" lims:id="579172"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la division b)(iii)(A) de la définition de <DefinedTermFr>placement admissible</DefinedTermFr> au paragraphe 204.8(1) de la Loi, est un titre de petite entreprise d’une personne à une date quelconque, le bien de la personne qui est, à cette date :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579173" lims:id="579173"><Label>a)</Label><Text>une action du capital-actions d’une société admissible,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579174" lims:id="579174"><Label>b)</Label><Text>une créance d’une société admissible, sauf une société à capital de risque visée à l’article 6700, qui, ni par ses conditions ni par un accord y afférent, n’interdit à la société de contracter d’autres dettes et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579175" lims:id="579175"><Label>(i)</Label><Text>qui est garantie uniquement par une charge flottante sur l’actif de la société et qui, par ses conditions ou un accord y afférent, est subordonnée à toutes les autres créances de la société — à l’exception des titres de petite entreprise émis par la société et des créances dues par la société à ses actionnaires ou à des personnes liées à ceux-ci qui ne sont garanties d’aucune façon —,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579176" lims:id="579176"><Label>(ii)</Label><Text>qui n’est garantie d’aucune façon,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579177" lims:id="579177"><Text>à l’exclusion d’une créance :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579178" lims:id="579178"><Label>(iii)</Label><Text>dont le taux de rendement annuel réel dépasse le taux déterminé à la date d’émission de la créance, dans le cas où le taux d’intérêt de la créance est invariable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579179" lims:id="579179"><Label>(iv)</Label><Text>dont le taux de rendement annuel réel à une date donnée peut dépasser le taux déterminé à cette même date, dans les autres cas,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579180" lims:id="579180"><Label>c)</Label><Text>une option ou un droit consenti par une société admissible conjointement avec l’émission d’une action ou créance qui constitue un titre de petite entreprise, pour l’acquisition d’une action du capital-actions de la société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579181" lims:id="579181"><Label>d)</Label><Text>une option ou un droit consenti sans contrepartie par une société admissible au détenteur d’une action qui constitue un titre de petite entreprise, pour l’acquisition d’une action du capital-actions de la société,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579182" lims:id="579182"><Text>si, immédiatement après la date d’acquisition du bien :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579183" lims:id="579183"><Label>e)</Label><Text>le total des coûts indiqués, pour la personne, de l’ensemble des actions, options, droits et créances de la société admissible et des sociétés associées à celle-ci que la personne détient ne dépasse pas 10 000 000 $, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579184" lims:id="579184"><Label>f)</Label><Text>l’actif total de la société admissible et des sociétés qui lui sont associées, déterminé conformément aux principes comptables généralement reconnus, sur une base consolidée ou cumulée, le cas échéant, ne dépasse pas 50 000 000 $;</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579185" lims:id="579185"><Text>Est également un titre de petite entreprise à une date quelconque :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579186" lims:id="579186"><Label>g)</Label><Text>un bien de la personne qui est, à cette date :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579187" lims:id="579187"><Label>(i)</Label><Text>soit un titre admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579188" lims:id="579188"><Label>(ii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 10]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579189" lims:id="579189"><Label>(iii)</Label><Text>soit un titre visé à l’un des alinéas a) à d) qui, à un moment donné, a été émis :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579190" lims:id="579190"><Label>(A)</Label><Text>en échange de droits afférents à un autre titre, qui, sans le présent sous-alinéa et l’alinéa h), constituerait un titre de petite entreprise de la personne immédiatement avant le moment donné, ou encore lors de la conversion de tels droits ou relativement à de tels droits,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579191" lims:id="579191"><Label>(B)</Label><Text>en conformité avec une convention conclue avant le moment donné et au plus tard au moment où la personne a acquis l’autre titre pour la dernière fois;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579192" lims:id="579192"><Label>h)</Label><Text>lorsque la personne est une société de placement dans des petites entreprises, une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises ou une fiducie de placement dans des petites entreprises, un bien de la personne qui est, à cette date, un titre visé à l’un des alinéas a) à d) qui, à un moment donné de la période de cinq ans précédant cette date, a été émis en échange de droits afférents à un autre titre qui, sans le présent alinéa, constituerait un titre de petite entreprise de la personne immédiatement avant ce moment, ou encore lors de la conversion de tels droits ou relativement à de tels droits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579193" lims:id="579193"><Label>(2.1)</Label><Text>Dans le cas où tout ou partie des biens d’une personne est constitué d’actions du capital-actions d’une société à capital de risque visée à l’article 6700, d’options ou de droits accordés par la société ou de titres de créance de la société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579194" lims:id="579194"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le total des coûts indiqués, pour cette personne, de l’ensemble de ces biens est réputé, pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>titre de petite entreprise</DefinedTermFr> au paragraphe (2), ne pas dépasser 10 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579195" lims:id="579195"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, l’actif total de la société et des sociétés qui lui sont associées, déterminé conformément aux principes comptables généralement reconnus, sur une base consolidée ou cumulée, le cas échéant, est réputé, pour l’application de l’alinéa (2)f), ne pas dépasser 50 000 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579196" lims:id="579196"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579197" lims:id="579197"><Label>a)</Label><Text>dans le calcul du taux de rendement annuel réel d’une créance d’une société admissible, il n’est tenu compte ni de la valeur d’un droit de convertir tout ou partie de la créance en actions du capital-actions de la société ou d’échanger tout ou partie de la créance contre de telles actions, ni de la valeur d’une option ou d’un droit d’acquisition de telles actions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579198" lims:id="579198"><Label>b)</Label><Text>une société est réputée ne pas être associée à une autre à un moment où elle n’y serait pas associée si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579199" lims:id="579199"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la mention « contrôlée, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit », à l’article 256 de la Loi, à l’exclusion du paragraphe (5.1), était remplacée par « contrôlée »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579200" lims:id="579200"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, il n’était pas tenu compte des droits visés au paragraphe 256(1.4) de la Loi ni des actions que détient à ce moment une société de placement dans des petites entreprises, une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises ou une fiducie de placement dans des petites entreprises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579201" lims:id="579201"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 10]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579203" lims:id="579203">DORS/86-390, art. 5; DORS/87-134, art. 1; DORS/90-606, art. 4; DORS/92-123, art. 2; DORS/94-471, art. 4; DORS/94-686, art. 29(F), 50(F), 62, 78(F) et 79(F); DORS/98-281, art. 1; DORS/99-102, art. 2; DORS/2001-289, art. 1, 7 et 8(A); DORS/2005-264, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="579204" lims:id="579204"><Label>5101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579205" lims:id="579205"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application de la présente partie et de l’alinéa 149(1)o.3) et de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>bien de petite entreprise</DefinedTermFr> au paragraphe 206(1) de la Loi, une société est une société de placement dans des petites entreprises à une date quelconque si elle est une société canadienne constituée après le 22 mai 1985 et si, à tout moment après sa constitution et avant cette date, elle répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579206" lims:id="579206"><Label>a)</Label><Text>toutes les actions du capital-actions de la société, et tous les droits d’acquérir de telles actions, appartiennent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579207" lims:id="579207"><Label>(i)</Label><Text>à un ou plusieurs régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579208" lims:id="579208"><Label>(ii)</Label><Text>à une ou plusieurs fiducies dont tous les bénéficiaires sont des régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579209" lims:id="579209"><Label>(iii)</Label><Text>à une ou plusieurs fiducies créées à l’égard d’un fonds réservé (au sens de l’alinéa 138.1(1)a) de la Loi) liées, dont tous les bénéficiaires sont régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579210" lims:id="579210"><Label>(iv)</Label><Text>à une ou plusieurs personnes prescrites par l’article 4802 pour l’application de la division 149(1)o.2)(iv)(D) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579211" lims:id="579211"><Label>b)</Label><Text>la seule entreprise de la société consiste à investir ses fonds, et ses seuls placements, sont selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579212" lims:id="579212"><Label>(i)</Label><Text>des titres de petite entreprise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579213" lims:id="579213"><Label>(ii)</Label><Text>des intérêts d’un commanditaire dans une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579214" lims:id="579214"><Label>(iii)</Label><Text>des participations dans des fiducies de placement dans des petites entreprises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579215" lims:id="579215"><Label>(iv)</Label><Text>des biens, sauf des titres de petite entreprise, qui sont :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579216" lims:id="579216"><Label>(A)</Label><Text>des actions du capital-actions d’une société, sauf une action émise à la société qui est soit une action visée à l’article 66.3 de la Loi, soit une action relativement à laquelle un montant a été désigné en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579217" lims:id="579217"><Label>(B)</Label><Text>des options, des bons de souscription ou d’autres droits permettant d’acquérir ou de vendre des actions visées à la division (A),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579218" lims:id="579218"><Label>(v)</Label><Text>des biens déterminés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579219" lims:id="579219"><Label>(vi)</Label><Text>toute combinaison des biens visés à l’un des sous-alinéas (i) à (v);</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579220" lims:id="579220"><Text>par ailleurs, sous réserve du paragraphe 5104(1), en ce qui concerne les biens visés à l’un des sous-alinéas (i) à (iii), la société est la première personne — à l’exclusion d’un courtier en valeurs — à avoir acquis les biens qu’elle détient depuis sans interruption;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579221" lims:id="579221"><Label>c)</Label><Text>la société répond à la condition énoncée au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579222" lims:id="579222"><Label>d)</Label><Text>ni la société ni un groupe de personnes qui ont entre elles un lien de dépendance et dont la société est membre ne détient plus de 30 pour cent des actions en circulation d’une catégorie quelconque d’actions avec droit de vote d’une société, sauf si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579223" lims:id="579223"><Label>(i)</Label><Text>tout ou partie de ces actions ont été acquises dans des circonstances déterminées, selon le paragraphe 5104(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579224" lims:id="579224"><Label>(ii)</Label><Text>ces actions font partie d’une catégorie d’actions avec droit de vote d’une société à capital de risque visée à l’article 6700;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579225" lims:id="579225"><Label>e)</Label><Text>la société n’a pas emprunté d’argent, sauf de ses actionnaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579226" lims:id="579226"><Label>f)</Label><Text>la société n’a pas accepté de dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579227" lims:id="579227"><Label>(2)</Label><Text>Une société de placement dans des petites entreprises doit toujours détenir les biens visés aux sous-alinéas (1)b)(i) à (iii) dont le total des coûts indiqués n’est pas moins que 75 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579228" lims:id="579228"><Label>a)</Label><Text>du total des montants dont chacun représente la contrepartie de l’émission d’actions du capital-actions de la société ou de créances de celle-ci à ses actionnaires ou le montant d’un apport de capital de ses actionnaires, qu’elle a reçu plus de 90 jours avant cette date,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579229" lims:id="579229"><Text>sur</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579230" lims:id="579230"><Label>b)</Label><Text>le total :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579231" lims:id="579231"><Label>(i)</Label><Text>des montants payés par la société avant cette date à ses actionnaires à titre de remboursement de capital ou de créance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579232" lims:id="579232"><Label>(ii)</Label><Text>de l’excédent éventuel du total des pertes de la société provenant de dispositions de biens effectuées avant cette date sur le total de ses gains provenant de dispositions de biens effectuées avant cette date.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579233" lims:id="579233"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), une société de placement dans des petites entreprises qui dispose d’un bien visé aux sous-alinéas (1)b)(i) à (iii) est réputée continuer de détenir le placement pendant une période de 90 jours suivant la date de la disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579234" lims:id="579234"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 149(1)o.3) de la Loi, lorsqu’une société de placement dans des petites entreprises détient un intérêt dans une société de personnes qui constituait une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises à la date d’acquisition de l’intérêt et qui, sans le présent paragraphe, cesserait de constituer une telle société de personnes à une date ultérieure, l’intérêt dans la société de personnes est réputé être un intérêt dans une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises pour la période de 24 mois suivant la date ultérieure. Le présent paragraphe s’applique aussi aux fiducies qui sont des fiducies de placement dans des petites entreprises, compte tenu des adaptations de circonstance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579236" lims:id="579236">DORS/86-390, art. 5; DORS/90-606, art. 5; DORS/92-51, art. 8; DORS/94-471, art. 5; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F); DORS/2001-289, art. 7; DORS/2005-264, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="579237" lims:id="579237"><Label>5102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579238" lims:id="579238"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une société de personnes est une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises à une date quelconque si, à tout moment après sa formation et avant cette date, elle répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579239" lims:id="579239"><Label>a)</Label><Text>la société de personnes n’a qu’un seul commandité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579240" lims:id="579240"><Label>b)</Label><Text>la part du commandité, en sa qualité de commandité, du revenu de la société de personnes provenant de toute source située dans un endroit quelconque pour une période donnée est la même que sa part, en sa qualité de commandité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579241" lims:id="579241"><Label>(i)</Label><Text>du revenu de la société de personnes provenant de cette source située dans un autre endroit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579242" lims:id="579242"><Label>(ii)</Label><Text>du revenu de la société de personnes provenant d’une autre source,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579243" lims:id="579243"><Label>(iii)</Label><Text>de la perte de la société de personnes provenant d’une source quelconque,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579244" lims:id="579244"><Label>(iv)</Label><Text>d’un gain en capital de la société de personnes, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579245" lims:id="579245"><Label>(v)</Label><Text>d’une perte en capital de la société de personnes,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579246" lims:id="579246"><Text>pour cette période, sauf que la part du commandité, en sa qualité de commandité, du revenu ou de la perte de la société de personnes provenant de biens déterminés peut différer de sa part, en sa qualité de commandité, du revenu ou de la perte de la société de personnes provenant d’autres sources;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579247" lims:id="579247"><Label>c)</Label><Text>la part du commandité, en sa qualité de commandité, d’un revenu ou d’une perte de la société de personnes pour une période quelconque n’est pas inférieure à sa part, en sa qualité de commandité, du revenu ou de la perte de la société de personnes pour une période antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579248" lims:id="579248"><Label>d)</Label><Text>les intérêts des commanditaires sont fonction des unités de la société de personnes qui sont identiques à tous égards;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579249" lims:id="579249"><Label>e)</Label><Text>aucun commanditaire ou groupe de commanditaires qui ont entre eux un lien de dépendance ne détient plus de 30 pour cent des unités de la société de personnes; pour l’application du présent alinéa :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579250" lims:id="579250"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, est réputée ne pas être un commanditaire la société de placement dans des petites entreprises qui n’a pas emprunté d’argent et dont aucun actionnaire ou groupe d’actionnaires qui ont entre eux un lien de dépendance ne détient plus de 30 pour cent des actions en circulation d’une catégorie d’actions avec droit de vote,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579251" lims:id="579251"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le commandité est réputé ne pas détenir d’unités de la société de personnes à titre de commanditaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579252" lims:id="579252"><Label>f)</Label><Text>la seule entreprise de la société de personnes consiste à investir ses fonds, et ses seuls placements sont, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579253" lims:id="579253"><Label>(i)</Label><Text>des titres de petite entreprise, dans le cas où, sous réserve du paragraphe 5104(1), la société de personnes est la première personne — à l’exclusion d’un courtier en valeurs — à avoir acquis les titres qu’elle détient depuis sans interruption,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579254" lims:id="579254"><Label>(ii)</Label><Text>des biens, sauf des titres de petite entreprise, qui sont :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579255" lims:id="579255"><Label>(A)</Label><Text>des actions du capital-actions d’une société, sauf une action émise à la société de personnes qui est soit une action visée à l’article 66.3 de la Loi, soit une action relativement à laquelle un montant a été désigné en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579256" lims:id="579256"><Label>(B)</Label><Text>des options, des bons de souscription ou d’autres droits permettant d’acquérir ou de vendre des actions visées à la division (A),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579257" lims:id="579257"><Label>(iii)</Label><Text>des biens déterminés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579258" lims:id="579258"><Label>(iv)</Label><Text>toute combinaison des biens visés à l’un des sous-alinéas (i) à (iii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579259" lims:id="579259"><Label>g)</Label><Text>la société de personnes répond à la condition énoncée au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579260" lims:id="579260"><Label>h)</Label><Text>la société de personnes n’a pas emprunté d’argent, sauf en vue de tirer un revenu de ses placements, et le montant de ces emprunts à une date quelconque ne dépasse pas 20 pour cent du capital de la société de personnes à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579261" lims:id="579261"><Label>i)</Label><Text>la société de personnes n’a pas accepté de dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579262" lims:id="579262"><Label>(2)</Label><Text>Le total des coûts indiqués, pour une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises, des titres de petite entreprise qu’elle détient à une date quelconque ne doit pas être inférieur à l’excédent éventuel du total :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579263" lims:id="579263"><Label>a)</Label><Text>de 25 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579264" lims:id="579264"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants qu’elle a reçus plus de 12 mois avant cette date et au plus 24 mois avant cette date en contrepartie de l’émission de ses unités ou au titre de ses unités,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579265" lims:id="579265"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579266" lims:id="579266"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants qu’elle a payés avant cette date à ses associés et qu’elle a désignés comme remboursement de la contrepartie visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579267" lims:id="579267"><Label>b)</Label><Text>de 50 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579268" lims:id="579268"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants qu’elle a reçus plus de 24 mois avant cette date et au plus 36 mois avant cette date en contrepartie de l’émission de ses unités ou au titre de ses unités,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579269" lims:id="579269"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579270" lims:id="579270"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants qu’elle a payés avant cette date à ses associés et qu’elle a désignés comme remboursement de la contrepartie visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579271" lims:id="579271"><Label>c)</Label><Text>de 75 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579272" lims:id="579272"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants qu’elle a reçus plus de 36 mois avant cette date en contrepartie de l’émission de ses unités ou au titre de ses unités,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579273" lims:id="579273"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579274" lims:id="579274"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants qu’elle a payés avant cette date à ses associés et qu’elle a désignés comme remboursement de la contrepartie visée au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579275" lims:id="579275"><Text>sur 75 pour cent de l’excédent éventuel du total de ses pertes provenant de dispositions de biens effectuées avant cette date sur le total de ses gains provenant de dispositions de biens effectuées avant cette date.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579276" lims:id="579276"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises qui dispose d’un titre de petite entreprise est réputée continuer de détenir le placement pendant une période de 90 jours suivant la date de la disposition.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579278" lims:id="579278">DORS/86-390, art. 5; DORS/90-606, art. 6; DORS/94-471, art. 6; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F) et 79(F); DORS/2005-264, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="579279" lims:id="579279"><Label>5103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579280" lims:id="579280"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et du paragraphe 259(5) de la Loi, une fiducie est une fiducie de placement dans des petites entreprises à une date quelconque si, à tout moment après sa création et avant cette date, elle répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579281" lims:id="579281"><Label>a)</Label><Text>la fiducie réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579282" lims:id="579282"><Label>b)</Label><Text>les participations des bénéficiaires de la fiducie sont fonction des unités de la fiducie qui sont identiques à tous égards;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579283" lims:id="579283"><Label>c)</Label><Text>aucun bénéficiaire ou aucun groupe de bénéficiaires qui ont entre eux un lien de dépendance ne détient plus de 30 pour cent des unités de la fiducie; et par ailleurs, pour l’application du présent alinéa, est réputée ne pas être un bénéficiaire la société de placement dans des petites entreprises qui n’a pas emprunté d’argent et dans laquelle aucun actionnaire ou groupe d’actionnaires qui ont entre eux un lien de dépendance ne détient plus de 30 pour cent des actions en circulation d’une catégorie quelconque d’actions avec droit de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579284" lims:id="579284"><Label>d)</Label><Text>la seule entreprise de la fiducie consiste à investir ses fonds, et ses seuls placements sont, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579285" lims:id="579285"><Label>(i)</Label><Text>des titres de petite entreprise, dans le cas où, sous réserve du paragraphe 5104(1), la fiducie est la première personne — à l’exclusion d’un courtier en valeurs — à avoir acquis les titres qu’elle détient depuis sans interruption,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579286" lims:id="579286"><Label>(ii)</Label><Text>des biens, sauf des titres de petite entreprise, qui sont :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579287" lims:id="579287"><Label>(A)</Label><Text>des actions du capital-actions d’une société, sauf une action émise à la fiducie qui est soit une action visée à l’article 66.3 de la Loi, soit une action relativement à laquelle un montant a été désigné en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579288" lims:id="579288"><Label>(B)</Label><Text>des options, des bons de souscription ou d’autres droits permettant d’acquérir ou de vendre des actions visées à la division (A),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579289" lims:id="579289"><Label>(iii)</Label><Text>des biens déterminés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579290" lims:id="579290"><Label>(iv)</Label><Text>toute combinaison des biens visés à l’un des sous-alinéas (i) à (iii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579291" lims:id="579291"><Label>e)</Label><Text>la fiducie répond à la condition énoncée au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579292" lims:id="579292"><Label>f)</Label><Text>la fiducie n’a pas emprunté d’argent, sauf en vue de tirer un revenu de ses placements, et le montant de ces emprunts à une date quelconque n’a jamais dépassé 20 pour cent du capital de la fiducie à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579293" lims:id="579293"><Label>g)</Label><Text>la fiducie n’a pas accepté de dépôts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579294" lims:id="579294"><Label>(2)</Label><Text>Le total des coûts indiqués, pour une fiducie de placement dans des petites entreprises, des titres de petite entreprise qu’elle détient à une date quelconque ne doit pas être inférieur à l’excédent éventuel du total :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579295" lims:id="579295"><Label>a)</Label><Text>de 25 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579296" lims:id="579296"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants qu’elle a reçus plus de 12 mois avant cette date et au plus 24 mois avant cette date en contrepartie de l’émission de ses unités ou au titre de ses unités,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579297" lims:id="579297"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579298" lims:id="579298"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants qu’elle a payés avant cette date à ses bénéficiaires et qu’elle a désignés comme remboursement de la contrepartie visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579299" lims:id="579299"><Label>b)</Label><Text>de 50 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579300" lims:id="579300"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants qu’elle a reçus plus de 24 mois avant cette date et au plus 36 mois avant cette date en contrepartie de l’émission de ses unités ou au titre de ses unités,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579301" lims:id="579301"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579302" lims:id="579302"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants qu’elle a payés avant cette date à ses bénéficiaires et qu’elle a désignés comme remboursement de la contrepartie visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579303" lims:id="579303"><Label>c)</Label><Text>de 75 pour cent de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579304" lims:id="579304"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants qu’elle a reçus plus de 36 mois avant cette date en contrepartie de l’émission de ses unités ou autre titre de ses unités,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579305" lims:id="579305"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579306" lims:id="579306"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants qu’elle a payés avant cette date à ses bénéficiaires et qu’elle a désignés comme remboursement de la contrepartie visée au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579307" lims:id="579307"><Text>sur 75 pour cent de l’excédent éventuel du total de ses pertes provenant de dispositions de biens effectuées avant cette date sur le total de ses gains provenant de dispositions de biens effectuées avant cette date.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579308" lims:id="579308"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), une fiducie de placement dans des petites entreprises qui dispose d’un titre de petite entreprise est réputée continuer de détenir le placement pendant une période de 90 jours suivant la date de la disposition.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="579310" lims:id="579310">DORS/86-390, art. 5; DORS/94-471, art. 7; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F); DORS/2005-264, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="579311" lims:id="579311"><Label>5104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579312" lims:id="579312"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation à l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>titre admissible</DefinedTermFr> au paragraphe 5100(1) et aux alinéas 5101(1)b), 5102(1)f) et 5103(1)d), la société, société de personnes ou fiducie peut acquérir un titre de petite entreprise qu’une autre personne — à l’exclusion d’un courtier en valeurs — avait acquis antérieurement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579313" lims:id="579313"><Label>a)</Label><Text>si le titre de petite entreprise est une action du capital-actions d’une société admissible avec droit de vote en toutes circonstances; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579314" lims:id="579314"><Label>b)</Label><Text>sauf dans le cas où les actions sont acquises dans des circonstances déterminées au sens du paragraphe (2), si l’action est acquise d’un cadre ou employé de la société admissible ou d’une personne liée à un tel cadre ou employé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579315" lims:id="579315"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579316" lims:id="579316"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’une personne acquiert une action d’une société :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579317" lims:id="579317"><Label>(i)</Label><Text>dans le cadre d’une proposition acceptée par les créanciers de la société ou d’un arrangement conclu avec ceux-ci, qui a été approuvé par un tribunal en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579318" lims:id="579318"><Label>(ii)</Label><Text>à une date où la totalité, ou presque, de l’actif de la société est contrôlée par un séquestre, séquestre-gérant, administrateur-séquestre ou syndic de faillite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579319" lims:id="579319"><Label>(iii)</Label><Text>à une date où, en raison de difficultés financières, la société est en défaut, ou pourrait raisonnablement le devenir, relativement à une créance détenue par une personne avec qui la société n’a aucun lien de dépendance,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579320" lims:id="579320"><Text>la personne est réputée, à une date quelconque dans les 36 mois de l’acquisition de l’action, l’avoir acquise dans des circonstances déterminées;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579321" lims:id="579321"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’une personne acquiert une action d’une société en vue de faciliter la disposition de tous les placements de la personne dans la société, cette personne est réputée, à une date quelconque dans les 12 mois de l’acquisition de l’action, l’avoir acquise dans des circonstances déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579322" lims:id="579322"><Label>c)</Label><Text>une fiducie admissible, au sens du paragraphe 259(3) de la Loi, est réputée ne pas détenir de biens au cours de toute période à laquelle s’applique le paragraphe 259(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579323" lims:id="579323"><Label>(3)</Label><Text>Un bien qui, sans le présent paragraphe, serait un titre de petite entreprise à la date de son acquisition est réputé ne jamais avoir été un titre de petite entreprise de l’acheteur, si l’acheteur ou si un associé de la société de personnes, dans le cas où l’acheteur est une société de personnes, savait à la date d’acquisition que l’émetteur du titre cesserait dans les 12 mois suivant cette date, de constituer une société admissible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579324" lims:id="579324"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une personne qui détient une action ou participation dans une société, société de personnes ou fiducie qui serait, sans le présent paragraphe, une société de placement dans des petites entreprises, société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises ou fiducie de placement dans des petites entreprises savait à la date de l’émission de l’action ou de la participation ou à la date d’un apport de capital fait à l’égard de cette action ou participation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579325" lims:id="579325"><Label>a)</Label><Text>qu’une partie importante</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579326" lims:id="579326"><Label>(i)</Label><Text>de la contrepartie de l’émission de l’action ou de la participation, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579327" lims:id="579327"><Label>(ii)</Label><Text>de l’apport à l’égard de cette action ou participation,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579328" lims:id="579328"><Text>ne serait pas investie par la société, société de personnes ou fiducie, selon le cas, directement ou indirectement, dans des titres de petite entreprise, et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579329" lims:id="579329"><Label>b)</Label><Text>que la totalité, ou presque,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579330" lims:id="579330"><Label>(i)</Label><Text>de la contrepartie de l’émission de l’action ou de la participation, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579331" lims:id="579331"><Label>(ii)</Label><Text>de l’apport à l’égard de cette action ou participation serait rendue à l’acheteur dans les 24 mois suivants,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579332" lims:id="579332"><Text>la société, société de personnes ou fiducie est réputée cesser à cette date d’être une société de placement dans des petites entreprises, une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises ou une fiducie de placement dans des petites entreprises.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579333" lims:id="579333"><Label>(5)</Label><Text>Un bien qui était admis comme titre de petite entreprise à la date de son acquisition et qui, sans le présent paragraphe, cesserait d’être ainsi admis à une date ultérieure est réputé constituer un titre de petite entreprise pour la période de 24 mois qui suit cette date ultérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579334" lims:id="579334"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une société de personnes est réputée être une personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579336" lims:id="579336">DORS/86-390, art. 5; DORS/86-1092, art. 14(A); DORS/90-606, art. 7; 1992, ch. 27, art. 90; DORS/94-686, art. 58(F), 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579337" lims:id="579337" level="1"><Label>PARTIE LII</Label><TitleText>Bénéfices de fabrication et de transformation au Canada</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579338" lims:id="579338" level="2"><TitleText>Formule de base</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="579339" lims:id="579339"><Label>5200</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485117" lims:id="1485330">Sous réserve de l’article 5201, pour l’application du paragraphe 125.1(3) de la Loi, les « bénéfices de fabrication et de transformation au Canada » qu’une société réalise pour une année d’imposition sont la fraction du revenu rajusté tiré d’une entreprise par la société pour l’année, que représente</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579340" lims:id="579340"><Label>a)</Label><Text>le total, pour l’année, de son coût en capital de fabrication et de transformation et de son coût en main-d’oeuvre de fabrication et de transformation,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579341" lims:id="579341"><Text>par rapport</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579342" lims:id="579342"><Label>b)</Label><Text>au total, pour l’année, de son coût en capital et de son coût en main-d’oeuvre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579344" lims:id="579344">DORS/94-686, art. 79(F) et 80(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485329" lims:id="1485329" lims:enactId="1484908">DORS/2024-231, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579345" lims:id="579345" level="2"><TitleText>Règle concernant les petits fabricants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="579346" lims:id="579346"><Label>5201</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485116" lims:id="1485332">Pour l’application du paragraphe 125.1(3) de la Loi, les « bénéfices de fabrication et de transformation au Canada » qu’une société réalise pour une année d’imposition équivalent au revenu rajusté tiré d’une entreprise par la société pour l’année, lorsque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579347" lims:id="579347"><Label>a)</Label><Text>les activités de la société pendant l’année consistaient principalement dans la fabrication ou la transformation au Canada de marchandises en vue de leur vente ou de leur location à bail;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579348" lims:id="579348"><Label>b)</Label><Text>le total formé</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579349" lims:id="579349"><Label>(i)</Label><Text>du total de toutes sommes dont chacune constitue le revenu tiré par la société, pour l’année, d’une entreprise exploitée activement, moins le total de toutes les sommes dont chacune constitue la perte subie par la société, pour l’année, au titre d’une entreprise exploitée activement, et,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579350" lims:id="579350"><Label>(ii)</Label><Text>si la société est associée au cours de l’année à une société canadienne, du total de toutes les sommes dont chacune constitue le revenu tiré par cette dernière société d’une entreprise exploitée activement pour son année d’imposition coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579351" lims:id="579351"><Text>ne dépassant pas 200 000 $;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="579352" lims:id="1485333"><Label>c)</Label><Text>la société ne se livrait à aucune des activités énumérées aux alinéas a) à k) de la définition de <DefinitionRef>fabrication ou transformation</DefinitionRef> au paragraphe 125.1(3) de la Loi à un moment quelconque de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579353" lims:id="579353"><Label>c.1)</Label><Text>la société ne se livrait pas à la transformation de minerais tirés de ressources minérales situées à l’extérieur du Canada (à l’exclusion du minerai de fer et des sables asphaltiques), jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du métal primaire ou de son équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579354" lims:id="579354"><Label>c.2)</Label><Text>la société ne se livrait pas à la transformation de minerai de fer tiré de ressources minérales situées à l’extérieur du Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui de la boulette ou de son équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579355" lims:id="579355"><Label>c.3)</Label><Text>la société ne se livrait pas à la transformation de sables asphaltiques situés à l’extérieur du Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas celui du pétrole brut ou de son équivalent; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579356" lims:id="579356"><Label>d)</Label><Text>la société n’exploitait activement aucune entreprise à l’extérieur du Canada à une époque quelconque de l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579358" lims:id="579358">DORS/82-950, art. 1; DORS/94-169, art. 5; DORS/94-686, art. 30(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485331" lims:id="1485331" lims:enactId="1484910">DORS/2024-231, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579359" lims:id="579359" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="579360" lims:id="579360"><Label>5202</Label><Text>Dans la présente partie, sauf indication contraire à l’article 5203 ou 5204,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579361" lims:id="579361"><Text><DefinedTermFr>activités admissibles</DefinedTermFr> signifie</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579362" lims:id="579362"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485118" lims:id="1485335">n’importe quelles des activités suivantes, lorsqu’elles sont exercées au Canada dans le cadre des opérations de fabrication ou de transformation au Canada (à l’exception des activités énumérées aux alinéas a) à k) de la définition de <DefinitionRef>fabrication ou transformation</DefinitionRef> au paragraphe 125.1(3) de la Loi) de marchandises en vue de leur vente ou de leur location à bail :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579363" lims:id="579363"><Label>(i)</Label><Text>la conception technique des produits et des installations de production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579364" lims:id="579364"><Label>(ii)</Label><Text>la réception et l’emmagasinage des matières premières,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579365" lims:id="579365"><Label>(iii)</Label><Text>la production, l’assemblage et la manutention des marchandises en voie de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579366" lims:id="579366"><Label>(iv)</Label><Text>l’inspection et l’emballage des produits finis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579367" lims:id="579367"><Label>(v)</Label><Text>la surveillance axiale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579368" lims:id="579368"><Label>(vi)</Label><Text>les activités de soutien de la production y compris la sécurité, le nettoyage, le chauffage et l’entretien de l’usine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579369" lims:id="579369"><Label>(vii)</Label><Text>le contrôle de la qualité et de la production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579370" lims:id="579370"><Label>(viii)</Label><Text>la réparation des installations de production, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579371" lims:id="579371"><Label>(ix)</Label><Text>la lutte antipollution,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="579372" lims:id="1485336"><Label>b)</Label><Text>toutes les autres activités qui sont exercées au Canada directement dans le cadre des opérations de fabrication ou de transformation au Canada (à l’exception des activités énumérées aux alinéas a) à k) de la définition de <DefinitionRef>fabrication ou transformation</DefinitionRef> au paragraphe 125.1(3) de la Loi) de marchandises en vue de leur vente ou de leur location à bail, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579373" lims:id="579373"><Label>c)</Label><Text>les activités de recherche scientifique et de développement expérimental, au sens de l’article 2900, effectués au Canada,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579374" lims:id="579374"><Text>mais ne comprend aucune des activités suivantes :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579375" lims:id="579375"><Label>d)</Label><Text>l’emmagasinage, l’expédition, la vente et la location à bail des produits finis,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579376" lims:id="579376"><Label>e)</Label><Text>l’achat de matières premières,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579377" lims:id="579377"><Label>f)</Label><Text>l’administration, y compris les activités relatives aux écritures et au personnel,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579378" lims:id="579378"><Label>g)</Label><Text>les opérations d’achat et de revente,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579379" lims:id="579379"><Label>h)</Label><Text>le traitement des données, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579380" lims:id="579380"><Label>i)</Label><Text>la fourniture d’installations aux employés, y compris les cafétérias, les cliniques et les installations de récréation; (<DefinedTermEn>qualified activities</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356928" lims:id="1356928"><Text><DefinedTermFr>activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356929" lims:id="1356929"><Label>a)</Label><Text>des activités admissibles qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356930" lims:id="1356930"><Label>(i)</Label><Text>qui sont exercées dans le cadre de la fabrication ou de la transformation :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356931" lims:id="1356931"><Label>(A)</Label><Text>de matériel de conversion en énergie solaire, y compris les capteurs d’énergie solaire, les batteries solaires photovoltaïques, les structures ou cadres de support sur mesure, à l’exclusion du matériel de chauffage solaire passif,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356932" lims:id="1356932"><Label>(B)</Label><Text>de matériel de conversion de l’énergie éolienne, y compris les tours à éoliennes, les nacelles et les pales de rotor,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356933" lims:id="1356933"><Label>(C)</Label><Text>de matériel de conversion de l’énergie hydraulique, y compris le matériel hydroélectrique, de courant d’eau, de marée et des vagues,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356934" lims:id="1356934"><Label>(D)</Label><Text>de matériel d’énergie géothermique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356935" lims:id="1356935"><Label>(E)</Label><Text>de matériel pour un système de pompe géothermique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-15" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1375033" lims:id="1375033"><Label>(E.1)</Label><Text>de matériel de thermopompe à air conçu pour chauffer des locaux ou de l’eau,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356936" lims:id="1356936"><Label>(F)</Label><Text>de matériel de stockage de l’énergie électrique utilisé pour le stockage de l’énergie renouvelable ou pour la fourniture de systèmes de stockage à l’échelle du réseau ou d’autres services auxiliaires, y compris les systèmes de stockage par batterie, par l’air comprimé et par volants d’inertie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356937" lims:id="1356937"><Label>(G)</Label><Text>de matériel servant à la recharge des biens visés à la division (J), ou à la dispense d’hydrogène à ceux-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356938" lims:id="1356938"><Label>(H)</Label><Text>de matériel utilisé pour la production d’hydrogène par électrolyse de l’eau,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1356939" lims:id="1473428"><Label>(I)</Label><Text>de matériel constituant un composant de biens visés aux divisions (A) à (H) ou (L) à (O), si celui-ci est conçu à une fin particulière ou exclusivement pour faire partie intégrante de ce bien,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356940" lims:id="1356940"><Label>(J)</Label><Text>de biens qui :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1356941" lims:id="1473429"><Label>(I)</Label><Text>soit, seraient des <DefinitionRef>véhicules zéro émission</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 248(1) de la Loi, mais compte non tenu des alinéas b) à d) de la définition de ce terme à ce paragraphe),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356942" lims:id="1356942"><Label>(II)</Label><Text>soit, sont visés au sous-alinéa a)(i) de la catégorie 56 de l’annexe II,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356943" lims:id="1356943"><Label>(K)</Label><Text>de composants essentiels du groupe motopropulseur de biens visés à la division (J), y compris les batteries ou les piles à combustible,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473424" lims:id="1473424"><Label>(L)</Label><Text>de matériel lié à l’énergie nucléaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473425" lims:id="1473425"><Label>(M)</Label><Text>d’eau lourde servant à la production d’énergie nucléaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473426" lims:id="1473426"><Label>(N)</Label><Text>de combustibles nucléaires servant à la production d’énergie nucléaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473427" lims:id="1473427"><Label>(O)</Label><Text>de barres de combustible nucléaire,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356944" lims:id="1356944"><Label>(ii)</Label><Text>qui ne sont pas la fabrication ou le traitement de composantes ou de matériel de nature générale dont les composants ou le matériel sont adaptés pour l’intégration aux biens, sauf ceux visés au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356945" lims:id="1356945"><Label>b)</Label><Text>des activités admissibles qui sont exercées dans le cadre de la production au Canada, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356946" lims:id="1356946"><Label>(i)</Label><Text>d’hydrogène par électrolyse de l’eau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356947" lims:id="1356947"><Label>(ii)</Label><Text>de <DefinitionRef>biocarburants gazeux</DefinitionRef> (au sens paragraphe 1104(13)),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356948" lims:id="1356948"><Label>(iii)</Label><Text>de <DefinitionRef>biocarburants liquides</DefinitionRef> (au sens paragraphe 1104(13)),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356949" lims:id="1356949"><Label>(iv)</Label><Text>de <DefinitionRef>biocarburants solides</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 1104(13));</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356950" lims:id="1356950"><Label>c)</Label><Text>de la conversion d’un véhicule, effectuée au Canada, en un bien visé à la division a)(i)(J); (<DefinedTermEn>qualified zero-emission technology manufacturing activities</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579381" lims:id="579381"><Text><DefinedTermFr>bénéfices relatifs à des ressources</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 1204; (<DefinedTermEn>resource profits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579382" lims:id="579382"><Text><DefinedTermFr>bénéfices relatifs à des ressources au Canada</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinedTermFr>bénéfices relatifs à des ressources</DefinedTermFr> à l’article 1204, compte non tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579383" lims:id="579383"><Label>a)</Label><Text>du sous-alinéa 1204(1)b)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579384" lims:id="579384"><Label>b)</Label><Text>de l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>activité extractive</DefinedTermFr> au paragraphe 1206(1); (<DefinedTermEn>Canadian resource profits</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579385" lims:id="579385"><Text><DefinedTermFr>coût brut</DefinedTermFr> s’entend du coût brut d’un bien pour une personne correspondant, dans le cas d’un bien devenu prêt à être mis en service par la personne aux fins du paragraphe 13(26) de la Loi, au coût en capital du bien pour elle calculé compte non tenu des paragraphes 13(7.1), (7.4) et (10), des articles 21 et 80 et de l’alinéa 111(4)e) de la Loi et, dans les autres cas, à zéro; en outre, si la personne a acquis le bien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579386" lims:id="579386"><Label>a)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende qu’elle reçoit serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi par l’effet de l’alinéa 55(3)b) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579387" lims:id="579387"><Label>b)</Label><Text>soit d’une autre personne avec laquelle elle a un lien de dépendance, autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi, immédiatement après l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579388" lims:id="579388"><Text>le coût en capital du bien pour la personne est calculé, pour l’application de la présente définition, comme si le bien avait été acquis à un coût en capital égal à son coût brut pour la personne de laquelle elle a acquis le bien; (<DefinedTermEn>gross cost</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579389" lims:id="579389"><Text><DefinedTermFr>coût de location</DefinedTermFr> d’un bien signifie le loyer à payer pour l’utilisation de ce bien; (<DefinedTermEn>rental cost</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579390" lims:id="579390"><Text><DefinedTermFr>coût en capital</DefinedTermFr> d’une société pour une année d’imposition signifie un montant égal au total formé</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579391" lims:id="579391"><Label>a)</Label><Text>de 10 pour cent du total de toutes les sommes dont chacune constitue le coût brut, pour la société, d’un bien visé à alinéa 1100(1)e), f), g) ou h), à l’alinéa 1102(1)d) ou g) ou à l’annexe II qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579392" lims:id="579392"><Label>(i)</Label><Text>appartenait à la société à la fin de l’année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579393" lims:id="579393"><Label>(ii)</Label><Text>a été utilisé par la société à une époque quelconque de l’année, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579394" lims:id="579394"><Label>b)</Label><Text>du total de toutes les sommes dont chacune constitue le coût de location supporté pendant l’année par la société pour l’utilisation de tout bien dont une fraction du coût brut serait incluse en vertu de l’alinéa a) si le bien appartenait à la société à la fin de l’année,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579395" lims:id="579395"><Text>mais aux fins de la présente définition, le coût brut d’un bien ou le coût de location pour l’utilisation de tout bien ne comprend pas la fraction de ces coûts qui correspond à la mesure dans laquelle le bien a été utilisé par la société pendant l’année</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579396" lims:id="579396"><Label>c)</Label><Text>dans une entreprise exploitée activement hors du Canada, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579397" lims:id="579397"><Label>d)</Label><Text>pour tirer un revenu de placements au Canada ou un revenu de placements à l’étranger suivant la définition qu’en donne le paragraphe 129(4) de la Loi; (<DefinedTermEn>cost of capital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579398" lims:id="579398"><Text><DefinedTermFr>coût en capital de fabrication et de transformation</DefinedTermFr> d’une société pour une année d’imposition signifie 100/85 de la fraction du coût en capital de la société pour cette année qui correspond à la mesure dans laquelle chaque bien inclus dans le calcul de ce coût a été utilisé directement dans des activités admissibles de la société pendant l’année, mais le montant ainsi calculé ne doit pas dépasser le coût en capital de la société pour l’année; (<DefinedTermEn>cost of manufacturing and processing capital</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356951" lims:id="1356951"><Text><DefinedTermFr>coût en capital de FTZE</DefinedTermFr> S’entend du coût en capital d’une société pour une année d’imposition correspondant à la mesure dans laquelle chaque bien inclus dans le calcul du coût en capital a été utilisé directement dans des activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission de la société pendant l’année; (<DefinedTermEn>ZETM cost of capital</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579399" lims:id="579399"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’oeuvre</DefinedTermFr> d’une société pour une année d’imposition signifie un montant égal au total</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579400" lims:id="579400"><Label>a)</Label><Text>des traitements et salaires payés ou payables pendant l’année à tous les employés de la société pour des services rendus pendant l’année, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579401" lims:id="579401"><Label>b)</Label><Text>de toutes les autres sommes dont chacune constitue une somme payée ou payable pendant l’année pour l’exécution pendant l’année, par toute personne autre qu’un employé de la société, de fonctions relatives</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579402" lims:id="579402"><Label>(i)</Label><Text>à la gestion ou à l’administration de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579403" lims:id="579403"><Label>(ii)</Label><Text>à des activités de recherche scientifique et de développement expérimental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579404" lims:id="579404"><Label>(iii)</Label><Text>à un service ou à une fonction que rendrait ou accomplirait normalement un employé de la société,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579405" lims:id="579405"><Text>mais aux fins de la présente définition, les traitements et salaires visés à l’alinéa a) et les autres sommes visées à l’alinéa b) ne comprennent pas la fraction de ces sommes qui</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579406" lims:id="579406"><Label>c)</Label><Text>était comprise dans le coût brut, pour la société, d’un bien (autre qu’un bien fabriqué par la société et loué à bail par elle, pendant l’année, à une autre personne) qui est entré dans le calcul du coût en capital de la société pour l’année, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579407" lims:id="579407"><Label>d)</Label><Text>était reliée à une entreprise que la société exploitait activement hors du Canada; (<DefinedTermEn>cost of labour</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579408" lims:id="579408"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’oeuvre de fabrication et de transformation</DefinedTermFr> d’une société pour une année d’imposition signifie 100/75 de la fraction du coût en main-d’oeuvre de la société pour cette année qui correspond à la mesure dans laquelle</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579409" lims:id="579409"><Label>a)</Label><Text>les salaires et traitements inclus dans le calcul de ce coût ont été payés ou étaient payables à des personnes pour la partie de leur temps où elles se livraient directement à des activités admissibles de la société pendant l’année, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579410" lims:id="579410"><Label>b)</Label><Text>les autres sommes comprises dans le calcul de ce coût ont été payées ou étaient payables à des personnes pour l’exécution de fonctions qui seraient directement reliées aux activités admissibles de la société pendant l’année, si ces personnes étaient des employés de la société,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579411" lims:id="579411"><Text>mais le montant ainsi calculé ne doit pas dépasser le coût en main-d’oeuvre de la société pour l’année; (<DefinedTermEn>cost of manufacturing and processing labour</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356952" lims:id="1356952"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’œuvre de FTZE</DefinedTermFr> S’entend du coût en main-d’œuvre d’une société pour une année d’imposition correspondant à la mesure dans laquelle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356953" lims:id="1356953"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les salaires et traitements inclus dans le calcul du coût en main-d’œuvre ont été payés ou étaient payables à des personnes pour le temps où elles se livraient directement à des activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission de la société pendant l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356954" lims:id="1356954"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, les autres montants inclus dans le calcul du coût en main-d’œuvre ont été payés ou étaient payables à des personnes pour l’exécution de fonctions qui seraient directement reliées aux activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission de la société pendant l’année si ces personnes étaient des employés de la société; (<DefinedTermEn>ZETM cost of labour</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579412" lims:id="579412"><Text><DefinedTermFr>pourcentage désigné</DefinedTermFr> L’un des pourcentages suivants pour une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579413" lims:id="579413"><Label>a)</Label><Text>si l’année commence après 1998, 100 pour cent,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579414" lims:id="579414"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le total des produits suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579415" lims:id="579415"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 10 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1990 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579416" lims:id="579416"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 20 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1991 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579417" lims:id="579417"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1992 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579418" lims:id="579418"><Label>(iv)</Label><Text>le produit de 50 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1993 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579419" lims:id="579419"><Label>(v)</Label><Text>le produit de 64,3 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1994 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579420" lims:id="579420"><Label>(vi)</Label><Text>le produit de 71,4 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1995 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579421" lims:id="579421"><Label>(vii)</Label><Text>le produit de 78,6 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1996 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579422" lims:id="579422"><Label>(viii)</Label><Text>le produit de 85,7 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1997 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579423" lims:id="579423"><Label>(ix)</Label><Text>le produit de 92,9 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1998 et le nombre total de jours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579424" lims:id="579424"><Label>(x)</Label><Text>le produit de 100 pour cent et du rapport entre le nombre de jours de l’année qui sont en 1999 et le nombre total de jours de l’année; (<DefinedTermEn>specified percentage</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579425" lims:id="579425"><Text><DefinedTermFr>revenu rajusté tiré d’une entreprise</DefinedTermFr> par une société pour une année d’imposition désigne la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579426" lims:id="579426"><Label>a)</Label><Text>du total de toutes les sommes dont chacune constitue le revenu tiré par la société, pour l’année, d’une entreprise exploitée activement au Canada</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579427" lims:id="579427"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579428" lims:id="579428"><Label>b)</Label><Text>du total de toutes les sommes dont chacune constitue une perte subie par la société, pour l’année, au titre d’une entreprise exploitée activement au Canada; (<DefinedTermEn>adjusted business income</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579429" lims:id="579429"><Text><DefinedTermFr>traitements et salaires</DefinedTermFr> signifie les traitements, salaires et commissions, mais ne comprend aucune autre forme de rémunération, aucune prestation de pension de retraite ou autre pension, aucune allocation de retraite, ni aucun montant visé à l’article 6 ou 7 de la Loi. (<DefinedTermEn>salaries and wages</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579431" lims:id="579431">DORS/94-140, art. 12; DORS/94-169, art. 6; DORS/94-686, art. 53(F), 79(F) et 80(F); DORS/96-451, art. 6; DORS/2000-296, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356927" lims:id="1356927" lims:enactId="1345226">2022, ch. 10, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-15" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1375032" lims:id="1375032" lims:enactId="1372975">2022, ch. 19, art. 89</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473422" lims:id="1473422" lims:enactId="1450574">2024, ch. 15, art. 81</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473423" lims:id="1473423" lims:enactId="1455165">2024, ch. 17, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485334" lims:id="1485334" lims:enactId="1484915">DORS/2024-231, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579432" lims:id="579432" level="2"><TitleText>Revenu relatif à des ressources</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:lastAmendedDate="2007-02-01" lims:fid="579433" lims:id="579433"><Label>5203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579434" lims:id="579434"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une société se livre à des activités relatives à des ressources naturelles pendant une année d’imposition, les règles suivantes s’appliquent, sauf indication contraire prévue à l’article 5204 :</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579435" lims:id="579435"><Text><DefinedTermFr>coût en capital</DefinedTermFr> de la société pour l’année signifie la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579436" lims:id="579436"><Label>a)</Label><Text>du montant par ailleurs déterminé en vertu de l’article 5202 comme étant le coût en capital de la société pour l’année</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579437" lims:id="579437"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579438" lims:id="579438"><Label>b)</Label><Text>de la fraction du coût brut de biens ou du coût de location pour l’utilisation de biens inclus dans le calcul du coût en capital de la société pour l’année qui correspond à la mesure dans laquelle la société a utilisé les biens pendant l’année,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579439" lims:id="579439"><Label>(i)</Label><Text>pour des activités exercées par la société afin de réaliser des bénéfices relatifs à des ressources au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579440" lims:id="579440"><Label>(ii)</Label><Text>pour des activités visées aux sous-alinéas 66(15)b)(i), (ii) ou (v), aux sous-alinéas 66(15)e)(i) ou (ii), aux sous-alinéas 66.1(6)a)(i), (ii), (iii) ou (v) ou aux sous-alinéas 66.2(5)a)(i), (ii) ou (v) de la Loi; (<DefinedTermEn>cost of capital</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579441" lims:id="579441"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’oeuvre</DefinedTermFr> de la société pour l’année signifie la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579442" lims:id="579442"><Label>a)</Label><Text>du montant par ailleurs déterminé en vertu de l’article 5202 comme étant le coût en main-d’oeuvre de la société pour l’année</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579443" lims:id="579443"><Text>qui est en sus</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579444" lims:id="579444"><Label>b)</Label><Text>de la fraction des traitements, salaires et autres montants inclus dans le calcul du coût en main-d’oeuvre de la société pour l’année qui,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579445" lims:id="579445"><Label>(i)</Label><Text>était reliée à des activités exercées par la société afin de réaliser des bénéfices relatifs à des ressources au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579446" lims:id="579446"><Label>(ii)</Label><Text>était comprise dans les frais d’exploration et d’aménagement au Canada, les frais d’exploration ou d’aménagement à l’étranger, les frais d’exploration ou d’aménagement au Canada, tels que les définissent respectivement les alinéas 66(15)b) et e), 66.1(6)a) et 66.2(5)a) de la Loi, engagés par la société; (<DefinedTermEn>cost of labour</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579447" lims:id="579447"><Text><DefinedTermFr>revenu rajusté tiré d’une entreprise</DefinedTermFr> par la société, pour l’année, signifie la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579448" lims:id="579448"><Label>a)</Label><Text>du montant par ailleurs déterminé en vertu de l’article 5202 comme étant le revenu rajusté tiré d’une entreprise par la société pour l’année</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579449" lims:id="579449"><Text>qui dépasse le total des montants suivants :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579450" lims:id="579450"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du revenu net relatif à des ressources de la société pour l’année sur le montant de rajustement net relatif à des ressources qui lui est applicable pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579451" lims:id="579451"><Label>c)</Label><Text>les montants représentant chacun un montant au titre des intérêts sur un paiement en trop qui sont inclus dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année, dans la mesure où ce montant est inclus dans le montant qui représente le revenu rajusté tiré d’une entreprise, au sens de l’article 5202, de la société pour l’année. (<DefinedTermEn>adjusted business income</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579452" lims:id="579452"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-19, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579453" lims:id="579453"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), une société se livre à des « activités relatives à des ressources » pendant une année d’imposition si</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579454" lims:id="579454"><Label>a)</Label><Text>une somme est déductible en application de l’un des articles 65 à 66.2 de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579455" lims:id="579455"><Label>b)</Label><Text>la société s’est livrée à un moment quelconque de l’année à des activités qu’elle a exercées afin de réaliser des bénéfices relatifs à des ressources; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579456" lims:id="579456"><Label>c)</Label><Text>un montant a été inclus lors du calcul du revenu de la société pour l’année, conformément à l’article 59 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579457" lims:id="579457"><Label>(3)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>revenu net relatif à des ressources</DefinedTermFr> d’une société pour une année d’imposition s’entend de l’excédent éventuel du total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579458" lims:id="579458"><Label>a)</Label><Text>les bénéfices relatifs à des ressources de la société pour l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579459" lims:id="579459"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le total visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579460" lims:id="579460"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants inclus dans le calcul du revenu de la société pour l’année, tiré d’une entreprise exploitée activement au Canada, en conformité avec l’article 59 de la Loi (exception faite des montants qu’il est raisonnable de considérer comme inclus dans le calcul des bénéfices relatifs à des ressources de la société pour l’année),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579461" lims:id="579461"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants déduits dans le calcul du revenu de la société pour l’année en conformité avec l’article 64 de la Loi dans son application aux dispositions effectuées avant le 13 novembre 1981 ainsi qu’à celles effectuées après le 12 novembre 1981 conformément aux modalités, existantes à cette date, d’une offre ou d’une convention écrite faite ou conclue au plus tard à cette date, à l’exclusion des montants qu’il est raisonnable de considérer comme déduits dans le calcul des bénéfices relatifs à des ressources de la société pour l’année,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579462" lims:id="579462"><Text>sur le total des montants suivants :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579463" lims:id="579463"><Label>c)</Label><Text>le total des montants déduits dans le calcul du revenu de la société pour l’année en conformité avec l’article 65 de la Loi, à l’exclusion des montants qu’il est raisonnable de considérer comme déduits dans le calcul des bénéfices relatifs à des ressources de la société pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579464" lims:id="579464"><Label>d)</Label><Text>le pourcentage désigné pour l’année de l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579465" lims:id="579465"><Label>(i)</Label><Text>des bénéfices relatifs à des ressources de la société pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579466" lims:id="579466"><Text>sur le total :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579467" lims:id="579467"><Label>(ii)</Label><Text>des bénéfices relatifs à des ressources au Canada de la société pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579468" lims:id="579468"><Label>(iii)</Label><Text>de la base de la déduction pour épuisement gagnée (au sens du paragraphe 1205(1)) de la société au début de son année d’imposition subséquente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579469" lims:id="579469"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le « montant de rajustement net relatif à des ressources » applicable à une société pour une année d’imposition correspond au résultat du calcul suivant :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579470" lims:id="579470"><Formula lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579471" lims:id="579471"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579472" lims:id="579472"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant des bénéfices relatifs à des ressources au Canada de la société pour l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579473" lims:id="579473"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui correspondrait à ses bénéfices relatifs à des ressources au Canada pour l’année si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579474" lims:id="579474"><Label>a)</Label><Text>les paragraphes 1204(1) et (1.1) admettaient le calcul de montants négatifs dans le cas où les sommes soustraites dans le calcul des bénéfices bruts relatifs à des ressources, au sens du paragraphe 1204(1), et des bénéfices relatifs à des ressources dépassent les sommes ajoutées dans ce calcul,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579475" lims:id="579475"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 1206(3)a) s’appliquait de sorte qu’un montant négatif de bénéfices relatifs à des ressources d’une société de personnes pour un exercice s’étant terminé dans l’année soit déduit dans le calcul des bénéfices relatifs à des ressources de la société pour l’année, jusqu’à concurrence de la part de ces bénéfices qui lui revient.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579476" lims:id="579476"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>intérêts sur un paiement en trop</DefinedTermFr> s’entend de la somme qui est reçue, ou devient à recevoir, après le 6 mars 1996 d’une administration située au Canada, y compris les administrations publiques et les municipalités, par suite du paiement en trop d’un impôt, prévu par une loi fédérale ou provinciale ou par un règlement municipal, qui n’était pas déductible en application de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-02-01" lims:fid="579478" lims:id="579478">DORS/78-377, art. 13; DORS/94-169, art. 7; DORS/94-686, art. 79(F) et 80(F); DORS/96-451, art. 7; DORS/99-179, art. 11; DORS/2007-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579479" lims:id="579479" level="2"><TitleText>Sociétés de personnes</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579481" lims:id="579481">DORS/94-686, art. 78(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="579482" lims:id="579482"><Label>5204</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1347285" lims:id="1356955">Lorsqu’une société fait partie d’une société de personnes à un moment quelconque d’une année d’imposition de la société, les définitions suivantes s’appliquent :</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579483" lims:id="579483"><Text><DefinedTermFr>coût brut</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579484" lims:id="579484"><Label>a)</Label><Text>relativement à un bien devenu prêt à être mis en service par la société de personnes aux fins du paragraphe 13(26) de la Loi, du coût en capital du bien pour elle calculé compte non tenu des paragraphes 13(7.1), (7.4) et (10) et des articles 21 et 80 de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579485" lims:id="579485"><Label>b)</Label><Text>relativement à un autre bien de la société de personnes, de zéro,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579486" lims:id="579486"><Text>en outre, pour l’application de l’alinéa a), si la société de personnes a acquis le bien d’une personne qui était un associé détenant une participation majoritaire de la société de personnes immédiatement après l’acquisition, le coût en capital du bien pour la société de personnes est calculé comme si le bien avait été acquis à un coût en capital égal à son coût brut pour la personne; toutefois, si le bien était un bien de la société de personnes le 31 décembre 1971, son coût brut correspond à son coût en capital pour la société de personnes, déterminé selon les paragraphes 20(3) ou (5) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<Language xml:lang="en">gross cost</Language>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579487" lims:id="579487"><Text><DefinedTermFr>coût en capital</DefinedTermFr> de la société pour l’année signifie un montant égal au total</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579488" lims:id="579488"><Label>a)</Label><Text>de 10 pour cent du total de toutes les sommes dont chacune constitue le coût brut, pour la société, d’un bien visé à l’alinéa 1100(1)e), f), g) ou h), à l’alinéa 1102(1)d) ou g) ou à l’annexe II qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579489" lims:id="579489"><Label>(i)</Label><Text>appartenait à la société à la fin de l’année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579490" lims:id="579490"><Label>(ii)</Label><Text>a été utilisé par la société à une époque quelconque de l’année,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579491" lims:id="579491"><Label>b)</Label><Text>du total de toutes les sommes dont chacune constitue le coût de location supporté pendant l’année par la société pour l’utilisation de tout bien dont une fraction du coût brut serait incluse en vertu de l’alinéa a) si le bien appartenait à la société à la fin de l’année, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579492" lims:id="579492"><Label>c)</Label><Text>de la fraction du total des sommes qui seraient déterminées en vertu des alinéas a) et b) à l’égard de la société de personnes pour son exercice coïncidant avec l’année d’imposition de la société ou se terminant au cours de celle-ci si la mention de « la société » faite dans ces alinéas était remplacée par la mention de « la société de personnes », et la mention de « l’année » faite dans ces alinéas, remplacée par la mention de « l’exercice de la société de personnes coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci », que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579493" lims:id="579493"><Label>(i)</Label><Text>la part de la société dans les revenus ou les pertes de la société de personnes pour cet exercice</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579494" lims:id="579494"><Text>par rapport</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579495" lims:id="579495"><Label>(ii)</Label><Text>aux revenus ou aux pertes de la société de personnes pour cet exercice, selon le cas,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579496" lims:id="579496"><Text>mais aux fins de la présente définition, le coût brut d’un bien ou le coût de location pour l’utilisation de tout bien ne comprend pas la fraction de ces coûts qui correspond à la mesure dans laquelle le bien a été utilisé par la société pendant l’année ou par la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci,</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579497" lims:id="579497"><Label>d)</Label><Text>dans une entreprise exploitée activement hors du Canada,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579498" lims:id="579498"><Label>e)</Label><Text>pour tirer un revenu de placements au Canada ou un revenu de placements à l’étranger, suivant la définition de ces expressions que donne le paragraphe 129(4) de la Loi, en se fondant sur l’hypothèse que ledit paragraphe 129(4) de la Loi s’appliquait à une société de personnes autant qu’à une société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579499" lims:id="579499"><Label>f)</Label><Text>pour des activités exercées par la société ou la société de personnes afin de réaliser des bénéfices relatifs à des ressources au Canada, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579500" lims:id="579500"><Label>g)</Label><Text>pour des activités visées aux sous-alinéas 66(15)b)(i), (ii) ou (v) aux sous-alinéas 66(15)e)(i) ou (ii), aux sous-alinéas 66.1(6)a)(i), (ii), (iii) ou (v) ou aux sous-alinéas 66.2(5)a)(i), (ii) ou (v) de la Loi; (<DefinedTermEn>cost of capital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579501" lims:id="579501"><Text><DefinedTermFr>coût en capital de fabrication et de transformation</DefinedTermFr> de la société pour l’année signifie 100/85 de la fraction du coût en capital de la société pour cette année qui correspond à la mesure dans laquelle chaque bien inclus dans le calcul de ce coût a été utilisé directement dans des activités admissibles</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579502" lims:id="579502"><Label>a)</Label><Text>de la société pendant l’année, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579503" lims:id="579503"><Label>b)</Label><Text>de la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci, selon le cas,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579504" lims:id="579504"><Text>mais le montant ainsi calculé ne doit pas dépasser le coût en capital de la société pour l’année; (<DefinedTermEn>cost of manufacturing and processing capital</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356957" lims:id="1356957"><Text><DefinedTermFr>coût en capital de FTZE</DefinedTermFr> S’entend du coût en capital de la société pour l’année qui correspond à la mesure dans laquelle chaque bien inclus dans le calcul du coût en capital est utilisé directement dans des activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356958" lims:id="1356958"><Label>a)</Label><Text>de la société pendant l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356959" lims:id="1356959"><Label>b)</Label><Text>de la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci; (<DefinedTermEn>ZETM cost of capital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579505" lims:id="579505"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’oeuvre</DefinedTermFr> de la société pour l’année signifie un montant égal au total</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579506" lims:id="579506"><Label>a)</Label><Text>des traitements et salaires payés ou payables pendant l’année à tous les employés de la société pour les services rendus pendant l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579507" lims:id="579507"><Label>b)</Label><Text>de toutes les autres sommes dont chacune constitue une somme payée ou payable pendant l’année pour l’exécution pendant l’année, par toute personne autre qu’un employé de la société, de fonctions relatives</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579508" lims:id="579508"><Label>(i)</Label><Text>à la gestion ou à l’administration de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579509" lims:id="579509"><Label>(ii)</Label><Text>à la recherche scientifique, suivant la définition qu’en donne l’article 2900, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579510" lims:id="579510"><Label>(iii)</Label><Text>à un service ou à une fonction que rendrait ou accomplirait normalement un employé de la société, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579511" lims:id="579511"><Label>c)</Label><Text>de la fraction du total des sommes qui seraient déterminées en vertu des alinéas a) et b) à l’égard de la société de personnes pour son exercice coïncidant avec l’année d’imposition de la société ou se terminant au cours de celle-ci, si la mention de « la société » faite dans ces alinéas était remplacée par la mention de « la société de personnes », et la mention de « l’année » faite dans ces alinéas, remplacée par la mention de « l’exercice de la société de personnes, coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci », que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579512" lims:id="579512"><Label>(i)</Label><Text>la part de la société dans les revenus ou les pertes de la société de personnes pour cet exercice</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579513" lims:id="579513"><Text>par rapport</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579514" lims:id="579514"><Label>(ii)</Label><Text>aux revenus ou aux pertes de la société de personnes pour cet exercice, selon le cas,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579515" lims:id="579515"><Text>mais aux fins de la présente définition, les traitements et salaires visés à l’alinéa a) ou les autres sommes visées à l’alinéa b), payés ou payables par la société ou la société de personnes, selon le cas, ne comprennent pas la fraction de ces montants qui</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579516" lims:id="579516"><Label>d)</Label><Text>était comprise dans le coût brut, pour la société ou la société de personnes d’un bien (autre qu’un bien fabriqué par la société ou la société de personnes et loué à bail par elle, pendant l’année, à une autre personne) qui est entré dans le calcul du coût en capital de la société pour l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579517" lims:id="579517"><Label>e)</Label><Text>était reliée à une entreprise exploitée activement hors du Canada par la société ou la société de personnes,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579518" lims:id="579518"><Label>f)</Label><Text>était reliée à des activités exercées par la société ou la société de personnes afin de réaliser des bénéfices relatifs à des ressources au Canada, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579519" lims:id="579519"><Label>g)</Label><Text>était comprise dans les frais d’exploration et d’aménagement au Canada, les frais d’exploration ou d’aménagement à l’étranger, les frais d’exploration ou d’aménagement au Canada de la société au sens des alinéas 66(15)b) et e), 66.1(6)a) et 66.2(5)a) de la Loi, respectivement; (<DefinedTermEn>cost of labour</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579520" lims:id="579520"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’oeuvre de fabrication et de transformation</DefinedTermFr> de la société pour l’année signifie 100/75 de la fraction du coût en main-d’oeuvre de la société pour cette année qui correspond à la mesure dans laquelle</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579521" lims:id="579521"><Label>a)</Label><Text>les traitements et salaires inclus dans le calcul de ce coût ont été payés ou étaient payables à des personnes pour la partie de leur temps où elles se livraient directement à des activités admissibles</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579522" lims:id="579522"><Label>(i)</Label><Text>de la société pendant l’année, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579523" lims:id="579523"><Label>(ii)</Label><Text>de la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579524" lims:id="579524"><Label>b)</Label><Text>les autres sommes incluses dans le calcul de ce coût ont été payées ou étaient payables à des personnes pour l’exécution de fonctions qui seraient directement reliées aux activités admissibles</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579525" lims:id="579525"><Label>(i)</Label><Text>de la société pendant l’année, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579526" lims:id="579526"><Label>(ii)</Label><Text>de la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579527" lims:id="579527"><Text>si ces personnes étaient des employés de la société ou de la société de personnes, selon le cas,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579528" lims:id="579528"><Text lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356970" lims:id="1356972">mais le montant ainsi calculé ne doit pas dépasser le coût en main-d’oeuvre de la société pour l’année; (<DefinedTermEn>cost of manufacturing and processing labour</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356965" lims:id="1356965"><Text><DefinedTermFr>coût en main-d’œuvre de FTZE</DefinedTermFr> S’entend du coût en main-d’œuvre de la société pour l’année qui correspond à la mesure dans laquelle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356966" lims:id="1356966"><Label>a)</Label><Text>les salaires et traitements inclus dans le calcul du coût en main-d’œuvre ont été payés ou étaient payables à des personnes pour le temps où elles se livraient directement à des activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356967" lims:id="1356967"><Label>(i)</Label><Text>de la société pendant l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356968" lims:id="1356968"><Label>(ii)</Label><Text>de la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356969" lims:id="1356969"><Label>b)</Label><Text>les autres sommes incluses dans le calcul du coût en main-d’œuvre ont été payées ou étaient payables à des personnes pour l’exécution de fonctions qui seraient directement reliées aux activités admissibles de fabrication de technologies à zéro émission de la société pendant l’année, ou de la société de personnes pendant son exercice coïncidant avec l’année ou se terminant au cours de celle-ci, si ces personnes étaient des employés de la société ou de la société de personnes. (<DefinedTermEn>ZETM cost of labour</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="579530" lims:id="579530">DORS/78-377, art. 14; DORS/94-140, art. 13; DORS/94-169, art. 8; DORS/94-686, art. 48, 78(F) à 81(F); 2013, ch. 40, art. 110</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356956" lims:id="1356956" lims:enactId="1345230">2022, ch. 10, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579531" lims:id="579531" level="1"><Label>PARTIE LIII</Label><TitleText>Base des acomptes provisionnels</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579533" lims:id="579533">DORS/88-165, art. 25(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579534" lims:id="579534" level="2"><TitleText>Particuliers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="579535" lims:id="579535"><Label>5300</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 155(2), 156(3) et 161(9) de la Loi, la base des acomptes provisionnels d’un particulier pour une année d’imposition correspond à l’excédent du montant visé à l’alinéa a) sur le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579536" lims:id="579536"><Label>a)</Label><Text>l’impôt payable par le particulier aux termes de la partie I de la Loi pour l’année, déterminé avant la prise en compte des conséquences fiscales futures déterminées pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579537" lims:id="579537"><Label>b)</Label><Text>le montant réputé, par le paragraphe 120(2) de la Loi, avoir été payé au titre de l’impôt du particulier aux termes de la partie I de la Loi pour l’année, déterminé avant la prise en compte des conséquences fiscales futures déterminées pour l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579539" lims:id="579539">DORS/78-325, art. 1; DORS/81-855, art. 1; DORS/85-696, art. 15; DORS/86-1092, art. 15; DORS/88-165, art. 26(F); DORS/99-92, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579540" lims:id="579540" level="2"><TitleText>Sociétés en vertu de la partie I de la Loi</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579542" lims:id="579542">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="579543" lims:id="579543"><Label>5301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579544" lims:id="579544"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) et (8), pour l’application des paragraphes 157(4) et 161(9) de la Loi, la première base des acomptes provisionnels d’une société pour une année d’imposition donnée est le produit du total des montants suivants par le rapport entre 365 et le nombre de jours de l’année d’imposition précédente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579545" lims:id="579545"><Label>a)</Label><Text>l’impôt payable par la société aux termes de la partie I de la Loi pour l’année d’imposition précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579546" lims:id="579546"><Label>b)</Label><Text>le total de l’impôt à payer par la société en vertu des parties VI, VI.1 et XIII.1 de la Loi pour l’année d’imposition précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579547" lims:id="579547"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) et (8) et aux fins des paragraphes 157(4) et 161(9) de la Loi, la <DefinedTermFr>deuxième base des acomptes provisionnels</DefinedTermFr> d’une société pour une année d’imposition donnée désigne le montant de la première base des acomptes provisionnels de la société pour l’année d’imposition qui précède immédiatement l’année d’imposition donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579548" lims:id="579548"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque le nombre de jours dans l’année d’imposition d’une société qui précède immédiatement l’année d’imposition donnée dont il est question dans ledit paragraphe est inférieur à 183 jours, le montant établi pour la société en vertu dudit paragraphe doit être le plus élevé des deux montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579549" lims:id="579549"><Label>a)</Label><Text>le montant par ailleurs établi à son égard en vertu du paragraphe (1); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579550" lims:id="579550"><Label>b)</Label><Text>le montant qui serait établi à son égard aux termes du paragraphe (1) si la mention « l’année d’imposition précédente » était remplacée par « sa dernière année d’imposition, précédant l’année donnée, où le nombre de jours excède 182 ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579551" lims:id="579551"><Label>(4)</Label><Text>Par dérogation aux paragraphes (1) et (2), aux fins des paragraphes 157(4) et 161(9) de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579552" lims:id="579552"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’une année d’imposition donnée d’une nouvelle société qui a été créée par suite d’une fusion (au sens de l’article 87 de la Loi) est sa première année d’imposition,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579553" lims:id="579553"><Label>(i)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>première base des acomptes provisionnels</DefinedTermFr> pour cette année s’entend du total des montants dont chacun représente le produit de la multiplication du total des montants suivants payables par une société remplacée, au sens de l’article 87 de la Loi, pour sa dernière année d’imposition, par le rapport entre 365 et le nombre de jours de cette année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579554" lims:id="579554"><Label>(A)</Label><Text>l’impôt payable aux termes de la partie I de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579555" lims:id="579555"><Label>(B)</Label><Text>le total de l’impôt à payer en vertu des parties VI, VI.1 et XIII.1 de la Loi,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579556" lims:id="579556"><Label>(ii)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>deuxième base des acomptes provisionnels</DefinedTermFr> pour une année donnée désigne le total de tous les montants dont chacun est un montant égal au montant de la première base des acomptes provisionnels d’une société remplacée pour sa dernière année d’imposition; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579557" lims:id="579557"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’une année d’imposition donnée d’une nouvelle société visée à l’alinéa a) est sa deuxième année d’imposition,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579558" lims:id="579558"><Label>(i)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>première base des acomptes provisionnels</DefinedTermFr> pour l’année donnée désigne</Text><Clause lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579559" lims:id="579559"><Label>(A)</Label><Text>lorsque le nombre de jours dans sa première année d’imposition est supérieur à 182, le montant qui, si ce n’était de ce paragraphe, serait établi en vertu du paragraphe (1) pour l’année, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579560" lims:id="579560"><Label>(B)</Label><Text>dans tout autre cas, le plus élevé du montant qui serait, si ce n’était de ce paragraphe, établi en vertu du paragraphe (1) pour l’année et sa première base des acomptes provisionnels pour sa première année d’imposition, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579561" lims:id="579561"><Label>(ii)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>deuxième base des acomptes provisionnels</DefinedTermFr> pour cette année-là désigne le montant de la première base des acomptes provisionnels de la nouvelle société pour sa première année d’imposition.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579562" lims:id="579562"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (4), lorsque le nombre de jours dans la dernière année d’imposition d’une société remplacée est inférieur à 183, le montant calculé en vertu du sous-alinéa (4)a)(i) à l’égard de la société remplacée doit être le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579563" lims:id="579563"><Label>a)</Label><Text>le montant qui serait par ailleurs établi en vertu du sous-alinéa (4)a)(i) à l’égard de la société remplacée; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579564" lims:id="579564"><Label>b)</Label><Text>le montant de la première base des acomptes provisionnels de la société remplacée pour sa dernière année d’imposition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579565" lims:id="579565"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), lorsqu’une filiale, au sens qu’en donne le paragraphe 88(1) de la Loi, est liquidée et que, à une date donnée au cours de la liquidation, la totalité ou la presque totalité des biens de la filiale a été attribuée à une société mère, au sens qu’en donne le paragraphe 88(1) de la Loi, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579566" lims:id="579566"><Label>a)</Label><Text>au montant de la première base des acomptes provisionnels de la société mère pour son année d’imposition où tombe la date donnée doit s’ajouter le montant de la première base des acomptes provisionnels de la filiale pour son année d’imposition où tombe la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579567" lims:id="579567"><Label>b)</Label><Text>au montant de la deuxième base des acomptes provisionnels de la société mère pour son année d’imposition où tombe la date donnée doit s’ajouter le montant de la deuxième base des acomptes provisionnels de la filiale pour son année d’imposition où tombe la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579568" lims:id="579568"><Label>c)</Label><Text>au montant de la première base des acomptes provisionnels de la société mère pour son année d’imposition qui suit immédiatement son année d’imposition mentionnée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant qui est la fraction de la première base des acomptes provisionnels de la filiale pour son année d’imposition mentionnée à l’alinéa a) que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579569" lims:id="579569"><Label>(i)</Label><Text>le nombre de mois complets prenant fin au plus tard à la date donnée, dans l’année d’imposition de la société mère où tombe la date donnée</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579570" lims:id="579570"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579571" lims:id="579571"><Label>(ii)</Label><Text>12; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579572" lims:id="579572"><Label>d)</Label><Text>au montant de la deuxième base des acomptes provisionnels de la société mère pour son année d’imposition qui suit immédiatement son année d’imposition mentionnée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant de la première base des acomptes provisionnels de la filiale pour son année d’imposition où tombe la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579573" lims:id="579573"><Label>(7)</Label><Text>Le montant d’un acompte provisionnel d’impôt, qu’une société mère est réputée, en vertu du paragraphe 161(4.1) de la Loi, avoir été tenue de payer pour l’année d’imposition mentionnée aux alinéas (6)a) et b), avant la date donnée visée au paragraphe (6), doit être calculé comme si le paragraphe (6) ne s’appliquait pas à une attribution de biens mentionnée à ce paragraphe qui tombe après la date où l’acompte provisionnel devait au plus tard être versé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579574" lims:id="579574"><Label>(8)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (9), lorsqu’une société (appelée « cédant » au présent paragraphe) a disposé à une date donnée de la totalité ou de la presque totalité de ses biens en faveur d’une autre société avec laquelle elle avait un lien de dépendance (appelée « cessionnaire » au présent paragraphe et au paragraphe (9)) et que les paragraphes 85(1) ou (2) ou 142.7(3) de la Loi s’appliquaient à la disposition de l’un ou plusieurs de ces biens, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579575" lims:id="579575"><Label>a)</Label><Text>au montant de la première base des acomptes provisionnels du cessionnaire pour son année d’imposition où tombe la date donnée doit s’ajouter le montant de la première base des acomptes provisionnels du cédant pour son année d’imposition où tombe la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579576" lims:id="579576"><Label>b)</Label><Text>au montant de la deuxième base des acomptes provisionnels du cessionnaire pour son année d’imposition où tombe la date donnée doit s’ajouter le montant de la deuxième base des acomptes provisionnels du cédant pour son année d’imposition où tombe la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579577" lims:id="579577"><Label>c)</Label><Text>au montant de la première base des acomptes provisionnels du cessionnaire pour son année d’imposition qui suit immédiatement son année d’imposition mentionnée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant qui est la fraction de la première base des acomptes provisionnels du cédant pour son année d’imposition mentionnée à l’alinéa a) que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579578" lims:id="579578"><Label>(i)</Label><Text>le nombre de mois complets prenant fin au plus tard à la date donnée dans l’année d’imposition du cessionnaire où tombe la date donnée</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579579" lims:id="579579"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579580" lims:id="579580"><Label>(ii)</Label><Text>12; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579581" lims:id="579581"><Label>d)</Label><Text>au montant de la deuxième base des acomptes provisionnels du cessionnaire pour son année d’imposition qui suit immédiatement son année d’imposition mentionnée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant de la première base des acomptes provisionnels du cédant pour son année d’imposition où tombe la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579582" lims:id="579582"><Label>(9)</Label><Text>Le montant d’un acompte provisionnel d’impôt, qu’un cessionnaire est réputé, en vertu du paragraphe 161(4.1) de la Loi, avoir été tenu de payer pour l’année d’imposition mentionnée aux alinéas (8)a) et b), avant la date donnée visée au paragraphe (8) doit être calculé comme si le paragraphe (8) ne s’appliquait pas à une disposition de biens mentionnée à ce paragraphe qui tombe le ou avant le jour où l’acompte provisionnel doit être payé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579583" lims:id="579583"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application du présent article, l’impôt à payer par une société en vertu des parties I, VI ou XIII.1 de la Loi pour une année d’imposition s’entend de son impôt à payer pour l’année en vertu de la partie pertinente, déterminé avant la prise en compte des conséquences fiscales futures déterminées pour l’année.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="579585" lims:id="579585">DORS/78-325, art. 2; DORS/81-855, art. 1; DORS/84-948, art. 14; DORS/85-696, art. 16; DORS/88-165, art. 27; DORS/89-409, art. 3; DORS/94-298, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/99-92, art. 2; DORS/2009-302, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579586" lims:id="579586" level="1"><Label>PARTIE LIV</Label><TitleText>[Abrogée, DORS/2011-188, art. 21]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="579587" lims:id="579587"><Label>5400</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 21]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="579589" lims:id="579589">DORS/84-948, art. 15; DORS/88-165, art. 29(F); DORS/94-686, art. 69(F); DORS/2011-188, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="579590" lims:id="579590"><Label>5401</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 21]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="579592" lims:id="579592">DORS/2011-188, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579593" lims:id="579593" level="1"><Label>PARTIE LV</Label><TitleText>Programmes et prestations visés</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579595" lims:id="579595">DORS/95-298, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579596" lims:id="579596" level="2"><TitleText>Programme d’isolation thermique des résidences canadiennes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="579597" lims:id="579597"><Label>5500</Label><Text>Aux fins des alinéas 12(1)u), 56(1)s) et 212(1)s) de la Loi, le Programme d’isolation thermique des résidences canadiennes, tel qu’autorisé et décrit dans le crédit 11a de la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 3 de 1977-78 portant affectation de crédits</XRefExternal>, telle que modifiée, dans le crédit 35 du budget principal des dépenses du ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources pour 1981-82, tel qu’autorisé par la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 1 de 1981-82 portant affectation de crédits</XRefExternal>, telle que modifiée, ou dans la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme d’isolation thermique des résidences canadiennes</XRefExternal> est un programme prescrit du gouvernement du Canada visant l’isolation thermique des maisons.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579599" lims:id="579599">DORS/78-348, art. 2; DORS/81-936, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579600" lims:id="579600" level="2"><TitleText>Programme canadien de remplacement du pétrole</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="579601" lims:id="579601"><Label>5501</Label><Text>Aux fins des alinéas 12(1)u), 56(1)s) et 212(1)s) de la Loi, le programme canadien de remplacement du pétrole, tel qu’autorisé et décrit à l’alinéa a) ou b) du crédit 45 du budget principal des dépenses du ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources pour 1981-82, tel qu’autorisé par la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 1 de 1981-82 portant affectation de crédits</XRefExternal>, telle que modifiée, ou dans la <XRefExternal reference-type="act" link="O-8">Loi sur l’économie de pétrole et le remplacement du mazout</XRefExternal> est un programme prescrit du gouvernement du Canada visant la conversion à de nouvelles sources d’énergie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579603" lims:id="579603">DORS/81-936, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579604" lims:id="579604" level="2"><TitleText>Prestations prévues par les programmes d’aide gouvernementaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="579605" lims:id="579605"><Label>5502</Label><Text>Les prestations visées pour l’application du sous-alinéa 56(1)a)(vi) et de l’alinéa 153(1)m) de la Loi sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579606" lims:id="579606"><Label>a)</Label><Text>les prestations prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="L-1">Loi sur les prestations d’adaptation pour les travailleurs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579607" lims:id="579607"><Label>b)</Label><Text>les prestations prévues par les programmes prévoyant le versement d’allocations de complément de ressources, établis dans le cadre des accords conclus en vertu de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le ministère du Travail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579608" lims:id="579608"><Label>c)</Label><Text>les prestations prévues par les programmes prévoyant le versement d’allocations de complément de ressources, appliqués dans le cadre des accords conclus en vertu de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-15">Loi sur le ministère des Pêches et des Océans</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579610" lims:id="579610">DORS/95-298, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579611" lims:id="579611" level="2"><TitleText>Stabilisation du revenu agricole</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="579612" lims:id="579612"><Label>5503</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="579613" lims:id="579613"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>second fonds du compte de stabilisation du revenu net</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, le Fonds 2, au sens du programme Agri-Québec créé par La Financière agricole du Québec, est un fonds visé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="579614" lims:id="579614"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>compte de stabilisation du revenu net</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, tout compte établi dans le cadre du programme Agri-Québec créé par La Financière agricole du Québec est un compte visé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="579616" lims:id="579616">2011, ch. 24, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579617" lims:id="579617" level="1"><Label>PARTIE LVI</Label><TitleText>Distributions visées</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579619" lims:id="579619">DORS/2004-82, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="579620" lims:id="579620"><Label>5600</Label><Text>Pour l’application de l’article 86.1 de la Loi, les distributions d’actions ci-après sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579621" lims:id="579621"><Label>a)</Label><Text>la distribution effectuée par Active Biotech AB, le 10 mai 1999, d’actions de Wilhelm Sonesson AB;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579622" lims:id="579622"><Label>b)</Label><Text>la distribution effectuée par Orckit Communications Ltd., le 30 juin 2000, d’actions de Tioga Technologies Ltd;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579623" lims:id="579623"><Label>c)</Label><Text>la distribution effectuée par Electrolux AB, le 12 juin 2006, d’actions de Husqvarna AB;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579624" lims:id="579624"><Label>d)</Label><Text>la distribution effectuée par Fiat S.p.A. à ses actionnaires ordinaires, le 1<Sup>er</Sup> janvier 2011, d’actions ordinaires de Fiat Industrial S.p.A.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579625" lims:id="579625"><Label>e)</Label><Text>la distribution effectuée par Foster’s Group Limited à ses actionnaires ordinaires, le 9 mai 2011, d’actions ordinaires de Treasury Wine Estates Limited;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579626" lims:id="579626"><Label>f)</Label><Text>la distribution effectuée par Telecom Corporation of New Zealand Limited à ses actionnaires ordinaires, le 30 novembre 2011, d’actions ordinaires de Chorus Limited;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579627" lims:id="579627"><Label>g)</Label><Text>la distribution effectuée par Tyco International Ltd. of Switzerland à ses actionnaires ordinaires, le 28 septembre 2012, d’actions ordinaires de Pentair Ltd. of Switzerland;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579628" lims:id="579628"><Label>h)</Label><Text>la distribution effectuée par Siemens AG à ses actionnaires ordinaires, le 5 juillet 2013, d’actions ordinaires de OSRAM Licht AG;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579629" lims:id="579629"><Label>i)</Label><Text>la distribution effectuée par Brambles Limited à ses actionnaires ordinaires, le 18 décembre 2013, d’actions ordinaires de Recall Holdings Limited;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="579630" lims:id="1485341"><Label>j)</Label><Text>la distribution effectuée par BHP Billiton Limited à ses actionnaires ordinaires, le 24 mai 2015, d’actions ordinaires de South32 Limited;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485338" lims:id="1485338"><Label>k)</Label><Text>la distribution effectuée par Svenska Cellulosa Aktiebolaget SCA (publ), à ses actionnaires ordinaires, le 15 juin 2017, d’actions ordinaires de Essity Aktiebolag (publ);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485339" lims:id="1485339"><Label>l)</Label><Text>la distribution effectuée par Modern Times Group MTG AB, à ses actionnaires ordinaires, le 28 mars 2019, d’actions ordinaires de Nordic Entertainment Group AB;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485340" lims:id="1485340"><Label>m)</Label><Text>la distribution effectuée par Novartis AG, à ses actionnaires ordinaires, le 9 avril 2019, d’actions ordinaires de Alcon Inc.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579632" lims:id="579632">DORS/94-686, art. 48; DORS/2004-82, art. 2; DORS/2011-188, art. 22; 2013, ch. 40, art. 111; DORS/2015-170, art. 3; 2017, ch. 33, art. 96</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485337" lims:id="1485337" lims:enactId="1484920">DORS/2024-231, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579633" lims:id="579633" level="1"><Label>PARTIE LVII</Label><TitleText>Crédit d’impôt pour frais médicaux</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579635" lims:id="579635">2009, ch. 2, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="579636" lims:id="579636"><Label>5700</Label><Text>Les dispositifs ou équipements suivants sont prescrits pour l’application de l’alinéa 118.2(2)m) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579637" lims:id="579637"><Label>a)</Label><Text>une perruque faite sur mesure pour quelqu’un qui a subi une perte anormale de cheveux en raison d’une maladie, d’un traitement médical ou d’un accident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579638" lims:id="579638"><Label>b)</Label><Text>une aiguille ou seringue devant servir à donner une injection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579639" lims:id="579639"><Label>c)</Label><Text>un dispositif ou équipement, y compris une pièce de rechange, conçu exclusivement pour l’usage d’un particulier souffrant d’une maladie respiratoire chronique grave ou de troubles chroniques graves du système immunitaire, à l’exclusion d’un appareil de climatisation, d’un humidificateur, d’un déshumidificateur, d’un échangeur thermique, d’un échangeur d’air et d’une thermopompe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579640" lims:id="579640"><Label>c.1)</Label><Text>un appareil de filtration ou de purification de l’air ou de l’eau pour l’usage d’un particulier ayant une maladie respiratoire chronique grave ou des troubles chroniques graves du système immunitaire, destiné à l’aider à composer avec cette maladie ou ces troubles ou à les surmonter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579641" lims:id="579641"><Label>c.2)</Label><Text>une chaudière électrique ou à combustion optimisée acquise pour remplacer une chaudière autre qu’électrique ou à combustion optimisée, lorsque la substitution est effectuée uniquement parce que le particulier a une maladie respiratoire chronique grave ou des troubles chroniques graves du système immunitaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579642" lims:id="579642"><Label>c.3)</Label><Text>un climatiseur acquis afin de permettre à un particulier de composer avec la maladie ou déficience chronique grave dont il est atteint, jusqu’à concurrence de 1 000 $ ou, s’il est moins élevé, du montant représentant 50 % de la somme payée pour le climatiseur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579643" lims:id="579643"><Label>d)</Label><Text>un dispositif ou un équipement destiné à stimuler ou à régulariser le coeur d’une personne atteinte d’une maladie cardiaque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579644" lims:id="579644"><Label>e)</Label><Text>une chaussure orthopédique ou une garniture intérieure de chaussure faite sur mesure, sur ordonnance, pour aider une personne à surmonter une infirmité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579645" lims:id="579645"><Label>f)</Label><Text>un siège transporteur électrique monté sur rail pour escaliers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579646" lims:id="579646"><Label>g)</Label><Text>un dispositif ou équipement mécanique destiné à aider à monter dans une baignoire ou à en descendre, à entrer dans une douche ou à en sortir, ou à monter sur la cuvette ou à en descendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579647" lims:id="579647"><Label>h)</Label><Text>un lit d’hôpital, y compris les accessoires de ce lit visés par une ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579648" lims:id="579648"><Label>i)</Label><Text>tout dispositif qui est conçu exclusivement à l’intention du particulier à mobilité réduite pour l’aider à marcher;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579649" lims:id="579649"><Label>j)</Label><Text>une prothèse mammaire externe requise suite à une mastectomie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579650" lims:id="579650"><Label>k)</Label><Text>un téléimprimeur ou tout dispositif semblable (y compris un indicateur de sonnerie de poste téléphonique) pour permettre à une personne sourde ou muette de faire des appels téléphoniques et d’en recevoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579651" lims:id="579651"><Label>l)</Label><Text>un lecteur optique ou un dispositif semblable conçu pour être utilisé par un aveugle pour lui permettre de lire un texte imprimé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579652" lims:id="579652"><Label>l.1)</Label><Text>tout instrument ou logiciel conçu pour permettre à une personne aveugle ou ayant des troubles d’apprentissage graves de lire des caractères imprimés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579653" lims:id="579653"><Label>m)</Label><Text>un appareil élévateur ou tout équipement de transport mécaniques conçus exclusivement pour un particulier handicapé afin de lui permettre d’accéder aux différentes parties d’un bâtiment ou de monter à bord d’un véhicule ou d’y placer son fauteuil roulant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579654" lims:id="579654"><Label>n)</Label><Text>un dispositif conçu exclusivement pour permettre à une personne à mobilité réduite de conduire un véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579655" lims:id="579655"><Label>o)</Label><Text>un dispositif ou équipement, y compris un système de parole synthétique, une imprimante en braille et un dispositif de grossissement des caractères sur écran, conçu exclusivement pour permettre à un aveugle de faire fonctionner un ordinateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579656" lims:id="579656"><Label>p)</Label><Text>un synthétiseur de parole électronique qui permet à une personne muette de communiquer à l’aide d’un clavier portatif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579657" lims:id="579657"><Label>q)</Label><Text>un décodeur de signaux de télévision spéciaux par lequel le scénario d’une émission est affiché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579658" lims:id="579658"><Label>q.1)</Label><Text>un dispositif de signalisation visuelle ou vibratoire, y compris une alarme-incendie visuelle, destiné à un particulier ayant une déficience auditive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579659" lims:id="579659"><Label>r)</Label><Text>un dispositif, conçu pour être attaché à un bébé sujet, d’après un diagnostic, au syndrome de mort subite du nourrisson, qui déclenche un signal d’alarme dès que le bébé cesse de respirer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579660" lims:id="579660"><Label>s)</Label><Text>une pompe à perfusion, y compris le matériel connexe jetable, utilisée pour le traitement du diabète ou un dispositif conçu pour permettre à un diabétique de mesurer son taux de glycémie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579661" lims:id="579661"><Label>s.1)</Label><Text>un appareil de mesure de la coagulation du sang, y compris le matériel connexe jetable, à l’usage d’une personne suivant une thérapie d’anticoagulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579662" lims:id="579662"><Label>t)</Label><Text>un système électronique ou informatisé de contrôle de l’environnement conçu exclusivement pour l’usage d’un particulier dont la mobilité est limitée de façon grave et prolongée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579663" lims:id="579663"><Label>u)</Label><Text>des bas élastiques ou un dispositif de compression des membres, conçus exclusivement pour diminuer les tuméfactions causées par le lymphoedème chronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579664" lims:id="579664"><Label>v)</Label><Text>un stimulateur électromagnétique de l’ostéogenèse utilisé pour le traitement des fractures non consolidées ou la reconstitution osseuse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579665" lims:id="579665"><Label>w)</Label><Text>un manuel parlé à l’usage d’une personne ayant un trouble de la perception, utilisé en raison de l’inscription de la personne à un établissement d’enseignement au Canada ou à un établissement d’enseignement agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579666" lims:id="579666"><Label>x)</Label><Text>un tableau Bliss ou un appareil semblable conçu pour permettre à une personne ayant un trouble de la parole de communiquer en sélectionnant des symboles ou en épelant des mots;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579667" lims:id="579667"><Label>y)</Label><Text>un appareil de prise de notes en braille conçu pour permettre à une personne aveugle de prendre des notes à l’aide d’un clavier et de les imprimer ou les afficher en braille ou de se les faire relire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579668" lims:id="579668"><Label>z)</Label><Text>un tourne-pages conçu pour permettre à une personne ayant une déficience grave et prolongée qui limite de façon marquée sa capacité de se servir de ses bras ou ses mains de tourner les pages d’un livre ou un autre document relié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579669" lims:id="579669"><Label>z.1)</Label><Text>un appareil de retour auditif modifié conçu pour être utilisé par une personne ayant un trouble de la parole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579670" lims:id="579670"><Label>z.2)</Label><Text>un appareil d’électrothérapie conçu pour être utilisé par une personne ayant un état pathologique ou une personne ayant un handicap moteur grave;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579671" lims:id="579671"><Label>z.3)</Label><Text>un appareil de verticalisation conçu pour être utilisé par une personne ayant un handicap moteur grave en vue d’une thérapie de verticalisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="579672" lims:id="1558590"><Label>z.4)</Label><Text>un dispositif thérapeutique d’impulsions de pression conçu pour être utilisé par une personne ayant un trouble de l’équilibre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558589" lims:id="1558589"><Label>z.5)</Label><Text>un appareil de navigation pour basse vision pour une personne ayant une déficience visuelle.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="579674" lims:id="579674">DORS/80-948, art. 1; DORS/85-696, art. 17; DORS/87-716, art. 1; DORS/90-809, art. 1; DORS/94-189, art. 1; DORS/99-387, art. 1; DORS/2001-4, art. 1; DORS/2007-212, art. 3; 2009, ch. 2, art. 109; 2012, ch. 19, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485342" lims:id="1485342" lims:enactId="1484922">DORS/2024-231, art. 13(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558588" lims:id="1558588" lims:enactId="1550881">2026, ch. 3, art. 111</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="579675" lims:id="579675"><Label>5701</Label><Text>Sont visés pour l’application du sous-alinéa 118.2(2)n)(ii) de la Loi les médicaments, produits pharmaceutiques et autres préparations ou substances qui répondent aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579676" lims:id="579676"><Label>a)</Label><Text>ils sont fabriqués, vendus ou offerts pour servir au diagnostic, au traitement ou à la prévention d’une maladie, d’une affection ou d’un état physique anormal, ou de leurs symptômes, ou en vue de rétablir, de corriger ou de modifier une fonction organique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579677" lims:id="579677"><Label>b)</Label><Text>ils sont prescrits par un médecin à un patient qui est le particulier visé au paragraphe 118.2(1) de la Loi, son époux ou conjoint de fait ou une personne à charge du particulier, au sens du paragraphe 118(6) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579678" lims:id="579678"><Label>c)</Label><Text>là où ils sont acquis, ils ne peuvent être légalement acquis en vue d’être utilisés par le patient qu’avec l’intervention d’un médecin.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="579680" lims:id="579680">2009, ch. 2, art. 110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579681" lims:id="579681" level="1"><Label>PARTIE LVIII</Label><TitleText>Conservation des registres et livres de comptes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:lastAmendedDate="2020-01-01" lims:fid="579682" lims:id="579682"><Label>5800</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579683" lims:id="579683"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 230(4)a) de la Loi, les périodes de conservation des registres et livres de comptes d’une personne sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579684" lims:id="579684"><Label>a)</Label><Text>pour</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579685" lims:id="579685"><Label>(i)</Label><Text>les comptes rendus des réunions des administrateurs d’une société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579686" lims:id="579686"><Label>(ii)</Label><Text>les comptes rendus des réunions des actionnaires d’une société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579687" lims:id="579687"><Label>(iii)</Label><Text>les registres d’une société renfermant des détails relatifs aux actions du capital-actions de la société et à tout transfert y afférent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579688" lims:id="579688"><Label>(iv)</Label><Text>le grand livre général ou tout autre livre d’inscriptions définitives renfermant le sommaire des transactions d’une société, reportées d’une année à l’autre, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579689" lims:id="579689"><Label>(v)</Label><Text>les accords ou contrats spéciaux nécessaires à la compréhension des inscriptions du grand livre général ou de tout autre livre d’inscriptions définitives mentionné au sous-alinéa (iv),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579690" lims:id="579690"><Text>la période se terminant deux ans après la date de la dissolution de la société;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579691" lims:id="579691"><Label>b)</Label><Text>pour les registres et livres de comptes d’une société dissoute qui ne sont pas visés à l’alinéa a), et pour les pièces justificatives et comptes nécessaires à la vérification des renseignements contenus dans ces registres et livres de comptes, la période se terminant deux ans après la date de la dissolution de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579692" lims:id="579692"><Label>c)</Label><Text>pour</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579693" lims:id="579693"><Label>(i)</Label><Text>le grand livre général ou tout autre livre d’inscriptions définitives renfermant le sommaire des transactions d’une entreprise d’une personne (autre qu’une société), reportées d’une année à l’autre, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579694" lims:id="579694"><Label>(ii)</Label><Text>les accords ou contrats spéciaux nécessaires à la compréhension des inscriptions du grand livre général ou de tout autre livre d’inscriptions définitives mentionné au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579695" lims:id="579695"><Text>la période se terminant six ans après le dernier jour de l’année d’imposition de la personne où l’entreprise a cessé d’exister;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="579696" lims:id="1201321"><Label>d)</Label><Text>pour</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1201322" lims:id="1201322"><Label>(i)</Label><Text>les comptes rendus des réunions du conseil de direction d’un organisme de bienfaisance enregistré, d’une association canadienne enregistrée de sport amateur ou d’une organisation journalistique enregistrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1201323" lims:id="1201323"><Label>(ii)</Label><Text>les comptes rendus des réunions des membres d’un organisme de bienfaisance enregistré, d’une association canadienne enregistrée de sport amateur ou d’une organisation journalistique enregistrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1201324" lims:id="1201324"><Label>(iii)</Label><Text>les statuts et autres documents régissant un organisme de bienfaisance enregistré, une association canadienne enregistrée de sport amateur ou une organisation journalistique enregistrée,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1201325" lims:id="1201325"><Text>la période se terminant deux ans après la date de révocation de l’enregistrement, en vertu de la Loi, de l’organisme de bienfaisance enregistré, de l’association canadienne enregistrée de sport amateur ou de l’organisation journalistique enregistrée;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="579702" lims:id="1201326"><Label>e)</Label><Text>pour les registres et livres de comptes qui ne sont pas visés à l’alinéa d) et qui s’appliquent à un organisme de bienfaisance enregistré, à une association canadienne enregistrée de sport amateur ou à une organisation journalistique enregistrée dont l’enregistrement en vertu de la Loi a été révoqué et pour les pièces justificatives et comptes nécessaires à la vérification des renseignements contenus dans ces registres et livres de comptes, la période se terminant deux ans après la date de révocation de l’enregistrement, en vertu de la Loi, de l’organisme de bienfaisance enregistré, de l’association canadienne enregistrée de sport amateur ou de l’organisation journalistique enregistrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579703" lims:id="579703"><Label>f)</Label><Text>pour les duplicata des reçus délivrés pour des dons reçus par un donataire reconnu auquel le paragraphe 230(2) de la Loi s’applique, la période se terminant deux ans après la fin de la dernière année civile à laquelle les reçus s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579704" lims:id="579704"><Label>g)</Label><Text>nonobstant les alinéas c) à f), pour les registres, livres de comptes, pièces justificatives et comptes d’un contribuable décédé ou d’une fiducie, à l’égard desquels un certificat de décharge a été obtenu, conformément au paragraphe 159(2) de la Loi, aux fins de la répartition des biens du contribuable décédé ou de la fiducie, la période se terminant le jour de la délivrance du certificat de décharge.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579705" lims:id="579705"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 230.1(3) de la Loi, en ce qu’il vise l’application de l’alinéa 230(4)a) de la Loi, la période de conservation prescrite pour les registres et livres de comptes qui doivent être tenus en vertu de l’article 230.1 de la Loi est la période se terminant deux ans après la fin de la dernière année civile auxquels s’appliquent ces registres ou livres de comptes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-01-01" lims:fid="579707" lims:id="579707">DORS/81-725, art. 6; DORS/82-879, art. 2; DORS/94-686, art. 51(F) et 79(F); 2011, ch. 24, art. 87</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1201320" lims:id="1201320" lims:enactId="1141819">2019, ch. 29, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="579708" lims:id="579708"><Label>5801</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/81-725, art. 6]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="579710" lims:id="579710">DORS/81-725, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579711" lims:id="579711" level="1"><Label>PARTIE LIX</Label><TitleText>Sociétés étrangères</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579713" lims:id="579713">DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579714" lims:id="579714" level="2"><TitleText>Dividendes prélevés sur le surplus exonéré, imposable et antérieur à l’acquisition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="579715" lims:id="579715"><Label>5900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579716" lims:id="579716"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, à une date quelconque, une société résidant au Canada ou une société étrangère affiliée de la société reçoit un dividende sur une action de toute catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579717" lims:id="579717"><Label>a)</Label><Text>aux fins de la présente partie et de l’alinéa 113(1)a) de la Loi, la fraction du dividende prélevée sur le surplus exonéré de la société affiliée est, selon les prescriptions, la fraction du dividende reçue que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579718" lims:id="579718"><Label>(i)</Label><Text>la partie du dividende global payée par la société affiliée sur les actions de cette catégorie, à cette date, qui est réputée avoir été prélevée en vertu de l’article 5901 sur le surplus exonéré de la société affiliée à l’égard de la société</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579719" lims:id="579719"><Text>par rapport au</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579720" lims:id="579720"><Label>(ii)</Label><Text>dividende global payé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579721" lims:id="579721"><Label>a.1)</Label><Text>pour l’application de la présente partie et de l’alinéa 113(1)a.1) de la Loi, la partie du dividende qui est considérée comme ayant été versée sur le surplus hybride de la société affiliée correspond à la proportion du dividende reçu que représente le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579722" lims:id="579722"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la partie du dividende global versé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date qui est réputée, en vertu de l’article 5901, avoir été versée sur son surplus hybride relativement à la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579723" lims:id="579723"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le dividende global versé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579724" lims:id="579724"><Label>b)</Label><Text>aux fins de la présente partie, du paragraphe 91(5) et des alinéas 113(1)b) et c) de la Loi, la fraction du dividende prélevée sur le surplus imposable de la société affiliée est, selon les prescriptions, la fraction du dividende reçue que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579725" lims:id="579725"><Label>(i)</Label><Text>la partie du dividende global payée par la société affiliée sur les actions de cette catégorie, à cette date, qui est réputée avoir été prélevée en vertu de l’article 5901 sur le surplus imposable de la société affiliée à l’égard de la société</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579726" lims:id="579726"><Text>par rapport au</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579727" lims:id="579727"><Label>(ii)</Label><Text>dividende global payé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579728" lims:id="579728"><Label>c)</Label><Text>aux fins de la présente partie et de l’alinéa 113(1)d) de la Loi, la fraction du dividende prélevée sur le surplus antérieur à l’acquisition de la société affiliée est, selon les prescriptions, la fraction du dividende reçue que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579729" lims:id="579729"><Label>(i)</Label><Text>la partie du dividende global payée par la société affiliée sur les actions de cette catégorie, à cette date, qui est réputée avoir été prélevée en vertu de l’article 5901 sur le surplus antérieur à l’acquisition de la société affiliée à l’égard de la société</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579730" lims:id="579730"><Text>par rapport au</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579731" lims:id="579731"><Label>(ii)</Label><Text>dividende global payé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579732" lims:id="579732"><Label>c.1)</Label><Text>pour l’application de la présente partie et de l’alinéa 113(1)a.1) de la Loi, l’impôt étranger applicable à la partie du dividende qui est considérée comme ayant été versée sur le surplus hybride de la société affiliée correspond à la proportion du montant intrinsèque d’impôt hybride applicable, relativement à la société, au dividende global versé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date que représente le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579733" lims:id="579733"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, le montant du dividende reçu par la société ou par la société affiliée, selon le cas, sur l’action en cause à cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579734" lims:id="579734"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le dividende global versé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579735" lims:id="579735"><Label>d)</Label><Text>aux fins de la présente partie et de l’alinéa 113(1)b) de la Loi, l’impôt étranger applicable à la fraction du dividende qui, selon les prescriptions, a été prélevée sur le surplus imposable de la société affiliée est, selon les prescriptions, la fraction du montant intrinsèque d’impôt étranger qui s’applique, à l’égard de la société, au dividende global payé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date, qui représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579736" lims:id="579736"><Label>(i)</Label><Text>le montant du dividende reçu par la société ou la société affiliée, selon le cas, sur cette action à cette date</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579737" lims:id="579737"><Text>par rapport au</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579738" lims:id="579738"><Label>(ii)</Label><Text>dividende global payé par la société affiliée sur les actions de cette catégorie à cette date.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579739" lims:id="579739"><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation aux alinéas (1)a) et b), lorsque, à une date quelconque, une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada paie un dividende sur une action d’une catégorie de son capital-actions (autre qu’une action à l’égard de laquelle un choix est fait en vertu du paragraphe 93(1) de la Loi) à la société, celle-ci peut, dans sa déclaration de revenu faite en vertu de la partie I de la Loi pour son année d’imposition au cours de laquelle elle a reçu le dividende, désigner un montant ne dépassant pas la fraction du dividende reçue qui serait, sans l’application du présent paragraphe et selon les prescriptions, prélevée sur le surplus exonéré de la société affiliée à l’égard de la société, et ce montant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579740" lims:id="579740"><Label>a)</Label><Text>d’une part, est considéré comme ayant été prélevé sur le surplus imposable de la société affiliée à l’égard de la société et non sur son surplus exonéré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579741" lims:id="579741"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, pour l’application de l’alinéa (1)d) et des définitions de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger applicable</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), est réputé avoir été versé par la société affiliée à la société à titre de dividende global distinct sur les actions de cette catégorie de son capital-actions immédiatement après cette date; ce dividende global est réputé avoir été prélevé sur le surplus imposable de la société affiliée à l’égard de la société.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579742" lims:id="579742"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 91(5) de la Loi, le dividende qu’une personne résidant au Canada (sauf une société) reçoit sur une action d’une catégorie du capital-actions de sa société étrangère affiliée est versé sur le surplus imposable de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579744" lims:id="579744">DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 2; 2013, ch. 34, art. 40 et 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579745" lims:id="579745" level="2"><TitleText>Ordre de répartitions de surplus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="579746" lims:id="579746"><Label>5901</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579747" lims:id="579747"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1), si une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada a versé, à un moment de son année d’imposition, un dividende global sur les actions d’une catégorie de son capital-actions, les règles ci-après s’appliquent à la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579748" lims:id="579748"><Label>a)</Label><Text>la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus exonéré de la société affiliée relativement à la société à ce moment correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579749" lims:id="579749"><Label>(i)</Label><Text>le montant du dividende global,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579750" lims:id="579750"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du surplus exonéré sur le total des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579751" lims:id="579751"><Label>(A)</Label><Text>le déficit hybride de la société affiliée relativement à la société à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579752" lims:id="579752"><Label>(B)</Label><Text>son déficit imposable relativement à la société à ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579753" lims:id="579753"><Label>a.1)</Label><Text>la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus hybride de la société affiliée relativement à la société à ce moment correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579754" lims:id="579754"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent du montant du dividende global sur la partie déterminée selon l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579755" lims:id="579755"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du surplus hybride sur celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579756" lims:id="579756"><Label>(A)</Label><Text>si la société affiliée a un déficit exonéré et un déficit imposable, relativement à la société à ce moment, le total de ces déficits,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579757" lims:id="579757"><Label>(B)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit imposable, relativement à la société à ce moment, le montant du déficit exonéré,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579758" lims:id="579758"><Label>(C)</Label><Text>si elle a un déficit imposable mais aucun déficit exonéré, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit imposable sur son surplus exonéré relativement à la société à ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579759" lims:id="579759"><Label>b)</Label><Text>la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus imposable de la société affiliée relativement à la société à ce moment correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579760" lims:id="579760"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent du montant du dividende global sur le total des parties déterminées selon les alinéas a) et a.1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579761" lims:id="579761"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du surplus imposable sur celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579762" lims:id="579762"><Label>(A)</Label><Text>si la société affiliée a un déficit exonéré et un déficit hybride, relativement à la société à ce moment, le total de ces déficits,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579763" lims:id="579763"><Label>(B)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit hybride, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit exonéré sur son surplus hybride relativement à la société à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579764" lims:id="579764"><Label>(C)</Label><Text>si elle a un déficit hybride mais aucun déficit exonéré, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit hybride sur son surplus exonéré relativement à la société à ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579765" lims:id="579765"><Label>c)</Label><Text>la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus antérieur à l’acquisition de la société affiliée relativement à la société à ce moment correspond à l’excédent du dividende global sur le total des parties déterminées selon les alinéas a) à b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579766" lims:id="579766"><Label>(1.1)</Label><Text>Si la société résidant au Canada qui est visée au paragraphe (1) en fait le choix selon le présent paragraphe, relativement au dividende global visé au paragraphe (1), dans un document qu’elle présente au ministre au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour son année d’imposition qui comprend la date de versement du dividende, le paragraphe (1) s’applique relativement au dividende comme si ses alinéas a.1) et b) avaient le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579767" lims:id="579767"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579768" lims:id="579768"><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579769" lims:id="579769"><Label>a.1)</Label><Text>la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus imposable de la société affiliée relativement à la société à ce moment correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579770" lims:id="579770"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent du montant du dividende global sur la partie déterminée selon l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579771" lims:id="579771"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du surplus imposable sur celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579772" lims:id="579772"><Label>(A)</Label><Text>si la société affiliée a un déficit exonéré et un déficit hybride, relativement à la société à ce moment, le total de ces déficits,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579773" lims:id="579773"><Label>(B)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit hybride, relativement à la société à ce moment, le montant du déficit exonéré,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579774" lims:id="579774"><Label>(C)</Label><Text>si elle a un déficit hybride mais aucun déficit exonéré, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit hybride sur son surplus exonéré relativement à la société à ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579775" lims:id="579775"><Label>b)</Label><Text>la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus hybride de la société affiliée relativement à la société à ce moment correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579776" lims:id="579776"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent du montant du dividende global sur le total des parties déterminées selon les alinéas a) et a.1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579777" lims:id="579777"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du surplus hybride sur celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579778" lims:id="579778"><Label>(A)</Label><Text>si la société affiliée a un déficit exonéré et un déficit imposable. relativement à la société à ce moment, le total de ces déficits,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579779" lims:id="579779"><Label>(B)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit imposable, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit exonéré sur son surplus imposable relativement à la société à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579780" lims:id="579780"><Label>(C)</Label><Text>si elle a un déficit imposable mais aucun déficit exonéré, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit imposable sur son surplus exonéré relativement à la société à ce moment;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579781" lims:id="579781"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579782" lims:id="579782"><Label>a)</Label><Text>si une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada verse un dividende global, sauf celui visé au paragraphe 5902(1), à un moment donné de son année d’imposition qui suit de plus de 90 jours le début de cette année ou à un moment donné de son année d’imposition 1972 qui est antérieur au 1<Sup>er</Sup> janvier 1972, la partie du dividende qui, en l’absence du présent alinéa, serait réputée avoir été versée sur le surplus antérieur à l’acquisition de la société affiliée relativement à la société (autrement qu’en raison du choix prévu à l’alinéa b)) est plutôt réputée avoir été versée sur son surplus exonéré, son surplus hybride et son surplus imposable relativement à la société dans la mesure où elle aurait été réputée avoir été ainsi versée si, immédiatement après la fin de cette année, elle était versée à titre de dividende global distinct avant tout dividende global versé après le moment donné et après tout dividende global versé avant ce moment par la société affiliée; pour le calcul du déficit exonéré, du déficit hybride, du déficit imposable, du montant intrinsèque d’impôt étranger, du montant intrinsèque d’impôt hybride, du surplus exonéré, du surplus hybride et du surplus imposable de la société affiliée relativement à la société à un moment quelconque, la partie en cause est réputée avoir été versée à titre de dividende global distinct immédiatement après la fin de l’année et ne pas avoir été versée au moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579783" lims:id="579783"><Label>b)</Label><Text>un dividende global visé au paragraphe (1) qui est versé à un moment donné par une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada et qui, en l’absence du présent alinéa, serait réputé en vertu de ce paragraphe avoir été versé en tout ou en partie sur le surplus exonéré, le surplus hybride ou le surplus imposable de la société affiliée relativement à la société est plutôt réputé avoir été versé sur son surplus antérieur à l’acquisition relativement à la société si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579784" lims:id="579784"><Label>(i)</Label><Text>la société et, le cas échéant, chacune des autres sociétés qui sont liées à la société à ce moment et dont la société affiliée serait une société étrangère affiliée à ce moment si la mention « toute société », à l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>pourcentage d’intérêt</DefinedTermFr> au paragraphe 95(4) de la Loi, était remplacée par « toute société autre qu’une société résidant au Canada » :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579785" lims:id="579785"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas où il n’existe pas de telles autres sociétés, en fait le choix selon le présent sous-alinéa dans un document qu’elle présente au ministre au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour son année d’imposition au cours de laquelle le dividende est versé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579786" lims:id="579786"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, en font conjointement le choix selon le présent sous-alinéa dans un document qu’elles présentent au ministre au plus tard à la première des dates d’échéance de production que leur sont applicables pour leur année d’imposition au cours de laquelle le dividende est versé,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579787" lims:id="579787"><Label>(ii)</Label><Text>aucun actionnaire de la société affiliée n’est, à ce moment, une société de personnes dont l’un des associés est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579788" lims:id="579788"><Label>(A)</Label><Text>une société qui, en l’absence du présent sous-alinéa, pourrait faire le choix prévu au sous-alinéa (i),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579789" lims:id="579789"><Label>(B)</Label><Text>une société étrangère affiliée d’une telle société,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579790" lims:id="579790"><Label>(iii)</Label><Text>aucune personne donnée ou société de personnes donnée — relativement à laquelle la société affiliée serait, à ce moment, une société étrangère affiliée si l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>pourcentage d’intérêt</DefinedTermFr> au paragraphe 95(4) de la Loi était libellé de la façon prévue au sous-alinéa (i) — n’a fait le choix prévu au paragraphe 90(3) de la Loi relativement à la distribution que représente le dividende global dans le cas où :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579791" lims:id="579791"><Label>(A)</Label><Text>s’agissant d’une personne donnée, celle-ci est la société ou est liée à la société à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579792" lims:id="579792"><Label>(B)</Label><Text>s’agissant d’une société de personnes donnée, un associé de celle-ci est la société ou est lié à la société à ce moment.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579793" lims:id="579793"><Label>(2.1)</Label><Text>Le paragraphe (2.2) s’applique si, en ce qui concerne un dividende global versé par une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada, les faits ci-après s’avèrent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579794" lims:id="579794"><Label>a)</Label><Text>la société a décidé de ne pas faire le choix prévu au sous-alinéa (2)b)(i) relativement au dividende global avant la date d’échéance de production précisée dans la division applicable de ce sous-alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579795" lims:id="579795"><Label>b)</Label><Text>la société démontre que la décision a été prise par suite d’efforts raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579796" lims:id="579796"><Label>c)</Label><Text>la société, conjointement avec une ou plusieurs autres sociétés ou autrement, présente le document concernant le choix au plus tard le jour qui suit de dix ans cette date d’échéance de production.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579797" lims:id="579797"><Label>(2.2)</Label><Text>Si le présent paragraphe s’applique et que, de l’avis du ministre, les circonstances sont telles qu’il serait juste et équitable de permettre que le document concernant le choix prévu au paragraphe (2.1) soit présenté après la date d’échéance de production précisée dans la division applicable du sous-alinéa (2)b)(i), ce document est réputé avoir été présenté à cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579798" lims:id="579798"><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2) et pour l’application des définitions de <DefinedTermFr>déficit exonéré</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>déficit imposable</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), le montant désigné conformément au paragraphe 5900(2) relativement à un dividende versé par une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada a pour effet d’augmenter la fraction du dividende global qui est réputée avoir été prélevée sur le surplus imposable de la société affiliée à l’égard de la société et de diminuer la fraction de ce dividende qui est réputée avoir été prélevée sur son surplus exonéré à l’égard de la société.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579800" lims:id="579800">DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 3; 2013, ch. 34, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579801" lims:id="579801" level="2"><TitleText>Choix relatif aux gains en capital</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="579802" lims:id="579802"><Label>5902</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579803" lims:id="579803"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où, à un moment donné, un dividende (ce moment et ce dividende étant appelés respectivement « moment du dividende » et « dividende visé par le choix » au présent paragraphe et au paragraphe (2)) est réputé, en raison du choix qu’une société fait en vertu du paragraphe 93(1) de la Loi à l’égard d’une disposition, avoir été reçu sur une action (appelée « action visée par le choix » au présent paragraphe) d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée donnée de la société, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579804" lims:id="579804"><Label>a)</Label><Text>pour l’application du paragraphe 5900(1), lorsqu’il s’agit d’appliquer les dispositions du paragraphe 5901(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579805" lims:id="579805"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, le surplus exonéré ou le déficit exonéré, le surplus hybride ou le déficit hybride, le montant intrinsèque d’impôt étranger, le montant intrinsèque d’impôt hybride, le surplus imposable ou le déficit imposable et le surplus net de la société affiliée donnée, relativement à la société au moment du dividende, sont réputés correspondre aux sommes qui seraient déterminées par ailleurs immédiatement avant ce moment si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579806" lims:id="579806"><Label>(A)</Label><Text>chacune des autres sociétés étrangères affiliées de la société dans laquelle la société affiliée donnée avait un pourcentage d’intérêt (au sens du paragraphe 95(4) de la Loi) au moment du dividende avait versé, immédiatement avant le moment immédiatement avant le moment du dividende, un dividende égal à son surplus net relatif à la société, déterminé immédiatement avant le versement du dividende,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579807" lims:id="579807"><Label>(B)</Label><Text>tout dividende visé à la division (A) que toute autre société étrangère affiliée aurait reçu avait été reçu par elle immédiatement avant tout dividende semblable qu’elle aurait versé,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579808" lims:id="579808"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la société affiliée donnée est réputée avoir versé, au moment du dividende, sur les actions de cette catégorie de son capital-actions, un dividende global égal à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579809" lims:id="579809"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579810" lims:id="579810"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579811" lims:id="579811"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune le montant d’un dividende visé par le choix,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579812" lims:id="579812"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le plus élevé de ce qui suit :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579813" lims:id="579813"><Label>(A)</Label><Text>un,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579814" lims:id="579814"><Label>(B)</Label><Text>le quotient obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579815" lims:id="579815"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579816" lims:id="579816"><FormulaText>C/D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579817" lims:id="579817"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant du surplus net de la société affiliée donnée, déterminé selon le sous-alinéa a)(i),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579818" lims:id="579818"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>la plus élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579819" lims:id="579819"><Label>(I)</Label><Text>une unité de la monnaie dans laquelle la valeur de l’élément C est exprimée,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579820" lims:id="579820"><Label>(II)</Label><Text>la somme qui aurait été reçue sur les actions visées par le choix si la société affiliée donnée avait versé, au moment du dividende, sur l’ensemble des actions de son capital-actions, des dividendes dont le total est égal au montant de son surplus net visé au sous-alinéa a)(i);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579821" lims:id="579821"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa 5905(5)c), au moment du dividende :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579822" lims:id="579822"><Label>(i)</Label><Text>est à inclure, en application du sous-alinéa (v) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), dans le calcul du surplus exonéré ou du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée donnée relativement à la société le résultat de la multiplication du facteur de rajustement déterminé relativement à la disposition par le total des sommes représentant chacune la partie de tout dividende visé par le choix qui, selon l’alinéa 5900(1)a), est versé sur le surplus exonéré de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579823" lims:id="579823"><Label>(i.1)</Label><Text>est à inclure, en application du sous-alinéa (vi) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), dans le calcul du surplus hybride ou du déficit hybride de la société affiliée donnée, relativement à la société, le résultat de la multiplication du facteur de rajustement déterminé relativement à la disposition par le total des sommes représentant chacune la partie de tout dividende visé par le choix qui, selon l’alinéa 5900(1)a.1), est versé sur le surplus hybride de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579824" lims:id="579824"><Label>(i.2)</Label><Text>est à inclure, en application du sous-alinéa (iii) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt hybride</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), dans le calcul du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée donnée, relativement à la société, le résultat de la multiplication du facteur de rajustement déterminé relativement à la disposition par le total des sommes représentant chacune la somme qui, selon l’alinéa 5900(1)c.1), correspond à l’impôt étranger applicable à la partie de tout dividende visé par le choix qui, selon l’alinéa 5900(1)a.1), est versé sur le surplus hybride de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579825" lims:id="579825"><Label>(ii)</Label><Text>est à inclure, en application du sous-alinéa (v) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), dans le calcul du surplus imposable ou du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée donnée relativement à la société le résultat de la multiplication du facteur de rajustement déterminé relativement à la disposition par le total des sommes représentant chacune la partie de tout dividende visé par le choix qui, selon l’alinéa 5900(1)b), est versé sur le surplus imposable de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579826" lims:id="579826"><Label>(iii)</Label><Text>est à inclure, en application du sous-alinéa (iii) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), dans le calcul du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée donnée relativement à la société le résultat de la multiplication du facteur de rajustement déterminé relativement à la disposition par le total des sommes représentant chacune la somme qui, selon l’alinéa 5900(1)d), correspond à l’impôt étranger applicable à la partie de tout dividende visé par le choix qui, selon l’alinéa 5900(1)b), est versé sur le surplus imposable de la société affiliée donnée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579827" lims:id="579827"><Label>(2)</Label><Text>Les règles qui suivent s’appliquent au présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579828" lims:id="579828"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579829" lims:id="579829"><Label>(i)</Label><Text>si une société étrangère affiliée donnée d’une société a un pourcentage d’intérêt, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, dans une autre société étrangère affiliée de la société qui a un pourcentage d’intérêt dans la société affiliée donnée, le surplus exonéré ou le déficit exonéré, le surplus hybride ou le déficit hybride, le montant intrinsèque d’impôt étranger, le montant intrinsèque d’impôt hybride, le surplus imposable ou le déficit imposable et le surplus net de la société affiliée donnée, et le montant d’un dividende qu’elle a versé ou reçu, sont calculés d’une manière qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579830" lims:id="579830"><Label>(A)</Label><Text>est raisonnable dans les circonstances,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579831" lims:id="579831"><Label>(B)</Label><Text>est conforme aux résultats qui seraient obtenus si une série de dividendes réels avaient été versés et reçus par les sociétés étrangères affiliées de la société qui sont pris en compte dans le calcul,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579832" lims:id="579832"><Label>(ii)</Label><Text>si une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada a émis des actions de plusieurs catégories de son capital-actions, la somme qui serait versée à titre de dividende sur les actions d’une de ces catégories correspond à la partie de son surplus net qu’elle pourrait vraisemblablement avoir versée, dans les circonstances, sur l’ensemble des actions de cette catégorie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579833" lims:id="579833"><Label>b)</Label><Text>le facteur de rajustement déterminé relativement à une disposition correspond au pourcentage obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579834" lims:id="579834"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579835" lims:id="579835"><FormulaText>A/B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579836" lims:id="579836"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579837" lims:id="579837"><Label>(i)</Label><Text>si le dividende visé par le choix est reçu par la société, 100 %,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579838" lims:id="579838"><Label>(ii)</Label><Text>si le dividende visé par le choix est reçu par une autre société étrangère affiliée de la société, le pourcentage de droit au surplus de la société à l’égard de l’autre société affiliée immédiatement avant le moment du dividende,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579839" lims:id="579839"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société à l’égard de la société affiliée donnée immédiatement avant le moment du dividende.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579840" lims:id="579840"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 41]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579841" lims:id="579841"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/85-176, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579842" lims:id="579842"><Label>(5)</Label><Text>Une société résidant au Canada qui exerce un choix en vertu du paragraphe 93(1) de la Loi à l’égard de toute action du capital-actions d’une de ses sociétés étrangères affiliées, qui a fait l’objet d’une disposition par elle-même ou par une autre de ses sociétés étrangères affiliées, doit, pour ce faire, déposer auprès du ministre la formule prescrite, à la dernière des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579843" lims:id="579843"><Label>a)</Label><Text>le 31 décembre 1989;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579844" lims:id="579844"><Label>b)</Label><Text>si le choix</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579845" lims:id="579845"><Label>(i)</Label><Text>vise une action ayant fait l’objet d’une disposition effectuée par la société, au plus tard le jour où la déclaration de son revenu pour l’année d’imposition où la disposition a été faite doit être produite conformément au paragraphe 150(1) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579846" lims:id="579846"><Label>(ii)</Label><Text>vise une action ayant fait l’objet d’une disposition effectuée par une autre société étrangère affiliée de la société, au plus tard le jour où la déclaration de revenu de la société pour l’année d’imposition au cours de laquelle se termine celle de la société étrangère affiliée dont la disposition a été faite, doit être produite conformément au paragraphe 150(1) de la Loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579847" lims:id="579847"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque, à une date quelconque, une société résidant au Canada est réputée, en vertu du paragraphe 93(1.11) de la Loi, avoir fait le choix prévu au paragraphe 93(1) de la Loi concernant la disposition d’une action du capital-actions d’une société étrangère affiliée donnée de la société, la somme visée correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579848" lims:id="579848"><Label>a)</Label><Text>le gain en capital, s’il en est, déterminé par ailleurs au titre de la disposition de l’action; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579849" lims:id="579849"><Label>b)</Label><Text>la somme dont il serait raisonnable de s’attendre à ce qu’elle ait été reçue au titre de l’action si la société affiliée donnée avait versé, à cette date, sur l’ensemble des actions de son capital-actions, des dividendes dont le total est égal à la somme qui, selon le sous-alinéa (1)a)(i), correspond à son surplus net relatif à la société pour les fins du choix.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579851" lims:id="579851">DORS/80-141, art. 1; DORS/82-910, art. 1; DORS/85-176, art. 1; DORS/89-135, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 4; 2013, ch. 34, art. 41 et 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579852" lims:id="579852" level="2"><TitleText>Perte déductible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="579853" lims:id="579853"><Label>5903</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579854" lims:id="579854"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), est visé pour l’année (appelée « année donnée » au présent paragraphe et au paragraphe (2)), pour l’application de l’élément F de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, le total des sommes représentant chacune une partie, désignée par le contribuable pour l’année donnée, de la perte étrangère accumulée, relative à des biens de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579855" lims:id="579855"><Label>a)</Label><Text>soit l’une des vingt années d’imposition de la société affiliée qui précèdent l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579856" lims:id="579856"><Label>b)</Label><Text>soit l’une des trois années d’imposition de la société affiliée qui suivent l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579857" lims:id="579857"><Label>(2)</Label><Text>Les règles qui suivent s’appliquent au présent paragraphe et au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579858" lims:id="579858"><Label>a)</Label><Text>une partie d’une perte étrangère accumulée, relative à des biens de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci ne peut être désignée pour l’année donnée que dans la mesure où cette perte excède le total des sommes représentant chacune une partie de cette perte qui a été désignée par le contribuable pour une année d’imposition de la société affiliée qui précède l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579859" lims:id="579859"><Label>b)</Label><Text>aucune partie de la perte étrangère accumulée, relative à des biens de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci ne peut être désignée pour l’année donnée tant que les pertes étrangères accumulées, relatives à des biens de la société affiliée pour les années d’imposition précédentes visées à l’alinéa (1)a) n’ont pas été entièrement désignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579860" lims:id="579860"><Label>c)</Label><Text>si une personne ou une société de personnes qui était, à la fin d’une année d’imposition (appelée « année de perte » au présent alinéa) de la société affiliée, une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable désigne pour une année d’imposition (appelée « année de demande » au présent alinéa) de la société affiliée une partie donnée de la perte étrangère accumulée, relative à des biens de la société affiliée pour l’année de perte, est réputée avoir été désignée par le contribuable pour l’année de demande la partie de cette perte qui est égale à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579861" lims:id="579861"><Label>(i)</Label><Text>la partie donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579862" lims:id="579862"><Label>(ii)</Label><Text>la plus élevée des parties de cette perte qui sont ainsi désignées par d’autres personnes ou sociétés de personnes intéressées par rapport au contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579863" lims:id="579863"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>perte étrangère accumulée, relative à des biens</DefinedTermFr> s’entend, relativement à la société affiliée pour son année d’imposition, de celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579864" lims:id="579864"><Label>a)</Label><Text>si, à la fin de l’année, la société affiliée est une société étrangère affiliée contrôlée d’une personne ou d’une société de personnes qui, à la fin de l’année, est une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579865" lims:id="579865"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579866" lims:id="579866"><FormulaText>J – (K + L + M + N)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579867" lims:id="579867"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément D de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579868" lims:id="579868"><FormulaTerm>K</FormulaTerm><Text>l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579869" lims:id="579869"><Label>(i)</Label><Text>la valeur de l’élément A de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579870" lims:id="579870"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur de l’élément H de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579871" lims:id="579871"><FormulaTerm>L</FormulaTerm><Text>l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579872" lims:id="579872"><Label>(i)</Label><Text>la valeur de l’élément B de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579873" lims:id="579873"><Label>(ii)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579874" lims:id="579874"><Label>(A)</Label><Text>la valeur de l’élément E de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579875" lims:id="579875"><Label>(B)</Label><Text>la valeur de l’élément F.1 de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579876" lims:id="579876"><FormulaTerm>M</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément C de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579877" lims:id="579877"><FormulaTerm>N</FormulaTerm><Text>l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579878" lims:id="579878"><Label>(i)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579879" lims:id="579879"><Label>(A)</Label><Text>la valeur de l’élément A.1 de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579880" lims:id="579880"><Label>(B)</Label><Text>la valeur de l’élément A.2 de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579881" lims:id="579881"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur de l’élément G de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579882" lims:id="579882"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579883" lims:id="579883"><Label>(4)</Label><Text>Pour le calcul, prévu au paragraphe (3), de la perte étrangère accumulée, relative à des biens de la société affiliée pour une année d’imposition, si la société affiliée ou une autre société reçoit un paiement visé au paragraphe 5907(1.3) d’une société non-résidente qui est, au moment du paiement, une société étrangère affiliée d’une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable et qu’il est raisonnable de considérer qu’une partie du paiement se rapporte à une perte ou à une partie de perte de la société affiliée pour l’année visée à l’élément D de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, le montant de la perte ou de la partie de perte est réputé être nul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579884" lims:id="579884"><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451986" lims:id="1473431">Les règles ci-après s’appliquent au présent article, à l’article 5903.1 et à l’article 18.2 de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579885" lims:id="579885"><Label>a)</Label><Text>si l’alinéa 95(2)d.1) de la Loi s’applique à une fusion étrangère, la nouvelle société étrangère mentionnée à cet alinéa est réputée être la même société que chaque société affiliée remplacée et en être la continuation, sauf en ce qui a trait au calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens d’une société affiliée remplacée mentionnée à cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579886" lims:id="579886"><Label>b)</Label><Text>si l’alinéa 95(2)e) de la Loi s’applique à la liquidation et dissolution d’une société cédante mentionnée à cet alinéa, qui est une liquidation et dissolution désignées de celle-ci, la société actionnaire mentionnée à cet alinéa est réputée être la même société que la société cédante et en être la continuation, sauf ce qui a trait au calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens de la société cédante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579887" lims:id="579887"><Label>(6)</Label><Text>Au présent article et à l’article 5903.1, <DefinedTermFr>personne ou société de personnes intéressée</DefinedTermFr> s’entend, par rapport à un contribuable à un moment donné, du contribuable ou d’une personne (sauf une société acquise désignée du contribuable), ou d’une société de personnes, qui est, à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579888" lims:id="579888"><Label>a)</Label><Text>une personne (sauf une société de personnes) qui réside au Canada et qui, à ce moment, a un lien de dépendance avec le contribuable (autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579889" lims:id="579889"><Label>b)</Label><Text>une société antécédente d’une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579890" lims:id="579890"><Label>c)</Label><Text>une société de personnes dont l’un des associés est, à ce moment, une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579891" lims:id="579891"><Label>d)</Label><Text>en cas d’application de l’alinéa (1)b), une société dont le contribuable est une société antécédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579892" lims:id="579892"><Label>(7)</Label><Text>Les règles qui suivent s’appliquent aux alinéas (6)a) à d) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579893" lims:id="579893"><Label>a)</Label><Text>si une personne ou une société de personnes (appelées « première personne » au présent alinéa) a un lien de dépendance (autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi) avec une autre personne ou société de personnes (appelée « deuxième personne » au présent alinéa) à un moment donné, la première personne est réputée avoir existé et avoir eu un lien de dépendance avec la deuxième personne, ainsi qu’avec chacune des sociétés antécédentes (sauf une société acquise désignée de la deuxième personne) de celle-ci, tout au long de la période ayant commencé au moment où la deuxième personne ou la société antécédente, selon le cas, a pris naissance et se terminant au moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579894" lims:id="579894"><Label>b)</Label><Text>en cas d’application de l’alinéa (1)b), si une société dont une personne donnée (sauf une société acquise désignée de la société) est une société antécédente a un lien de dépendance (autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi) avec une autre personne ou une société de personnes à un moment donné, la personne donnée est réputée exister et avoir un lien de dépendance avec l’autre personne ou la société de personnes, selon le cas, à ce moment.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579896" lims:id="579896">DORS/80-141, art. 2; DORS/85-176, art. 2; DORS/89-135, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 5; 2013, ch. 34, art. 42 et 81</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473430" lims:id="1473430" lims:enactId="1450580">2024, ch. 15, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="579897" lims:id="579897"><Label>5903.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579898" lims:id="579898"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’élément F.1 de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi et sous réserve du paragraphe (2), est visé pour l’année (appelée « année donnée » au présent paragraphe et au paragraphe (2)) le total des sommes dont chacune représente une partie, désignée par le contribuable pour l’année donnée, de la perte en capital étrangère accumulée de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579899" lims:id="579899"><Label>a)</Label><Text>soit l’une des vingt années d’imposition de la société affiliée qui précèdent l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579900" lims:id="579900"><Label>b)</Label><Text>soit l’une des trois années d’imposition de la société affiliée qui suivent l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579901" lims:id="579901"><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’applique au présent paragraphe et au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579902" lims:id="579902"><Label>a)</Label><Text>une partie d’une perte en capital étrangère accumulée de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci ne peut être désignée pour l’année donnée que dans la mesure où cette perte excède le total des sommes dont chacune représente une partie de cette perte qui a été désignée par le contribuable pour une année d’imposition de la société affiliée précédant l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579903" lims:id="579903"><Label>b)</Label><Text>aucune partie de la perte en capital étrangère accumulée de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci ne peut être désignée pour l’année donnée tant que ses pertes en capital étrangères accumulées pour les années d’imposition précédentes visées à l’alinéa (1)a) n’ont pas été entièrement désignées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579904" lims:id="579904"><Label>c)</Label><Text>si une personne ou une société de personnes qui était, à la fin d’une année d’imposition (appelée « année de la perte » au présent alinéa), une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable désigne pour une année d’imposition (appelée « année de la demande » au présent alinéa) de la société affiliée une partie donnée de la perte en capital étrangère accumulée de la société affiliée pour l’année de la perte, est réputée avoir été désignée par le contribuable pour l’année de la demande la partie de cette perte qui correspond à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579905" lims:id="579905"><Label>(i)</Label><Text>la partie donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579906" lims:id="579906"><Label>(ii)</Label><Text>la plus élevée des parties de cette perte qui sont ainsi désignées par toute autre personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579907" lims:id="579907"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article et sous réserve du paragraphe (4), la perte en capital étrangère accumulée de la société affiliée pour une année d’imposition de celle-ci correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579908" lims:id="579908"><Label>a)</Label><Text>si, à la fin de l’année, la société affiliée est une société étrangère affiliée contrôlée d’une personne ou d’une société de personnes qui est, à la fin de l’année, une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable, l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579909" lims:id="579909"><Label>(i)</Label><Text>la somme déterminée selon l’alinéa a) de l’élément E de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi relativement à la société affiliée pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579910" lims:id="579910"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur de l’élément E de cette formule relativement à la société affiliée pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579911" lims:id="579911"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579912" lims:id="579912"><Label>(4)</Label><Text>Pour le calcul, prévu au paragraphe (3), de la perte en capital étrangère accumulée de la société affiliée pour une année d’imposition, si la société affiliée ou une autre société reçoit un paiement visé au paragraphe 5907(1.3) d’une société non-résidente qui est, au moment du paiement, une société étrangère affiliée d’une personne ou société de personnes intéressée par rapport au contribuable et qu’il est raisonnable de considérer qu’une partie du paiement se rapporte à une perte en capital déductible ou à une partie d’une telle perte de la société affiliée pour l’année visée à l’élément E de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, le montant de la perte ou de la partie de perte est réputé être nul.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579914" lims:id="579914">2013, ch. 34, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579915" lims:id="579915" level="2"><TitleText>Pourcentage de participation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="579916" lims:id="579916"><Label>5904</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579917" lims:id="579917"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa b)(ii) de la définition de <DefinedTermFr>pourcentage de participation</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, le pourcentage de participation d’une action, appartenant à un contribuable, du capital-actions d’une société relativement à une société étrangère affiliée du contribuable qui était, à la fin de son année d’imposition, une société étrangère affiliée contrôlée de celui-ci correspond au pourcentage qui constituerait le pourcentage d’intérêt du contribuable dans la société affiliée à ce moment si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579918" lims:id="579918"><Label>a)</Label><Text>aucune autre action n’appartenait au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579919" lims:id="579919"><Label>b)</Label><Text>le pourcentage d’intérêt direct d’une personne dans une société étrangère affiliée du contribuable — pour laquelle l’ensemble des droits à l’attribution des actions des catégories du capital-actions de la société affiliée était supérieur à zéro — était déterminé selon les règles suivantes et non selon celles énoncées à la définition de <DefinedTermFr>pourcentage d’intérêt direct</DefinedTermFr> au paragraphe 95(4) de la Loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579920" lims:id="579920"><Label>(i)</Label><Text>établir, pour chaque catégorie du capital-actions de la société affiliée, le pourcentage du droit à l’attribution de toutes les actions de cette catégorie que représente le nombre d’actions de cette catégorie détenues par cette personne par rapport au nombre total d’actions émises de cette catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579921" lims:id="579921"><Label>(ii)</Label><Text>établir le pourcentage que représente</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579922" lims:id="579922"><Label>(A)</Label><Text>le total des montants déterminés en vertu du sous-alinéa (i) pour chacune des catégories du capital-actions de la société affiliée</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579923" lims:id="579923"><Text>par rapport</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579924" lims:id="579924"><Label>(B)</Label><Text>au total des droits à l’attribution de toutes les actions émises de toutes les catégories du capital-actions de la société affiliée</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579925" lims:id="579925"><Text>et la fraction déterminée en vertu du sous-alinéa (ii), lorsqu’elle est exprimée en pourcentage, représente le pourcentage d’intérêt direct de cette personne dans la société affiliée; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579926" lims:id="579926"><Label>c)</Label><Text>le pourcentage d’intérêt direct d’une personne dans une société étrangère affiliée du contribuable — pour laquelle l’ensemble des droits à l’attribution des actions des catégories du capital-actions de la société affiliée ne serait pas supérieur à zéro en l’absence du présent alinéa — était déterminé selon l’hypothèse que la somme déterminée selon le sous-alinéa (2)b)(i) correspondait à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579927" lims:id="579927"><Label>(i)</Label><Text>le montant des bénéfices non répartis de la société affiliée, déterminé à la fin de l’année selon les principes comptables qui s’appliquent à elle pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579928" lims:id="579928"><Label>(ii)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579929" lims:id="579929"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579930" lims:id="579930"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579931" lims:id="579931"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de l’actif total de la société affiliée, déterminé à la fin de l’année selon les principes comptables qui s’appliquent à elle pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579932" lims:id="579932"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>25 %.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579933" lims:id="579933"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du présent article, le droit à l’attribution de toutes les actions d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée du contribuable à la fin de son année d’imposition est le total</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579934" lims:id="579934"><Label>a)</Label><Text>des attributions faites au cours de l’année par la société affiliée aux détenteurs d’actions de cette catégorie; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579935" lims:id="579935"><Label>b)</Label><Text>du montant que la société affiliée peut raisonnablement être appelée à distribuer aux détenteurs d’actions de cette catégorie immédiatement après la fin de l’année si, à cette date, elle a attribué à ses actionnaires un montant égal au total</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579936" lims:id="579936"><Label>(i)</Label><Text>du montant, si montant il y a, du surplus net de la société affiliée à l’égard du contribuable à la fin de l’année, calculé sans tenir compte des redressements résultant des articles 5902 et 5905 et des paragraphes 5907(2.1) et (2.2) et de tout renvoi à ces articles et à ces paragraphes au cours de l’année, qui est en sus du surplus net de la société affiliée à l’égard du contribuable à la fin de son année d’imposition immédiatement précédente, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579937" lims:id="579937"><Label>(ii)</Label><Text>du montant que la société affiliée recevrait si, à cette date, chaque société étrangère affiliée contrôlée du contribuable dans laquelle la société affiliée détenait un pourcentage d’intérêt avait attribué à ses actionnaires un montant égal au total</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579938" lims:id="579938"><Label>(A)</Label><Text>du montant qui serait déterminé en vertu du sous-alinéa (i) à l’égard de la société étrangère affiliée contrôlée, si la société étrangère affiliée contrôlée était la société étrangère affiliée visée au sous-alinéa (i), pour chacune des années d’imposition de la société étrangère affiliée contrôlée se terminant au cours de l’année d’imposition de la société affiliée, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579939" lims:id="579939"><Label>(B)</Label><Text>de chaque montant que la société étrangère affiliée contrôlée recevrait de toute autre société étrangère affiliée contrôlée du contribuable dans laquelle elle détenait un pourcentage d’intérêt.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579940" lims:id="579940"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (2),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579941" lims:id="579941"><Label>a)</Label><Text>le surplus net d’une société étrangère affiliée d’une personne résidant au Canada est calculé, à l’égard de cette personne, comme si celle-ci était une société résidant au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579942" lims:id="579942"><Label>b)</Label><Text>si une société étrangère affiliée donnée d’une société a un pourcentage d’intérêt, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, dans une autre société étrangère affiliée de la société qui a un pourcentage d’intérêt dans la société affiliée donnée, le surplus net de celle-ci, ou le montant d’une attribution qu’elle a reçue, est calculé d’une manière qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579943" lims:id="579943"><Label>(i)</Label><Text>est raisonnable dans les circonstances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579944" lims:id="579944"><Label>(ii)</Label><Text>est conforme aux résultats qui seraient obtenus si une série d’attributions réelles avaient été effectuées et reçues par les sociétés étrangères affiliées de la société qui sont prises en compte dans le calcul.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579945" lims:id="579945"><Label>c)</Label><Text>si une société étrangère affiliée contrôlée d’un contribuable résidant au Canada a émis des actions de plus d’une catégorie de capital-actions, le montant qui serait attribué aux détenteurs d’actions de toute catégorie est la fraction du montant déterminé en vertu du sous-alinéa (2)b) (ii) qui, dans les circonstances, pourrait raisonnablement être considérée comme devant être distribuée aux détenteurs de ces actions; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579946" lims:id="579946"><Label>d)</Label><Text>dans le calcul du droit à l’attribution</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579947" lims:id="579947"><Label>(i)</Label><Text>d’une catégorie d’actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée qui a droit à des dividendes cumulatifs, le montant de toute attribution visée à l’alinéa (2)a) est réputé n’inclure aucune attribution à l’égard de cette catégorie qui est ou serait, le cas échéant, attribuable aux bénéfices d’une année d’imposition précédente, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579948" lims:id="579948"><Label>(ii)</Label><Text>de toute autre catégorie d’actions du capital-actions de la société affiliée, le surplus net de la société affiliée à la fin de l’année visé au sous-alinéa (2)b)(i) est réputé ne pas avoir été réduit de toute attribution visée au sous-alinéa (i) à l’égard d’une catégorie d’actions qui ouvre droit à des dividendes cumulatifs dans la mesure où cette attribution était attribuable aux bénéfices d’une année d’imposition précédente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579950" lims:id="579950">DORS/78-913, art. 1; DORS/80-141, art. 3; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 6; 2013, ch. 34, art. 43 et 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="579951" lims:id="579951" level="2"><TitleText>Règles spéciales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="579952" lims:id="579952"><Label>5905</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579953" lims:id="579953"><Label>(1)</Label><Text>Si des actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée donnée d’une société résidant au Canada font l’objet d’une acquisition ou d’une disposition à un moment donné et que le pourcentage de droit au surplus de la société relativement à la société affiliée donnée ou à toute autre société étrangère affiliée de la société dans laquelle la société affiliée donnée a un pourcentage d’intérêt, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, (la société affiliée donnée et ces autres sociétés étrangères affiliées étant appelées chacune « société affiliée déterminée » au présent paragraphe) change, pour l’application des définitions de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt hybride</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), le montant intrinsèque d’impôt étranger initial, le montant intrinsèque d’impôt hybride initial, le surplus exonéré initial ou le déficit exonéré initial, le surplus hybride initial ou le déficit hybride initial et le surplus imposable initial ou le déficit imposable initial, selon le cas, de la société affiliée déterminée relativement à la société correspondent chacun, sauf si l’acquisition ou la disposition fait partie d’une opération à laquelle l’alinéa (3)a) ou le paragraphe (5) ou (5.1) s’applique, à la somme obtenue à ce moment par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579954" lims:id="579954"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579955" lims:id="579955"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579956" lims:id="579956"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de ce surplus, déficit ou montant d’impôt, selon le cas, déterminé par ailleurs à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579957" lims:id="579957"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société immédiatement avant ce moment relativement à la société affiliée déterminée;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579958" lims:id="579958"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société immédiatement après ce moment relativement à la société affiliée déterminée.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579959" lims:id="579959"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 44]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579960" lims:id="579960"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée fusionnée » au présent paragraphe) d’une société résidant au Canada est issue, à un moment donné (appelé « moment de la fusion » au présent paragraphe), de la fusion étrangère (au sens du paragraphe 87(8.1) de la Loi) de plusieurs sociétés (appelées chacune « société remplacée » au présent paragraphe), les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579961" lims:id="579961"><Label>a)</Label><Text>pour l’application des définitions de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt hybride</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1) relativement à la société affiliée fusionnée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579962" lims:id="579962"><Label>(i)</Label><Text>le surplus exonéré initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond à l’excédent du total des sommes représentant chacune le surplus exonéré d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion sur le total des sommes représentant chacune le déficit exonéré d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579963" lims:id="579963"><Label>(ii)</Label><Text>le déficit exonéré initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond à l’excédent du total des sommes représentant chacune le déficit exonéré d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion sur le total des sommes représentant chacune le surplus exonéré d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579964" lims:id="579964"><Label>(ii.1)</Label><Text>le surplus hybride initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond à l’excédent du total des sommes dont chacune représente le surplus hybride d’une société remplacée, relativement à la société, immédiatement avant le moment de la fusion sur le total des sommes dont chacune représente le déficit hybride d’une société remplacée, relativement à la société, immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579965" lims:id="579965"><Label>(ii.2)</Label><Text>le déficit hybride initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond à l’excédent du total des sommes dont chacune représente le déficit hybride d’une société remplacée, relativement à la société, immédiatement avant le moment de la fusion sur le total des sommes dont chacune représente le surplus hybride d’une société remplacée, relativement à la société, immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579966" lims:id="579966"><Label>(ii.3)</Label><Text>le montant intrinsèque d’impôt hybride initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond au total des sommes dont chacune représente le montant intrinsèque d’impôt hybride d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579967" lims:id="579967"><Label>(iii)</Label><Text>le surplus imposable initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond à l’excédent du total des sommes représentant chacune le surplus imposable d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion sur le total des sommes représentant chacune le déficit imposable d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579968" lims:id="579968"><Label>(iv)</Label><Text>le déficit imposable initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond à l’excédent du total des sommes représentant chacune le déficit imposable d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion sur le total des sommes représentant chacune le surplus imposable d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579969" lims:id="579969"><Label>(v)</Label><Text>le montant intrinsèque d’impôt étranger initial de la société affiliée fusionnée relativement à la société correspond au total des sommes représentant chacune le montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société remplacée relativement à la société immédiatement avant le moment de la fusion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579970" lims:id="579970"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579971" lims:id="579971"><Label>(i)</Label><Text>le surplus exonéré ou le déficit exonéré, le surplus hybride ou le déficit hybride, le surplus imposable ou le déficit imposable, le montant intrinsèque d’impôt étranger et le montant intrinsèque d’impôt hybride, relativement à la société, de chaque société remplacée immédiatement avant le moment de la fusion sont chacun réputés correspondre à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579972" lims:id="579972"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579973" lims:id="579973"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579974" lims:id="579974"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de ce surplus, déficit ou montant d’impôt, selon le cas, déterminé par ailleurs,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579975" lims:id="579975"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société immédiatement avant le moment de la fusion relativement à la société remplacée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579976" lims:id="579976"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait au pourcentage de droit au surplus de la société immédiatement après le moment de la fusion relativement à la société affiliée fusionnée si le surplus net de celle-ci correspondait au total des sommes représentant chacune le surplus net d’une société remplacée immédiatement avant le moment de la fusion,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579977" lims:id="579977"><Label>(ii)</Label><Text>toutefois, la valeur des éléments A, B et C de la formule figurant au sous-alinéa (i) tiennent compte de l’application de l’alinéa 5902(1)b) et du paragraphe 5907(8) relativement à la fusion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579978" lims:id="579978"><Label>c)</Label><Text>pour l’application du paragraphe (1), des actions du capital-actions de toute société étrangère affiliée (sauf une société remplacée) de la société dans laquelle une société remplacée avait un pourcentage d’intérêt (au sens du paragraphe 95(4) de la Loi) immédiatement avant le moment de la fusion sont réputées faire l’objet d’une acquisition ou d’une disposition au moment de la fusion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579979" lims:id="579979"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 44]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579980" lims:id="579980"><Label>(5)</Label><Text>En cas de disposition, à un moment donné, par une société résidant au Canada (appelée « cédant » au présent paragraphe) d’actions (appelées « actions cédées » au présent paragraphe) du capital-actions d’une société étrangère affiliée donnée du cédant en faveur d’une société canadienne imposable (appelée « acquéreur » au présent paragraphe) avec laquelle le cédant a un lien de dépendance, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579981" lims:id="579981"><Label>a)</Label><Text>le surplus exonéré initial ou le déficit exonéré initial, le surplus hybride initial ou le déficit hybride initial, le montant intrinsèque d’impôt hybride initial, le surplus imposable initial ou le déficit imposable initial et le montant intrinsèque d’impôt étranger initial, relativement à l’acquéreur, de la société affiliée donnée et de chacune des sociétés étrangères affiliées du cédant dans laquelle celle-ci a un pourcentage d’intérêt, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, immédiatement avant ce moment sont chacun réputés correspondre à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579982" lims:id="579982"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas du surplus exonéré initial, l’excédent du total de son surplus exonéré relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son déficit exonéré relativement à chacun d’eux, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579983" lims:id="579983"><Label>(ii.1)</Label><Text>dans le cas du surplus hybride initial, l’excédent du total de son surplus hybride relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son déficit hybride relativement à chacun d’eux, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579984" lims:id="579984"><Label>(ii.2)</Label><Text>dans le cas du déficit hybride initial, l’excédent du total de son déficit hybride relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son surplus hybride relativement à chacun d’eux, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579985" lims:id="579985"><Label>(ii.3)</Label><Text>dans le cas du montant intrinsèque d’impôt hybride initial, le total de son montant intrinsèque d’impôt hybride relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579986" lims:id="579986"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas du déficit exonéré initial, l’excédent du total de son déficit exonéré relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son surplus exonéré relativement à chacun d’eux, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579987" lims:id="579987"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas du surplus imposable initial, l’excédent du total de son surplus imposable relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son déficit imposable relativement à chacun d’eux, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579988" lims:id="579988"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas du déficit imposable initial, l’excédent du total de son déficit imposable relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son surplus imposable relativement à chacun d’eux, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579989" lims:id="579989"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas du montant intrinsèque d’impôt étranger initial, le total de son montant intrinsèque d’impôt étranger relativement à chacun du cédant et de l’acquéreur, déterminé immédiatement avant ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579990" lims:id="579990"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa a), le surplus exonéré ou le déficit exonéré, le surplus hybride ou le déficit hybride, le montant intrinsèque d’impôt hybride, le surplus imposable ou le déficit imposable et le montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société affiliée relativement au cédant et à l’acquéreur, déterminés immédiatement avant ce moment, sont chacun réputés correspondre à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579991" lims:id="579991"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579992" lims:id="579992"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579993" lims:id="579993"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de ce surplus, déficit ou montant d’impôt, selon le cas, déterminé compte non tenu du présent paragraphe, mais compte tenu, s’il y a lieu, de l’application du sous-alinéa c)(i),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579994" lims:id="579994"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus, immédiatement avant ce moment, du cédant ou de l’acquéreur, selon le cas, relativement à la société affiliée, déterminé comme si les actions cédées étaient les seules actions appartenant au cédant immédiatement avant ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579995" lims:id="579995"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus, immédiatement après ce moment, de l’acquéreur relativement à la société affiliée;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579996" lims:id="579996"><Label>c)</Label><Text>si le cédant fait le choix prévu au paragraphe 93(1) de la Loi relativement aux actions cédées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579997" lims:id="579997"><Label>(i)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa b), le surplus exonéré ou le déficit exonéré, le surplus hybride ou le déficit hybride, le montant intrinsèque d’impôt hybride, le surplus imposable ou le déficit imposable et le montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société affiliée relativement au cédant, déterminés compte non tenu du présent paragraphe, immédiatement avant ce moment, sont rajustés conformément à l’alinéa 5902(1)b) comme si le pourcentage de droit au surplus du cédant, visé à l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 5902(2)b), était déterminé comme si les actions cédées étaient les seules actions lui appartenant immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579998" lims:id="579998"><Label>(ii)</Label><Text>aucun rajustement n’est apporté au montant du surplus exonéré ou du déficit exonéré, du surplus hybride ou du déficit hybride, du montant intrinsèque d’impôt hybride, du surplus imposable ou du déficit imposable ou du montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société affiliée relativement au cédant en vertu de l’alinéa 5902(1)b) autrement que pour l’application de l’alinéa b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="579999" lims:id="579999"><Label>d)</Label><Text>il est entendu qu’aucun rajustement n’est apporté en vertu du paragraphe (1) au surplus exonéré ou au déficit exonéré, au surplus hybride ou au déficit hybride, au montant intrinsèque d’impôt hybride, au surplus imposable ou au déficit imposable ou au montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société affiliée relativement au cédant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580000" lims:id="580000"><Label>(5.1)</Label><Text>Si, par suite d’une fusion, au sens du paragraphe 87(1) de la Loi, effectuée à un moment donné, des actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée donnée d’une société remplacée deviennent des biens de la nouvelle société, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580001" lims:id="580001"><Label>a)</Label><Text>le surplus exonéré initial ou le déficit exonéré initial, le surplus hybride initial ou le déficit hybride initial, le montant intrinsèque d’impôt hybride initial, le surplus imposable initial ou le déficit imposable initial et le montant intrinsèque d’impôt étranger initial, relativement à la nouvelle société, de la société affiliée donnée et de chacune des sociétés étrangères affiliées de la société remplacée dans laquelle la société affiliée donnée a un pourcentage d’intérêt, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, immédiatement avant ce moment sont chacun réputés correspondre à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580002" lims:id="580002"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas du surplus exonéré initial, l’excédent du total de son surplus exonéré relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son déficit exonéré relativement à chacune d’elles, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580003" lims:id="580003"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas du déficit exonéré initial, l’excédent du total de son déficit exonéré relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son surplus exonéré relativement à chacune d’elles, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580004" lims:id="580004"><Label>(ii.1)</Label><Text>dans le cas du surplus hybride initial, l’excédent du total de son surplus hybride relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son déficit hybride relativement à chacune d’elles, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580005" lims:id="580005"><Label>(ii.2)</Label><Text>dans le cas du déficit hybride initial, l’excédent du total de son déficit hybride relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son surplus hybride relativement à chacune d’elles, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580006" lims:id="580006"><Label>(ii.3)</Label><Text>dans le cas du montant intrinsèque d’impôt hybride initial, le total de son montant intrinsèque d’impôt étranger relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580007" lims:id="580007"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas du surplus imposable initial, l’excédent du total de son surplus imposable relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son déficit imposable relativement à chacune d’elles, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580008" lims:id="580008"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas du déficit imposable initial, l’excédent du total de son déficit imposable relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment, sur le total de son surplus imposable relativement à chacune d’elles, déterminé immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580009" lims:id="580009"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas du montant intrinsèque d’impôt étranger initial, le total de son montant intrinsèque d’impôt étranger relativement à chaque société remplacée, déterminé immédiatement avant ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580010" lims:id="580010"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa a), le surplus exonéré ou le déficit exonéré, le surplus hybride ou le déficit hybride, le montant intrinsèque d’impôt hybride, le surplus imposable ou le déficit imposable et le montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société affiliée relativement à une société remplacée, déterminés immédiatement avant ce moment, sont chacun réputés correspondre à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580011" lims:id="580011"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580012" lims:id="580012"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580013" lims:id="580013"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de ce surplus, déficit ou montant d’impôt, selon le cas, déterminé compte non tenu du présent paragraphe,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580014" lims:id="580014"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus, immédiatement avant ce moment, de la société remplacée relativement à la société affiliée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580015" lims:id="580015"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus, immédiatement après ce moment, de la nouvelle société relativement à la société affiliée.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580016" lims:id="580016"><Label>(5.11) à (5.13)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2013, ch. 34, art. 44]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580017" lims:id="580017"><Label>(5.2)</Label><Text>Lorsque le contrôle d’une société résidant au Canada est acquis à un moment donné par une personne ou un groupe de personnes et que, à ce moment, la société détient des actions du capital-actions d’une de ses sociétés étrangères affiliées, est à inclure, en application du sous-alinéa (v) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), dans le calcul du surplus exonéré ou du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée relativement à la société au moment immédiatement avant le moment donné, la somme éventuelle obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580018" lims:id="580018"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580019" lims:id="580019"><FormulaText>(A + B – C)/D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580020" lims:id="580020"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580021" lims:id="580021"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580022" lims:id="580022"><FormulaText>E × F</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580023" lims:id="580023"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>représente le solde de surplus libre d’impôt de la société affiliée relativement à la société, déterminé au moment (appelé « moment pertinent » au présent paragraphe) immédiatement avant le moment immédiatement avant le moment donné,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580024" lims:id="580024"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société relativement à la société affiliée, déterminé au moment pertinent;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580025" lims:id="580025"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune le coût indiqué pour la société, déterminé au moment donné, d’une action du capital-actions de la société affiliée qui appartient à la société à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580026" lims:id="580026"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580027" lims:id="580027"><Label>a)</Label><Text>la juste valeur marchande, déterminée au moment donné, de l’ensemble des actions du capital-actions de la société affiliée qui appartiennent à la société à ce moment,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580028" lims:id="580028"><Label>b)</Label><Text>la somme déterminée selon l’alinéa 5908(6)b);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580029" lims:id="580029"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société relativement à la société affiliée, déterminé au moment pertinent.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580030" lims:id="580030"><Label>(5.3)</Label><Text>Le coût indiqué d’une action visée à l’élément B de la formule figurant au paragraphe (5.2) est déterminé après l’application du paragraphe 111(4) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580031" lims:id="580031"><Label>(5.4)</Label><Text>Pour l’application de la division 88(1)d)(ii)(B) de la Loi, est visée celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580032" lims:id="580032"><Label>a)</Label><Text>si le bien visé au sous-alinéa 88(1)d)(ii) de la Loi est une action du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la filiale, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580033" lims:id="580033"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580034" lims:id="580034"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580035" lims:id="580035"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le solde de surplus libre d’impôt de la société affiliée relativement à la filiale, déterminé au moment où la société mère a acquis le contrôle de la filiale la dernière fois,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580036" lims:id="580036"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait au pourcentage de droit au surplus de la filiale, déterminé à ce moment, relativement à la société affiliée si l’action en cause était la seule action du capital-actions de la société affiliée appartenant à la filiale à ce moment;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580037" lims:id="580037"><Label>b)</Label><Text>si le bien visé au sous-alinéa 88(1)d)(ii) de la Loi est une participation dans une société de personnes, la somme déterminée selon le paragraphe 5908(7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580038" lims:id="580038"><Label>c)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580039" lims:id="580039"><Label>(5.5)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (5.2), (5.4), (7.2) et (7.3), le <DefinedTermFr>solde de surplus libre d’impôt</DefinedTermFr> d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada, relativement à la société à un moment donné, correspond au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580040" lims:id="580040"><Label>a)</Label><Text>l’excédent du surplus exonéré de la société affiliée relativement à la société à ce moment sur le total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580041" lims:id="580041"><Label>(i)</Label><Text>son déficit hybride relativement à la société à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580042" lims:id="580042"><Label>(ii)</Label><Text>son déficit imposable relativement à la société à ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580043" lims:id="580043"><Label>a.1)</Label><Text>l’excédent du surplus hybride de la société affiliée relativement à la société à ce moment sur la somme déterminée selon le paragraphe (5.7) relativement à la société à ce moment si, à ce moment, le montant de ce surplus est égal ou inférieur à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580044" lims:id="580044"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580045" lims:id="580045"><FormulaText>[A × (B – 0,5)] + (C × 0,5)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580046" lims:id="580046"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée relativement à la société à ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580047" lims:id="580047"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le facteur fiscal approprié, au sens du paragraphe 95(1) de la Loi, applicable à la société pour son année d’imposition qui comprend ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580048" lims:id="580048"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le surplus hybride de la société affiliée relativement à la société à ce moment;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580049" lims:id="580049"><Label>b)</Label><Text>la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580050" lims:id="580050"><Label>(i)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580051" lims:id="580051"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580052" lims:id="580052"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580053" lims:id="580053"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à la société à ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580054" lims:id="580054"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>l’excédent, sur un, du facteur fiscal approprié, au sens du paragraphe 95(1) de la Loi, de la société pour son année d’imposition qui comprend ce moment,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580055" lims:id="580055"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du surplus imposable de la société affiliée relativement à la société à ce moment sur celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580056" lims:id="580056"><Label>(A)</Label><Text>si la société affiliée a un déficit exonéré et un déficit hybride, relativement à la société à ce moment, le total de ces déficits,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580057" lims:id="580057"><Label>(B)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit hybride. relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit exonéré sur son surplus hybride relativement à la société à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580058" lims:id="580058"><Label>(C)</Label><Text>si elle a un déficit hybride mais aucun déficit exonéré, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit hybride sur son surplus exonéré relativement à la société à ce moment.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580059" lims:id="580059"><Label>(5.6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5.5), les montants de surplus exonéré ou de déficit exonéré, de surplus hybride ou de déficit hybride, de montant intrinsèque d’impôt hybride, de surplus imposable ou de déficit imposable et de montant intrinsèque d’impôt étranger d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada, relativement à la société à un moment donné, correspondent aux montants qui seraient déterminés, à ce moment, selon le sous-alinéa 5902(1)a)(i) si ce sous-alinéa s’appliquait à ce moment et si la mention « moment du dividende » à ce sous-alinéa était remplacée par « moment donné ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580060" lims:id="580060"><Label>(5.7)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (5.5)a.1), la somme déterminée selon le présent paragraphe relativement à la société à un moment donné correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580061" lims:id="580061"><Label>a)</Label><Text>si la société affiliée a un déficit exonéré et un déficit imposable, relativement à la société à ce moment, le total de ces déficits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580062" lims:id="580062"><Label>b)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit imposable, relativement à la société à ce moment, le montant du déficit exonéré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580063" lims:id="580063"><Label>c)</Label><Text>si elle a un déficit imposable mais aucun déficit exonéré, relativement à la société à ce moment, l’excédent du déficit imposable sur son surplus exonéré relativement à la société à ce moment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580064" lims:id="580064"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 44]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580065" lims:id="580065"><Label>(7)</Label><Text>Si une société étrangère affiliée (appelée « société dissoute » au présent paragraphe) d’une société résidant au Canada fait l’objet, à un moment donné, d’une liquidation et dissolution qui est une liquidation et dissolution désignées au sens du paragraphe 95(1) de la Loi, chaque autre société étrangère affiliée de la société qui avait un pourcentage d’intérêt direct, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, dans la société dissoute immédiatement avant ce moment est réputée, pour ce qui est du calcul de son surplus exonéré ou déficit exonéré, de son surplus hybride ou déficit hybride, de son montant intrinsèque d’impôt hybride, de son surplus imposable ou déficit imposable et de son montant intrinsèque d’impôt étranger, relativement à la société, avoir reçu, immédiatement avant ce moment, des dividendes d’un total égal à la somme qu’elle aurait pu vraisemblablement recevoir si la société dissoute avait versé, immédiatement avant ce moment sur les actions de son capital-actions, des dividendes d’un total égal à son surplus net relativement à la société immédiatement avant ce moment, à supposer que l’année d’imposition de la société dissoute, qui aurait par ailleurs compris ce moment, ait pris fin immédiatement avant ce moment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580066" lims:id="580066"><Label>(7.1)</Label><Text>Le paragraphe (7.2) s’applique si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580067" lims:id="580067"><Label>a)</Label><Text>une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déficitaire » au présent paragraphe et aux paragraphes (7.2) à (7.6)) d’une société résidant au Canada a un déficit exonéré relativement à la société à un moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580068" lims:id="580068"><Label>b)</Label><Text>au moment (appelé « moment d’acquisition » au présent alinéa et aux paragraphes (7.2) à (7.6)) immédiatement après le moment donné, des actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée acquise » au présent paragraphe et aux paragraphes (7.2) à (7.6)) de la société dans laquelle la société affiliée déficitaire a un pourcentage d’intérêt (au sens du paragraphe 95(4) de la Loi) au moment donné sont acquises par l’une des personnes ci-après, ou deviennent par ailleurs des biens de celle-ci :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580069" lims:id="580069"><Label>(i)</Label><Text>la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580070" lims:id="580070"><Label>(ii)</Label><Text>une autre société étrangère affiliée de la société, dans le cas où le pourcentage qui correspondrait, si la société affiliée déficitaire résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus relativement à la société affiliée acquise immédiatement après le moment d’acquisition est inférieur au pourcentage qui correspondrait, si la société affiliée déficitaire résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus relativement à la société affiliée acquise au moment donné.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580071" lims:id="580071"><Label>(7.2)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580072" lims:id="580072"><Label>a)</Label><Text>est à inclure en application du sous-alinéa (v) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), au moment (appelé « moment du rajustement » au présent paragraphe et aux paragraphes (7.6) et (7.7) et 5908(11) et (12)) immédiatement avant le moment immédiatement avant le moment immédiatement avant le moment d’acquisition, dans le calcul du surplus exonéré ou du déficit exonéré d’une société affiliée acquise relativement à la société, la somme éventuelle égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580073" lims:id="580073"><Label>(i)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580074" lims:id="580074"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580075" lims:id="580075"><FormulaText>A/B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580076" lims:id="580076"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le déficit exonéré de la société affiliée déficitaire relativement à la société immédiatement avant le moment d’acquisition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580077" lims:id="580077"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait, si la société affiliée déficitaire résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus relativement à la société affiliée acquise immédiatement avant le moment d’acquisition,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580078" lims:id="580078"><Label>(ii)</Label><Text>la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580079" lims:id="580079"><Label>(A)</Label><Text>le solde de surplus libre d’impôt de la société affiliée acquise relativement à la société immédiatement avant le moment du rajustement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580080" lims:id="580080"><Label>(B)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580081" lims:id="580081"><Label>(I)</Label><Text>s’il y a plus d’une société affiliée acquise, la somme désignée par la société relativement à la société affiliée acquise, dans sa déclaration de revenu pour l’année d’imposition dans laquelle prend fin l’année d’imposition de la société affiliée acquise qui comprend le moment d’acquisition,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580082" lims:id="580082"><Label>(II)</Label><Text>dans les autres cas, la somme déterminée selon la division (A);</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580083" lims:id="580083"><Label>b)</Label><Text>est à inclure en application du sous-alinéa (vi.1) de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), au moment immédiatement après le moment d’acquisition, dans le calcul du déficit exonéré de la société affiliée déficitaire relativement à la société, le total des sommes représentant chacune la somme obtenue par la formule ci-après relativement à une société affiliée acquise :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580084" lims:id="580084"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580085" lims:id="580085"><FormulaText>C × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580086" lims:id="580086"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la somme déterminée selon l’alinéa a) relativement à la société affiliée acquise,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580087" lims:id="580087"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait, si la société affiliée déficitaire résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus immédiatement avant le moment d’acquisition relativement à la société affiliée acquise;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580088" lims:id="580088"><Label>c)</Label><Text>est à inclure en application du sous-alinéa (vi.1) de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1), au moment immédiatement après le moment d’acquisition, dans le calcul du surplus exonéré ou du déficit exonéré de toute autre société étrangère affiliée (appelée « société affiliée subordonnée » au présent alinéa et à l’alinéa (7.6)b)) de la société, relativement à celle-ci, qui, immédiatement avant le moment d’acquisition, a un pourcentage d’intérêt direct, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi, dans la société affiliée acquise et dans laquelle la société affiliée déficitaire n’a pas, immédiatement avant le moment d’acquisition, de pourcentage d’intérêt, au sens du même paragraphe de la Loi, la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580089" lims:id="580089"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580090" lims:id="580090"><FormulaText>E × F</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580091" lims:id="580091"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>représente la somme déterminée selon l’alinéa a) relativement à la société affiliée acquise,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580092" lims:id="580092"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait, si la société affiliée subordonnée résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus immédiatement avant le moment d’acquisition relativement à la société affiliée acquise si les seules actions du capital-actions d’une société lui appartenant étaient ses actions du capital-actions de la société affiliée acquise.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580093" lims:id="580093"><Label>(7.3)</Label><Text>Le paragraphe (7.4) s’applique si la somme visée à l’alinéa a) excède celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580094" lims:id="580094"><Label>a)</Label><Text>la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580095" lims:id="580095"><Label>(i)</Label><Text>le déficit exonéré de la société affiliée déficitaire relativement à la société immédiatement avant le moment d’acquisition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580096" lims:id="580096"><Label>(ii)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune le résultat de la multiplication de ce qui suit :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580097" lims:id="580097"><Label>(A)</Label><Text>le solde de surplus libre d’impôt d’une société affiliée acquise relativement à la société immédiatement avant le moment d’acquisition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580098" lims:id="580098"><Label>(B)</Label><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société relativement à cette société affiliée acquise immédiatement avant le moment d’acquisition;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580099" lims:id="580099"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune le résultat de la multiplication de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580100" lims:id="580100"><Label>(i)</Label><Text>la somme effectivement désignée en vertu de la subdivision (7.2)a)(ii)(B)(I) relativement à une société affiliée acquise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580101" lims:id="580101"><Label>(ii)</Label><Text>le pourcentage de droit au surplus de la société relativement à cette société affiliée acquise immédiatement avant le moment de l’acquisition.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580102" lims:id="580102"><Label>(7.4)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe, la somme désignée par la société relativement à une société affiliée acquise est réputée, pour l’application de la subdivision (7.2)a)(ii)(B)(I) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580103" lims:id="580103"><Label>a)</Label><Text>être la somme déterminée par le ministre relativement à la société affiliée acquise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580104" lims:id="580104"><Label>b)</Label><Text>ne pas être la somme effectivement désignée en vertu de la subdivision (7.2)a)(ii)(B)(I).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580105" lims:id="580105"><Label>(7.5)</Label><Text>Le paragraphe (7.6) s’applique si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580106" lims:id="580106"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe (7.2) s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580107" lims:id="580107"><Label>b)</Label><Text>la société affiliée déficitaire, ou toute autre société étrangère affiliée de la société dans laquelle la société affiliée déficitaire a un pourcentage d’intérêt immédiatement avant le moment d’acquisition (lequel pourcentage s’entend, pour l’application du présent paragraphe, au sens du paragraphe 95(4) de la Loi et laquelle société affiliée déficitaire ou autre société affiliée est appelée « détenteur direct » au paragraphe (7.6)), a, immédiatement avant le moment d’acquisition, un pourcentage d’intérêt direct (au sens du paragraphe 95(4) de la Loi) dans une autre société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déterminée » à l’alinéa c) et au paragraphe (7.6)) de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580108" lims:id="580108"><Label>c)</Label><Text>la société affiliée déterminée est la société affiliée acquise ou a un pourcentage d’intérêt dans cette société immédiatement avant le moment d’acquisition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580109" lims:id="580109"><Label>(7.6)</Label><Text>Sous réserve de l’alinéa 5908(11)c), pour l’application de l’alinéa 92(1.1)a) de la Loi, en cas d’application du présent paragraphe, les sommes obtenues par les formules ci-après sont à ajouter dans le calcul, au moment du rajustement et par la suite, des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580110" lims:id="580110"><Label>a)</Label><Text>le prix de base rajusté pour le détenteur direct d’une action du capital-actions de la société affiliée déterminée :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580111" lims:id="580111"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580112" lims:id="580112"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580113" lims:id="580113"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme déterminée selon l’alinéa (7.2)a) relativement à la société affiliée acquise,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580114" lims:id="580114"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait, si le détenteur direct résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus relativement à la société affiliée acquise immédiatement avant le moment d’acquisition si l’action était la seule action lui appartenant;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580115" lims:id="580115"><Label>b)</Label><Text>le prix de base rajusté pour la société affiliée subordonnée d’une action du capital-actions de la société affiliée acquise :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580116" lims:id="580116"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580117" lims:id="580117"><FormulaText>C × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580118" lims:id="580118"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la somme déterminée selon l’alinéa (7.2)a) relativement à la société affiliée acquise,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580119" lims:id="580119"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait, si la société affiliée subordonnée résidait au Canada, à son pourcentage de droit au surplus relativement à la société affiliée acquise immédiatement avant le moment d’acquisition si l’action était la seule action lui appartenant.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580120" lims:id="580120"><Label>(7.7)</Label><Text>Si une somme (appelée « montant de rajustement » au présent paragraphe et au paragraphe 5908(12)) est à ajouter, en application du paragraphe 92(1.1) de la Loi, dans le calcul, au moment du rajustement ou par la suite, du prix de base rajusté d’une action du capital-actions d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada, est visé pour l’application de l’alinéa 93(3)c) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580121" lims:id="580121"><Label>a)</Label><Text>le montant de rajustement, en cas d’application de l’alinéa 92(1.1)a) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580122" lims:id="580122"><Label>b)</Label><Text>la somme déterminée selon le paragraphe 5908(12), en cas d’application de l’alinéa 92(1.1)b) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580123" lims:id="580123"><Label>(8) et (9)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2013, ch. 34, art. 44]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580124" lims:id="580124"><Label>(10)</Label><Text>Aux fins du présent article, le pourcentage de droit au surplus, à une date quelconque, d’une action appartenant à une société résidant au Canada du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société à l’égard d’une société étrangère affiliée donnée de la société est égal à la fraction</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580125" lims:id="580125"><Label>a)</Label><Text>du montant qui aurait été reçu sur l’action si la société étrangère affiliée avait, à cette date, payé des dividendes dont le total sur toutes les actions de son capital-actions était égal au montant qui serait son surplus net à l’égard de la société à cette date en supposant que</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580126" lims:id="580126"><Label>(i)</Label><Text>chaque autre société étrangère affiliée de la société dans laquelle la société étrangère affiliée détenait un pourcentage d’intérêt eût, immédiatement avant cette date, payé un dividende égal à son surplus net à l’égard de la société immédiatement avant le paiement du dividende, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580127" lims:id="580127"><Label>(ii)</Label><Text>tout dividende visé au sous-alinéa (i), qu’une autre société étrangère affiliée aurait reçu, eût été reçu par elle immédiatement avant le dividende qu’elle aurait payé</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580128" lims:id="580128"><Text>qui peut être raisonnablement considérée comme se rapportant au</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580129" lims:id="580129"><Label>b)</Label><Text>montant qui serait le surplus net de la société affiliée donnée à l’égard de la société, à cette date, en supposant que</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580130" lims:id="580130"><Label>(i)</Label><Text>chaque autre société étrangère affiliée de la société dans laquelle la société étrangère affiliée donnée détenait un pourcentage d’intérêt eût, immédiatement avant cette date, payé un dividende égal à son surplus net à l’égard de la société immédiatement avant le paiement du dividende, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580131" lims:id="580131"><Label>(ii)</Label><Text>tout dividende visé au sous-alinéa (i), qu’une autre société étrangère affiliée aurait reçu, eût été reçu par elle immédiatement avant le dividende qu’elle aurait payé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580132" lims:id="580132"><Label>(11)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au paragraphe (10) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580133" lims:id="580133"><Label>a)</Label><Text>si une société étrangère affiliée donnée d’une société a un pourcentage d’intérêt dans une autre société étrangère affiliée de la société qui a un pourcentage d’intérêt dans la société affiliée donnée, la somme qui représenterait soit le surplus net de celle-ci, soit un dividende qu’elle a reçu est calculée d’une manière qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580134" lims:id="580134"><Label>(i)</Label><Text>est raisonnable dans les circonstances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580135" lims:id="580135"><Label>(ii)</Label><Text>est conforme aux résultats qui seraient obtenus si une série de dividendes réels avaient été versés et reçus par les sociétés étrangères affiliées de la société qui sont pris en compte dans le calcul;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580136" lims:id="580136"><Label>b)</Label><Text>si une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada a émis des actions de plusieurs catégories de son capital-actions, la somme qui serait versée à titre de dividende sur les actions d’une de ces catégories correspond à la partie de son surplus net qu’elle pourrait vraisemblablement avoir versée, dans les circonstances, sur l’ensemble des actions de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580137" lims:id="580137"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où le surplus net de la société affiliée donnée, déterminé pour l’application du paragraphe (10), serait nul en l’absence du présent alinéa, il est réputé correspondre, pour l’application de ce paragraphe, à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580138" lims:id="580138"><Label>(i)</Label><Text>le montant des bénéfices non répartis de la société affiliée donnée, déterminé à la fin de sa dernière année d’imposition se terminant avant le moment mentionné à ce paragraphe, selon les principes comptables qui s’appliquent à elle pour cette année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580139" lims:id="580139"><Label>(ii)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580140" lims:id="580140"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580141" lims:id="580141"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580142" lims:id="580142"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de l’actif total de la société affiliée donnée, déterminé à la fin de cette année selon les principes comptables qui s’appliquent à elle pour cette même année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580143" lims:id="580143"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>25 %.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580144" lims:id="580144"><Label>(12)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 84]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580145" lims:id="580145"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>pourcentage de droit au surplus</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi et de la présente partie, le pourcentage de droit au surplus, à une date donnée, d’une société résidant au Canada à l’égard d’une société étrangère affiliée donnée de celle-ci est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580146" lims:id="580146"><Label>a)</Label><Text>le pourcentage qui correspond au pourcentage d’intérêt de la société dans la société affiliée donnée à cette date si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580147" lims:id="580147"><Label>(i)</Label><Text>la société affiliée donnée et chaque société qui est prise en compte dans le calcul du pourcentage d’intérêt de la société dans la société affiliée donnée ne détiennent, à cette date, qu’une seule catégorie d’actions émises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580148" lims:id="580148"><Label>(ii)</Label><Text>aucune société étrangère affiliée (appelée « société affiliée de palier supérieur » au présent sous-alinéa) de la société qui est prise en compte dans le calcul du pourcentage d’intérêt de la société dans la société affiliée donnée n’a, à cette date, de pourcentage d’intérêt dans une société étrangère affiliée (y compris la société affiliée donnée) du contribuable qui a un pourcentage d’intérêt dans la société affiliée de palier supérieur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580149" lims:id="580149"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, la fraction de 100 que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580150" lims:id="580150"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente le pourcentage de droit au surplus, à cette date, d’une action appartenant à la société du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société à l’égard de la société étrangère affiliée donnée de la société,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580151" lims:id="580151"><Text>par rapport</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580152" lims:id="580152"><Label>(ii)</Label><Text>au montant qui, en vertu de l’alinéa (10)b), est le surplus net de la société affiliée donnée à l’égard de la société à cette date.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580153" lims:id="580153"><Label>(14)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (10), (11) et (13), <DefinedTermFr>pourcentage d’intérêt</DefinedTermFr> s’entend au sens qu’il aurait selon le paragraphe 95(4) de la Loi si la mention « toute société » à l’alinéa b) de la définition de ce terme à ce paragraphe était remplacée par « toute société autre qu’une société résidant au Canada ».</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580155" lims:id="580155">DORS/80-141, art. 4; DORS/85-176, art. 3; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 7; 2013, ch. 34, art. 44 et 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="580156" lims:id="580156" level="2"><TitleText>Exploitation d’une entreprise dans un pays</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="580157" lims:id="580157"><Label>5906</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580158" lims:id="580158"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsqu’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada exploite activement une entreprise, elle n’est réputée exploiter cette entreprise,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580159" lims:id="580159"><Label>a)</Label><Text>dans un pays autre que le Canada que dans la mesure où cette entreprise est exploitée par l’entremise d’un établissement permanent situé dans ce pays; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580160" lims:id="580160"><Label>b)</Label><Text>au Canada que dans la mesure où son revenu tiré de cette entreprise est assujetti à l’impôt en vertu de la partie I de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580161" lims:id="580161"><Label>(2)</Label><Text>Le terme <DefinedTermFr>établissement stable</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580162" lims:id="580162"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)a) et de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> au paragraphe 5907(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580163" lims:id="580163"><Label>(i)</Label><Text>si un sens particulier est donné à ce terme dans un traité fiscal conclu avec un pays, au sens qui lui est donné dans ce traité relativement à l’entreprise exploitée dans ce pays par la société étrangère affiliée visée à cet alinéa ou à cette définition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580164" lims:id="580164"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, d’un lieu fixe d’affaires de cette société affiliée, y compris un bureau, une succursale, une mine, un puits de pétrole, une exploitation agricole, une terre à bois, une usine, un atelier ou un entrepôt, ou, à défaut d’un tel lieu, de l’endroit principal où elle exerce ses activités;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580165" lims:id="580165"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de la sous-section i de la section B de la partie I de la Loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580166" lims:id="580166"><Label>(i)</Label><Text>si un sens particulier est donné à ce terme dans un traité fiscal conclu avec un pays, au sens qui lui est donné dans ce traité si la personne ou la société de personnes (appelées « personne » au présent alinéa et au paragraphe (3)) visée dans le passage pertinent de cette sous-section réside dans ce pays pour l’application de ce traité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580167" lims:id="580167"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, d’un lieu fixe d’affaires de la personne, y compris un bureau, une succursale, une mine, un puits de pétrole, une exploitation agricole, une terre à bois, une usine, un atelier ou un entrepôt, ou, à défaut d’un tel lieu, de l’endroit principal où elle exerce ses activités.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580168" lims:id="580168"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des sous-alinéas (2)a)(ii) et b)(ii) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580169" lims:id="580169"><Label>a)</Label><Text>si la société affiliée ou la personne, selon le cas, exploite une entreprise par l’intermédiaire d’un employé ou d’un mandataire, établi dans un endroit donné, qui a l’autorité générale de passer des contrats pour la société affiliée ou la personne ou qui détient un stock de marchandises appartenant à la société affiliée ou à la personne à partir duquel il remplit régulièrement des commandes, la société affiliée ou la personne est réputée avoir un lieu fixe d’affaires à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580170" lims:id="580170"><Label>b)</Label><Text>si la société affiliée ou la personne, selon le cas, est une compagnie d’assurance, elle est réputée avoir un lieu fixe d’affaires dans chaque pays où elle est enregistrée ou détient un permis pour exercer des affaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580171" lims:id="580171"><Label>c)</Label><Text>si la société affiliée ou la personne, selon le cas, utilise des machines ou du matériel importants à un endroit donné au cours d’une année d’imposition, elle est réputée avoir un lieu fixe d’affaires à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580172" lims:id="580172"><Label>d)</Label><Text>le fait que la société affiliée ou la personne, selon le cas, a des relations d’affaires par l’intermédiaire d’un agent à commission, d’un courtier ou d’un autre agent indépendant ou tient un bureau dans le seul but d’acheter des marchandises dans un endroit donné ne signifie pas en soi qu’elle a un lieu fixe d’affaires à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580173" lims:id="580173"><Label>e)</Label><Text>le fait que la société affiliée ou la personne, selon le cas, a une filiale contrôlée qui est située dans un endroit donné ou qui exploite un commerce ou une entreprise dans un endroit donné ne signifie pas en soi qu’elle a un lieu fixe d’affaires à cet endroit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580175" lims:id="580175">DORS/94-686, art. 79(F); 2009, ch. 2, art. 111; 2013, ch. 34, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="580176" lims:id="580176" level="2"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="580177" lims:id="580177"><Label>5907</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580178" lims:id="580178"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580179" lims:id="580179"><Text><DefinedTermFr>déficit exonéré</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société à l’égard de la société à un moment donné, l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580180" lims:id="580180"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le montant déterminé à ce moment selon l’un des sous-alinéas (i) à (vi) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> au présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580181" lims:id="580181"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le montant déterminé à ce moment selon l’un des sous-alinéas (i) à (vii) de l’élément A de cette formule. (<DefinedTermEn>exempt deficit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580182" lims:id="580182"><Text><DefinedTermFr>déficit hybride</DefinedTermFr> Le déficit hybride d’une société étrangère affiliée d’une société, relativement à celle-ci à un moment donné, correspond à l’excédent du total visé à l’alinéa a) sur celui visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580183" lims:id="580183"><Label>a)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme déterminée à ce moment selon l’un des sous-alinéas (i) à (vii) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580184" lims:id="580184"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme déterminée à ce moment selon l’un des sous-alinéas (i) à (v) de l’élément A de cette formule. (<DefinedTermEn>hybrid deficit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580185" lims:id="580185"><Text><DefinedTermFr>déficit imposable</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société à l’égard de la société à un moment donné, l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580186" lims:id="580186"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le montant déterminé à ce moment selon l’un des sous-alinéas (i) à (vi) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> au présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580187" lims:id="580187"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le montant déterminé à ce moment selon l’un des sous-alinéas (i) à (v) de l’élément A de cette formule. (<DefinedTermEn>taxable deficit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580188" lims:id="580188"><Text><DefinedTermFr>dividende global</DefinedTermFr> Le total des montants représentant chacun le dividende versé à un moment donné sur une action d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada. Toutefois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580189" lims:id="580189"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un dividende est versé simultanément sur des actions de plusieurs catégories du capital-actions d’une société affiliée, le dividende global visé à l’article 5901 qui est versé à ce moment sur les actions d’une catégorie du capital-actions de la société affiliée est réputé, pour l’application seulement de l’article 5900, être égal au total des montants représentant chacun le dividende versé à ce moment sur une action du capital-actions de la société affiliée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580190" lims:id="580190"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’un dividende global est réputé par le sous-alinéa 5902(1)a)(ii) avoir été versé simultanément sur des actions de plusieurs catégories du capital-actions d’une société affiliée, le dividende global qui est réputé avoir été versé à ce moment sur les actions d’une catégorie du capital-actions de la société affiliée est réputé, pour l’application seulement de ce sous-alinéa, être égal au total des sommes représentant chacune un dividende global qui est réputé avoir été versé à ce moment sur les actions d’une catégorie du capital-actions de la société affiliée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580191" lims:id="580191"><Label>c)</Label><Text>lorsque des dividendes globaux sont réputés par l’alinéa 5900(2)b) avoir été versés simultanément sur des actions d’une catégorie du capital-actions d’une société affiliée, le dividende global qui est réputé avoir été versé à ce moment sur les actions d’une catégorie du capital-actions de la société affiliée est réputé, pour l’application seulement de l’alinéa 5900(1)d) et des définitions de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger applicable</DefinedTermFr> au présent paragraphe, être égal au total des montants représentant chacun un dividende global qui est réputé avoir été versé à ce moment sur les actions d’une catégorie du capital-actions de la société affiliée, et l’ensemble de ce dividende global est réputé avoir été prélevé sur le surplus imposable de la société affiliée à l’égard de la société. (<DefinedTermEn>whole dividend</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580192" lims:id="580192"><Text><DefinedTermFr>entreprise exploitée activement</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 95(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>active business</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580193" lims:id="580193"><Text><DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada, pour une année d’imposition de la société affiliée, gains tirés d’une entreprise exploitée activement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580194" lims:id="580194"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de son entreprise exploitée activement dans un pays :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580195" lims:id="580195"><Label>(i)</Label><Text>le revenu ou le bénéfice tiré de l’entreprise pour l’année, redressé conformément aux paragraphes (2), (2.1), (2.2) et (2.9) et calculé selon la législation concernant l’impôt sur le revenu du pays de résidence de la société affiliée, dans le cas où celle-ci est tenue par cette législation de calculer ce revenu ou ce bénéfice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580196" lims:id="580196"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu ou le bénéfice tiré de l’entreprise pour l’année, redressé conformément aux paragraphes (2), (2.1), (2.2) et (2.9) et calculé selon la législation concernant l’impôt sur le revenu du pays où l’entreprise est exploitée, dans le cas, non prévu au sous-alinéa (i), où la société affiliée est tenue par cette législation de calculer ce revenu ou ce bénéfice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="580197" lims:id="1473433"><Label>(iii)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui représenterait le revenu tiré de l’entreprise pour l’année en vertu de la partie I de la Loi si la société affiliée résidait au Canada, l’entreprise était exploitée au Canada et s’il n’était pas tenu compte des paragraphes 12.7(3), 18(4), 18.2(2), 18.4(4), 80(3) à (12), (15) et (17) et 80.01(5) à (11) ni des articles 80.02 à 80.04 de la Loi;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580198" lims:id="580198"><Text>pour l’application de la présente partie, dans la mesure où ils ne peuvent être attribués à un établissement stable situé dans un pays en particulier, les gains d’une société affiliée tirés de son entreprise exploitée activement sont attribués à l’établissement stable situé dans son pays de résidence et, si elle réside dans plus d’un pays, à l’établissement stable situé dans le pays qu’il est raisonnable de considérer comme son principal lieu de résidence;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580199" lims:id="580199"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le total des sommes dont chacune représente un montant de revenu qui serait à inclure, en application de l’alinéa 95(2)a) ou du paragraphe 95(2.44) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée provenant d’une entreprise exploitée activement pour l’année si ce revenu était calculé compte tenu des règles énoncées au paragraphe (2.03). (<DefinedTermEn>earnings</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580200" lims:id="580200"><Text><DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée d’une société donnée pour une année d’imposition de la société affiliée, la somme qui correspond, sous réserve du paragraphe (2.02), au total des sommes dont chacune représente l’une des sommes ci-après, moins la partie de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société affiliée pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt sur les gains visés à l’alinéa c) ou au sous-alinéa d)(ii) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580201" lims:id="580201"><Label>a)</Label><Text>l’excédent des gains en capital de la société affiliée pour l’année (sauf ceux qui entrent dans le calcul du montant, à un moment de l’année, de son surplus hybride ou déficit hybride relativement à la société donnée) sur le total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580202" lims:id="580202"><Label>(i)</Label><Text>le montant des gains en capital imposables pour l’année visé à l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580203" lims:id="580203"><Label>(ii)</Label><Text>le montant des gains en capital imposables pour l’année visé aux sous-alinéas c)(i), e)(i) et f)(iv) de la définition de <DefinedTermFr>gains nets</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580204" lims:id="580204"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé pour l’année au gouvernement d’un pays par la société affiliée qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt sur l’excédent des gains en capital de la société affiliée pour l’année sur le total des montants visés aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580205" lims:id="580205"><Label>a.1)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580206" lims:id="580206"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580207" lims:id="580207"><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580208" lims:id="580208"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune une somme donnée qui serait incluse, relativement à une entreprise donnée de la société affiliée, par l’effet des alinéas c), c.1) ou c.2) de la définition de <DefinedTermFr>compte de dividendes en capital</DefinedTermFr> au paragraphe 89(1) de la Loi, dans le calcul du compte de dividendes en capital de la société affiliée à la fin de l’année si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580209" lims:id="580209"><Label>(i)</Label><Text>la société affiliée était la société visée à cette définition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580210" lims:id="580210"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « entreprise », aux alinéas c.1) et c.2) de cette définition ainsi qu’à l’alinéa c) de cette définition dans sa version applicable aux années d’imposition ayant pris fin avant le 28 février 2000, valait mention d’une entreprise qui :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580211" lims:id="580211"><Label>(A)</Label><Text>n’est pas une entreprise exploitée activement, au sens du paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580212" lims:id="580212"><Label>(B)</Label><Text>est une entreprise exploitée activement, au sens du même paragraphe, dont la société affiliée tire pour l’année des gains qui sont déterminés selon le sous-alinéa a)(iii) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr>,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580213" lims:id="580213"><Label>(iii)</Label><Text>la somme donnée ne comprenait pas de somme qu’il est raisonnable de considérer comme s’étant accumulée pendant qu’aucune des personnes ou sociétés de personnes qui exploitaient l’entreprise donnée n’était une personne ou une société de personnes déterminée, au sens de l’article 95 de la Loi, relativement à la société,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580214" lims:id="580214"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément A à la fin de l’année d’imposition de la société affiliée qui précède l’année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580215" lims:id="580215"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit de 1975 ou d’une année d’imposition antérieure de la société affiliée, le total des montants représentant chacun les gains nets de la société affiliée pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580216" lims:id="580216"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit de 1975 ou d’une année d’imposition antérieure de la société affiliée, les gains déterminés selon l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> au présent paragraphe, dans la mesure où ils n’ont pas été inclus par l’effet de l’alinéa b) ou déduits dans le calcul d’un montant visé au sous-alinéa b)(i) de la définition de <DefinedTermFr>perte exonérée</DefinedTermFr> au présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580217" lims:id="580217"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit d’une année d’imposition de la société affiliée se terminant après 1975 et que celle-ci réside tout au long de l’année dans un pays désigné :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580218" lims:id="580218"><Label>(i)</Label><Text>soit les gains nets de la société affiliée pour l’année provenant de son entreprise exploitée activement au Canada ou dans un pays désigné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580219" lims:id="580219"><Label>(ii)</Label><Text>soit les gains de la société affiliée (appelée « société affiliée donnée » au présent sous-alinéa) pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans la mesure où ils découlent de l’une des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580220" lims:id="580220"><Label>(A)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application du sous-alinéa 95(2)a)(i) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement et qui :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580221" lims:id="580221"><Label>(I)</Label><Text>s’il était gagné par l’autre société étrangère affiliée visée aux subdivisions 95(2)a)(i)(A)(I) ou (IV) de la Loi, serait inclus dans le calcul des gains exonérés ou de la perte exonérée de cette société affiliée pour une année d’imposition,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580222" lims:id="580222"><Label>(II)</Label><Text>s’il était gagné par la compagnie d’assurance-vie visée à la subdivision 95(2)a)(i)(A)(II) de la Loi et fondé sur les suppositions énoncées à la subdivision 95(2)a)(i)(B)(II) de la Loi, serait inclus dans le calcul des gains exonérés ou de la perte exonérée de cette compagnie pour une année d’imposition,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580223" lims:id="580223"><Label>(III)</Label><Text>s’il provenait des activités d’entreprise exploitée activement exercées par la société affiliée donnée ou par la société de personnes visée à la subdivision 95(2)a)(i)(A)(III) de la Loi, serait inclus dans le calcul des gains exonérés ou de la perte exonérée de la société affiliée donnée pour une année d’imposition,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580224" lims:id="580224"><Label>(B)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application de la division 95(2)a)(ii)(A) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, s’il provient de sommes payées ou payables par la compagnie d’assurance-vie visée à cette division qui se rapportent à des dépenses qui seraient déductibles dans le calcul de ses gains exonérés ou de sa perte exonérée pour une année d’imposition si elle était une société étrangère affiliée de la société,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580225" lims:id="580225"><Label>(C)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application de la division 95(2)a)(ii)(B) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans la mesure où les sommes payées ou payables visées à cette division se rapportent à des dépenses qui sont déductibles dans le calcul des gains exonérés ou de la perte exonérée pour une année d’imposition de l’autre société étrangère affiliée visée à cette division,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580226" lims:id="580226"><Label>(D)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application de la division 95(2)a)(ii)(C) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans la mesure où les sommes payées ou payables visées à cette division se rapportent à des dépenses qui sont déductibles dans le calcul de ses gains exonérés ou de sa perte exonérée pour une année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580227" lims:id="580227"><Label>(E)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application de la division 95(2)a)(ii)(D) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement dans le cas où, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580228" lims:id="580228"><Label>(I)</Label><Text>les deuxième et troisième sociétés affiliées visées à la subdivision 95(2)a)(ii)(D)(II) de la Loi résident chacune dans un pays désigné tout au long de leur année pertinente, au sens de cette subdivision,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580229" lims:id="580229"><Label>(II)</Label><Text>le revenu en cause serait à inclure dans ce calcul si :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580230" lims:id="580230"><Label>1</Label><Text>l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi avait le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580231" lims:id="580231"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580232" lims:id="580232"><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580233" lims:id="580233"><Label>a)</Label><Text>soit qu’elle utilise ou détient principalement en vue de tirer un revenu provenant de son entreprise exploitée activement dans un pays désigné, au sens du paragraphe 5907(11) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580234" lims:id="580234"><Label>2</Label><Text>l’alinéa c) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> avait le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580235" lims:id="580235"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580236" lims:id="580236"><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580237" lims:id="580237"><Label>c)</Label><Text>soit qui consiste en biens dont la totalité ou la presque totalité du revenu est ou serait, si les biens produisaient un revenu, un revenu provenant d’une entreprise exploitée activement (lequel comprend, à cette fin, un revenu qui serait réputé, par l’alinéa (2)a), être un revenu provenant d’une entreprise exploitée activement s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa (2)a)(v)) qui est inclus dans le calcul des gains exonérés ou de la perte exonérée (au sens du paragraphe 5907(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de la société affiliée pour une année d’imposition;</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subsubclause></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580238" lims:id="580238"><Label>(F)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application du sous-alinéa 95(2)a)(iii) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans la mesure où les comptes clients visés à ce sous-alinéa ont pris naissance dans le cours des activités d’une entreprise exploitée activement par l’autre société étrangère affiliée visée à ce sous-alinéa dont le revenu ou la perte est inclus dans le calcul de ses gains exonérés ou de sa perte exonérée pour une année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580239" lims:id="580239"><Label>(G)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application du sous-alinéa 95(2)a)(iv) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans la mesure où les prêts ou les titres de crédit visés à ce sous-alinéa ont pris naissance dans le cours des activités d’une entreprise exploitée activement par l’autre société étrangère affiliée visée à ce sous-alinéa dont le revenu ou la perte est inclus dans le calcul de ses gains exonérés ou de sa perte exonérée pour une année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580240" lims:id="580240"><Label>(H)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application du sous-alinéa 95(2)a)(v) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans le cas où la totalité ou la presque totalité de son revenu tiré de biens visés à ce sous-alinéa est ou serait, si les biens produisaient un revenu, un revenu provenant d’une entreprise exploitée activement (lequel comprend, à cette fin, un revenu qui serait réputé, par l’alinéa 95(2)a) de la Loi, être un revenu provenant d’une entreprise exploitée activement s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa 95(2)a)(v) de la Loi, étant entendu que le revenu provenant de la disposition des biens n’est pas un revenu provenant d’une entreprise exploitée activement) qui est inclus dans le calcul de ses gains exonérés ou de sa perte exonérée pour une année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580241" lims:id="580241"><Label>(I)</Label><Text>le revenu qui est à inclure, en application du sous-alinéa 95(2)a)(vi) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée donnée pour l’année provenant d’une entreprise exploitée activement, dans le cas où il est raisonnable de considérer que la convention d’achat, de vente ou d’échange de monnaie visée à ce sous-alinéa a été conclue par la société affiliée donnée afin de réduire le risque, pour elle, lié à un montant de revenu ou de perte qui est inclus dans le calcul de ses gains exonérés ou de sa perte exonérée pour une année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580242" lims:id="580242"><Label>(J)</Label><Text>toute somme qui est à inclure dans le calcul du revenu de la société affiliée donnée provenant d’une entreprise exploitée activement pour l’année en vertu du paragraphe 95(2.44) de la Loi et qui se rapporte à un revenu qui, en l’absence de l’alinéa 95(2)a.3) de la Loi, serait un revenu provenant d’une entreprise exploitée activement par la société affiliée donnée dans un pays désigné;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580243" lims:id="580243"><Label>e)</Label><Text>s’il s’agit de 1976 ou d’une année d’imposition ultérieure de la société affiliée, un montant inclus dans ses gains exonérés pour l’année par l’effet du paragraphe (10). (<DefinedTermEn>exempt earnings</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580244" lims:id="580244"><Text><DefinedTermFr>gains imposables</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société pour une année d’imposition de la société affiliée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580245" lims:id="580245"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit de 1975 ou d’une année d’imposition antérieure de la société affiliée, zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580246" lims:id="580246"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le total des montants représentant chacun :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580247" lims:id="580247"><Label>(i)</Label><Text>les gains nets de la société affiliée pour l’année tirés de son entreprise exploitée activement dans un pays,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580248" lims:id="580248"><Label>(ii)</Label><Text>les gains nets de la société affiliée pour l’année relativement à son revenu étranger accumulé, tiré de biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580249" lims:id="580249"><Label>(iii)</Label><Text>les gains de la société affiliée pour l’année, déterminés selon l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr>, moins la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société affiliée pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt payé au titre de ces gains,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580250" lims:id="580250"><Label>(iv)</Label><Text>dans la mesure où ils ne sont pas inclus dans les gains visés au sous-alinéa (ii), les gains nets de la société affiliée pour l’année, déterminés selon les alinéas c) à f) de la définition de <DefinedTermFr>gains nets</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580251" lims:id="580251"><Label>(iv.1)</Label><Text>l’excédent du total visé à la division (A) sur celui visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580252" lims:id="580252"><Label>(A)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme qui, aux termes de l’alinéa (2.02)a), est à inclure pour l’année selon la présente définition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580253" lims:id="580253"><Label>(B)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme qui, aux termes de l’alinéa (2.02)b), est à déduire pour l’année selon la présente définition,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580254" lims:id="580254"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 46]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580255" lims:id="580255"><Text>Ne sont pas des gains imposables les montants inclus dans les gains exonérés de la société affiliée pour l’année. (<DefinedTermEn>taxable earnings</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580256" lims:id="580256"><Text><DefinedTermFr>gains nets</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société pour une année d’imposition de la société affiliée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580257" lims:id="580257"><Label>a)</Label><Text>s’agissant des gains nets de la société affiliée pour l’année tirés de son entreprise exploitée activement dans un pays, le montant de ses gains pour l’année tirés de cette entreprise, moins la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices qu’elle a payé pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt sur ces gains;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="580258" lims:id="1473434"><Label>b)</Label><Text>s’agissant des gains nets relatifs au revenu étranger accumulé, tiré de biens, le montant qui représenterait le revenu étranger accumulé, tiré de biens de la société affiliée pour l’année s’il n’était pas tenu compte des éléments F et F.1 de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinitionRef> au paragraphe 95(1) de la Loi et si la valeur de l’élément E de cette formule correspondait à la somme déterminée selon l’alinéa a) de l’élément E de cette formule, et si la Loi s’appliquait compte non tenu de sa division 95(2)f.11)(ii)(D), moins la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices qu’elle a payé pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt sur ce revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580259" lims:id="580259"><Label>c)</Label><Text>s’agissant des gains nets tirés de la disposition de biens que la société affiliée utilisait ou détenait principalement en vue de tirer un revenu de son entreprise exploitée activement dans un pays étranger qui n’est pas un pays désigné, l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580260" lims:id="580260"><Label>(i)</Label><Text>la fraction des gains en capital imposables de la société affiliée pour l’année tirés de cette disposition qu’il est raisonnable de considérer comme s’étant accumulée après le 12 novembre 1981,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580261" lims:id="580261"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que la société affiliée a payé pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt sur le montant déterminé selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580262" lims:id="580262"><Label>d)</Label><Text>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 85]</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580263" lims:id="580263"><Label>e)</Label><Text>s’agissant des gains nets tirés de la disposition d’un bien qui est un bien exclu de la société affiliée visé à l’alinéa c) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, mais qui ne serait pas un tel bien si cet alinéa avait le libellé figurant à la sous-subdivision d)(ii)(E)(II)2 de la définition de <DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr>, l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580264" lims:id="580264"><Label>(i)</Label><Text>la partie du gain en capital imposable de la société affiliée pour l’année provenant de la disposition du bien qui s’est accumulée après son année d’imposition 1975,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580265" lims:id="580265"><Label>(ii)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société affiliée pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt qui a été payé relativement à la somme déterminée selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580266" lims:id="580266"><Label>f)</Label><Text>s’agissant des gains nets tirés de la disposition donnée d’un bien qui est un bien exclu de la société affiliée par l’effet de l’alinéa c.1) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, qui se rapportent, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580267" lims:id="580267"><Label>(i)</Label><Text>à une somme à recevoir aux termes d’une convention concernant la vente d’un bien donné qui a donné lieu à un gain en capital imposable ou à une perte en capital déductible qui a été inclus dans la somme visée à l’un des alinéas c) à e) de la présente définition ou de la définition de <DefinedTermFr>perte nette</DefinedTermFr>, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580268" lims:id="580268"><Label>(ii)</Label><Text>à une somme à recevoir qui était un bien visé à l’alinéa c) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr>, mais qui n’aurait pas été un bien exclu de la société affiliée si cet alinéa avait le libellé figurant à la sous-subdivision d)(ii)(E)(II)2 de la définition de <DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580269" lims:id="580269"><Label>(iii)</Label><Text>à une somme payable, ou à un montant de dette, visé à la division c.1)(ii)(B) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> qui est lié à l’acquisition d’un bien exclu de la société affiliée dont la disposition a donné lieu à un gain en capital imposable ou à une perte en capital déductible qui, s’il était disposé de ce bien exclu, serait inclus dans la somme visée à l’un des alinéas c) à e) de la présente définition ou de la définition de <DefinedTermFr>perte nette</DefinedTermFr>, selon le cas,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580270" lims:id="580270"><Text>l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (iv) sur celle visée au sous-alinéa (v) :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580271" lims:id="580271"><Label>(iv)</Label><Text>la partie du gain en capital imposable de la société affiliée pour l’année provenant de la disposition donnée qui s’est accumulée après son année d’imposition 1975,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580272" lims:id="580272"><Label>(v)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société affiliée pour l’année au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt payé pour l’année au titre de la somme déterminée selon le sous-alinéa (iv). (<DefinedTermEn>net earnings</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580273" lims:id="580273"><Text><DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déterminée » dans la présente définition) d’une société, relativement à celle-ci, à un moment donné, la somme obtenue par la formule ci-après pour la période qui commence au dernier en date des moments ci-après et se termine au moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580274" lims:id="580274"><Label>a)</Label><Text>le premier jour de l’année d’imposition de la société affiliée déterminée au cours de laquelle elle est devenue la dernière fois une société étrangère affiliée de la société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580275" lims:id="580275"><Label>b)</Label><Text>la dernière fois que le montant intrinsèque d’impôt étranger initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580276" lims:id="580276"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 46]</Repealed></Text></Paragraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580277" lims:id="580277"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580278" lims:id="580278"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580279" lims:id="580279"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente, sous réserve du paragraphe (1.03), le total des montants, pour la période, représentant chacun :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580280" lims:id="580280"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, le montant intrinsèque d’impôt étranger initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment établi à l’alinéa b),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580281" lims:id="580281"><Label>(ii)</Label><Text>la partie de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que la société affiliée déterminée a payé au gouvernement d’un pays, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été payée sur ses gains imposables (étant entendu que ces gains comprennent toute somme qui est incluse dans le calcul de ces gains par l’effet de l’alinéa (2.02)a)) pour une année d’imposition se terminant dans la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580282" lims:id="580282"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices visé au sous-alinéa (iii) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> au présent paragraphe que la société affiliée déterminée a payée sur un dividende reçu d’une autre société étrangère affiliée de la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="580283" lims:id="1558621"><Label>(iv)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558622" lims:id="1558622"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558623" lims:id="1558623"><FormulaText>C × D ÷ E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558624" lims:id="1558624"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la somme qui est considérée, en vertu de l’alinéa 5900(1)d), comme étant l’impôt étranger applicable à la fraction (appelée « partie pertinente » au présent sous-alinéa) d’un dividende que la société affiliée déterminée a reçu au cours de la période et avant le moment donné d’une autre société étrangère affiliée de la société (y compris tout dividende qu’elle est réputée avoir reçu en vertu du paragraphe 5905(7)) qui est considérée, en vertu de l’alinéa 5900(1)b), comme ayant été versée sur le surplus imposable de l’autre société affiliée à l’égard de la société,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558625" lims:id="1558625"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>la somme incluse en application du sous-alinéa (iii) de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>surplus imposable</DefinitionRef>, relativement à la partie pertinente du dividende reçu, dans le calcul du surplus imposable de la société affiliée déterminée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558626" lims:id="1558626"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la partie pertinente du dividende reçu,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580284" lims:id="580284"><Label>(v)</Label><Text>le montant à ajouter, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné, au montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée déterminée;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580285" lims:id="580285"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total de ceux des montants suivants qui sont applicables pour la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580286" lims:id="580286"><Label>(i)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que le gouvernement d’un pays a remboursé à la société affiliée déterminée qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été remboursée au titre de la perte imposable de la société affiliée déterminée pour une année d’imposition se terminant dans la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580287" lims:id="580287"><Label>(ii)</Label><Text>le montant intrinsèque d’impôt étranger applicable à un dividende global versé par la société affiliée déterminée au cours de la période et avant le moment donné qui est réputé, en vertu de l’alinéa 5901(1)b) ou, si le paragraphe 5901(1.1) s’est appliqué au dividende, en vertu de l’alinéa 5901(1)a.1), avoir été versé, avant ce moment, sur le surplus imposable de la société affiliée déterminée relativement à la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580288" lims:id="580288"><Label>(iii)</Label><Text>chaque somme qui, selon les articles 5902 ou 5905, est à inclure en application du présent sous-alinéa ou du sous-alinéa (1)l)(x), dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant le 22 février 1994, au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580289" lims:id="580289"><Label>(iv)</Label><Text>le montant à soustraire, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2), du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée déterminée au cours de la période et avant le moment donné. (<DefinedTermEn>underlying foreign tax</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580290" lims:id="580290"><Text><DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger applicable</DefinedTermFr> Quant à une société et s’agissant du montant intrinsèque d’impôt étranger applicable à un dividende global versé à un moment donné sur les actions d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société par la société affiliée, le total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580291" lims:id="580291"><Label>a)</Label><Text>le produit de la multiplication du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée à ce moment à l’égard de la société par le rapport entre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580292" lims:id="580292"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la fraction du dividende global qui est réputée avoir été prélevée sur le surplus imposable de la société affiliée à l’égard de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580293" lims:id="580293"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le surplus imposable de la société affiliée à ce moment à l’égard de la société;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580294" lims:id="580294"><Label>b)</Label><Text>tout montant supplémentaire relatif au dividende global que la société demande dans la déclaration de revenu qu’elle produit en vertu de la partie I de la Loi au titre de ce dividende, jusqu’à concurrence de la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580295" lims:id="580295"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent de la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus imposable de la société affiliée relativement à la société sur la somme déterminée selon l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580296" lims:id="580296"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à la société immédiatement avant le versement du dividende global sur la somme déterminée selon l’alinéa a). (<DefinedTermEn>underlying foreign tax applicable</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580297" lims:id="580297"><Text><DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt hybride</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déterminée » dans la présente définition) d’une société, relativement à celle-ci, à un moment donné, la somme obtenue par la formule ci-après pour la période qui commence au dernier en date des moments ci-après et se termine au moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580298" lims:id="580298"><Label>a)</Label><Text>le premier jour de l’année d’imposition de la société affiliée déterminée dans laquelle elle est devenue la dernière fois une société étrangère affiliée de la société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580299" lims:id="580299"><Label>b)</Label><Text>la dernière fois que le montant intrinsèque d’impôt hybride initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580300" lims:id="580300"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580301" lims:id="580301"><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580302" lims:id="580302"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes relatives à la période dont chacune représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580303" lims:id="580303"><Label>(i)</Label><Text>le montant intrinsèque d’impôt hybride initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment visé à l’alinéa b),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580304" lims:id="580304"><Label>(ii)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société affiliée déterminée au gouvernement d’un pays, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été payée au titre d’une somme visée aux sous-alinéas (ii) ou (iv) de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="580305" lims:id="1558612"><Label>(iii)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558613" lims:id="1558613"><Formula lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558614" lims:id="1558614"><FormulaText>C × D ÷ E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558615" lims:id="1558615"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la somme qui est considérée, selon l’alinéa 5900(1)c.1), comme étant l’impôt étranger applicable à la partie (appelée « partie pertinente » au présent sous-alinéa) d’un dividende que la société affiliée déterminée a reçu, au cours de la période et avant le moment donné, d’une autre société étrangère affiliée de la société (y compris tout dividende qu’elle est réputée avoir reçu en vertu du paragraphe 5905(7)) qui, selon l’alinéa 5900(1)a.1), est considérée comme ayant été versée sur le surplus hybride de l’autre société affiliée relativement à la société,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558616" lims:id="1558616"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>la somme incluse en application du sous-alinéa (iv) de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>surplus hybride</DefinitionRef>, relativement à la partie pertinente du dividende reçu, dans le calcul du surplus hybride de la société affiliée déterminée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558617" lims:id="1558617"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la partie pertinente du dividende reçu,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580306" lims:id="580306"><Label>(iv)</Label><Text>la somme à ajouter, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné, au montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée déterminée;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580307" lims:id="580307"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total de celles des sommes ci-après qui s’appliquent relativement à la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580308" lims:id="580308"><Label>(i)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée déterminée par le gouvernement d’un pays, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été remboursée au titre d’une somme visée aux sous-alinéas (ii) ou (iii) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580309" lims:id="580309"><Label>(ii)</Label><Text>le montant intrinsèque d’impôt hybride applicable à tout dividende global versé par la société affiliée déterminée au cours de la période et avant le moment donné qui est réputé, en vertu de l’alinéa 5901(1)a.1) ou, si le paragraphe 5901(1.1) s’est appliqué au dividende, en vertu de l’alinéa 5901(1)b), avoir été versé sur son surplus hybride relativement à la société avant ce moment,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580310" lims:id="580310"><Label>(iii)</Label><Text>chaque somme qui, selon l’article 5902, est à inclure en application du présent sous-alinéa au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580311" lims:id="580311"><Label>(iv)</Label><Text>la somme à retrancher, en application les paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné, du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée déterminée. (<DefinedTermEn>hybrid underlying tax</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580312" lims:id="580312"><Text><DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt hybride applicable</DefinedTermFr> Le montant intrinsèque d’impôt hybride applicable, relativement à une société, à un dividende global versé à un moment donné sur les actions d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société par la société affiliée correspond à la proportion du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée à ce moment relativement à la société que représente le rapport entre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580313" lims:id="580313"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la partie du dividende global qui est réputée avoir été versée sur le surplus hybride de la société affiliée relativement à la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580314" lims:id="580314"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le surplus hybride de la société affiliée à ce moment relativement à la société. (<DefinedTermEn>hybrid underlying tax applicable</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580315" lims:id="580315"><Text><DefinedTermFr>personne ou société de personnes désignée</DefinedTermFr> S’entend, par rapport à un contribuable à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580316" lims:id="580316"><Label>a)</Label><Text>du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580317" lims:id="580317"><Label>b)</Label><Text>d’une personne ou d’une société de personnes qui est, à ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580318" lims:id="580318"><Label>(i)</Label><Text>soit une personne, sauf une société de personnes, qui a un lien de dépendance avec le contribuable à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580319" lims:id="580319"><Label>(ii)</Label><Text>soit une société de personnes dont l’un des associés est, à ce moment, une personne ou une société de personnes désignée par rapport au contribuable selon la présente définition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580320" lims:id="580320"><Label>c)</Label><Text>si la société étrangère affiliée du contribuable est une société d’origine qui fait l’objet d’une division relativement à laquelle le paragraphe 15(1.5) de la Loi s’applique, d’une nouvelle société relativement à la division. (<DefinedTermEn>designated person or partnership</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580321" lims:id="580321"><Text><DefinedTermFr>perte</DefinedTermFr> La perte d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada pour une année d’imposition de la société affiliée, résultant d’une entreprise exploitée activement, correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580322" lims:id="580322"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une entreprise exploitée activement par la société affiliée dans un pays, le montant de sa perte pour l’année résultant de cette entreprise, déterminée par application des dispositions de l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> concernant le calcul des gains tirés de cette entreprise, avec les modifications nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580323" lims:id="580323"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le total des sommes dont chacune représente un montant de perte qui serait à inclure, en application de l’alinéa 95(2)a) de la Loi, dans le calcul du revenu ou de la perte de la société affiliée provenant d’une entreprise exploitée activement pour l’année si cette perte était calculée compte tenu des règles énoncées au paragraphe (2.03). (<DefinedTermEn>loss</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580324" lims:id="580324"><Text><DefinedTermFr>perte exonérée</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée d’une société pour une année d’imposition de la société affiliée, la somme qui correspond, sous réserve du paragraphe (2.02), au total des sommes dont chacune représente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580325" lims:id="580325"><Label>a)</Label><Text>l’excédent des pertes en capital de la société affiliée pour l’année (sauf celles qui entrent dans le calcul du montant, à un moment de l’année, de son surplus hybride ou déficit hybride relativement à la société) sur le total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580326" lims:id="580326"><Label>(i)</Label><Text>le montant des pertes en capital déductibles pour l’année visé à l’élément E de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580327" lims:id="580327"><Label>(ii)</Label><Text>le montant des pertes en capital déductibles pour l’année visé aux sous-alinéas c)(i), e)(i) et f)(iv) de la définition de <DefinedTermFr>perte nette</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580328" lims:id="580328"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée pour l’année par le gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt remboursé au titre de l’excédent des pertes en capital de la société affiliée pour l’année sur le total des montants visés aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580329" lims:id="580329"><Label>a.1)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune la partie d’une dépense en capital admissible de la société affiliée, relativement à une de ses entreprises, qui n’a pas été incluse dans son montant cumulatif des immobilisations admissibles relatif à l’entreprise, si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580330" lims:id="580330"><Label>(i)</Label><Text>l’entreprise :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580331" lims:id="580331"><Label>(A)</Label><Text>n’est pas une entreprise exploitée activement, au sens du paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580332" lims:id="580332"><Label>(B)</Label><Text>est une entreprise exploitée activement, au sens de ce paragraphe, dont la société affiliée tire des gains pour l’année qui sont déterminés selon le sous-alinéa a)(iii) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580333" lims:id="580333"><Label>(ii)</Label><Text>dans le calcul de son revenu pour l’année, la société affiliée a déduit pour l’année relativement à l’entreprise une somme visée à l’alinéa 24(1)a) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580334" lims:id="580334"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit de 1975 ou d’une année d’imposition antérieure de la société affiliée, le total des montants représentant chacun :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580335" lims:id="580335"><Label>(i)</Label><Text>la perte nette de la société affiliée pour l’année résultant de son entreprise exploitée activement dans un pays,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580336" lims:id="580336"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel pour l’année du montant visé à la division (A) sur le montant visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580337" lims:id="580337"><Label>(A)</Label><Text>le montant représenté par l’élément D de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580338" lims:id="580338"><Label>(B)</Label><Text>le montant représenté par l’élément A de cette formule pour l’année;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580339" lims:id="580339"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’une année d’imposition de la société affiliée se terminant après 1975 et que celle-ci réside tout au long de l’année dans un pays désigné :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580340" lims:id="580340"><Label>(i)</Label><Text>soit la perte nette de la société affiliée pour l’année résultant de son entreprise exploitée activement au Canada ou dans un pays désigné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580341" lims:id="580341"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’excédent de la somme visée à la division (A) sur celle visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580342" lims:id="580342"><Label>(A)</Label><Text>la perte de la société affiliée pour l’année résultant d’une entreprise exploitée activement, dans la mesure déterminée selon le sous-alinéa d)(ii) de la définition de <DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr> pour l’année, avec les modifications nécessaires,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580343" lims:id="580343"><Label>(B)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée pour l’année par le gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt qui a été remboursé au titre de la somme déterminée selon la division (A);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580344" lims:id="580344"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit de 1976 ou d’une année d’imposition ultérieure de la société affiliée, un montant inclus dans sa perte exonérée pour l’année par l’effet du paragraphe (10). (<DefinedTermEn>exempt loss</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580345" lims:id="580345"><Text><DefinedTermFr>perte imposable</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société pour une année d’imposition de la société affiliée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580346" lims:id="580346"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit de 1975 ou d’une année d’imposition antérieure de la société affiliée, zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580347" lims:id="580347"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le total des montants représentant chacun :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580348" lims:id="580348"><Label>(i)</Label><Text>la perte nette de la société affiliée pour l’année résultant de son entreprise exploitée activement dans un pays,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580349" lims:id="580349"><Label>(ii)</Label><Text>la perte nette de la société affiliée pour l’année relativement à son revenu étranger accumulé, tiré de biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580350" lims:id="580350"><Label>(iii)</Label><Text>la perte de la société affiliée pour l’année, déterminée selon l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>perte</DefinedTermFr>, moins la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée pour l’année par le gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt remboursé au titre de cette perte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580351" lims:id="580351"><Label>(iv)</Label><Text>dans la mesure où elle n’est pas incluse dans la perte visée au sous-alinéa (ii), la perte nette de la société affiliée pour l’année, déterminée selon les alinéas c) à f) de la définition de <DefinedTermFr>perte nette</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580352" lims:id="580352"><Text>N’est pas une perte imposable tout montant inclus dans la perte exonérée de la société affiliée pour l’année. (<DefinedTermEn>taxable loss</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580353" lims:id="580353"><Text><DefinedTermFr>perte nette</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société pour une année d’imposition de la société affiliée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580354" lims:id="580354"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de la perte nette de la société affiliée résultant de son entreprise exploitée activement dans un pays, le montant de sa perte pour l’année résultant de cette entreprise, moins la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que le gouvernement d’un pays lui a remboursé pour l’année qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt remboursé au titre de cette perte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580355" lims:id="580355"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la perte nette relative au revenu étranger accumulé, tiré de biens, l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580356" lims:id="580356"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé à la division (A) sur le total visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580357" lims:id="580357"><Label>(A)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="580358" lims:id="1473435"><Label>(I)</Label><Text>la valeur de l’élément D de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinitionRef> au paragraphe 95(1) de la Loi pour l’année, si la Loi s’appliquait compte non tenu de ses divisions 95(2)f.11)(ii)(D) et (E),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580359" lims:id="580359"><Label>(II)</Label><Text>la somme déterminée selon l’alinéa a) de l’élément E de cette formule pour l’année,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580360" lims:id="580360"><Label>(III)</Label><Text>la valeur de l’élément G de cette formule pour l’année,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580361" lims:id="580361"><Label>(IV)</Label><Text>la valeur de l’élément H de cette formule pour l’année,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580362" lims:id="580362"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentés par les éléments A, A.1, A.2, B et C de cette formule pour l’année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580363" lims:id="580363"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que le gouvernement d’un pays a remboursé à la société affiliée pour l’année qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt remboursé au titre du montant déterminé selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580364" lims:id="580364"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de la perte nette résultant de la disposition de biens que la société affiliée utilisait ou détenait principalement en vue de tirer un revenu de son entreprise exploitée activement dans un pays étranger qui n’est pas un pays désigné, l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580365" lims:id="580365"><Label>(i)</Label><Text>la fraction des pertes en capital déductibles de la société affiliée pour l’année résultant de cette disposition qu’il est raisonnable de considérer comme s’étant accumulée après le 12 novembre 1981,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580366" lims:id="580366"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que le gouvernement d’un pays a remboursé à la société affiliée pour l’année qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt remboursé au titre du montant déterminé selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580367" lims:id="580367"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 85]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580368" lims:id="580368"><Label>e)</Label><Text>s’agissant de la perte nette résultant de la disposition d’un bien qui est un bien exclu de la société affiliée visé à l’alinéa c) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, mais qui ne serait pas un tel bien si cet alinéa avait le libellé figurant à la sous-subdivision d)(ii)(E)(II)2 de la définition de <DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr>, l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580369" lims:id="580369"><Label>(i)</Label><Text>la partie de la perte en capital déductible de la société affiliée pour l’année résultant de la disposition du bien qui s’est accumulée après son année d’imposition 1975,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580370" lims:id="580370"><Label>(ii)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée pour l’année par le gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt qui a été remboursé relativement à la somme déterminée selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580371" lims:id="580371"><Label>f)</Label><Text>s’agissant de la perte nette résultant de la disposition donnée d’un bien qui est un bien exclu de la société affiliée par l’effet de l’alinéa c.1) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, qui se rapporte, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580372" lims:id="580372"><Label>(i)</Label><Text>à une somme à recevoir aux termes d’une convention concernant la vente d’un bien donné qui a donné lieu à un gain en capital imposable ou à une perte en capital déductible qui a été inclus dans la somme visée à l’un des alinéas c) à e) de la présente définition ou de la définition de <DefinedTermFr>gains nets</DefinedTermFr>, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580373" lims:id="580373"><Label>(ii)</Label><Text>à une somme à recevoir qui était un bien visé à l’alinéa c) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr>, mais qui n’aurait pas été un bien exclu de la société affiliée si cet alinéa avait le libellé figurant à la sous-subdivision d)(ii)(E)(II)2 de la définition de <DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580374" lims:id="580374"><Label>(iii)</Label><Text>à une somme payable, ou à un montant de dette, visé à la division c.1)(ii)(B) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> qui est lié à l’acquisition d’un bien exclu de la société affiliée dont la disposition a donné lieu à un gain en capital imposable ou à une perte en capital déductible qui, s’il était disposé de ce bien exclu, serait inclus dans la somme visée à l’un des alinéas c) à e) de la présente définition ou de la définition de <DefinedTermFr>gains nets</DefinedTermFr>, selon le cas,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580375" lims:id="580375"><Text>l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (iv) sur celle visée au sous-alinéa (v) :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580376" lims:id="580376"><Label>(iv)</Label><Text>la partie de la perte en capital déductible de la société affiliée pour l’année résultant de la disposition donnée qui s’est accumulée après son année d’imposition 1975,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580377" lims:id="580377"><Label>(v)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée pour l’année par le gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt qui a été remboursé au titre de la somme déterminée selon le sous-alinéa (iv). (<DefinedTermEn>net loss</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580378" lims:id="580378"><Text><DefinedTermFr>société étrangère affiliée contrôlée</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 95(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>controlled foreign affiliate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580379" lims:id="580379"><Text><DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déterminée » dans la présente définition) d’une société, relativement à celle-ci, à un moment donné, la somme obtenue par la formule ci-après pour la période qui commence au dernier en date des moments ci-après et se termine au moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580380" lims:id="580380"><Label>a)</Label><Text>le premier jour de l’année d’imposition de la société affiliée déterminée au cours de laquelle elle est devenue la dernière fois une société étrangère affiliée de la société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580381" lims:id="580381"><Label>b)</Label><Text>la dernière fois que le surplus exonéré initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580382" lims:id="580382"><Label>c)</Label><Text>la dernière fois que le déficit exonéré initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580383" lims:id="580383"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580384" lims:id="580384"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580385" lims:id="580385"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants, pour la période, représentant chacun :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580386" lims:id="580386"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, le surplus exonéré initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment établi à l’alinéa b),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580387" lims:id="580387"><Label>(ii)</Label><Text>les gains exonérés de la société affiliée déterminée pour une de ses années d’imposition qui se termine dans la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="580388" lims:id="1558606"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction d’un dividende que la société affiliée déterminée a reçu, au cours de la période et avant le moment donné, d’une autre société étrangère affiliée de la société — y compris tout dividende qu’elle est réputée avoir reçu en vertu du paragraphe 5905(7) — qui est considérée, selon l’alinéa 5900(1)a), comme ayant été prélevée sur le surplus exonéré de l’autre société affiliée à l’égard de la société dans la mesure où, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558607" lims:id="1558607"><Label>(A)</Label><Text>elle ne donne pas lieu à l’application du paragraphe 12.7(3) de la Loi dans le calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens d’une société étrangère affiliée d’un contribuable,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558608" lims:id="1558608"><Label>(B)</Label><Text>elle est exclue du calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens de la société affiliée déterminée en application des sous-alinéas b)(i) ou (ii) de l’élément A, ou en raison d’une valeur déterminée pour l’élément H, de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinitionRef> au paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580389" lims:id="580389"><Label>(iv)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée déterminée par le gouvernement d’un pays, ou le montant d’un crédit d’impôt payé à celle-ci par ce gouvernement, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été remboursé ou payé au titre d’un montant visé au sous-alinéa (iii) du présent élément et qui n’a pas été déduit dans le calcul d’un montant visé au sous-alinéa (iii) de l’élément B,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580390" lims:id="580390"><Label>(v)</Label><Text>la fraction d’un dividende imposable que la société affiliée déterminée a reçu au cours de la période et avant le moment donné qui serait déductible par la société en application de l’article 112 de la Loi si le dividende était reçu par la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580391" lims:id="580391"><Label>(vi)</Label><Text>un montant ajouté au surplus exonéré de la société affiliée déterminée, ou déduit de son déficit exonéré, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580392" lims:id="580392"><Label>(vi.1)</Label><Text>chaque somme qui, selon l’article 5905, est à inclure en application du présent sous-alinéa au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580393" lims:id="580393"><Label>(vii)</Label><Text>un montant ajouté, au cours de la période et avant le moment donné, au surplus exonéré de la société affiliée déterminée en application de l’alinéa (7.1)d), dans sa version applicable aux dividendes versés avant le 20 août 2011;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580394" lims:id="580394"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total de ceux des montants suivants qui sont applicables pour la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580395" lims:id="580395"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, le déficit exonéré initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment établi à l’alinéa c),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580396" lims:id="580396"><Label>(ii)</Label><Text>la perte exonérée de la société affiliée déterminée pour une de ses années d’imposition qui se termine dans la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580397" lims:id="580397"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que la société affiliée déterminée a payé au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été payée sur un montant visé aux sous-alinéas (iii), (iv) ou (v) de l’élément A,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580398" lims:id="580398"><Label>(iv)</Label><Text>la fraction d’un dividende global versé par la société affiliée déterminée au cours de la période et avant le moment donné qui est réputée par l’alinéa 5901(1)a) avoir été prélevée sur le surplus exonéré de la société affiliée déterminée à l’égard de la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580399" lims:id="580399"><Label>(v)</Label><Text>chaque somme qui, selon les articles 5902 ou 5905, est à inclure en application du présent sous-alinéa ou du sous-alinéa (1)d)(xii), dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant le 22 février 1994, au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580400" lims:id="580400"><Label>(vi)</Label><Text>un montant déduit du surplus exonéré de la société affiliée déterminée, ou ajouté à son déficit exonéré, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné. (<DefinedTermEn>exempt surplus</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580401" lims:id="580401"><Text><DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déterminée » dans la présente définition) d’une société, relativement à celle-ci, à un moment donné, la somme obtenue par la formule ci-après pour la période qui commence au dernier en date des moments ci-après et se termine au moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580402" lims:id="580402"><Label>a)</Label><Text>le premier jour de l’année d’imposition de la société affiliée déterminée dans laquelle elle est devenue la dernière fois une société étrangère affiliée de la société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580403" lims:id="580403"><Label>b)</Label><Text>la dernière fois que le surplus hybride initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580404" lims:id="580404"><Label>c)</Label><Text>la dernière fois que le déficit hybride initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580405" lims:id="580405"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580406" lims:id="580406"><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580407" lims:id="580407"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes relatives à la période dont chacune représente l’une ou l’autre des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580408" lims:id="580408"><Label>(i)</Label><Text>le surplus hybride initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment visé à l’alinéa b),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580409" lims:id="580409"><Label>(ii)</Label><Text>le montant d’un gain en capital (sauf dans la mesure où la partie imposable du gain est incluse dans la valeur de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi relativement à la société affiliée déterminée) pour une année d’imposition de la société affiliée déterminée ou d’une société de personnes dont celle-ci est un associé (dans la mesure où il est raisonnable d’attribuer le gain à la société affiliée déterminée), relativement à la disposition, effectuée au cours de la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580410" lims:id="580410"><Label>(A)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une autre société étrangère affiliée de la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580411" lims:id="580411"><Label>(B)</Label><Text>d’une participation dans une société de personnes,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580412" lims:id="580412"><Label>(C)</Label><Text>d’un bien qui est un bien exclu de la société affiliée déterminée par l’effet de l’alinéa c.1) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi et qui se rapporte :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580413" lims:id="580413"><Label>(I)</Label><Text>soit à une somme à recevoir aux termes d’une convention concernant la vente d’un bien mentionné aux divisions (A) ou (B) qui a donné lieu à un gain en capital ou à une perte en capital qui est inclus dans le montant visé au présent sous-alinéa ou au sous-alinéa (ii) de l’élément B, selon le cas,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580414" lims:id="580414"><Label>(II)</Label><Text>soit à une somme payable, ou à un montant de dette, visé à la division c.1)(ii)(B) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> qui est lié à l’acquisition d’un bien exclu de la société affiliée visé aux divisions (A) ou (B) et dont la disposition a donné lieu à un gain en capital ou à une perte en capital qui, s’il était disposé de ce bien exclu, serait inclus dans le montant visé au présent sous-alinéa ou au sous-alinéa (ii) de l’élément B, selon le cas,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580415" lims:id="580415"><Label>(iii)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société affiliée déterminée par le gouvernement d’un pays, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été remboursée au titre d’une somme visée aux sous-alinéas (ii) ou (iii) de l’élément B,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="580416" lims:id="1558609"><Label>(iv)</Label><Text>la fraction d’un dividende que la société affiliée déterminée a reçu, au cours de la période et avant le moment donné, d’une autre société étrangère affiliée de la société — y compris tout dividende qu’elle est réputée avoir reçu en vertu du paragraphe 5905(7) — qui est considérée, selon l’alinéa 5900(1)a.1), comme ayant été prélevée sur le surplus hybride de l’autre société affiliée à l’égard de la société dans la mesure où, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558610" lims:id="1558610"><Label>(A)</Label><Text>elle ne donne pas lieu à l’application du paragraphe 12.7(3) de la Loi dans le calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens d’une société étrangère affiliée d’un contribuable,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558611" lims:id="1558611"><Label>(B)</Label><Text>elle est exclue du calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens de la société affiliée déterminée en application des sous-alinéas b)(i) ou (ii) de l’élément A, ou en raison d’une valeur déterminée pour l’élément H, de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinitionRef> au paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580417" lims:id="580417"><Label>(v)</Label><Text>une somme ajoutée au surplus hybride de la société affiliée déterminée, ou déduite de son déficit hybride, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580418" lims:id="580418"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total de celles des sommes ci-après qui s’appliquent relativement à la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580419" lims:id="580419"><Label>(i)</Label><Text>le déficit hybride initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment visé à l’alinéa c),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580420" lims:id="580420"><Label>(ii)</Label><Text>le montant d’une perte en capital (sauf dans la mesure où la partie déductible de la perte est visée à l’alinéa a) de l’élément E de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi relativement à la société affiliée déterminée) pour une année d’imposition de la société affiliée déterminée ou d’une société de personnes dont celle-ci est un associé (dans la mesure où il est raisonnable d’attribuer la perte à la société affiliée déterminée), relativement à la disposition, effectuée au cours de la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580421" lims:id="580421"><Label>(A)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une autre société étrangère affiliée de la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580422" lims:id="580422"><Label>(B)</Label><Text>d’une participation dans une société de personnes,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580423" lims:id="580423"><Label>(C)</Label><Text>d’un bien qui est un bien exclu de la société affiliée déterminée par l’effet de l’alinéa c.1) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi et qui se rapporte :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580424" lims:id="580424"><Label>(I)</Label><Text>soit à une somme à recevoir aux termes d’une convention concernant la vente d’un bien mentionné aux divisions (A) ou (B) qui a donné lieu à un gain en capital ou à une perte en capital qui est inclus dans le montant visé au sous-alinéa (ii) de l’élément A ou au présent sous-alinéa, selon le cas,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580425" lims:id="580425"><Label>(II)</Label><Text>soit à une somme payable, ou à un montant de dette, visé à la division c.1)(ii)(B) de cette définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> qui est lié à l’acquisition d’un bien exclu de la société affiliée visé aux divisions (A) ou (B) et dont la disposition a donné lieu à un gain en capital ou à une perte en capital qui, s’il était disposé de ce bien exclu, serait inclus dans le montant visé au sous-alinéa (ii) de l’élément A ou au présent sous-alinéa, selon le cas,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580426" lims:id="580426"><Label>(iii)</Label><Text>le montant d’une perte en capital pour une année d’imposition de la société affiliée déterminée qui se produirait relativement à la disposition, effectuée au cours de la période, d’une action du capital-actions d’une autre société étrangère affiliée de la société au cours de la liquidation et dissolution de cette autre société affiliée si la subdivision 95(2)e)(iv)(A)(II) de la Loi s’appliquait compte non tenu de sa sous-subdivision 1 et si l’article 93 de la Loi s’appliquait compte non tenu de son paragraphe (4),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580427" lims:id="580427"><Label>(iv)</Label><Text>la partie de tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société affiliée déterminée au gouvernement d’un pays, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été payée au titre d’une somme visée aux sous-alinéas (ii) ou (iv) de l’élément A,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580428" lims:id="580428"><Label>(v)</Label><Text>la partie de tout dividende global versé par la société affiliée déterminée au cours de la période et avant le moment donné qui est réputée, en vertu de l’alinéa 5901(1)a.1) ou, si le paragraphe 5901(1.1) s’est appliqué au dividende, en vertu de l’alinéa 5901(1)b), avoir été versée sur le surplus hybride de la société affiliée déterminée relativement à la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580429" lims:id="580429"><Label>(vi)</Label><Text>chaque somme qui, selon l’article 5902, est à inclure en application du présent sous-alinéa au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580430" lims:id="580430"><Label>(vii)</Label><Text>une somme déduite du surplus hybride de la société affiliée déterminée, ou ajoutée à son déficit hybride, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné. (<DefinedTermEn>hybrid surplus</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580431" lims:id="580431"><Text><DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> En ce qui concerne une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée déterminée » dans la présente définition) d’une société, relativement à celle-ci, à un moment donné, la somme obtenue par la formule ci-après pour la période qui commence au dernier en date des moments ci-après et se termine au moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580432" lims:id="580432"><Label>a)</Label><Text>le premier jour de l’année d’imposition de la société affiliée déterminée au cours de laquelle elle est devenue la dernière fois une société étrangère affiliée de la société,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580433" lims:id="580433"><Label>b)</Label><Text>la dernière fois que le surplus imposable initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580434" lims:id="580434"><Label>c)</Label><Text>la dernière fois que le déficit imposable initial de la société affiliée déterminée relativement à la société devait être déterminé selon l’article 5905,</Text></Paragraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580435" lims:id="580435"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580436" lims:id="580436"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580437" lims:id="580437"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants, pour la période, représentant chacun :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580438" lims:id="580438"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, le surplus imposable initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment établi à l’alinéa b),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580439" lims:id="580439"><Label>(ii)</Label><Text>les gains imposables de la société affiliée déterminée pour une de ses années d’imposition qui se termine dans la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="580440" lims:id="1558618"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction d’un dividende que la société affiliée déterminée a reçu, au cours de la période et avant le moment donné, d’une autre société étrangère affiliée de la société — y compris tout dividende qu’elle est réputée avoir reçu en vertu du paragraphe 5905(7) — qui est considérée, selon l’alinéa 5900(1)b), comme ayant été prélevée sur le surplus imposable de l’autre société affiliée à l’égard de la société, dans la mesure où, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558619" lims:id="1558619"><Label>(A)</Label><Text>elle ne donne pas lieu à l’application du paragraphe 12.7(3) de la Loi dans le calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens d’une société étrangère affiliée d’un contribuable,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558620" lims:id="1558620"><Label>(B)</Label><Text>elle est exclue du calcul du revenu étranger accumulé, tiré de biens de la société affiliée déterminée en application des sous-alinéas b)(i) ou (ii) de l’élément A, ou en raison d’une valeur déterminée pour l’élément H, de la formule figurant à la définition de <DefinitionRef>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinitionRef> au paragraphe 95(1) de la Loi,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580441" lims:id="580441"><Label>(iv)</Label><Text>un montant ajouté au surplus imposable de la société affiliée déterminée, ou déduit de son déficit imposable, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580442" lims:id="580442"><Label>(iv.1)</Label><Text>chaque somme qui, selon l’article 5905, est à inclure en application du présent sous-alinéa au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580443" lims:id="580443"><Label>(v)</Label><Text>un montant ajouté, au cours de la période et avant le moment donné, au surplus imposable de la société affiliée déterminée en application de l’alinéa (7.1)e), dans sa version applicable aux dividendes versés avant le 20 août 2011;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580444" lims:id="580444"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total de ceux des montants suivants qui sont applicables pour la période :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580445" lims:id="580445"><Label>(i)</Label><Text>le cas échéant, le déficit imposable initial de la société affiliée déterminée relativement à la société, déterminé selon l’article 5905, au moment établi à l’alinéa c),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580446" lims:id="580446"><Label>(ii)</Label><Text>la perte imposable de la société affiliée déterminée pour une de ses années d’imposition qui se termine dans la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580447" lims:id="580447"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que la société affiliée déterminée a payé au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été payée sur la fraction de dividende visée au sous-alinéa (iii) de l’élément A,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580448" lims:id="580448"><Label>(iv)</Label><Text>la partie d’un dividende global versé par la société affiliée déterminée au cours de la période et avant le moment donné qui est réputée, en vertu de l’alinéa 5901(1)b) ou, si le paragraphe 5901(1.1) s’est appliqué au dividende, en vertu de l’alinéa 5901(1)a.1), avoir été versée sur le surplus imposable de la société affiliée déterminée relativement à la société,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580449" lims:id="580449"><Label>(v)</Label><Text>chaque somme qui, selon les articles 5902 ou 5905, est à inclure en application du présent sous-alinéa ou du sous-alinéa (1)k)(xi), dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant le 22 février 1994, au cours de la période et avant le moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580450" lims:id="580450"><Label>(vi)</Label><Text>un montant déduit du surplus imposable de la société affiliée déterminée, ou ajouté à son déficit imposable, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2) au cours de la période et avant le moment donné. (<DefinedTermEn>taxable surplus</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580451" lims:id="580451"><Text><DefinedTermFr>surplus net</DefinedTermFr> Quant à une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada à l’égard de la société à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580452" lims:id="580452"><Label>a)</Label><Text>si la société affiliée n’a ni déficit exonéré, ni déficit hybride, ni déficit imposable, le total de ses surplus exonéré, surplus hybride et surplus imposable relativement à la société à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580453" lims:id="580453"><Label>b)</Label><Text>si elle n’a pas de déficit exonéré mais a un déficit hybride et un déficit imposable, l’excédent de son surplus exonéré sur le total de ses déficit hybride et déficit imposable relativement à la société à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580454" lims:id="580454"><Label>c)</Label><Text>si elle n’a ni déficit exonéré ni déficit hybride mais a un déficit imposable, l’excédent du total de ses surplus exonéré et surplus hybride sur son déficit imposable relativement à la société à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580455" lims:id="580455"><Label>d)</Label><Text>si elle n’a ni déficit exonéré ni déficit imposable mais a un déficit hybride, l’excédent du total de ses surplus exonéré et surplus imposable sur son déficit hybride relativement à la société à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580456" lims:id="580456"><Label>e)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré mais aucun déficit hybride ou déficit imposable, l’excédent du total de ses surplus hybride et surplus imposable sur son déficit exonéré relativement à la société à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580457" lims:id="580457"><Label>f)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré et un déficit hybride mais aucun déficit imposable, l’excédent de son surplus imposable sur le total de ses déficit exonéré et déficit hybride relativement à la société à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580458" lims:id="580458"><Label>g)</Label><Text>si elle a un déficit exonéré et un déficit imposable mais aucun déficit hybride, l’excédent de son surplus hybride sur le total de son déficit exonéré et déficit imposable relativement à la société à ce moment. (<DefinedTermEn>net surplus</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580459" lims:id="580459"><Label>(1.01)</Label><Text>Pour l’application de l’article 113 de la Loi, <DefinedTermFr>surplus exonéré</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>surplus imposable</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580460" lims:id="580460"><Label>(1.02)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>gains exonérés</DefinedTermFr> et de l’alinéa c) de la définition de <DefinedTermFr>perte exonérée</DefinedTermFr> au paragraphe (1), la société étrangère affiliée d’une société qui devient la société étrangère affiliée de celle-ci au cours de son année d’imposition, autrement que par suite d’une opération entre personnes ayant entre elles un lien de dépendance, et qui réside à la fin de l’année dans un pays désigné est réputée résider dans ce pays tout au long de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580461" lims:id="580461"><Label>(1.03)</Label><Text>Pour l’application de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>montant intrinsèque d’impôt étranger</DefinedTermFr> au paragraphe (1), l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé relativement aux gains imposables d’une société étrangère affiliée donnée d’une société donnée ou relativement à un dividende reçu par la société affiliée donnée d’une autre société étrangère affiliée de la société donnée, et les sommes à ajouter, en application des paragraphes (1.092), (1.1) ou (1.2), au montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée donnée ou de toute autre société étrangère affiliée de la société donnée, ne comprennent ni un impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé ni une somme devant par ailleurs être ainsi ajoutée à ce montant intrinsèque d’impôt étranger, selon le cas, relativement au revenu étranger accumulé, tiré de biens de la société affiliée donnée pour une année d’imposition de celle-ci si, au cours de l’année, un propriétaire déterminé relativement à la société donnée est considéré, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580462" lims:id="580462"><Label>a)</Label><Text>selon la législation fiscale (appelée « législation étrangère applicable » au paragraphe (1.07)) d’un pays étranger sous le régime des lois duquel le revenu d’une autre société — qui est, au cours de l’année, une personne ou société de personnes intéressée par rapport à la société affiliée donnée — est assujetti à l’impôt sur le revenu, être propriétaire de moins que la totalité des actions du capital-actions de l’autre société qui sont considérées lui appartenir pour l’application de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580463" lims:id="580463"><Label>b)</Label><Text>selon la législation fiscale (appelée « législation étrangère applicable » au paragraphe (1.08)) d’un pays étranger sous le régime des lois duquel le revenu d’une société de personnes donnée — qui est, au cours de l’année, une personne ou société de personnes intéressée par rapport à la société affiliée donnée — est assujetti à l’impôt sur le revenu, avoir une part directe ou indirecte du revenu de la société de personnes donnée qui est inférieure à celle qu’il est considéré avoir pour l’application de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580464" lims:id="580464"><Label>(1.04)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.03) et (1.07), est un propriétaire déterminé relativement à une société à un moment donné la société ou une personne ou une société de personnes qui est, à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580465" lims:id="580465"><Label>a)</Label><Text>une société de personnes dont la société est un associé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580466" lims:id="580466"><Label>b)</Label><Text>une société étrangère affiliée de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580467" lims:id="580467"><Label>c)</Label><Text>une société de personnes dont l’un des associés est une société étrangère affiliée de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580468" lims:id="580468"><Label>d)</Label><Text>une personne ou une société de personnes mentionnée à l’un des sous-alinéas (1.06)a)(i) à (iii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580469" lims:id="580469"><Label>(1.05)</Label><Text>Pour l’application du présent paragraphe et du paragraphe (1.03), est une personne ou société de personnes intéressée par rapport à une société étrangère affiliée donnée d’une société à un moment donné la société affiliée donnée ou une personne ou une société de personnes qui est, à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580470" lims:id="580470"><Label>a)</Label><Text>une autre société étrangère affiliée de la société;</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580471" lims:id="580471"><Label>(i)</Label><Text>soit dans laquelle la société affiliée donnée a un pourcentage d’intérêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580472" lims:id="580472"><Label>(ii)</Label><Text>soit qui a un pourcentage d’intérêt dans la société affiliée donnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580473" lims:id="580473"><Label>b)</Label><Text>une société de personnes dont l’un des associés est, à ce moment, une personne ou société de personnes intéressée par rapport à la société affiliée donnée en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580474" lims:id="580474"><Label>c)</Label><Text>une personne ou une société de personnes mentionnée à l’un des sous-alinéas (1.06)b)(i) à (iii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580475" lims:id="580475"><Label>(1.06)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.04) et (1.05), si, dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements ayant permis notamment de gagner le revenu étranger accumulé, tiré de biens mentionné au paragraphe (1.03), une société étrangère affiliée (appelée « société de financement » au présent paragraphe) de la société ou d’une personne résidant au Canada qui lui est liée (appelée « personne liée » au présent paragraphe), ou une société de personnes (appelée « société de personnes de financement » au présent paragraphe) dont une telle société affiliée est un associé, a fourni des fonds directement ou indirectement à la société affiliée donnée ou à une société de personnes dont elle est un associé, autrement qu’au moyen de prêts ou d’autres dettes qui sont assujettis à des modalités conclues ou imposées, relativement aux prêts ou autres dettes, qui ne diffèrent pas de celles qui auraient été conclues ou imposées entre personnes sans lien de dépendance ou autrement qu’au moyen d’une acquisition d’actions du capital-actions d’une société, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580476" lims:id="580476"><Label>a)</Label><Text>si la société de financement est une société étrangère affiliée de la personne liée ou si la société de personnes de financement compte un associé qui est une telle société affiliée, les personnes et les sociétés de personnes ci-après sont réputées être des propriétaires déterminés relativement à la société à tout moment où le revenu étranger accumulé, tiré de biens est gagné par la société affiliée donnée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580477" lims:id="580477"><Label>(i)</Label><Text>la personne liée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580478" lims:id="580478"><Label>(ii)</Label><Text>chaque société étrangère affiliée de la personne liée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580479" lims:id="580479"><Label>(iii)</Label><Text>chaque société de personnes dont l’un des associés est mentionné aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580480" lims:id="580480"><Label>b)</Label><Text>les personnes et les sociétés de personnes ci-après sont réputées être des personnes ou sociétés de personnes intéressées par rapport à la société affiliée donnée à tout moment où le revenu étranger accumulé, tiré de biens est gagné par celle-ci :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580481" lims:id="580481"><Label>(i)</Label><Text>la société de financement ou la société de personnes de financement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580482" lims:id="580482"><Label>(ii)</Label><Text>une société non-résidente :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580483" lims:id="580483"><Label>(A)</Label><Text>soit dans laquelle la société de financement a un pourcentage d’intérêt,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580484" lims:id="580484"><Label>(B)</Label><Text>soit qui a un pourcentage d’intérêt dans la société de financement,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580485" lims:id="580485"><Label>(iii)</Label><Text>une société de personnes dont l’un des associés est une personne ou une société de personnes mentionnée aux sous-alinéas (i) ou (ii).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580486" lims:id="580486"><Label>(1.07)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1.03)a), un propriétaire déterminé relativement à la société donnée n’est pas considéré, selon la législation étrangère applicable, être propriétaire de moins que la totalité des actions du capital-actions d’une autre société qui sont considérées appartenir à quelqu’un pour l’application de la Loi du seul fait que le propriétaire déterminé ou l’autre société n’est pas traité comme une société selon la législation étrangère applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580487" lims:id="580487"><Label>(1.08)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1.03)b), l’associé d’une société de personnes n’est pas considéré, selon la législation étrangère applicable, avoir une part directe ou indirecte du revenu de la société de personnes qui est inférieure à celle qu’il a pour l’application de la Loi du seul fait :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580488" lims:id="580488"><Label>a)</Label><Text>que la législation étrangère applicable et la Loi diffèrent sur l’un des plans suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580489" lims:id="580489"><Label>(i)</Label><Text>la méthode de calcul du revenu de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580490" lims:id="580490"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode de répartition du revenu de la société de personnes par suite de l’entrée de nouveaux associés ou du retrait d’associés;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580491" lims:id="580491"><Label>b)</Label><Text>que la société de personnes est traitée comme une société selon la législation étrangère applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580492" lims:id="580492"><Label>c)</Label><Text>que l’associé n’est pas traité comme une société selon la législation étrangère applicable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580493" lims:id="580493"><Label>(1.09)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.03), si un propriétaire déterminé est propriétaire, pour l’application de la Loi, d’actions du capital-actions d’une société et que les dividendes, ou des sommes semblables, relatifs à ces actions sont traités selon la législation fiscale d’un pays étranger sous le régime des lois duquel tout revenu de la société est assujetti à l’impôt sur le revenu à titre d’intérêts ou d’une autre forme de paiement déductible, le propriétaire déterminé est réputé être considéré, selon cette législation, être propriétaire de moins que la totalité des actions du capital-actions de la société qui sont considérées lui appartenir pour l’application de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580494" lims:id="580494"><Label>(1.091)</Label><Text>Le paragraphe (1.092) s’applique relativement à l’impôt sur le revenu ou les bénéfices payé par une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée actionnaire » au présent paragraphe et au paragraphe (1.092)) d’un contribuable, ou remboursé à une telle société, pour une année d’imposition de la société affiliée actionnaire au titre de son revenu ou de ses bénéfices, ou de sa perte, selon le cas, et du revenu ou des bénéfices, ou de la perte, selon le cas, d’une autre société étrangère affiliée (appelée « société affiliée transparente » au présent paragraphe et au paragraphe (1.092)) du contribuable si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580495" lims:id="580495"><Label>a)</Label><Text>la société affiliée actionnaire a un pourcentage d’intérêt dans la société affiliée transparente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580496" lims:id="580496"><Label>b)</Label><Text>l’impôt sur le revenu ou les bénéfices est payé à un gouvernement d’un pays étranger ou est remboursé par ce gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580497" lims:id="580497"><Label>c)</Label><Text>sous le régime des lois de l’impôt sur le revenu du pays visé à l’alinéa b), la société affiliée actionnaire, et non la société affiliée transparente, est redevable de cet impôt payable à un gouvernement de ce pays, ou a droit à ce remboursement par ce gouvernement, pour cette année (autrement que pour la seule raison que la société affiliée actionnaire fait partie d’un groupe de sociétés qui détermine son assujettissement à l’impôt sur le revenu ou les bénéfices payable à ce gouvernement, sur une base consolidée ou cumulée).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580498" lims:id="580498"><Label>(1.092)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe relativement à un impôt sur le revenu ou les bénéfices qui est payé par une société affiliée actionnaire, ou remboursé à celle-ci, pour une année d’imposition, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580499" lims:id="580499"><Label>a)</Label><Text>relativement à la société affiliée actionnaire, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580500" lims:id="580500"><Label>(i)</Label><Text>un tel impôt sur le revenu ou les bénéfices payé par la société affiliée actionnaire pour l’année est réputé ne pas avoir été payé, et un tel remboursement fait à la société affiliée actionnaire de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices payable autrement par elle pour l’année est réputé ne pas avoir été fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580501" lims:id="580501"><Label>(ii)</Label><Text>un tel impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée actionnaire pour l’année si elle n’avait pas d’autre année d’imposition et n’avait pas été redevable de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices au titre du revenu ou des bénéfices de la société affiliée transparente est réputé avoir été payé pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580502" lims:id="580502"><Label>(iii)</Label><Text>dans la mesure où :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580503" lims:id="580503"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, un tel impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée actionnaire pour l’année au nom de la société affiliée actionnaire et de la société affiliée transparente est réduit par suite d’une perte de la société affiliée actionnaire pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure, le montant de cette réduction est réputé avoir été reçu par la société affiliée actionnaire à titre de remboursement pour l’année de la perte, de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices relativement à la perte,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580504" lims:id="580504"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, la société affiliée actionnaire reçoit, relativement à une perte de la société affiliée actionnaire pour l’année ou pour une année d’imposition ultérieure, un remboursement de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices autrement payable pour l’année par la société affiliée actionnaire au nom de la société affiliée actionnaire et de la société affiliée transparente, le montant de ce remboursement est réputé avoir été reçu par la société affiliée actionnaire à titre de remboursement, pour l’année de la perte, de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices relativement à la perte,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580505" lims:id="580505"><Label>(iv)</Label><Text>tout impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée transparente pour l’année si elle n’avait pas d’autre année d’imposition, si elle n’avait pas d’autres revenu ou bénéfices que ceux qui sont inclus dans le calcul du revenu et des bénéfices de la société affiliée actionnaire sous le régime des lois de l’impôt sur le revenu visé à l’alinéa (1.091)c) et si elle, et aucune autre personne, avait été redevable de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices relativement au revenu ou aux bénéfices de la société affiliée transparente, est, à la fin de l’année, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580506" lims:id="580506"><Label>(A)</Label><Text>dans la mesure où cet impôt sur le revenu ou les bénéfices aurait autrement réduit les gains nets qui sont inclus dans les gains exonérés de la société affiliée transparente, déduit du surplus exonéré ou ajouté au déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580507" lims:id="580507"><Label>(B)</Label><Text>dans la mesure où cet impôt sur le revenu ou les bénéfices aurait autrement réduit le surplus hybride ou augmenté le déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée transparente,</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580508" lims:id="580508"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, déduit du surplus hybride ou ajouté au déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580509" lims:id="580509"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, ajouté au montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580510" lims:id="580510"><Label>(C)</Label><Text>dans la mesure où cet impôt sur le revenu ou les bénéfices aurait autrement été retranché des gains nets qui sont inclus dans les gains imposables de la société affiliée transparente :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580511" lims:id="580511"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, déduit du surplus imposable ou ajouté au déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580512" lims:id="580512"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, ajouté au montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580513" lims:id="580513"><Label>(v)</Label><Text>dans la mesure où l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée actionnaire pour l’année au nom de la société affiliée actionnaire et de la société affiliée transparente est réduit par suite d’une perte de la société affiliée transparente pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure, ou dans la mesure où la société affiliée actionnaire reçoit, relativement à la perte de la société affiliée transparente pour l’année ou pour une année d’imposition ultérieure, un remboursement de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui serait autrement payable pour l’année par la société affiliée actionnaire au nom de la société affiliée actionnaire et de la société affiliée transparente, le montant de cette réduction ou de ce remboursement, selon le cas, est, à la fin de l’année de la perte :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580514" lims:id="580514"><Label>(A)</Label><Text>dans la mesure où cette perte réduit le surplus exonéré ou augmente le déficit exonéré, de la société affiliée transparente, ajouté au surplus exonéré ou déduit du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580515" lims:id="580515"><Label>(B)</Label><Text>dans la mesure où cette perte réduit le surplus hybride ou augmente le déficit hybride, de la société affiliée transparente,</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580516" lims:id="580516"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, ajouté au surplus hybride ou déduit du déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580517" lims:id="580517"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, déduit du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580518" lims:id="580518"><Label>(C)</Label><Text>dans la mesure où cette perte réduit le surplus imposable ou augmente le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée transparente;</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580519" lims:id="580519"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, ajouté au surplus imposable ou déduit du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580520" lims:id="580520"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, déduit du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580521" lims:id="580521"><Label>b)</Label><Text>lorsque, en raison de la responsabilité de la société affiliée actionnaire de payer l’impôt sur le revenu ou les bénéfices pour l’année ou d’en demander le remboursement au nom de la société affiliée actionnaire et de la société affiliée transparente,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580522" lims:id="580522"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, si un montant est payé à la société affiliée actionnaire par la société affiliée transparente relativement à l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée transparente pour l’année si elle, et aucune autre personne, avait été redevable de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices relativement au revenu ou aux bénéfices de la société affiliée transparente, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580523" lims:id="580523"><Label>(A)</Label><Text>relativement à la société affiliée transparente, le montant ainsi payé est réputé avoir été versé à titre d’impôt sur le revenu ou les bénéfices de la société affiliée transparente,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580524" lims:id="580524"><Label>(B)</Label><Text>les règles ci-après s’appliquent relativement à la société affiliée actionnaire :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580525" lims:id="580525"><Label>(I)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant qui est inclus dans le surplus exonéré ou déduit du déficit exonéré de la société affiliée transparente est, à la fin de l’année, ajoutée au surplus exonéré ou déduite du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580526" lims:id="580526"><Label>(II)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un montant inclus dans le surplus hybride ou déduit du déficit hybride de la société affiliée transparente est, à la fin de l’année, ajoutée au surplus hybride ou déduite du déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée actionnaire et déduite de son montant intrinsèque d’impôt hybride,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580527" lims:id="580527"><Label>(III)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant qui est inclus dans le surplus imposable ou déduit du déficit imposable de la société affiliée transparente est, à la fin de l’année, ajoutée au surplus imposable ou déduite du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée actionnaire et déduite de son montant intrinsèque d’impôt étranger,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580528" lims:id="580528"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, si un montant est payé par la société affiliée actionnaire à la société affiliée transparente relativement à une réduction ou à un remboursement, par suite d’une perte ou d’un crédit d’impôt de la société affiliée transparente pour une année d’imposition, au titre de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée actionnaire pour l’année au nom de la société affiliée actionnaire et de la société affiliée transparente, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580529" lims:id="580529"><Label>(A)</Label><Text>les règles ci-après s’appliquent relativement à la société affiliée actionnaire :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580530" lims:id="580530"><Label>(I)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant qui est déduit du surplus exonéré ou inclus dans le déficit exonéré de la société affiliée transparente est, à la fin de l’année à laquelle se rapporte la perte ou le crédit d’impôt, déduite du surplus exonéré ou ajoutée au déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580531" lims:id="580531"><Label>(II)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant qui est déduit du surplus hybride ou inclus dans le déficit hybride de la société affiliée transparente est, à la fin de l’année de la perte, déduite du surplus hybride ou ajoutée au déficit hybride selon le cas, de la société affiliée actionnaire et ajoutée à son montant intrinsèque d’impôt hybride,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580532" lims:id="580532"><Label>(III)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant déduit du surplus imposable ou ajouté au déficit imposable de la société affiliée transparente est, à la fin de l’année à laquelle se rapporte la perte ou le crédit d’impôt, déduite du surplus imposable ou ajoutée au déficit imposable de la société affiliée actionnaire et ajoutée à son montant intrinsèque d’impôt étranger,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580533" lims:id="580533"><Label>(B)</Label><Text>relativement à la société affiliée transparente, le montant est réputé être un remboursement à celle-ci, pour l’année à laquelle se rapporte la perte ou le crédit d’impôt, de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices relativement à la perte ou au crédit d’impôt,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580534" lims:id="580534"><Label>c)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa b), tout montant payé par une société affiliée transparente donnée relativement à la société affiliée actionnaire à une autre société affiliée transparente relativement à la société affiliée actionnaire relativement à tout impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée transparente donnée pour l’année si elle, et aucune autre personne, avait été redevable de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices relativement au revenu ou aux bénéfices de la société affiliée transparente, est réputé avoir été payé relativement à cet impôt par la société affiliée transparente donnée à la société affiliée actionnaire et avoir été payé relativement à cet impôt par la société affiliée actionnaire à l’autre société affiliée transparente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580535" lims:id="580535"><Label>(1.1)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent à la présente partie si des sociétés étrangères affiliées d’une société résidant au Canada membres d’un groupe (appelé « groupe consolidé » au présent paragraphe) déterminent, sur une base consolidée ou combinée, sous le régime des lois de l’impôt sur le revenu d’un pays étranger, l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices dont elles sont redevables envers le gouvernement de ce pays pour une année d’imposition et que l’une des sociétés affiliées (appelée « société affiliée primaire » au présent paragraphe) est responsable du paiement ou des demandes de remboursement de cet impôt en son nom et au nom des autres sociétés affiliées (appelées « sociétés affiliées secondaires » au présent paragraphe) membres du groupe consolidé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580536" lims:id="580536"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de la société affiliée primaire,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580537" lims:id="580537"><Label>(i)</Label><Text>cet impôt sur le revenu ou les bénéfices payé par la société affiliée primaire pour l’année est réputé ne pas avoir été payé, et ce remboursement fait à la société affiliée primaire de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices payable autrement par elle pour l’année est réputé ne pas avoir été fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580538" lims:id="580538"><Label>(ii)</Label><Text>cet impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée primaire pour l’année si la société affiliée primaire n’avait pas d’autre année d’imposition et n’avait pas été membre du groupe consolidé est réputé avoir été payé pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580539" lims:id="580539"><Label>(iii)</Label><Text>dans la mesure où</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580540" lims:id="580540"><Label>(A)</Label><Text>l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée primaire pour l’année au nom du groupe consolidé est réduit par suite d’une perte de la société affiliée primaire pour l’année ou une année d’imposition antérieure, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580541" lims:id="580541"><Label>(B)</Label><Text>la société affiliée primaire reçoit, à l’égard d’une perte de la société affiliée primaire pour l’année ou une année d’imposition ultérieure, un remboursement de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices autrement à payer pour l’année par la société affiliée primaire au nom du groupe consolidé</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580542" lims:id="580542"><Text>le montant de cette réduction ou de ce remboursement, selon le cas, est réputé avoir été reçu par la société affiliée primaire à titre de remboursement, pour l’année de la perte, de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices à l’égard de la perte,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580543" lims:id="580543"><Label>(iv)</Label><Text>cet impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par une société affiliée secondaire pour l’année si la société affiliée secondaire n’avait pas d’autre année d’imposition et n’avait pas été membre du groupe consolidé est, à la fin de l’année,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580544" lims:id="580544"><Label>(A)</Label><Text>dans la mesure où cet impôt sur le revenu ou les bénéfices aurait autrement réduit les gains nets inclus dans les gains exonérés de la société affiliée secondaire, déduit du surplus exonéré ou ajouté au déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée primaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580545" lims:id="580545"><Label>(A.1)</Label><Text>dans la mesure où cet impôt sur le revenu ou les bénéfices aurait par ailleurs réduit le surplus hybride, ou augmenté le déficit hybride, de la société affiliée secondaire :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580546" lims:id="580546"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, déduit du surplus hybride, ou ajouté au déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée primaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580547" lims:id="580547"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, ajouté au montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée primaire,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580548" lims:id="580548"><Label>(B)</Label><Text>dans la mesure où cet impôt sur le revenu ou les bénéfices aurait autrement réduit les gains nets inclus dans les gains imposables de la société affiliée secondaire,</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580549" lims:id="580549"><Label>(I)</Label><Text>déduit du surplus imposable ou ajouté au déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée primaire, et</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580550" lims:id="580550"><Label>(II)</Label><Text>ajouté au montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée primaire, et</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580551" lims:id="580551"><Label>(v)</Label><Text>dans la mesure où</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580552" lims:id="580552"><Label>(A)</Label><Text>l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été autrement payable par la société affiliée primaire pour l’année au nom du groupe consolidé est réduit en vertu d’une perte d’une société affiliée secondaire pour l’année ou pour une année antérieure, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580553" lims:id="580553"><Label>(B)</Label><Text>la société affiliée primaire reçoit, à l’égard d’une perte d’une société affiliée secondaire pour l’année ou une année d’imposition ultérieure, un remboursement de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices autrement à payer pour l’année par la société affiliée primaire au nom du groupe consolidé,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580554" lims:id="580554"><Text>le montant de cette réduction ou de ce remboursement, selon le cas, est, à la fin de l’année de la perte,</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580555" lims:id="580555"><Label>(C)</Label><Text>lorsque cette perte réduit le surplus exonéré ou augmente le déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée secondaire, ajouté au surplus exonéré ou déduit du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée primaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580556" lims:id="580556"><Label>(C.1)</Label><Text>lorsque cette perte réduit le surplus hybride, ou augmente le déficit hybride, de la société affiliée secondaire :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580557" lims:id="580557"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, ajouté au surplus hybride, ou déduit du déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée primaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580558" lims:id="580558"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, déduit du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée primaire,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580559" lims:id="580559"><Label>(D)</Label><Text>lorsque cette perte réduit le surplus imposable ou augmente le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée secondaire,</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580560" lims:id="580560"><Label>(I)</Label><Text>ajouté au surplus imposable ou déduit du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée primaire, et</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580561" lims:id="580561"><Label>(II)</Label><Text>déduit du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée primaire; et</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580562" lims:id="580562"><Label>b)</Label><Text>lorsque, en raison de la responsabilité de la société affiliée primaire à payer l’impôt sur le revenu ou les bénéfices ou d’en demander le remboursement au nom du groupe consolidé,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580563" lims:id="580563"><Label>(i)</Label><Text>un montant est payé à la société affiliée primaire par une société affiliée secondaire à l’égard de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée secondaire pour l’année si celle-ci n’avait pas fait partie du groupe consolidé,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580564" lims:id="580564"><Label>(A)</Label><Text>à l’égard de la société affiliée secondaire, le montant ainsi payé est réputé avoir été versé à titre d’impôt sur le revenu ou les bénéfices pour l’année, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580565" lims:id="580565"><Label>(B)</Label><Text>à l’égard de la société affiliée primaire,</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580566" lims:id="580566"><Label>(I)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant inclus dans le surplus exonéré ou déduit du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée secondaire est, à la fin de l’année, ajoutée au surplus exonéré ou déduite du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée primaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580567" lims:id="580567"><Label>(I.1)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un montant inclus dans le surplus hybride, ou déduit du déficit hybride, de la société affiliée secondaire est, à la fin de l’année, ajoutée au surplus hybride ou déduite du déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée primaire et déduite de son montant intrinsèque d’impôt hybride,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580568" lims:id="580568"><Label>(II)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant inclus dans le surplus imposable ou déduit du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée secondaire est, à la fin de l’année, ajoutée au surplus imposable ou déduite du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée primaire et déduite du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée primaire, ou</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580569" lims:id="580569"><Label>(ii)</Label><Text>une somme est payée par la société affiliée primaire à une société affiliée secondaire à l’égard d’une réduction ou d’un remboursement, en raison d’une perte ou d’un crédit d’impôt de la société affiliée secondaire pour une année d’imposition, de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée primaire pour l’année au nom du groupe consolidé :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580570" lims:id="580570"><Label>(A)</Label><Text>en ce qui concerne la société affiliée primaire, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580571" lims:id="580571"><Label>(I)</Label><Text>la partie de la somme ainsi payée qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à une somme déduite du surplus exonéré ou incluse dans le déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée secondaire est, à la fin de l’année à laquelle se rapporte la perte ou le crédit d’impôt, déduite du surplus exonéré ou ajoutée au déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée primaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580572" lims:id="580572"><Label>(I.1)</Label><Text>la fraction du montant ainsi payé qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un montant déduit du surplus hybride, ou inclus dans le déficit hybride, de la société affiliée secondaire est, à la fin de l’année de la perte, déduite du surplus hybride, ou ajoutée au déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée primaire et ajoutée à son montant intrinsèque d’impôt hybride,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580573" lims:id="580573"><Label>(II)</Label><Text>la partie de la somme ainsi payée qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à une somme déduite du surplus imposable ou incluse dans le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée secondaire est, à la fin de l’année à laquelle se rapporte la perte ou le crédit d’impôt, déduite du surplus imposable ou ajoutée au déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée primaire et ajoutée à son montant intrinsèque d’impôt étranger,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580574" lims:id="580574"><Label>(B)</Label><Text>en ce qui concerne la société affiliée secondaire, la somme est réputée être un remboursement à celle-ci, pour l’année à laquelle se rapporte la perte ou le crédit d’impôt, de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices à l’égard de la perte ou du crédit d’impôt,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580575" lims:id="580575"><Text>et, aux fins du présent alinéa, tout montant payé par une société affiliée secondaire donnée à une autre société affiliée secondaire à l’égard de tout impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée secondaire donnée pour l’année si elle n’avait pas fait partie du groupe consolidé est réputé avoir été payé à l’égard de cet impôt par la société affiliée secondaire donnée à la société affiliée primaire et avoir été payé à l’égard de cet impôt par la société affiliée primaire à l’autre société affiliée secondaire.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580576" lims:id="580576"><Label>(1.11)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.1), une société non-résidente est réputée être, à un moment donné, une société étrangère affiliée d’une société donnée résidant au Canada si, à ce moment, elle est une société étrangère affiliée d’une autre société qui réside au Canada et qui est liée (autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi) à la société donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580577" lims:id="580577"><Label>(1.12)</Label><Text>Le paragraphe (1.13) s’applique relativement à une société étrangère affiliée donnée d’une société résidant au Canada qui est une société affiliée secondaire, au sens du paragraphe (1.1), et relativement à une société étrangère affiliée de la société qui est la société affiliée primaire, au sens du paragraphe (1.1), relativement à la société affiliée donnée si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580578" lims:id="580578"><Label>a)</Label><Text>la société affiliée donnée a un pourcentage d’intérêt dans une autre société étrangère affiliée (appelée « société affiliée transparente » au présent paragraphe et au paragraphe (1.13));</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580579" lims:id="580579"><Label>b)</Label><Text>sous le régime des lois de l’impôt sur le revenu du pays visé au paragraphe (1.1), si la société affiliée donnée n’était pas membre d’un groupe consolidé, la société affiliée donnée, et non la société affiliée transparente, serait redevable de l’impôt payable à un gouvernement de ce pays, ou aurait droit à un remboursement de ce gouvernement, pour cette année au titre du revenu ou des bénéfices, ou de la perte, selon le cas, pour l’année de la société affiliée transparente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580580" lims:id="580580"><Label>c)</Label><Text>la société affiliée primaire paie l’impôt sur le revenu ou les bénéfices, ou reçoit un remboursement, au titre du revenu ou des bénéfices, ou de la perte, selon le cas, pour l’année de la société affiliée transparente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580581" lims:id="580581"><Label>(1.13)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe, les règles ci-après s’appliquent relativement à la société étrangère affiliée donnée et la société affiliée primaire visée au paragraphe (1.12) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580582" lims:id="580582"><Label>a)</Label><Text>pour l’application des sous-alinéas (1.1)a)(iv) et (1.1)b)(i), dans le cas où l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui serait autrement payable par la société affiliée donnée pour l’année, si la société affiliée donnée n’avait pas d’autre année d’imposition et n’était pas membre du groupe consolidé visé au paragraphe (1.1), est augmenté à cause du revenu ou des bénéfices de la société affiliée transparente visée à l’alinéa (1.12)a), à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580583" lims:id="580583"><Label>(i)</Label><Text>dans la mesure où le revenu ou les bénéfices augmente les gains nets qui sont inclus dans les gains exonérés de la société affiliée transparente,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580584" lims:id="580584"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le montant de cette augmentation est réputé avoir été ajouté au surplus exonéré ou déduit du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée donnée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580585" lims:id="580585"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, un impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée donnée au titre du revenu ou des bénéfices est réputé être l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement réduit les gains nets qui sont inclus dans les gains exonérés de la société affiliée donnée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580586" lims:id="580586"><Label>(ii)</Label><Text>dans la mesure où le revenu ou les bénéfices augmentent le surplus hybride ou réduisent le déficit hybride de la société affiliée transparente,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580587" lims:id="580587"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le montant de cette augmentation ou de la réduction est réputé avoir été inclus dans le calcul du surplus hybride ou déduit du déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée donnée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580588" lims:id="580588"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, un impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée donnée au titre du revenu ou des bénéfices est réputé être l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement réduit le surplus hybride ou augmenté le déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée donnée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580589" lims:id="580589"><Label>(iii)</Label><Text>dans la mesure où le revenu ou les bénéfices augmentent les gains nets qui sont inclus dans les gains imposables de la société affiliée transparente,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580590" lims:id="580590"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le montant de cette augmentation est réputé avoir été inclus dans le surplus imposable ou déduit du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée donnée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580591" lims:id="580591"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, un impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée donnée au titre du revenu ou des bénéfices est réputé être l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement réduit les gains nets qui sont inclus dans les gains imposables de la société affiliée donnée;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580592" lims:id="580592"><Label>b)</Label><Text>pour l’application des sous-alinéas (1.1)a)(v) et (1.1)b)(ii), dans la mesure où l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée primaire pour l’année au nom du groupe consolidé est réduit en raison d’une perte, pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure, de la société affiliée transparente visée à l’alinéa (1.12)a) ou, dans la mesure où la société affiliée primaire reçoit, au titre d’une perte de la société affiliée transparente pour l’année ou une année d’imposition ultérieure, un remboursement au titre de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui serait autrement payable pour l’année par la société affiliée primaire au nom du groupe consolidé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580593" lims:id="580593"><Label>(i)</Label><Text>cette perte est réputée être une perte de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580594" lims:id="580594"><Label>(ii)</Label><Text>dans la mesure où cette perte réduit le surplus exonéré ou augmente le déficit exonéré de la société affiliée transparente, cette perte est réputée réduire le surplus exonéré ou augmenter le déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580595" lims:id="580595"><Label>(iii)</Label><Text>dans la mesure où cette perte réduit le surplus hybride ou augmente le déficit hybride de la société affiliée transparente, cette perte est réputée réduire le surplus hybride ou augmenter le déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580596" lims:id="580596"><Label>(iv)</Label><Text>dans la mesure où cette perte réduit le surplus imposable ou augmente le déficit imposable de la société affiliée transparente, cette perte est réputée réduire le surplus imposable ou augmenter le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée donnée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580597" lims:id="580597"><Label>(1.2)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsque, en vertu de la loi de l’impôt sur le revenu d’un pays autre que le Canada, une société résidant dans ce pays qui est une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada (dans le présent paragraphe appelée « société affiliée contribuable ») déduit, dans le calcul de son impôt sur le revenu ou les bénéfices à payer pour une année d’imposition à un gouvernement de ce pays, une perte d’une autre société résidant dans ce pays qui est une société étrangère affiliée de la société résidant au Canada (dans le présent paragraphe appelée « société affiliée de la perte »), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580598" lims:id="580598"><Label>a)</Label><Text>cet impôt sur le revenu ou les bénéfices payé par la société affiliée contribuable pour l’année est réputé ne pas avoir été payé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580599" lims:id="580599"><Label>b)</Label><Text>cet impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par la société affiliée contribuable pour l’année si la société affiliée contribuable n’avait pas été autorisée à déduire cette perte est réputé avoir été payé pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580600" lims:id="580600"><Label>c)</Label><Text>dans la mesure où l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée contribuable pour l’année est réduit par suite de la perte, le montant de cette réduction est, à la fin de l’année,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580601" lims:id="580601"><Label>(i)</Label><Text>lorsque la perte réduit le surplus exonéré ou augmente le déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée de la perte, ajouté au surplus exonéré ou déduit du déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580602" lims:id="580602"><Label>(i.1)</Label><Text>lorsque cette perte réduit le surplus hybride, ou augmente le déficit hybride, de la société affiliée de la perte :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580603" lims:id="580603"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, ajouté au surplus hybride, ou déduit du déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580604" lims:id="580604"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, déduit du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée contribuable,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580605" lims:id="580605"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque la perte réduit le surplus imposable ou augmente le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée de la perte,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580606" lims:id="580606"><Label>(A)</Label><Text>ajouté au surplus imposable ou déduit du déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée contribuable, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580607" lims:id="580607"><Label>(B)</Label><Text>déduit du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée contribuable; et</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580608" lims:id="580608"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’un montant est payé par la société affiliée contribuable à la société affiliée de la perte à l’égard de la réduction, par suite de la perte, de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait autrement été payable par la société affiliée contribuable pour l’année,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580609" lims:id="580609"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de la société affiliée contribuable,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580610" lims:id="580610"><Label>(A)</Label><Text>la fraction du montant qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant déduit du surplus exonéré ou inclus dans le déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée de la perte est, à la fin de l’année, déduite du surplus exonéré ou ajoutée au déficit exonéré, selon le cas, de la société affiliée contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580611" lims:id="580611"><Label>(A.1)</Label><Text>la fraction du montant qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un montant déduit du surplus hybride, ou inclus dans le déficit hybride, de la société affiliée de la perte est, à la fin de l’année de la perte, déduite du surplus hybride, ou ajoutée au déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée contribuable et ajoutée à son montant intrinsèque d’impôt hybride,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580612" lims:id="580612"><Label>(B)</Label><Text>la fraction du montant qui peut raisonnablement être considérée comme se rapportant à un montant déduit du surplus imposable ou inclus dans le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée de la perte est, à la fin de l’année, déduite du surplus imposable ou ajoutée au déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée contribuable et ajoutée au montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée contribuable, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580613" lims:id="580613"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard de la société affiliée de la perte, le montant est réputé être un remboursement d’impôt sur le revenu ou les bénéfices à la société affiliée de la perte à l’égard de la perte pour l’année d’imposition de la perte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580614" lims:id="580614"><Label>(1.21)</Label><Text>Le paragraphe (1.22) s’applique si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580615" lims:id="580615"><Label>a)</Label><Text>une société étrangère affiliée (appelée « société affiliée actionnaire » au présent paragraphe et au paragraphe (1.22)) d’un contribuable a un pourcentage d’intérêt dans une autre société étrangère affiliée (appelée « société affiliée transparente » au présent paragraphe et au paragraphe (1.22));</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580616" lims:id="580616"><Label>b)</Label><Text>sous le régime des lois de l’impôt sur le revenu du pays dans lequel la société affiliée actionnaire est résidente, la société affiliée actionnaire, et non la société affiliée transparente, est redevable de l’impôt payable à un gouvernement de ce pays, ou a droit à un remboursement de ce gouvernement, pour l’année au titre du revenu ou des bénéfices, ou de la perte, selon le cas, pour l’année de la société affiliée transparente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580617" lims:id="580617"><Label>(1.22)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe, pour l’application du paragraphe (1.2), une perte de la société affiliée transparente, dans la mesure où la perte est déduite dans le calcul du revenu, des bénéfices ou de la perte de la société affiliée actionnaire sous le régime d’une loi de l’impôt sur le revenu visé à l’alinéa (1.21)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580618" lims:id="580618"><Label>a)</Label><Text>d’une part, est réputée être une perte de la société affiliée actionnaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580619" lims:id="580619"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, est réputée, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580620" lims:id="580620"><Label>(i)</Label><Text>réduire le surplus exonéré ou augmenter le déficit exonéré, selon le cas, de la société étrangère affiliée dans la mesure où la perte réduit le surplus exonéré ou augmente le déficit exonéré de la société affiliée transparente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580621" lims:id="580621"><Label>(ii)</Label><Text>réduire le surplus hybride ou augmente le déficit hybride, selon le cas, de la société affiliée actionnaire dans la mesure où la perte réduit le surplus hybride ou augmente le déficit hybride de la société affiliée transparente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580622" lims:id="580622"><Label>(iii)</Label><Text>réduire le surplus imposable ou augmente le déficit imposable, selon le cas, de la société affiliée actionnaire dans la mesure où la perte réduit le surplus imposable ou augmente le déficit imposable de la société affiliée transparente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580623" lims:id="580623"><Label>(1.3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.4), pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>impôt étranger accumulé</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580624" lims:id="580624"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où, en vertu des lois de l’impôt sur le revenu du pays de résidence de la société affiliée donnée ou d’une société affiliée actionnaire de celle-ci, selon le cas, visées à cet alinéa, l’une ou l’autre de celles-ci et une ou plusieurs autres sociétés, dont chacune réside dans ce pays, déterminent, sur une base consolidée ou combinée, l’impôt sur le revenu ou les bénéfices dont elles sont redevables envers le gouvernement de ce pays pour une année d’imposition, toute somme payée à ces autres sociétés par la société affiliée donnée ou la société affiliée actionnaire — dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elle se rapporte à l’impôt sur le revenu ou les bénéfices qui aurait été payable par ailleurs par la société affiliée donnée ou la société affiliée actionnaire au titre d’un montant donné qui est inclus, en vertu du paragraphe 91(1) de la Loi, dans le calcul du revenu du contribuable pour son année d’imposition à l’égard de la société affiliée donnée, si l’impôt dont la société affiliée donnée ou la société affiliée actionnaire et ces autres sociétés sont redevables n’avait pas été déterminé sur une base consolidée ou combinée — est un montant visé qui constitue un impôt étranger accumulé applicable au montant donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580625" lims:id="580625"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où, en vertu des lois de l’impôt sur le revenu du pays de résidence de la société affiliée donnée ou d’une société affiliée actionnaire de celle-ci, visées à cet alinéa, l’une ou l’autre de celles-ci, selon le cas, déduit, dans le calcul de son revenu ou de ses bénéfices assujettis à l’impôt dans ce pays pour une année d’imposition, une somme au titre d’une perte d’une autre société (appelée « cédant de la perte » au présent alinéa et à l’alinéa (1.6)a)) résidant dans ce pays (appelée « perte cédée » au présent alinéa et à l’alinéa (1.6)a)) toute somme payée à cette autre société par la société affiliée donnée ou la société affiliée actionnaire, selon le cas, — dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elle se rapporte à l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices qui aurait été payable par ailleurs par la société affiliée donnée ou la société affiliée actionnaire, selon le cas, au titre d’un montant donné qui est inclus, en vertu du paragraphe 91(1) de la Loi, dans le calcul du revenu du contribuable pour son année d’imposition à l’égard de la société affiliée donnée, si l’impôt dont la société affiliée donnée ou la société affiliée actionnaire, selon le cas, est redevable avait été déterminé sans que la perte cédée ne soit déduite — est un montant visé qui constitue un impôt étranger accumulé applicable au montant donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580626" lims:id="580626"><Label>(1.4)</Label><Text>S’il est raisonnable de considérer que la somme qui constitue un impôt étranger accumulé aux termes des alinéas (1.3)a) ou b), ou une partie de cette somme, se rapporte à une perte donnée (sauf une perte en capital) ou à une perte en capital d’une autre société pour une année d’imposition de celle-ci, cette somme est réduite dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elle se rapporte à la partie de la perte donnée ou de la perte en capital, selon le cas, qui ne serait pas une perte étrangère accumulée, relative à des biens, au sens du paragraphe 5903(3), ni une perte en capital étrangère accumulée, au sens du paragraphe 5903.1(3), selon le cas, d’une société étrangère affiliée contrôlée d’une personne ou d’une société de personnes qui est, à la fin de cette année d’imposition, une personne ou société de personnes intéressée, au sens du paragraphe 5903(6), par rapport au contribuable si les articles 5903 et 5903.1 s’appliquaient compte non tenu de leur paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580627" lims:id="580627"><Label>(1.5)</Label><Text>Si le paragraphe (1.4) a eu pour effet de réduire une somme qui, en l’absence de ce paragraphe, constituerait aux termes du paragraphe (1.3) un impôt étranger accumulé applicable à un montant (appelé « montant REATB » au présent paragraphe) inclus, en vertu du paragraphe 91(1) de la Loi, dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition (appelée « année REATB » au paragraphe (1.6)) de celui-ci relativement à la société affiliée donnée visée aux alinéas (1.3)a) ou b), une somme égale à cette réduction constitue, pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>impôt étranger accumulé</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, un impôt étranger accumulé applicable au montant REATB au cours de l’année d’imposition du contribuable qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition désignée de la société affiliée donnée ou de la société affiliée actionnaire, selon le cas, visée aux alinéas (1.3)a) ou b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580628" lims:id="580628"><Label>(1.6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.5), l’année d’imposition désignée de la société affiliée donnée ou de la société affiliée actionnaire est une année d’imposition donnée de l’une ou l’autre de celles-ci, selon le cas, si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580629" lims:id="580629"><Label>a)</Label><Text>au cours de l’année donnée, ou au cours de l’année d’imposition de la société affiliée donnée ou de la société affiliée actionnaire (appelée « année considérée » au présent alinéa) se terminant dans l’année REATB et d’une ou de plusieurs de leurs années d’imposition dont chacune suit l’année considérée et dont la dernière correspond à l’année donnée, il serait raisonnable de considérer que toutes les pertes de la société affiliée donnée ou de la société affiliée actionnaire et des autres sociétés mentionnées à l’alinéa (1.3)a) — ou de la société affiliée donnée, du cédant de la perte et de chaque société qui aurait été autorisée à déduire la perte cédée de son revenu en vertu des lois de l’impôt sur le revenu visées à l’alinéa (1.3)b) si la perte cédée n’avait pas été déduite par la société affiliée donnée et que la société avait un revenu imposable, pour ses années d’imposition se terminant dans l’année REATB, qui dépasse le montant de la perte cédée — pour leurs années d’imposition se terminant dans l’année REATB — à supposer que tant la société affiliée donnée, (ou la société affiliée actionnaire, selon le cas) que ces autres sociétés n’avaient pas de revenu étranger accumulé, tiré de biens pour une année d’imposition quelconque — avaient été entièrement déduites (selon les lois visées aux alinéas (1.3)a) ou b)) du revenu (déterminé selon ces lois) de la société affiliée donnée ou de la société affiliée actionnaire ou de ces autres sociétés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580630" lims:id="580630"><Label>b)</Label><Text>le contribuable démontre qu’aucune autre perte de la société affiliée donnée ou de la société affiliée actionnaire, selon le cas, ou de ces autres sociétés pour une année d’imposition quelconque n’a été déduite du revenu selon cette législation ni n’aurait pu raisonnablement l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580631" lims:id="580631"><Label>c)</Label><Text>le dernier jour de l’année donnée fait partie de l’une des cinq années d’imposition du contribuable suivant l’année REATB.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580632" lims:id="580632"><Label>(1.7)</Label><Text>S’il est raisonnable de considérer que la somme qui constitue un impôt étranger accumulé aux termes des alinéas (1.3)a) ou b), ou une partie de cette somme, se rapporte à une perte en capital d’une autre société pour une année d’imposition de celle-ci, cette somme, telle qu’elle a été réduite par le paragraphe (1.4), le cas échéant, est réduite dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elle se rapporte à la partie de cette perte qui ne serait pas déductible par la société affiliée donnée dans le calcul de son revenu étranger accumulé, tiré de biens pour l’année si la perte avait été subie par la société affiliée donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580633" lims:id="580633"><Label>(2)</Label><Text>Dans le calcul des gains d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada, pour une année d’imposition de la société affiliée, tirés de son entreprise exploitée activement dans un pays, est à ajouter au montant de ces gains déterminé selon les sous-alinéas a)(i) ou (ii) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> au paragraphe (1) (appelé « montant des gains » au présent paragraphe) la fraction des montants suivants qui a été déduite ou n’a pas été incluse, selon le cas, dans le calcul du montant des gains :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580634" lims:id="580634"><Label>a)</Label><Text>tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé au gouvernement d’un pays par la société affiliée ainsi déduit,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580635" lims:id="580635"><Label>b)</Label><Text>s’il est établi par le contribuable, l’excédent de tout montant ainsi déduit à l’égard d’une dépense engagée par une société affiliée sur l’excédent, si excédent il y a,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580636" lims:id="580636"><Label>(i)</Label><Text>du montant de la dépense</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580637" lims:id="580637"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580638" lims:id="580638"><Label>(ii)</Label><Text>le total de toutes les autres déductions à l’égard de cette dépense engagée par la société affiliée dans le calcul des montants des gains pour les années d’imposition précédentes,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580639" lims:id="580639"><Label>c)</Label><Text>toute perte de la société affiliée visée à l’élément D de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr>, au paragraphe 95(1) de la Loi, ainsi déduite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580640" lims:id="580640"><Label>d)</Label><Text>toute perte en capital de la société affiliée à l’égard de la disposition d’immobilisations ainsi déduite (pour plus de précision, les immobilisations de la société affiliée, aux fins du présent alinéa, comprennent tous les biens de la société affiliée autres que les biens visés au sous-alinéa 39(1)b)(i) ou (ii) de la Loi, en supposant, à cette fin, que la société affiliée est une société résidant au Canada),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580641" lims:id="580641"><Label>e)</Label><Text>toute perte de la société affiliée pour une année d’imposition précédente ou ultérieure ainsi déduite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580642" lims:id="580642"><Label>f)</Label><Text>toute recette, tout revenu ou tout bénéfice (autre qu’un montant visé à l’alinéa f.1), h) ou i)) de la société affiliée tiré dans l’année de l’exploitation de cette entreprise dans ce pays, dans la mesure où le revenu, le bénéfice ou la recette</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580643" lims:id="580643"><Label>(i)</Label><Text>ne doit pas par ailleurs être inclus dans le calcul du montant des gains de la société affiliée pour une année d’imposition par la loi de l’impôt sur le revenu qui est applicable dans le calcul de ce montant, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580644" lims:id="580644"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2.01) et (2.011), ne découle pas d’une disposition (sauf une disposition à laquelle le paragraphe (9) s’applique) de biens effectuée par la société affiliée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580645" lims:id="580645"><Label>(A)</Label><Text>en faveur d’une personne ou d’une société de personnes qui, au moment de la disposition, était une personne ou société de personnes désignée relativement au contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580646" lims:id="580646"><Label>(B)</Label><Text>à laquelle s’est appliquée une mesure de report d’impôt, de roulement ou de sursis fiscal semblable prévue par la législation en matière d’impôt sur le revenu qui est prise en compte dans le calcul du montant des gains de la société affiliée,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580647" lims:id="580647"><Label>f.1)</Label><Text>toute aide d’un gouvernement, d’une municipalité ou d’un autre pouvoir public (autre que celle qui réduit le montant d’une dépense aux fins du calcul du montant des gains pour une année d’imposition) que la société affiliée a reçue ou a été en droit de recevoir dans l’année relativement à l’exploitation de cette entreprise dans ce pays et qui ne doit pas par ailleurs être incluse dans le calcul du montant des gains pour l’année ou une autre année d’imposition,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580648" lims:id="580648"><Text>et il doit être déduit la fraction des montants suivants qui ont été inclus ou n’ont pas été déduits, selon le cas, dans le calcul du montant des gains,</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580649" lims:id="580649"><Label>g)</Label><Text>tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé par le gouvernement d’un pays à la société affiliée ainsi inclus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580650" lims:id="580650"><Label>h)</Label><Text>tout gain en capital de la société affiliée à l’égard de la disposition d’une immobilisation ainsi inclus (étant entendu que les immobilisations de la société affiliée, aux fins du présent alinéa, comprennent tous les biens de celle-ci, à l’exception de ceux visés à l’un des sous-alinéas 39(1)a)(i) à (iv) de la Loi, en supposant, à cette fin, que la société affiliée est une société résidant au Canada);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580651" lims:id="580651"><Label>i)</Label><Text>tout montant inclus dans le revenu étranger accumulé, tiré de biens, de la société affiliée ainsi inclus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580652" lims:id="580652"><Label>j)</Label><Text>toute perte subie ou toute dépense engagée ou effectuée au cours de l’année par la société affiliée en vue de gagner ou de produire ce montant des gains, dans la mesure où, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580653" lims:id="580653"><Label>(i)</Label><Text>cette perte ou cette dépense ne peut autrement être déduite dans le calcul du montant des gains de la société affiliée pour une année d’imposition en vertu de la loi de l’impôt sur le revenu qui est applicable dans le calcul de ce montant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580654" lims:id="580654"><Label>(ii)</Label><Text>cette dépense peut raisonnablement être considérée comme étant applicable à une recette ajoutée au montant des gains de la société affiliée en vertu de l’alinéa f),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580655" lims:id="580655"><Text>lorsque la perte ou la dépense :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580656" lims:id="580656"><Label>(iii)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (2.01) et (2.011), ne découle pas d’une disposition (sauf une disposition à laquelle le paragraphe (9) s’applique) de biens effectuée par la société affiliée :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580657" lims:id="580657"><Label>(A)</Label><Text>en faveur d’une personne ou d’une société de personnes qui, au moment de la disposition, était une personne ou société de personnes désignée relativement au contribuable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580658" lims:id="580658"><Label>(B)</Label><Text>à laquelle s’est appliquée une mesure de report de pertes ou de sursis semblable visant les pertes prévue par la législation en matière d’impôt sur le revenu qui est prise en compte dans le calcul du montant des gains de la société affiliée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580659" lims:id="580659"><Label>(iv)</Label><Text>n’est pas</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580660" lims:id="580660"><Label>(A)</Label><Text>une perte visée à l’alinéa c) ou d),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580661" lims:id="580661"><Label>(B)</Label><Text>une dépense en capital qui ne constitue pas des intérêts,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580662" lims:id="580662"><Label>(C)</Label><Text>un impôt sur le revenu ou les bénéfices payé au gouvernement d’un pays;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580663" lims:id="580663"><Label>k)</Label><Text>toute dépense effectuée au cours de l’année en remboursement d’un montant visé à l’alinéa f.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580664" lims:id="580664"><Label>l)</Label><Text>si un bien de la société affiliée qui a été acquis d’une personne ou d’une société de personnes qui, au moment de l’acquisition, était une personne ou société de personnes désignée relativement au contribuable a fait l’objet d’une disposition, la somme relative à ce bien qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été incluse, en vertu de l’alinéa f), dans le calcul du montant des gains d’une société étrangère affiliée du contribuable ou d’une personne ou d’une société de personnes qui, au moment de la disposition, était une personne ou société de personnes désignée relativement au contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580665" lims:id="580665"><Label>(2.01)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485119" lims:id="1485344">Les sous-alinéas (2)f)(ii) et j)(iii) et le paragraphe (5.1) ne s’appliquent pas à la disposition donnée d’un bien (appelé « bien de société affiliée » au présent paragraphe) effectuée par une société étrangère affiliée donnée d’un contribuable en faveur d’une autre société étrangère affiliée du contribuable si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="580666" lims:id="1485345"><Label>a)</Label><Text>la seule contrepartie reçue relativement à la disposition donnée est constituée d’un ou de plusieurs des biens suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485346" lims:id="1485346"><Label>(i)</Label><Text>des actions du capital action de l’autre société affiliée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485347" lims:id="1485347"><Label>(ii)</Label><Text>des créances ou autres obligations de la société affiliée donnée qui sont assumées par l’autre société affiliée et qui sont survenues dans le cours normal des activités de la société affiliée donnée à laquelle se rapporte le bien de société affiliée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580667" lims:id="580667"><Label>b)</Label><Text>toutes les actions du capital-actions de l’autre société affiliée dont la société affiliée donnée est propriétaire immédiatement après la disposition donnée font l’objet d’une disposition, à un moment donné de la période de 90 jours suivant la date qui comprend le moment de la disposition donnée, en faveur d’une personne ou d’une société de personnes qui, au moment donné, n’est pas une personne ou société de personnes désignée relativement au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580668" lims:id="580668"><Label>c)</Label><Text>l’autre société affiliée ne dispose pas du bien de société affiliée dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements qui comprend la disposition donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580669" lims:id="580669"><Label>(2.011)</Label><Text>Les sous-alinéas (2)f)(ii) et j)(iii) et le paragraphe (5.1) ne s’appliquent pas à une disposition donnée de biens (appelés « biens de la société affiliée » au présent paragraphe) par une société étrangère affiliée donnée d’un contribuable à une autre société étrangère affiliée du contribuable si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580670" lims:id="580670"><Label>a)</Label><Text>la disposition donnée est une disposition visée au sous-alinéa 15(1.5)c)(i) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580671" lims:id="580671"><Label>b)</Label><Text>toutes les actions du capital-actions de l’autre société affiliée appartiennent, à un moment donné de la période de 180 jours qui suit le jour qui comprend le moment de la disposition donnée, à une personne ou une société de personnes qui, au moment donné, n’est pas une personne ou société de personnes désignée par rapport au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580672" lims:id="580672"><Label>c)</Label><Text>les biens de la société affiliée ne font pas l’objet d’une disposition par l’autre société affiliée dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements qui inclut la disposition donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580673" lims:id="580673"><Label>(2.02)</Label><Text>Dans le cas où une somme ou une partie de somme, qui serait, en l’absence du présent paragraphe, incluse dans le calcul des gains exonérés, ou déduite dans le calcul de la perte exonérée, d’une société étrangère affiliée d’une société, relativement à celle-ci, pour une année d’imposition de la société affiliée, découle de la disposition d’un bien (sauf de l’argent) qui est effectuée au profit d’une personne ou d’une société de personnes qui était, au moment de la disposition, une personne ou société de personnes désignée relativement à la société et qui constitue une opération, au sens du paragraphe 245(1) de la Loi, qui est ou serait, si la somme ou la partie de somme représentait un avantage fiscal pour l’application de l’article 245 de la Loi, une opération d’évitement, au sens du paragraphe 245(3) de la Loi, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580674" lims:id="580674"><Label>a)</Label><Text>la somme ou la partie de somme est plutôt incluse dans les gains imposables de la société affiliée pour l’année relativement à la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580675" lims:id="580675"><Label>b)</Label><Text>tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices relatif à l’opération qui serait par ailleurs déduit dans le calcul des gains exonérés, ou inclus dans le calcul de la perte exonérée, de la société affiliée pour l’année, relativement à la société, est plutôt déduit de ses gains imposables pour l’année relativement à la société.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580676" lims:id="580676"><Label>(2.03)</Label><Text>Le calcul — prévu au sous-alinéa a)(iii) et à l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> au paragraphe (1) et à l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>perte</DefinedTermFr> à ce paragraphe — des gains ou de la perte d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada pour une année d’imposition donnée provenant d’une entreprise exploitée activement est effectué comme si la société affiliée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580677" lims:id="580677"><Label>a)</Label><Text>dans le calcul de son revenu ou de sa perte provenant de l’entreprise pour chaque année d’imposition (appelée « année de gains ou de perte » au présent alinéa) qui correspond à l’année donnée ou à une année d’imposition antérieure se terminant après le 19 août 2011, avait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580678" lims:id="580678"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, demandé toutes les déductions qu’elle pouvait demander en vertu de la Loi, jusqu’à concurrence de la somme maximale déductible dans le calcul du revenu ou de perte provenant de l’entreprise pour l’année de gains ou de perte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580679" lims:id="580679"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, fait toutes les demandes et choix et pris toutes les mesures prévus par les dispositions applicables de la Loi ou de textes mettant en oeuvre des modifications à la Loi ou aux règlements pris sous son régime, en vue de maximiser le montant de toute déduction visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580680" lims:id="580680"><Label>b)</Label><Text>dans le calcul de son revenu ou de sa perte provenant de l’entreprise pour toute année d’imposition antérieure s’étant terminée avant le 20 août 2011, avait demandé toutes les déductions qu’elle a effectivement demandées en vertu de la Loi, jusqu’à concurrence de la somme maximale déductible, et avait fait toutes les demandes et choix et pris toutes les mesures prévus par les dispositions applicables de la Loi ou de textes mettant en oeuvre des modifications à la Loi ou aux règlements pris sous son régime, qu’elle a effectivement faits.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580681" lims:id="580681"><Label>(2.1)</Label><Text>Dans le calcul des gains d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada, pour une année d’imposition de la société affiliée, tirés de son entreprise exploitée activement au Canada ou dans un pays désigné, lorsque la société affiliée réside dans un pays désigné et que la société, ainsi que les autres sociétés résidant au Canada avec lesquelles elle a un lien de dépendance et à l’égard desquelles la société affiliée est une société étrangère affiliée, en font le choix à l’égard de l’entreprise pour l’année d’imposition ou pour une année d’imposition antérieure de la société affiliée, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580682" lims:id="580682"><Label>a)</Label><Text>il est ajouté au montant déterminé selon le sous-alinéa a)(i) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr>, au paragraphe (1), après rajustement effectué conformément au paragraphe (2) (appelé « montant des gains rajustés » au présent paragraphe et au paragraphe (2.2)) le total des montants représentant chacun l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580683" lims:id="580683"><Label>(i)</Label><Text>le montant qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été déduit au titre du coût d’une immobilisation ou d’un avoir minier étranger de la société affiliée dans le calcul du montant des gains rajustés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580684" lims:id="580684"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui peut raisonnablement être considéré comme ayant été déduit à l’égard du coût de cette immobilisation ou de cet avoir minier étranger dans le calcul du revenu ou des bénéfices de la société affiliée provenant de cette entreprise pour l’année et figurant dans ses états financiers préparés selon la loi du pays où elle réside;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580685" lims:id="580685"><Label>b)</Label><Text>il est déduit du montant des gains rajustés le total des montants dont chacun est l’excédent, si excédent il y a,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580686" lims:id="580686"><Label>(i)</Label><Text>du montant déterminé en vertu du sous-alinéa a)(ii) à l’égard de cette immobilisation ou de cet avoir minier étranger</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580687" lims:id="580687"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580688" lims:id="580688"><Label>(ii)</Label><Text>le montant déterminé selon le sous-alinéa a)(i) à l’égard de cette immobilisation ou de cet avoir minier étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580689" lims:id="580689"><Label>c)</Label><Text>en cas de disposition, au cours de l’année d’imposition, d’une immobilisation ou d’un avoir minier étranger de la société affiliée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580690" lims:id="580690"><Label>(i)</Label><Text>il est ajouté au montant des gains rajustés le total des montants déduits conformément aux alinéas b) et (2.2)b) pour les années d’imposition antérieures de la société affiliée à l’égard de cette immobilisation ou de cet avoir minier étranger, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580691" lims:id="580691"><Label>(ii)</Label><Text>il est déduit du montant des gains rajustés le total des montants ajoutés conformément aux alinéas a) et (2.2)a) pour les années d’imposition antérieures de la société affiliée à l’égard de cette immobilisation ou de cet avoir minier étranger; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580692" lims:id="580692"><Label>d)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa c), en cas de fusion de la société affiliée et d’une ou plusieurs sociétés, toute immobilisation ou tout avoir minier étranger de la société affiliée qui devient le bien de la société issue de la fusion est réputé avoir fait l’objet d’une disposition par la société affiliée au cours de sa dernière année d’imposition avant la fusion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580693" lims:id="580693"><Label>(2.2)</Label><Text>Lorsque l’année d’imposition d’une société étrangère affiliée d’une société donnée résidant au Canada, pour laquelle la société donnée a fait un choix selon le paragraphe (2.1) à l’égard d’une entreprise exploitée activement par la société affiliée, n’est pas la première année d’imposition de la société affiliée au cours de laquelle elle exploitait l’entreprise et était une société étrangère affiliée de la société donnée ou d’une autre société résidant au Canada avec laquelle la société donnée avait, à une date quelconque, un lien de dépendance, (ci-après appelée « société liée »), dans le calcul des gains de la société affiliée tirés de l’entreprise pour l’année d’imposition visée par le choix, en plus des règles prévues au paragraphe (2.1), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580694" lims:id="580694"><Label>a)</Label><Text>il est ajouté au montant des gains rajustés le total des montants dont chacun représente un montant qui aurait été déterminé en vertu de l’alinéa (2.1)a) ou du sous-alinéa (2.1)c)(i)</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580695" lims:id="580695"><Label>(i)</Label><Text>pour une année d’imposition antérieure de la société affiliée au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société donnée si la société donnée avait fait un choix en vertu du paragraphe (2.1) pour la première année d’imposition de la société affiliée au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société donnée et exploitait l’entreprise, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580696" lims:id="580696"><Label>(ii)</Label><Text>pour une année d’imposition antérieure de la société affiliée (autre qu’une année d’imposition visée au sous-alinéa (i)), au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société liée si la société liée avait fait un choix en vertu du paragraphe (2.1) pour la première année d’imposition de la société affiliée au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société liée et exploitait l’entreprise; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580697" lims:id="580697"><Label>b)</Label><Text>il est déduit du montant des gains rajustés le total des montants dont chacun représente un montant qui aurait été déterminé en vertu de l’alinéa (2.1)b) ou du sous-alinéa (2.1)c)(ii)</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580698" lims:id="580698"><Label>(i)</Label><Text>pour une année d’imposition antérieure de la société affiliée au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société donnée si la société donnée avait fait un choix en vertu du paragraphe (2.1) pour la première année d’imposition de la société affiliée au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société donnée et exploitait l’entreprise, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580699" lims:id="580699"><Label>(ii)</Label><Text>pour une année d’imposition antérieure de la société affiliée (autre qu’une année d’imposition visée au sous-alinéa (i)), au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société liée si la société liée avait fait un choix en vertu du paragraphe (2.1) pour la première année d’imposition de la société affiliée au cours de laquelle elle était une société étrangère affiliée de la société liée et exploitait l’entreprise.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580700" lims:id="580700"><Label>(2.3)</Label><Text>Pour l’application du présent paragraphe et des paragraphes (2.1) et (2.2), lorsque le choix prévu au paragraphe (2.1) a été fait par une société résidant au Canada (appelée « société élective » au présent paragraphe et au paragraphe (2.4)) à l’égard d’une entreprise exploitée activement par sa société étrangère affiliée et que la société affiliée devient par la suite une société étrangère affiliée d’une autre société résidant au Canada (appelée « société subséquente » au présent paragraphe et au paragraphe (2.4)) qui a un lien de dépendance avec la société élective, dans le calcul des gains de la société affiliée provenant de cette entreprise à l’égard de la société subséquente, pour une année d’imposition de la société affiliée se terminant après qu’elle est ainsi devenue une société étrangère affiliée de la société subséquente, cette dernière est réputée avoir fait le choix prévu au paragraphe (2.1) à l’égard de l’entreprise de la société affiliée pour la première de ces années d’imposition. Pour l’application de l’alinéa (2.1)d), les gains de la société affiliée pour les années d’imposition antérieures sont réputés avoir été rajustés conformément aux paragraphes (2.1) et (2.2) de la même manière que si la société subséquente avait été la société élective.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580701" lims:id="580701"><Label>(2.4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (2.3),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580702" lims:id="580702"><Label>a)</Label><Text>une société formée suite à la fusion, régie par l’article 87 de la Loi, de la société élective et d’au moins une autre société, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580703" lims:id="580703"><Label>b)</Label><Text>une société qui, lors d’une transaction à l’égard de laquelle un choix a été fait en vertu de l’article 85 de la Loi, a acquis, de la société élective, les actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée, à l’égard desquelles un choix en vertu du paragraphe (2.1) a été fait,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580704" lims:id="580704"><Text>est réputée être une société subséquente qui a un lien de dépendance avec la société élective.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580705" lims:id="580705"><Label>(2.5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/97-505, art. 8]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580706" lims:id="580706"><Label>(2.6)</Label><Text>Une société qui réside au Canada et toutes les autres sociétés qui résident au Canada avec lesquelles elle a un lien de dépendance sont chacune considérées comme ayant fait le choix prévu au paragraphe (2.1) à l’égard d’une entreprise exploitée activement par une société non résidante qui est une société étrangère affiliée de chacune de ces sociétés pour une année d’imposition, si sont produits au ministre au plus tard au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580707" lims:id="580707"><Label>a)</Label><Text>le 30 juin 1986,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580708" lims:id="580708"><Label>b)</Label><Text>le dernier jour du délai dans lequel l’une de ces sociétés doit la première produire une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition qui suit l’année d’imposition où se termine celle, visée par le choix, de la société affiliée,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580709" lims:id="580709"><Text>les renseignements suivants :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580710" lims:id="580710"><Label>c)</Label><Text>une description de l’entreprise exploitée activement, qui suffit à l’identifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580711" lims:id="580711"><Label>d)</Label><Text>une déclaration faite au nom de chacune de ces sociétés et signée par un représentant autorisé de la société, portant que celle-ci fait le choix prévu au paragraphe (2.1) à l’égard de l’entreprise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580712" lims:id="580712"><Label>(2.7)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, si une somme est incluse dans le calcul du revenu ou de la perte provenant d’une entreprise exploitée activement d’une société étrangère affiliée d’un contribuable pour une année d’imposition en vertu des sous-alinéas 95(2)a)(i) ou (ii) de la Loi et qu’elle se rapporte à une somme donnée qui est payée ou payable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580713" lims:id="580713"><Label>a)</Label><Text>en cas d’application de la division 95(2)a)(ii)(D) de la Loi, par la deuxième société affiliée visée à cette division, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580714" lims:id="580714"><Label>(i)</Label><Text>la somme donnée est à déduire dans le calcul du revenu ou de la perte de la deuxième société affiliée provenant d’une entreprise exploitée activement par elle dans son pays de résidence pour sa première année d’imposition au cours de laquelle cette somme a été payée ou était payable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580715" lims:id="580715"><Label>(ii)</Label><Text>la deuxième société affiliée est réputée avoir exploité une entreprise exploitée activement dans ce pays pour cette première année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580716" lims:id="580716"><Label>(iii)</Label><Text>dans le calcul du revenu ou de la perte de la deuxième société affiliée pour une année d’imposition provenant d’une source donnée, aucune somme n’est à déduire au titre de la somme donnée sauf dans la mesure permise par le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580717" lims:id="580717"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, par l’autre société étrangère affiliée visée aux sous-alinéas 95(2)a)(i) ou (ii) de la Loi, selon le cas, ou par une société de personnes dont l’autre société affiliée est un associé, la somme donnée, sauf si elle a été déduite en application de l’alinéa (2)j) dans le calcul des gains ou de la perte de l’autre société affiliée provenant d’une entreprise exploitée activement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580718" lims:id="580718"><Label>(i)</Label><Text>est à déduire dans le calcul des gains ou de la perte de l’autre société affiliée ou de la société de personnes, selon le cas, provenant d’une entreprise exploitée activement pour sa première année d’imposition au cours de laquelle la somme donnée a été payée ou était payable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580719" lims:id="580719"><Label>(ii)</Label><Text>ne peut être déduite dans le calcul de ses gains ou de sa perte provenant de l’entreprise exploitée activement pour une autre année d’imposition.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580720" lims:id="580720"><Label>(2.8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 46]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580721" lims:id="580721"><Label>(2.9)</Label><Text>Si l’alinéa 95(2)k.1) de la Loi s’applique relativement à une année d’imposition donnée d’une société étrangère affiliée d’un contribuable ou à un exercice donné d’une société de personnes (la société affiliée et la société de personnes étant chacune appelée « exploitant », et l’année d’imposition donnée et l’exercice donné étant chacun appelé « année déterminée », au présent paragraphe) dont l’un des associés est une société étrangère affiliée d’un contribuable à la fin de l’exercice, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580722" lims:id="580722"><Label>a)</Label><Text>pour le calcul des gains ou de la perte de la société affiliée provenant d’une entreprise étrangère visé à cet alinéa pour l’année d’imposition de la société affiliée (appelée « année précédente » aux sous-alinéas (i) et (ii)) qui comprend la veille du début de l’année déterminée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580723" lims:id="580723"><Label>(i)</Label><Text>est à ajouter à la somme déterminée selon l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>gains</DefinedTermFr> au paragraphe (1), une fois effectué le rajustement prévu aux paragraphes (2) à (2.2) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580724" lims:id="580724"><Label>(A)</Label><Text>si l’exploitant est la société affiliée, le total des sommes suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580725" lims:id="580725"><Label>(I)</Label><Text>l’excédent du total déterminé selon la sous-subdivision (ii)(A)(I)2 relativement à l’exploitant pour l’année précédente sur le total déterminé selon la sous-subdivision (ii)(A)(I)1 relativement à l’exploitant pour cette année,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580726" lims:id="580726"><Label>(II)</Label><Text>si l’exploitant est réputé en vertu de l’alinéa 95(2)k.1) de la Loi avoir disposé, à la fin de l’année précédente, d’un bien lui appartenant et qu’il utilisait ou détenait dans le cadre de l’exploitation de l’entreprise étrangère au cours de cette année, le total des sommes dont chacune représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580727" lims:id="580727"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580728" lims:id="580728"><FormulaText>(A – B) – C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580729" lims:id="580729"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la juste valeur marchande, immédiatement avant la fin de cette année, d’un bien qui est réputé, par l’effet de cet alinéa, avoir fait l’objet d’une disposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580730" lims:id="580730"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme déterminée selon l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>prix de base approprié</DefinedTermFr>, au paragraphe 95(4) de la Loi, relativement au bien et au contribuable, immédiatement avant le moment de la disposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580731" lims:id="580731"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant du gain en capital, déterminé relativement à la disposition du bien à ce moment,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580732" lims:id="580732"><Label>(B)</Label><Text>si l’exploitant est une société de personnes, la somme déterminée selon le paragraphe 5908(13),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580733" lims:id="580733"><Label>(ii)</Label><Text>est à ajouter à la somme déterminée selon l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>perte</DefinedTermFr> au paragraphe (1) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580734" lims:id="580734"><Label>(A)</Label><Text>si l’exploitant est la société affiliée, le total des sommes suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580735" lims:id="580735"><Label>(I)</Label><Text>l’excédent du total visé à la sous-subdivision 1 sur celui visé à la sous-subdivision 2 :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580736" lims:id="580736"><Label>1</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme réputée en vertu de l’alinéa 95(2)k.1) de la Loi avoir été déduite en application des alinéas 20(1)l), l.1) ou (7)c), ou des sous-alinéas 138(3)a)(i), (ii) ou (iv), de la Loi (chacune de ces dispositions étant appelée « disposition applicable » au présent sous-alinéa) dans le calcul du revenu provenant de l’entreprise étrangère pour l’année précédente,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580737" lims:id="580737"><Label>2</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme effectivement déduite par l’exploitant à titre de provision dans le calcul de son revenu provenant de l’entreprise étrangère pour cette année qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à des sommes relativement auxquelles une provision aurait pu être déduite en application d’une disposition applicable si l’exploitant avait pu déduire des sommes en application des dispositions applicables pour cette année,</Text></Subsubclause></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580738" lims:id="580738"><Label>(II)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente l’excédent de la valeur de l’élément B de la formule figurant à la subdivision (i)(A)(II) relativement à un bien visé à cette subdivision sur la valeur de l’élément A de cette formule relativement au bien,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580739" lims:id="580739"><Label>(B)</Label><Text>si l’exploitant est la société de personnes, la somme déterminée selon le paragraphe 5908(13);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580740" lims:id="580740"><Label>b)</Label><Text>tout bien de l’exploitant qui est réputé, en vertu de cet alinéa, avoir fait l’objet d’une disposition et d’une nouvelle acquisition par lui est réputé, pour l’application du présent article, avoir fait l’objet d’une disposition et d’une nouvelle acquisition par lui de la même manière et pour les mêmes sommes que si cet alinéa s’appliquait dans le cadre du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580741" lims:id="580741"><Label>(3)</Label><Text>Toute société qui était, le 1<Sup>er</Sup> janvier 1972, une société étrangère affiliée d’un contribuable, est réputée, aux fins de la présente partie, être devenue une société étrangère affiliée du contribuable à cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580742" lims:id="580742"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, <DefinedTermFr>gouvernement d’un pays</DefinedTermFr> comprend le gouvernement d’un État, d’une province ou d’une autre subdivision politique de ce pays.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580743" lims:id="580743"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, chaque gain en capital, perte en capital, gain en capital imposable ou perte en capital déductible d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résultant de la disposition d’un bien est calculé conformément aux règles prévues au paragraphe 95(2) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580744" lims:id="580744"><Label>(5.01)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (6), si un gain en capital, une perte en capital, un gain en capital imposable ou une perte en capital déductible visé au paragraphe (5), ou une perte en capital visée au sous-alinéa (iii) de l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>surplus hybride</DefinedTermFr> au paragraphe (1), d’une société étrangère affiliée d’une société doit être calculé en monnaie canadienne et que la monnaie visée au paragraphe (6) n’est pas la monnaie canadienne, le montant du gain ou de la perte doit être converti en son équivalence dans la monnaie visée au paragraphe (6) selon le taux de change en vigueur à la date de la disposition du bien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580745" lims:id="580745"><Label>(5.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (5), dans le cas où les lois d’un pays étranger en matière d’impôt sur le revenu, qui sont prises en compte dans le calcul des gains d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada provenant de son entreprise exploitée activement dans un pays, ne reconnaissent pas les gains ou les pertes relatifs à la disposition (sauf celle à laquelle le paragraphe (9) s’applique) d’une immobilisation utilisée ou détenue principalement en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée activement, effectuée par la société affiliée en faveur d’une personne ou d’une société de personnes (appelée « cessionnaire du bien » au présent paragraphe) qui était, au moment de la disposition, une personne ou société de personnes désignée relativement au contribuable, les règles ci-après s’appliquent au présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580746" lims:id="580746"><Label>a)</Label><Text>le produit de la disposition du bien pour la société affiliée est réputé être un montant égal au total du prix de base rajusté du bien, pour elle, immédiatement avant la disposition et de toute dépense dans la mesure où elle a été engagée ou effectuée par la société affiliée en vue de procéder à la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580747" lims:id="580747"><Label>b)</Label><Text>le coût, pour le cessionnaire du bien, du bien acquis de la société affiliée est réputé être un montant égal au produit de la disposition pour la société affiliée, tel que déterminé à l’alinéa a); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580748" lims:id="580748"><Label>c)</Label><Text>le cessionnaire du bien est réputé avoir acquis le bien à la date où il a été acquis par la société affiliée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580749" lims:id="580749"><Label>(6)</Label><Text>Toutes les sommes visées aux paragraphes (1) et (2) doivent être maintenues uniformément d’année en année dans la monnaie du pays de résidence de la société étrangère affiliée de la société résidant au Canada ou dans toute monnaie que cette dernière établie comme étant raisonnable dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580750" lims:id="580750"><Label>(7)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, le montant de tout dividende en actions payé par une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada sur une action d’une catégorie de son capital-actions est réputé être nul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580751" lims:id="580751"><Label>(7.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 85]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580752" lims:id="580752"><Label>(8)</Label><Text>Pour le calcul de diverses sommes visées au présent article, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580753" lims:id="580753"><Label>a)</Label><Text>la première année d’imposition d’une société étrangère affiliée, d’une société résidant au Canada, qui est issue d’une <DefinitionRef>fusion étrangère</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 87(8.1) de la Loi, est réputée avoir commencé au moment de la fusion, et toute année d’imposition d’une <DefinitionRef>société remplacée</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 5905(3), qui aurait pris fin par ailleurs après ce moment est réputée avoir pris fin immédiatement avant ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580754" lims:id="580754"><Label>b)</Label><Text>si le paragraphe 91(1.2) de la Loi s’applique à un moment donné relativement de la société étrangère affiliée d’une société, les diverses sommes visées doivent être calculées, relativement aux sommes attribuées pour la période tampon relativement au moment donné, comme si les énoncés ci-après se vérifiaient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580755" lims:id="580755"><Label>(i)</Label><Text>l’année d’imposition de la société affiliée qui aurait compris le moment donné a pris fin à la fin de la période tampon relativement au moment donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580756" lims:id="580756"><Label>(ii)</Label><Text>les opérations ou événements, donnant lieu à des sommes attribuées, qui se sont produits au moment donné, se sont produits à la fin de la période tampon relativement au moment donné.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580757" lims:id="580757"><Label>(8.1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à l’alinéa 5907(8)b).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580758" lims:id="580758"><Text><DefinedTermFr>fin de la période tampon</DefinedTermFr> S’entend, relativement à un moment donné auquel le paragraphe 91(1.2) de la Loi s’applique relativement à la société étrangère affiliée d’une société, du moment qui précède immédiatement le moment donné. (<DefinedTermEn>stub-period end time</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580759" lims:id="580759"><Text><DefinedTermFr>période tampon</DefinedTermFr> S’entend, relativement à un moment donné auquel le paragraphe 91(1.2) de la Loi s’applique relativement à une société étrangère affiliée d’une société, de la période se terminant à la fin de la période tampon relativement au moment donné et commençant immédiatement après le dernier en date des moments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580760" lims:id="580760"><Label>a)</Label><Text>le cas échéant, le dernier moment avant le moment donné auquel le paragraphe 91(1.2) s’est appliqué relativement à la société affiliée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580761" lims:id="580761"><Label>b)</Label><Text>la fin de la dernière année d’imposition de la société affiliée avant le moment donné. (<DefinedTermEn>stub period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580762" lims:id="580762"><Text><DefinedTermFr>sommes attribuées</DefinedTermFr> S’entendent, pour une période tampon, relativement à un moment donné visé à l’alinéa (8)b), d’une société étrangère affiliée, des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580763" lims:id="580763"><Label>a)</Label><Text>les sommes de tout revenu, gain ou perte de la société affiliée pour la période tampon qui sont prises en compte dans le calcul des sommes qui sont à inclure ou déductibles en vertu de l’article 91 de la Loi, relativement à la société affiliée pour la période tampon donnée, dans le calcul du revenu de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580764" lims:id="580764"><Label>b)</Label><Text>une somme représentant une part du gain en capital ou de la perte en capital de la société affiliée — résultant d’une disposition, au cours de la période tampon ou au moment donné visé à l’alinéa (8)b), d’un bien qui n’est pas un bien exclu — qui n’est pas visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580765" lims:id="580765"><Label>c)</Label><Text>tout impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé au gouvernement d’un pays relativement aux sommes visées à l’alinéa a) ou b). (<DefinedTermEn>attributed amounts</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580766" lims:id="580766"><Label>(9)</Label><Text>Dans le cas où une société étrangère affiliée d’un contribuable a fait l’objet d’une liquidation et dissolution (autrement que par suite d’une fusion étrangère au sens du paragraphe 87(8.1) de la Loi), pour ce qui est du calcul des diverses sommes visées au présent article, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580767" lims:id="580767"><Label>a)</Label><Text>si, à un moment donné au cours de la liquidation et dissolution, la société affiliée dispose d’un bien ayant une juste valeur marchande égale ou supérieure à 90 % de celle de l’ensemble des biens qui lui appartenaient immédiatement avant le début de la liquidation et dissolution, son année d’imposition qui aurait compris par ailleurs le moment donné est réputée avoir pris fin immédiatement avant ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580768" lims:id="580768"><Label>b)</Label><Text>chaque bien de la société affiliée dont celle-ci a disposé au cours de la liquidation et dissolution est réputé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580769" lims:id="580769"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, avoir fait l’objet d’une disposition par la société affiliée au moment où il a effectivement fait l’objet d’une disposition ou, s’il est antérieur, au moment immédiatement avant le moment immédiatement avant le moment donné, pour un produit de disposition égal à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580770" lims:id="580770"><Label>(A)</Label><Text>s’il s’agit d’une liquidation et dissolution à laquelle le paragraphe 88(3) de la Loi s’applique relativement à la disposition, la somme qui, en l’absence du paragraphe 88(3.3) de la Loi, serait déterminée selon les alinéas 88(3)a) ou b) de la Loi, selon le cas,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580771" lims:id="580771"><Label>(B)</Label><Text>s’il s’agit d’une liquidation et dissolution à laquelle l’alinéa 95(2)e) de la Loi s’applique relativement à la disposition, la somme déterminée selon les sous-alinéas 95(2)e)(i) ou (ii) de la Loi, selon le cas,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580772" lims:id="580772"><Label>(C)</Label><Text>dans les autres cas, la juste valeur marchande du bien au moment où il a effectivement fait l’objet d’une disposition,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580773" lims:id="580773"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, avoir été acquis par la personne ou la société de personnes en faveur de laquelle la société affiliée a disposé du bien, au moment où celui-ci a effectivement été acquis, à un coût égal à son produit de disposition pour la société affiliée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580774" lims:id="580774"><Label>(9.1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, pour le calcul des gains ou des pertes d’une société étrangère affiliée d’un contribuable résidant au Canada, pour une année d’imposition de celle-ci provenant de son entreprise exploitée activement dans un pays, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580775" lims:id="580775"><Label>a)</Label><Text>pour ce qui est des gains tirés de la disposition d’un bien auquel l’alinéa 95(2)d.1) de la Loi s’applique, ces gains ou ces pertes sont déterminés selon les règles énoncées à cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580776" lims:id="580776"><Label>b)</Label><Text>pour ce qui est des gains tirés de la disposition d’un bien acquis dans le cadre d’une opération à laquelle cet alinéa s’applique, le coût du bien pour la société affiliée est déterminé selon les règles énoncées à cet alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580777" lims:id="580777"><Label>(10)</Label><Text>Lorsque</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580778" lims:id="580778"><Label>a)</Label><Text>les gains nets ou la perte nette pour une année d’imposition d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada provenant d’une entreprise exploitée activement dans un pays autre que le Canada auraient par ailleurs été inclus dans les gains imposables ou la perte imposable de la société affiliée, selon le cas, pour l’année,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580779" lims:id="580779"><Label>b)</Label><Text>le taux de l’impôt sur le revenu ou les bénéfices auquel les gains provenant de l’exploitation active d’une entreprise par la société affiliée sont assujettis par le gouvernement de ce pays est, en vertu d’une exemption spéciale ou d’une réduction d’impôt (autre qu’un stimulant à l’exportation) prévue aux termes d’une loi de ce pays afin d’encourager les placements ou les projets dans le cadre d’un programme de développement économique, inférieur au taux d’impôt qui serait, sans l’application de cette exemption ou réduction, payé par la société affiliée, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580780" lims:id="580780"><Label>c)</Label><Text>la société affiliée pouvait se prévaloir de cette exemption ou réduction d’impôt à l’égard d’un placement fait par elle dans ce pays avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1976 ou d’un placement fait ou d’un projet entrepris par elle dans ce pays conformément à un accord par écrit conclu avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1976,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580781" lims:id="580781"><Text>aux fins de la présente partie, les gains nets ou la perte nette doivent être inclus dans les gains exonérés ou la perte exonérée de la société affiliée, selon le cas, pour l’année et non pas dans les gains imposables ou la perte imposable de la société affiliée, selon le cas, pour l’année.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580782" lims:id="580782"><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, un pays souverain ou autre territoire est un pays désigné pour une année d’imposition d’une société étrangère affiliée d’une société si le Canada a conclu un accord ou une convention général visant l’élimination de la double imposition du revenu, ou un accord général d’échange de renseignements fiscaux, relativement à ce pays ou territoire, qui est entré en vigueur et qui s’applique à cette année. Les dépendances, possessions, départements, protectorats ou régions de ce pays ou territoire auxquels les dispositions de l’accord ou de la convention ne s’appliquent pas ne sont pas considérés comme faisant partie de ce pays ou territoire lorsqu’il s’agit d’établir si celui-ci est un pays désigné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580783" lims:id="580783"><Label>(11.1)</Label><Text>L’accord ou la convention visé au paragraphe (11) est réputé être entré en vigueur et s’appliquer, relativement à toute année d’imposition d’une société étrangère affiliée d’une société dont un des jours fait partie de la période qui commence à la date de signature de l’accord ou de la convention et qui prend fin le dernier jour de la dernière année d’imposition de la société affiliée à laquelle l’accord ou la convention s’applique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580784" lims:id="580784"><Label>(11.11)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (11) relativement à une société étrangère affiliée d’une société, lorsqu’un accord général d’échange de renseignements fiscaux entre en vigueur à une date donnée, l’accord est réputé entrer en vigueur et commencer à s’appliquer le premier jour de l’année d’imposition de la société affiliée qui comprend la date donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580785" lims:id="580785"><Label>(11.2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une société étrangère affiliée d’une société est réputée, à un moment donné, ne pas résider dans un pays désigné, sauf dans le cas où, pour l’application de l’accord ou de la convention visé au paragraphe (11) et intervenu entre le Canada et ce pays :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580786" lims:id="580786"><Label>a)</Label><Text>la société affiliée réside dans le pays désigné à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580787" lims:id="580787"><Label>b)</Label><Text>la société affiliée résiderait dans le pays désigné à ce moment si elle était considérée comme une personne morale aux fins de l’impôt sur le revenu de ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580788" lims:id="580788"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où l’accord ou la convention est entré en vigueur avant 1995, la société affiliée résiderait dans le pays désigné à ce moment si ce n’était une disposition de l’accord ou de la convention — qui n’a pas été modifiée après 1994 — selon laquelle elle est exclue de son application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580789" lims:id="580789"><Label>d)</Label><Text>la société affiliée résiderait dans le pays désigné à ce moment, ainsi qu’il est prévu aux alinéas a), b) ou c), si l’accord ou la convention était entré en vigueur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580790" lims:id="580790"><Label>(12)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 46]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580791" lims:id="580791"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 128.1(1)d)(ii) de la Loi, le montant à inclure correspond à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580792" lims:id="580792"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580793" lims:id="580793"><FormulaText>X + Y</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580794" lims:id="580794"><FormulaTerm>X</FormulaTerm><Text>représente l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580795" lims:id="580795"><Label>a)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580796" lims:id="580796"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580797" lims:id="580797"><FormulaText>A – B – (C – D) + (E – F)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580798" lims:id="580798"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le surplus imposable de la société affiliée de l’autre contribuable visée à l’alinéa 128.1(1)d) de la Loi, relativement à celui-ci, à la fin de l’année visée au sous-alinéa 128.1(1)d)(ii) de la Loi,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580799" lims:id="580799"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>les gains nets de la société affiliée pour l’année relativement à son revenu étranger accumulé, tiré de biens pour l’année, dans la mesure où ils ont été inclus dans la valeur de l’élément A,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580800" lims:id="580800"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui aurait été ajoutée au montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année en raison du gain ou du revenu qu’elle aurait obtenu si la disposition qu’elle est réputée avoir effectuée en vertu de l’alinéa 128.1(1)b) de la Loi avait été une disposition réelle effectuée par elle,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580801" lims:id="580801"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui est ajoutée par ailleurs dans le calcul du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année au titre de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé au gouvernement d’un pays relativement à tout ou partie d’un gain ou d’un revenu de la société affiliée visé à l’élément C,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580802" lims:id="580802"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui aurait été retranchée du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année en raison de la perte qu’elle aurait subie si la disposition qu’elle est réputée avoir effectuée en vertu de l’alinéa 128.1(1)b) de la Loi avait été une disposition réelle effectuée par elle,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580803" lims:id="580803"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui est déduite par ailleurs dans le calcul du montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année au titre de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé par le gouvernement d’un pays relativement à tout ou partie d’une perte de la société affiliée visée à l’élément E,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580804" lims:id="580804"><Label>b)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580805" lims:id="580805"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580806" lims:id="580806"><FormulaText>[(G – H) × (J – 1)] + K</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580807" lims:id="580807"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580808" lims:id="580808"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580809" lims:id="580809"><FormulaText>L + M – N</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580810" lims:id="580810"><FormulaTerm>L</FormulaTerm><Text>représente le montant intrinsèque d’impôt étranger de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580811" lims:id="580811"><FormulaTerm>M</FormulaTerm><Text>l’excédent de la valeur de l’élément C de la formule figurant à l’alinéa a) sur la valeur de l’élément D de cette formule,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580812" lims:id="580812"><FormulaTerm>N</FormulaTerm><Text>l’excédent de la valeur de l’élément E de la formule figurant à l’alinéa a) sur la valeur de l’élément F de cette formule,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580813" lims:id="580813"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>la partie de la valeur de l’élément L qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant aux gains nets de la société affiliée pour l’année relativement à son revenu étranger accumulé, tiré de biens,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580814" lims:id="580814"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>le facteur fiscal approprié, au sens du paragraphe 95(1) de la Loi, applicable à l’autre contribuable pour son année d’imposition qui comprend le moment immédiatement avant le moment donné,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580815" lims:id="580815"><FormulaTerm>K</FormulaTerm><Text>l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580816" lims:id="580816"><Label>(i)</Label><Text>le total des sommes à ajouter, en application de l’alinéa 92(1)a) de la Loi, au cours d’une année d’imposition antérieure dans le calcul du prix de base rajusté pour l’autre contribuable des actions de la société affiliée appartenant à celui-ci à la fin de l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580817" lims:id="580817"><Label>(ii)</Label><Text>le total des sommes à déduire, en application de l’alinéa 92(1)b) de la Loi, au cours d’une année d’imposition antérieure dans le calcul du prix de base rajusté pour l’autre contribuable des actions de la société affiliée appartenant à celui-ci à la fin de l’année;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580818" lims:id="580818"><FormulaTerm>Y</FormulaTerm><Text>l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580819" lims:id="580819"><Label>a)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580820" lims:id="580820"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580821" lims:id="580821"><FormulaText>P – (Q – R) + (S – T)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580822" lims:id="580822"><FormulaTerm>P</FormulaTerm><Text>représente le surplus hybride de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580823" lims:id="580823"><FormulaTerm>Q</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui aurait été ajoutée au montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année en raison du gain en capital qui se serait produit si la disposition qu’elle est réputée avoir effectuée en vertu de l’alinéa 128.1(1)b) de la Loi avait été une disposition réelle effectuée par elle,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580824" lims:id="580824"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui est ajoutée par ailleurs dans le calcul du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année au titre de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé au gouvernement d’un pays relativement à tout ou partie d’un gain en capital de la société affiliée visé à l’élément Q,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580825" lims:id="580825"><FormulaTerm>S</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui aurait été retranchée du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année en raison de la perte en capital qui se serait produite si la disposition qu’elle est réputée avoir effectuée en vertu de l’alinéa 128.1(1)b) de la Loi avait été une disposition réelle effectuée par elle,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580826" lims:id="580826"><FormulaTerm>T</FormulaTerm><Text>le total des sommes dont chacune représente la somme qui est déduite par ailleurs dans le calcul du montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année au titre de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé par le gouvernement d’un pays relativement à tout ou partie d’une perte en capital de la société affiliée visée à l’élément S,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580827" lims:id="580827"><Label>b)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580828" lims:id="580828"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580829" lims:id="580829"><FormulaText>[U × (V – 0,5)] + (W × 0,5)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580830" lims:id="580830"><FormulaTerm>U</FormulaTerm><Text>représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580831" lims:id="580831"><Formula lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580832" lims:id="580832"><FormulaText>U.1 + U.2 – U.3</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580833" lims:id="580833"><FormulaTerm>U.1</FormulaTerm><Text>représente le montant intrinsèque d’impôt hybride de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580834" lims:id="580834"><FormulaTerm>U.2</FormulaTerm><Text>l’excédent de la valeur de l’élément Q de la formule figurant à l’alinéa a) sur la valeur de l’élément R de cette formule,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580835" lims:id="580835"><FormulaTerm>U.3</FormulaTerm><Text>l’excédent de la valeur de l’élément S de la formule figurant à l’alinéa a) sur la valeur de l’élément T de cette formule,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580836" lims:id="580836"><FormulaTerm>V</FormulaTerm><Text>le facteur fiscal approprié, au sens du paragraphe 95(1) de la Loi, applicable à l’autre contribuable pour son année d’imposition qui comprend le moment immédiatement avant le moment donné,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580837" lims:id="580837"><FormulaTerm>W</FormulaTerm><Text>la somme déterminée selon l’alinéa a).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580838" lims:id="580838"><Label>(14)</Label><Text>Pour l’application de l’élément C de la formule figurant à l’alinéa a) de l’élément X de la formule figurant au paragraphe (13) et de l’élément Q de la formule figurant à l’alinéa a) de l’élément Y de la formule figurant à ce paragraphe, la somme qui aurait été ajoutée au montant intrinsèque d’impôt étranger ou au montant intrinsèque d’impôt hybride, selon le cas, de la société étrangère affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année si la disposition (appelée « disposition hypothétique » au présent paragraphe) que la société affiliée est réputée avoir effectuée en vertu de l’alinéa 128.1(1)b) de la Loi avait été une disposition réelle effectuée par elle correspond au total des sommes dont chacune représente l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580839" lims:id="580839"><Label>a)</Label><Text>la somme (déterminée selon l’hypothèse que la disposition hypothétique a été effectuée au moment de la disposition réputée) qu’il est raisonnable de considérer comme étant le montant de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que la société affiliée aurait eu à payer au gouvernement d’un pays étranger donné en raison de la disposition hypothétique, en plus de tout autre impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payable par ailleurs à ce gouvernement, au titre du gain ou du revenu qu’elle a tiré de cette disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580840" lims:id="580840"><Label>b)</Label><Text>la somme qu’il est raisonnable de considérer comme étant la partie de l’impôt hypothétique sur le revenu ou sur les bénéfices payable par la société affiliée au gouvernement du pays donné au titre du gain ou du revenu qu’elle a tiré de la disposition hypothétique (déterminé selon les hypothèses que la disposition hypothétique a été effectuée immédiatement après le moment immédiatement après le moment de la disposition réputée et que l’impôt hypothétique sur le revenu ou sur les bénéfices payable par la société affiliée au gouvernement du pays donné relativement à la disposition hypothétique est égal à la somme déterminée selon l’alinéa a)) qui, en raison d’un accord ou d’une convention général visant à éliminer la double imposition du revenu conclu entre le gouvernement du pays donné et le gouvernement d’un autre pays, n’aurait pas été payable au gouvernement du pays donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580841" lims:id="580841"><Label>(15)</Label><Text>Pour l’application de l’élément E de la formule figurant à l’alinéa a) de l’élément X de la formule figurant au paragraphe (13) et de l’élément S de la formule figurant à l’alinéa a) de l’élément Y de la formule figurant à ce paragraphe, la somme qui aurait été retranchée du montant intrinsèque d’impôt étranger ou du montant intrinsèque d’impôt hybride, selon le cas, de la société affiliée relativement à l’autre contribuable à la fin de l’année si la disposition (appelée « disposition hypothétique » au présent paragraphe) que la société affiliée est réputée avoir effectuée en vertu de l’alinéa 128.1(1)b) de la Loi avait été une disposition réelle effectuée par elle correspond au total des sommes dont chacune représente l’excédent de la somme visée à l’alinéa a) sur celle visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580842" lims:id="580842"><Label>a)</Label><Text>la somme (déterminée selon l’hypothèse que la disposition hypothétique a été effectuée au moment de la disposition réputée) qu’il est raisonnable de considérer comme étant le montant de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices que le gouvernement d’un pays étranger donné aurait remboursé à la société affiliée en raison de la disposition hypothétique, en plus de tout autre impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursable par ailleurs par ce gouvernement, au titre de la perte ou de la perte en capital, selon le cas, de la société affiliée résultant de cette disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580843" lims:id="580843"><Label>b)</Label><Text>la somme qu’il est raisonnable de considérer comme étant la partie de l’impôt hypothétique sur le revenu ou sur les bénéfices remboursable à la société affiliée par le gouvernement du pays donné au titre de sa perte ou perte en capital, selon le cas, résultant de la disposition hypothétique (déterminée selon les hypothèses que la disposition hypothétique a été effectuée immédiatement après le moment immédiatement après le moment de la disposition réputée et que l’impôt hypothétique sur le revenu ou sur les bénéfices remboursable à la société affiliée par le gouvernement du pays donné relativement à la disposition hypothétique est égal à la somme déterminée selon l’alinéa a)) qui, en raison d’un accord ou d’une convention général visant à éliminer la double imposition du revenu conclu entre le gouvernement du pays donné et le gouvernement d’un autre pays, n’aurait pas été remboursable par le gouvernement du pays donné.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="580845" lims:id="580845">DORS/78-211, art. 1; DORS/78-913, art. 2; DORS/80-141, art. 5; DORS/85-176, art. 4; DORS/88-165, art. 29(F); DORS/89-135, art 3; DORS/94-686, art. 31(F), 58(F), 69(F), 70(F), 78(F) et 79(F); DORS/96-228, art. 2; DORS/97-505, art. 8; 2009, ch. 2, art. 112; 2013, ch. 34, art. 46, 85 et 401; 2014, ch. 39, art. 88; 2017, ch. 33, art. 97; 2018, ch. 27, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473432" lims:id="1473432" lims:enactId="1450586">2024, ch. 15, art. 83</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485343" lims:id="1485343" lims:enactId="1484924">DORS/2024-231, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558591" lims:id="1558591" lims:enactId="1550885">2026, ch. 3, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="580846" lims:id="580846"><Label>5908</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580847" lims:id="580847"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent paragraphe, des paragraphes (2) à (7), de l’alinéa 5902(2)b) et de l’article 5905, les actions d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada qui, compte tenu des hypothèses formulées à l’alinéa 96(1)c) de la Loi, appartiennent à une société de personnes, ou qui sont réputées par le présent paragraphe lui appartenir, à un moment donné sont réputées appartenir, à ce moment, à chacun de ses associés en un nombre égal à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580848" lims:id="580848"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580849" lims:id="580849"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580850" lims:id="580850"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le nombre d’actions de cette catégorie qui appartiennent ou sont réputées appartenir à la société de personnes;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580851" lims:id="580851"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande de la participation de l’associé dans la société de personnes à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580852" lims:id="580852"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande de l’ensemble des participations des associés dans la société de personnes à ce moment.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580853" lims:id="580853"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (4) et 5905(1), (5) et (7.1), si le nombre d’actions d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada qui sont réputées par le paragraphe (1) appartenir à une personne à un moment donné diffère du nombre d’actions qui étaient ainsi réputées lui appartenir immédiatement avant ce moment, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580854" lims:id="580854"><Label>a)</Label><Text>lorsque le nombre d’actions qui sont réputées appartenir à la personne au moment donné est moindre que le nombre d’actions qui sont réputées lui appartenir immédiatement avant ce moment, la personne est réputée avoir disposé, au moment donné, d’un nombre d’actions égal à la différence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580855" lims:id="580855"><Label>b)</Label><Text>dans le cas contraire, la personne est réputée avoir acquis, au moment donné, un nombre d’actions égal à la différence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580856" lims:id="580856"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580857" lims:id="580857"><Label>a)</Label><Text>si aucune action d’une catégorie du capital-actions de la société étrangère affiliée n’appartient, à un moment donné, à une société de personnes dont une personne est l’associé à ce moment, ni n’est réputée par le paragraphe (1) lui appartenir (abstraction faite du présent paragraphe) à ce moment, le paragraphe (1) est réputé s’être appliqué relativement à la personne et aucune action de cette catégorie n’est réputée, par l’effet de ce paragraphe, relativement à la société de personnes, appartenir à la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580858" lims:id="580858"><Label>b)</Label><Text>en cas d’acquisition ou de disposition par une société résidant au Canada, ou une société étrangère affiliée d’une telle société, de l’ensemble de ses participations dans une société de personnes à qui appartient, compte tenu des hypothèses formulées à l’alinéa 96(1)c) de la Loi, des actions d’une catégorie du capital-actions d’une société non-résidente, aucune action de cette catégorie n’est réputée, par l’effet du paragraphe (1), relativement à la société de personnes, appartenir à la société résidant au Canada ou à la société étrangère affiliée, selon le cas, au moment immédiatement avant l’acquisition ou immédiatement après la disposition, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580859" lims:id="580859"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5905(5), si une société résidant au Canada (appelée « société cédante » au présent paragraphe) dispose, à un moment donné, d’actions d’une catégorie du capital-actions d’une de ses sociétés étrangères affiliées et que, par suite de la même opération ou du même événement (sauf ceux auxquels ni l’alinéa (2)a) ni l’alinéa (2)b) ne s’appliquent) ayant donné lieu à la disposition, une société canadienne imposable avec laquelle la société cédante a un lien de dépendance à ce moment acquiert des actions de cette catégorie, la société cédante est réputée, à ce moment, avoir disposé, en faveur de la société canadienne imposable, d’un nombre d’actions de cette catégorie égal au nombre obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580860" lims:id="580860"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580861" lims:id="580861"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580862" lims:id="580862"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le nombre d’actions de cette catégorie dont la société cédante a disposé;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580863" lims:id="580863"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580864" lims:id="580864"><Label>a)</Label><Text>si la société canadienne imposable acquiert, par l’effet de l’alinéa (2)b), des actions de cette catégorie, la fraction obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580865" lims:id="580865"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580866" lims:id="580866"><FormulaText>C/D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580867" lims:id="580867"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le nombre d’actions de cette catégorie qui est réputé par cet alinéa être acquis par la société canadienne imposable par suite de l’opération ou de l’événement,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580868" lims:id="580868"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun le nombre d’actions de cette catégorie qui est réputé par cet alinéa être acquis par une personne par suite de l’opération ou de l’événement;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580869" lims:id="580869"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, un.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580870" lims:id="580870"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5905(5.1), si une société remplacée visée à ce paragraphe est, au moment immédiatement avant la fusion visée à ce paragraphe, un associé d’une société de personnes donnée à qui appartient à ce moment, compte tenu des hypothèses formulées à l’alinéa 96(1)c) de la Loi, des actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société remplacée et que la participation de celle-ci dans la société de personnes donnée, ou dans une autre société de personnes qui est l’associé de la société de personnes donnée, devient, au moment de la fusion, le bien de la nouvelle société visée à ce paragraphe, les actions du capital-actions de la société affiliée qui sont réputées, en vertu du paragraphe (1), appartenir à la société remplacée à ce moment sont réputées devenir des biens de la nouvelle société au moment de la fusion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580871" lims:id="580871"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5905(5.2), si la société est un associé d’une société de personnes à qui appartient, compte tenu des hypothèses formulées à l’alinéa 96(1)c) de la Loi, des actions (appelées chacune « action déterminée » à l’alinéa a)) du capital-actions de la société affiliée au moment donné, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580872" lims:id="580872"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’élément B de la formule figurant au paragraphe 5905(5.2), le coût indiqué, pour la société, de chaque action déterminée au moment donné s’obtient par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580873" lims:id="580873"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580874" lims:id="580874"><FormulaText>P × Q/R</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580875" lims:id="580875"><FormulaTerm>P</FormulaTerm><Text>représente le coût indiqué, pour la société de personnes, de cette action déterminée au moment donné,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580876" lims:id="580876"><FormulaTerm>Q</FormulaTerm><Text>le nombre d’actions du capital-actions de la société affiliée qui sont réputées, par le paragraphe (1), relativement à la société de personnes, appartenir à la société au moment donné,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580877" lims:id="580877"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>le nombre total d’actions déterminées au moment donné;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580878" lims:id="580878"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa b) de l’élément C de la formule figurant au paragraphe 5905(5.2), la somme déterminée selon le présent alinéa correspond au total des sommes représentant chacune la somme qui correspondrait à la partie d’un gain revenant à la société qui serait réputée, en vertu du paragraphe 92(5) de la Loi, être un gain de l’associé de la société de personnes provenant de la disposition d’une action du capital-actions de la société affiliée par la société de personnes s’il était disposé de cette action immédiatement avant le moment donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580879" lims:id="580879"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 5905(5.4)b), la somme déterminée selon le présent paragraphe correspond à la somme obtenue par la formule ci-après relativement à des actions du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la filiale qui étaient réputées par le paragraphe (1), relativement à la société de personnes, appartenir à la filiale au moment où la société mère a acquis la dernière fois le contrôle de la filiale :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580880" lims:id="580880"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580881" lims:id="580881"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580882" lims:id="580882"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le solde de surplus libre d’impôt de la société affiliée, relativement à la filiale, à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580883" lims:id="580883"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait au pourcentage de droit au surplus de la filiale relativement à la société affiliée à ce moment si les seules actions de ce capital-actions qui appartenaient à ce moment à la filiale étaient les actions de ce même capital-actions qui étaient réputées par le paragraphe (1), relativement à la société de personnes, appartenir à la filiale au moment où la société mère a acquis la dernière fois le contrôle de la filiale.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580884" lims:id="580884"><Label>(8)</Label><Text>Si une société donnée résidant au Canada, ou une société étrangère affiliée donnée d’une telle société, est un associé d’une société de personnes donnée, que des actions d’une catégorie du capital-actions d’une société étrangère affiliée de la société donnée appartiennent à la société de personnes donnée (compte tenu des hypothèses formulées à l’alinéa 96(1)c) de la Loi) et que la société de personnes donnée dispose d’une ou de plusieurs de ces actions, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580885" lims:id="580885"><Label>a)</Label><Text>tout renvoi au paragraphe 93(1) de la Loi dans les dispositions de la présente partie, à l’exception des paragraphes 5902(5) et (6), est réputé comprendre un renvoi au paragraphe 93(1.2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580886" lims:id="580886"><Label>b)</Label><Text>le choix que fait la société donnée en vertu du paragraphe 93(1.2) de la Loi doit être présenté au ministre sur le formulaire prescrit au plus tard à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580887" lims:id="580887"><Label>(i)</Label><Text>si la société donnée est la société cédante visée à ce paragraphe, la date d’échéance de production qui lui est applicable pour son année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’exercice de la société de personnes donnée au cours duquel la disposition a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580888" lims:id="580888"><Label>(ii)</Label><Text>si la société affiliée donnée est la société cédante visée à ce paragraphe, la date d’échéance de production qui est applicable à la société donnée pour son année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition de la société affiliée donnée qui comprend le dernier jour de l’exercice de la société de personnes cédante au cours duquel la disposition a été effectuée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580889" lims:id="580889"><Label>c)</Label><Text>est visée, pour l’application du sous-alinéa 93(1.2)a)(ii) de la Loi, la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580890" lims:id="580890"><Label>(i)</Label><Text>le gain en capital imposable de la société affiliée donnée, déterminé par ailleurs relativement à la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580891" lims:id="580891"><Label>(ii)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580892" lims:id="580892"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580893" lims:id="580893"><FormulaText>A × B × C/D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580894" lims:id="580894"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la fraction mentionnée à l’alinéa 38a) de la Loi qui s’applique à l’année d’imposition de la société affiliée donnée qui comprend le dernier jour de l’exercice de la société de personnes donnée qui comprend le moment de la disposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580895" lims:id="580895"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme dont il serait raisonnable de s’attendre à ce qu’elle ait été reçue relativement à l’ensemble des actions de la catégorie en cause si la deuxième société affiliée visée au paragraphe 93(1.2) de la Loi avait versé, immédiatement avant ce moment, sur l’ensemble des actions de son capital-actions, des dividendes dont le total est égal à la somme qui correspond, selon le sous-alinéa 5902(1)a)(i), à son surplus net relativement à la société donnée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580896" lims:id="580896"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre d’actions de cette catégorie, déterminé selon le paragraphe 93(1.3) de la Loi,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580897" lims:id="580897"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre total d’actions émises de cette catégorie immédiatement avant ce moment.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580898" lims:id="580898"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et sauf indication contraire du contexte, la personne ou la société de personnes qui est, ou qui est réputée être en vertu du présent paragraphe, un associé d’une société de personnes qui est elle-même l’associé d’une autre société de personnes est réputée être un associé de cette dernière.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580899" lims:id="580899"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 95(2)j) de la Loi, le prix de base rajusté, pour une société étrangère affiliée d’un contribuable, d’une participation dans une société de personnes à un moment donné correspond au coût de la participation pour la société affiliée, déterminé par ailleurs à ce moment. À cette fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580900" lims:id="580900"><Label>a)</Label><Text>sont ajoutées à ce coût celles des sommes ci-après qui sont applicables :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580901" lims:id="580901"><Label>(i)</Label><Text>toute somme incluse dans les gains de la société affiliée, pour une année d’imposition se terminant après 1971 et avant ce moment, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant aux bénéfices de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580902" lims:id="580902"><Label>(ii)</Label><Text>les revenus de la société affiliée visés à l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, pour une année d’imposition se terminant après 1971 et avant ce moment, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant aux bénéfices de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580903" lims:id="580903"><Label>(iii)</Label><Text>toute somme incluse dans le calcul des gains exonérés ou des gains imposables, selon le cas, de la société affiliée, pour une année d’imposition se terminant après 1971 et avant ce moment, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un gain en capital de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580904" lims:id="580904"><Label>(iii.1)</Label><Text>toute somme incluse dans le calcul du surplus hybride ou du déficit hybride de la société affiliée avant ce moment qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un gain en capital de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580905" lims:id="580905"><Label>(iv)</Label><Text>si la société affiliée a fait, avant ce moment et au cours d’une année d’imposition se terminant après 1971, un apport de capital à la société de personnes autrement qu’au moyen d’un prêt, toute partie du montant de l’apport qu’il n’est pas raisonnable de considérer comme un don fait à un autre associé de la société de personnes qui était lié à la société affiliée, ou pour son compte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580906" lims:id="580906"><Label>(v)</Label><Text>toute partie de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices remboursé à la société de personnes avant ce moment par le gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt remboursé au titre d’une somme visée à l’un des sous-alinéas b)(i) à (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580907" lims:id="580907"><Label>(vi)</Label><Text>la somme éventuelle déterminée selon l’alinéa (11)b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580908" lims:id="580908"><Label>b)</Label><Text>sont déduites de ce coût celles des sommes ci-après qui sont applicables :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580909" lims:id="580909"><Label>(i)</Label><Text>toute somme incluse dans la perte de la société affiliée, pour une année d’imposition se terminant après 1971, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à une perte de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580910" lims:id="580910"><Label>(ii)</Label><Text>les pertes de la société affiliée visées à l’élément D de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>revenu étranger accumulé, tiré de biens</DefinedTermFr> au paragraphe 95(1) de la Loi, pour une année d’imposition se terminant après 1971 et avant ce moment, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant aux pertes de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580911" lims:id="580911"><Label>(iii)</Label><Text>toute somme incluse dans le calcul de la perte exonérée ou de la perte imposable, selon le cas, de la société affiliée, pour une année d’imposition se terminant après 1971 et avant ce moment, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à une perte en capital de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580912" lims:id="580912"><Label>(iii.1)</Label><Text>toute somme incluse dans le calcul du surplus hybride ou du déficit hybride de la société affiliée avant ce moment qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à une perte en capital de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580913" lims:id="580913"><Label>(iv)</Label><Text>toute somme reçue par la société affiliée, avant ce moment et au cours d’une année d’imposition se terminant après 1971, au titre ou en règlement total ou partiel d’une distribution de la part des bénéfices ou du capital de la société de personnes qui revient à la société affiliée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580914" lims:id="580914"><Label>(v)</Label><Text>toute partie de l’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé par la société de personnes avant ce moment au gouvernement d’un pays qu’il est raisonnable de considérer comme un impôt payé au titre d’une somme visée à l’un des sous-alinéas a)(i) à (iii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580915" lims:id="580915"><Label>c)</Label><Text>il est entendu que, dans le cas où une société étrangère affiliée acquiert de nouveau une participation dans une société de personnes après en avoir disposé, le coût pour elle de la participation à titre de bien acquis de nouveau ne peut faire l’objet d’aucun des rajustements prévus au présent paragraphe dont il devait faire l’objet avant la nouvelle acquisition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580916" lims:id="580916"><Label>(11)</Label><Text>Si une société de personnes est propriétaire, compte tenu des hypothèses formulées à l’alinéa 96(1)c) de la Loi, d’une action du capital-actions d’une société étrangère affiliée donnée d’une société résidant au Canada et que l’un ou plusieurs des associés de la société de personnes sont, à ce moment, des détenteurs directs mentionnés à l’alinéa 5905(7.6)a) ou des sociétés affiliées subordonnées mentionnées à l’alinéa 5905(7.6)b), les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580917" lims:id="580917"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa 92(1.1)b) de la Loi, est ajouté, dans le calcul, à ce moment ou par la suite, du prix de base rajusté de l’action pour la société de personnes, le total des sommes représentant chacune la somme obtenue par la formule ci-après relativement à une société affiliée acquise visée au paragraphe 5905(7.6) :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580918" lims:id="580918"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580919" lims:id="580919"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580920" lims:id="580920"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme éventuelle déterminée selon l’alinéa 5905(7.2)a) relativement à la société affiliée acquise,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580921" lims:id="580921"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspondrait, si la société de personnes était une société résidant au Canada, à son pourcentage de droit au surplus relativement à la société affiliée acquise au moment du rajustement si l’action était la seule action appartenant à la société de personnes;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580922" lims:id="580922"><Label>b)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa (10)a)(vi), la somme déterminée selon le présent alinéa, relativement à la participation du détenteur direct ou de la société affiliée subordonnée dans la société de personnes, correspond à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580923" lims:id="580923"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580924" lims:id="580924"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580925" lims:id="580925"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la somme éventuelle déterminée selon l’alinéa a) relativement à une action du capital-actions de la société affiliée donnée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580926" lims:id="580926"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande, au moment du rajustement, de la participation du détenteur direct ou de la société affiliée subordonnée, selon le cas, dans la société de personnes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580927" lims:id="580927"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande, au moment du rajustement, de l’ensemble des participations des associés dans la société de personnes;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580928" lims:id="580928"><Label>c)</Label><Text>aucune somme n’est à ajouter en application du paragraphe 5905(7.6) au prix de base rajusté de l’action pour le détenteur direct ou la société affiliée subordonnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580929" lims:id="580929"><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 5905(7.7)b), la somme déterminée selon le présent paragraphe correspond à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580930" lims:id="580930"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580931" lims:id="580931"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580932" lims:id="580932"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de rajustement;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580933" lims:id="580933"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande, au moment du rajustement, de la participation de la société affiliée donnée mentionnée à l’alinéa 93(3)c) de la Loi dans la société de personnes mentionnée à l’alinéa 92(1.1)b) de la Loi;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580934" lims:id="580934"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande, au moment du rajustement, de l’ensemble des participations des associés dans la société de personnes.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580935" lims:id="580935"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application des divisions 5907(2.9)a)(i)(B) et (ii)(B), la somme déterminée selon le présent paragraphe correspond, sous réserve du paragraphe (14), à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580936" lims:id="580936"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580937" lims:id="580937"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580938" lims:id="580938"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580939" lims:id="580939"><Label>a)</Label><Text>en cas d’application de la division 5907(2.9)a)(i)(B), la somme déterminée selon la division 5907(2.9)a)(i)(A),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580940" lims:id="580940"><Label>b)</Label><Text>en cas d’application de la division 5907(2.9)a)(ii)(B), la somme déterminée selon la division 5907(2.9)a)(ii)(A);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580941" lims:id="580941"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la part directe ou indirecte de la société affiliée sur le revenu ou la perte de la société de personnes pour l’année d’imposition précédente;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580942" lims:id="580942"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le revenu ou la perte de la société de personnes pour l’année d’imposition précédente.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580943" lims:id="580943"><Label>(14)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (13), si le revenu et la perte de la société de personnes pour l’année d’imposition précédente sont tous deux nuls, les éléments B et C de la formule figurant à ce paragraphe s’appliquent comme si le revenu de la société de personnes pour cette année s’établissait à 1 000 000 $.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580945" lims:id="580945">DORS/97-505, art. 9; 2013, ch. 34, art. 47 et 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="580946" lims:id="580946"><Label>5909</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 28]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580948" lims:id="580948">DORS/89-135, art. 4; 2013, ch. 34, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="580949" lims:id="580949"><Label>5910</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580950" lims:id="580950"><Label>(1)</Label><Text>La société étrangère affiliée d’une société résidant au Canada qui exploite, au cours d’une année d’imposition donnée, une entreprise exploitée activement qui est une entreprise pétrolière et gazière à l’étranger située dans un pays taxateur est réputée, pour l’application de la présente partie, avoir payé pour l’année donnée, à titre d’impôt sur le revenu ou sur les bénéfices au gouvernement du pays taxateur, relativement à ses gains provenant de l’entreprise pour cette année, une somme égale à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580951" lims:id="580951"><Label>a)</Label><Text>la somme éventuelle obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580952" lims:id="580952"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580953" lims:id="580953"><FormulaText>(A × B) – C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580954" lims:id="580954"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le pourcentage déterminé selon le paragraphe (2) pour l’année donnée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580955" lims:id="580955"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>les gains de la société affiliée provenant de l’entreprise pour l’année donnée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580956" lims:id="580956"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune une somme qui, en l’absence du présent paragraphe, représenterait un impôt sur le revenu ou sur les bénéfices payé au gouvernement du pays taxateur par la société affiliée pour l’année donnée au titre de ses gains provenant de l’entreprise pour cette année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580957" lims:id="580957"><Label>b)</Label><Text>l’impôt sur la production payé par la société affiliée pour l’année donnée relativement à l’entreprise exploitée dans le pays taxateur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580958" lims:id="580958"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage déterminé selon le présent paragraphe pour l’année donnée s’obtient par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580959" lims:id="580959"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580960" lims:id="580960"><FormulaText>P – Q</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580961" lims:id="580961"><FormulaTerm>P</FormulaTerm><Text>représente le pourcentage prévu à l’alinéa 123(1)a) de la Loi pour l’année d’imposition de la société qui comprend le dernier jour de l’année donnée;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580962" lims:id="580962"><FormulaTerm>Q</FormulaTerm><Text>le pourcentage de réduction du taux général de la société (au sens du paragraphe 123.4(1) de la Loi) pour cette année d’imposition de la société.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580963" lims:id="580963"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 87]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580964" lims:id="580964"><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>entreprise pétrolière et gazière à l’étranger</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>impôt sur la production</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>pays taxateur</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 126(7) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580966" lims:id="580966">2013, ch. 34, art. 48 et 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="580967" lims:id="580967"><Label>5911</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580968" lims:id="580968"><Label>(1)</Label><Text>Un choix déterminé doit être fait par le contribuable et, le cas échéant, par la société affiliée cédante par avis écrit adressé au ministre au plus tard à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580969" lims:id="580969"><Label>a)</Label><Text>si le contribuable est une société de personnes, la première des dates d’échéance de production applicables aux associés de la société de personnes pour leur année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’exercice de celle-ci qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition de la société affiliée qui comprend le moment de la distribution d’un bien distribué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580970" lims:id="580970"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, la date d’échéance de production applicable au contribuable pour son année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition de la société affiliée qui comprend le moment de la distribution d’un bien distribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580971" lims:id="580971"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), est un choix déterminé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580972" lims:id="580972"><Label>a)</Label><Text>le choix que le contribuable fait en vertu du paragraphe 88(3.1) de la Loi relativement à la liquidation et dissolution d’une société cédante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580973" lims:id="580973"><Label>b)</Label><Text>le choix que le contribuable fait en vertu du paragraphe 88(3.3) de la Loi relativement à la distribution d’un bien distribué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580974" lims:id="580974"><Label>c)</Label><Text>le choix conjoint que le contribuable et une société distributrice font en vertu du paragraphe 88(3.5) de la Loi relativement à une distribution d’un bien distribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580975" lims:id="580975"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (4) s’applique si les faits ci-après s’avèrent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580976" lims:id="580976"><Label>a)</Label><Text>un contribuable a fait le choix (appelé « choix initial » au présent paragraphe et au paragraphe (4)) prévu au paragraphe 88(3.3) de la Loi relativement à la distribution d’un bien distribué au plus tard à la date d’échéance de production précisée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580977" lims:id="580977"><Label>b)</Label><Text>le contribuable a fait des efforts raisonnables pour déterminer les sommes, relatives à la société affiliée cédante, qu’il est raisonnable de considérer comme devant être prises en compte dans le cadre du choix initial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580978" lims:id="580978"><Label>c)</Label><Text>le contribuable modifie le choix initial au plus tard le jour qui suit de dix ans la date d’échéance de production mentionnée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580979" lims:id="580979"><Label>(4)</Label><Text>Si le présent paragraphe s’applique et que, de l’avis du ministre, les circonstances sont telles qu’il serait juste et équitable de permettre la modification du choix initial, le choix modifié selon l’alinéa (3)c) est réputé avoir été fait à la date où le choix initial a été fait et ce dernier est réputé ne pas avoir été fait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580980" lims:id="580980"><Label>(5)</Label><Text>Le choix prévu à la définition de <DefinedTermFr>prix de base approprié</DefinedTermFr> au paragraphe 95(4) de la Loi relativement à un bien d’une société étrangère affiliée d’un contribuable, relativement à celui-ci, doit être fait par le contribuable par avis écrit adressé au ministre au plus tard à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580981" lims:id="580981"><Label>a)</Label><Text>si le contribuable est une société de personnes, la première des dates d’échéance de production applicables aux associés de la société de personnes pour leur année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’exercice de celle-ci qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition de la société affiliée pour laquelle le calcul du prix de base approprié du bien, relativement au contribuable, est pris en compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580982" lims:id="580982"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, la date d’échéance de production applicable au contribuable pour son année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition de la société affiliée pour laquelle le calcul du prix de base approprié du bien, relativement au contribuable, est pris en compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580983" lims:id="580983"><Label>(6)</Label><Text>Le choix ou le choix conjoint, selon le cas, prévu au paragraphe 90(3) de la Loi relativement à une distribution effectuée par une société étrangère affiliée d’un contribuable doit être fait par le contribuable, ou par le contribuable et chaque personne ou société de personnes rattachée visée à ce paragraphe, selon le cas, par avis écrit au ministre présenté au plus tard à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580984" lims:id="580984"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un choix fait par le contribuable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580985" lims:id="580985"><Label>(i)</Label><Text>si le contribuable est une société de personnes, la première en date des dates d’échéance de production applicable à tout associé de la société de personnes pour son année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’exercice de la société de personnes dans lequel la distribution a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580986" lims:id="580986"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, la date d’échéance de production applicable au contribuable pour son année d’imposition qui comprend le dernier jour de l’année d’imposition de la société affiliée dans laquelle la distribution a été effectuée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580987" lims:id="580987"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un choix conjoint, la première en date des dates d’échéance de production qui seraient déterminées selon l’alinéa a) pour chaque contribuable tenu de faire le choix conjoint s’il n’y avait pas de personnes ou sociétés de personnes rattachées relativement au contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="580989" lims:id="580989">2013, ch. 34, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="580990" lims:id="580990" level="1"><Label>PARTIE LX</Label><TitleText>Activités visées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="580991" lims:id="580991"><Label>6000</Label><Text>Pour l’application de la division 122.3(1)b)(i)(C) de la Loi, les activités visées sont celles exercées dans le cadre d’un contrat conclu avec l’Organisation des Nations Unies.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="580993" lims:id="580993">DORS/78-325, art. 4; DORS/94-686, art. 81(F); DORS/95-498, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="580994" lims:id="580994" level="1"><Label>PARTIE LXI</Label><TitleText>Fiducie créée à l’égard du fonds réservé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="580995" lims:id="580995"><Label>6100</Label><Text>Pour exercer un choix selon le paragraphe 138.1(4) de la loi, le fiduciaire d’une fiducie créée à l’égard du fonds réservé doit remettre, la formule prescrite, au ministre dans les 90 jours suivant la fin de l’année d’imposition de la fiducie, pour chaque immobilisation qui, de par ce choix, est réputée avoir fait l’objet d’une disposition pendant cette année d’imposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="580997" lims:id="580997">DORS/78-680, art. 1; DORS/94-686, art. 69(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="580998" lims:id="580998" level="1"><Label>PARTIE LXII</Label><TitleText>Actions, créances et titres prescrits</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581000" lims:id="581000">DORS/2001-187, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581001" lims:id="581001" level="2"><TitleText>Titres prescrits</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581003" lims:id="581003">DORS/80-130, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581004" lims:id="581004"><Label>6200</Label><Text>Aux fins du paragraphe 39(6) de la Loi, un titre prescrit est, à l’égard du contribuable visé au paragraphe 39(4) de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581005" lims:id="581005"><Label>a)</Label><Text>une action du capital-actions d’une société, autre qu’une société publique, dont la valeur au moment où ce contribuable en dispose est entièrement ou principalement attribuable, ou peut être raisonnablement considérée comme l’étant,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581006" lims:id="581006"><Label>(i)</Label><Text>à un bien immobilier, une participation dans ce bien ou une option afférente à ce bien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581007" lims:id="581007"><Label>(ii)</Label><Text>à un avoir minier canadien ou un bien qui aurait été un avoir minier canadien s’il avait été acquis après 1971,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581008" lims:id="581008"><Label>(iii)</Label><Text>à un avoir minier étranger ou un bien qui aurait été un avoir minier étranger s’il avait été acquis après 1971, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581009" lims:id="581009"><Label>(iv)</Label><Text>à tout ensemble composé de biens décrits aux sous-alinéas (i) à (iii)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581010" lims:id="581010"><Text>qui appartient</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581011" lims:id="581011"><Label>(v)</Label><Text>à la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581012" lims:id="581012"><Label>(vi)</Label><Text>à une personne autre que la société, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581013" lims:id="581013"><Label>(vii)</Label><Text>à une société de personnes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581014" lims:id="581014"><Label>b)</Label><Text>une obligation, un effet, un billet, une hypothèque ou un titre semblable émis par une société, autre qu’une société publique, si avant de disposer du titre, ce contribuable a eu un lien de dépendance avec la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581015" lims:id="581015"><Label>c)</Label><Text>l’un des titres suivants que le contribuable a acquis d’une personne (sauf celle qui est assujettie au paragraphe 39(4) de la Loi pour son année d’imposition comprenant le moment de l’acquisition) avec laquelle il a un lien de dépendance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581016" lims:id="581016"><Label>(i)</Label><Text>une action,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581017" lims:id="581017"><Label>(ii)</Label><Text>une obligation, un effet, un billet, une hypothèque ou un titre semblable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581018" lims:id="581018"><Label>c.1)</Label><Text>l’un des titres visés aux sous-alinéas c)(i) ou (ii) que le contribuable a acquis d’une personne (sauf celle qui est assujettie au paragraphe 39(4) de la Loi pour son année d’imposition comprenant le moment de l’acquisition) dans des circonstances où les paragraphes 85(1) ou (2) de la Loi s’appliquaient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581019" lims:id="581019"><Label>d)</Label><Text>une action acquise par ce contribuable dans des circonstances décrites à l’article 66.3 de la Loi; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581020" lims:id="581020"><Label>e)</Label><Text>l’un des titres visés aux sous-alinéas c)(i) ou (ii) que le contribuable a acquis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581021" lims:id="581021"><Label>(i)</Label><Text>soit comme produit de disposition de l’un de ses titres auquel les alinéas a), b), c) ou d) s’appliquaient à son égard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581022" lims:id="581022"><Label>(ii)</Label><Text>soit par suite d’une ou de plusieurs opérations qu’il est raisonnable de considérer comme un échange ou un remplacement de l’un de ses titres auquel les alinéas a), b), c) ou d) s’appliquaient à son égard.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581024" lims:id="581024">DORS/78-946, art. 1; DORS/81-724, art. 1; DORS/94-686, art. 62, 78(F) et 79(F); DORS/98-418, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581025" lims:id="581025" level="2"><TitleText>Actions prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="581026" lims:id="581026"><Label>6201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581027" lims:id="581027"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa f) de la définition <DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, une action qui a été acquise pour la dernière fois avant le 29 juin 1982 et qui fait partie d’une catégorie du capital-actions d’une société inscrite à une bourse de valeurs désignée située au Canada est une action prescrite à moins que plus de 10 pour cent des actions émises et en circulation de cette catégorie-là ne soient détenues par</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581028" lims:id="581028"><Label>a)</Label><Text>le propriétaire de cette action; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581029" lims:id="581029"><Label>b)</Label><Text>le propriétaire de cette action et des personnes liées à ce dernier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581030" lims:id="581030"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa f) de la définition de <DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, l’action acquise après le 28 juin 1982 et qui fait partie d’une catégorie du capital-actions d’une société qui est cotée à une bourse de valeurs désignée située au Canada est une action prescrite, à un moment donné, relativement à une autre société qui reçoit un dividende sur cette action à ce moment, sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581031" lims:id="581031"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où cette autre société est une institution financière véritable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581032" lims:id="581032"><Label>(i)</Label><Text>l’action n’est pas une action privilégiée imposable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581033" lims:id="581033"><Label>(ii)</Label><Text>cette autre société seule ou avec les institutions financières véritables avec lesquelles elle a un lien de dépendance reçoivent au moment donné des dividendes — autres que les dividendes versés sur des actions visées au paragraphe (5) — sur plus de cinq pour cent des actions émises et en circulation de cette catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581034" lims:id="581034"><Label>(iii)</Label><Text>cette autre société ou une institution financière véritable avec laquelle elle a un lien de dépendance reçoit à ce moment un dividende sur une action — autre qu’une action visée au paragraphe (5) — de cette catégorie acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581035" lims:id="581035"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où cette autre société est une institution financière véritable, l’action :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581036" lims:id="581036"><Label>(i)</Label><Text>n’est pas une action privilégiée imposable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581037" lims:id="581037"><Label>(ii)</Label><Text>a été acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581038" lims:id="581038"><Label>(iii)</Label><Text>est réputée, en application des sous-alinéas h)(i), (ii), (iii) ou (v) de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, avoir été émise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581039" lims:id="581039"><Label>c)</Label><Text>dans tous les cas, cette autre société seule ou avec les personnes avec lesquelles elle a un lien de dépendance reçoivent au moment donné des dividendes — autres que les dividendes versés sur des actions visées au paragraphe (5) — sur plus de 10 pour cent des actions émises et en circulation de cette catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581040" lims:id="581040"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 112(2.2)g) de la Loi et de l’alinéa f) de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, est une action prescrite toute action d’une des séries suivantes d’actions privilégiées du capital-actions de la Massey-Ferguson Limitée qui a été émise après le 15 juillet 1981 et avant le 23 mars 1982 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581041" lims:id="581041"><Label>a)</Label><Text>actions privilégiées de 25 $ convertibles et rachetables au gré de l’émetteur ou du détenteur, à dividende cumulatif — série C;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581042" lims:id="581042"><Label>b)</Label><Text>actions privilégiées de 25 $ rachetables au gré de l’émetteur ou du détenteur, à dividende cumulatif — série D; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581043" lims:id="581043"><Label>c)</Label><Text>actions privilégiées de 25 $ convertibles et rachetables au gré de l’émetteur ou du détenteur, à dividende cumulatif — série E.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581044" lims:id="581044"><Label>(4)</Label><Text>L’action d’une catégorie du capital-actions d’une société qui est cotée à une bourse de valeurs désignée située au Canada est, à un moment donné, une action exclue de la définition de <DefinedTermFr>action particulière à une institution financière</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, relativement à une autre société qui est une institution financière véritable qui reçoit un dividende à ce moment sur cette action, sauf si des dividendes, autres que des dividendes reçus sur des actions visées au paragraphe (5.1), sont reçus, à ce moment, par cette autre société ou par celle-ci et d’autres institutions financières véritables avec lesquelles elle a un lien de dépendance, sur plus de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581045" lims:id="581045"><Label>a)</Label><Text>10 % des actions de cette catégorie qui étaient émises et en circulation au moment, antérieur au moment donné, où l’autre société ou une institution financière véritable avec laquelle elle a un lien de dépendance a acquis pour la dernière fois une action de cette catégorie, dans le cas où aucune de ces sociétés ne reçoit, au moment donné, de dividende sur une action (sauf une action visée au paragraphe (5.1)) de cette catégorie acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581046" lims:id="581046"><Label>b)</Label><Text>5 % des actions de cette catégorie qui étaient émises et en circulation au moment, antérieur au moment donné, où l’autre société ou une institution financière véritable avec laquelle elle a un lien de dépendance a acquis pour la dernière fois une action de cette catégorie, dans le cas où l’une de ces sociétés reçoit, au moment donné, un dividende sur une action (sauf une action visée au paragraphe (5.1)) de cette catégorie acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581047" lims:id="581047"><Label>(5)</Label><Text>L’action d’une catégorie du capital-actions d’une société qui est cotée à une bourse de valeurs désignée située au Canada est, à un moment donné, une action exclue de la définition de <DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, par l’effet de l’alinéa f) de cette définition, relativement à une autre société qui est autorisée par permis ou agrément, en vertu de la législation d’une province, à faire le commerce de valeurs et qui détient l’action en vue de la vendre dans le cadre de l’entreprise qu’elle exploite normalement sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581048" lims:id="581048"><Label>a)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que l’action a été acquise dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements dont l’un des principaux objets consistait à se soustraire à l’application du paragraphe 112(2.1) de la Loi ou à en restreindre l’application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581049" lims:id="581049"><Label>b)</Label><Text>l’action n’a pas été acquise par cette autre société dans le cadre d’une souscription publique d’actions de cette catégorie et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581050" lims:id="581050"><Label>(i)</Label><Text>cette autre société seule ou avec les sociétés qu’elle contrôle reçoivent au moment donné des dividendes sur plus de 10 pour cent des actions émises et en circulation de cette catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581051" lims:id="581051"><Label>(ii)</Label><Text>cette autre société est une institution financière véritable et :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581052" lims:id="581052"><Label>(A)</Label><Text>l’action n’est pas une action privilégiée imposable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581053" lims:id="581053"><Label>(B)</Label><Text>cette autre société seule ou avec les sociétés qu’elle contrôle reçoivent au moment donné des dividendes sur plus de cinq pour cent des actions émises et en circulation de cette catégorie, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581054" lims:id="581054"><Label>(C)</Label><Text>cette autre société ou une société qu’elle contrôle reçoit au moment donné un dividende sur une action de cette catégorie acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581055" lims:id="581055"><Label>(iii)</Label><Text>cette autre société est une institution financière véritable et l’action :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581056" lims:id="581056"><Label>(A)</Label><Text>n’est pas une action privilégiée imposable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581057" lims:id="581057"><Label>(B)</Label><Text>a été acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581058" lims:id="581058"><Label>(C)</Label><Text>est réputée, en application des sous-alinéas h)(i), (ii), (iii) ou (v) de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, avoir été émise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581059" lims:id="581059"><Label>(5.1)</Label><Text>L’action d’une catégorie du capital-actions d’une société qui est cotée à une bourse de valeurs désignée située au Canada est, à un moment donné, une action exclue de la définition de <DefinedTermFr>action particulière à une institution financière</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, relativement à une autre société qui est autorisée par permis ou agrément, en vertu de la législation d’une province, à faire le commerce de valeurs et qui détient l’action en vue de la vendre dans le cadre de l’entreprise qu’elle exploite normalement sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581060" lims:id="581060"><Label>a)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que l’action a été acquise dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements dont l’un des principaux objets consistait à se soustraire à l’application de l’article 187.3 de la Loi ou à en restreindre l’application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581061" lims:id="581061"><Label>b)</Label><Text>l’action n’a pas été acquise par l’autre société dans le cadre d’une souscription publique d’actions de cette catégorie et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581062" lims:id="581062"><Label>(i)</Label><Text>des dividendes sont reçus, au moment donné, par l’autre société ou par celle-ci et des sociétés qu’elle contrôle, sur plus de 10 % des actions de cette catégorie qui étaient émises et en circulation au moment, antérieur au moment donné, où l’une de ces sociétés a acquis pour la dernière fois une action de cette catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581063" lims:id="581063"><Label>(ii)</Label><Text>l’autre société est une institution financière véritable et les conditions suivantes sont réunies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581064" lims:id="581064"><Label>(A)</Label><Text>des dividendes sont reçus, au moment donné, par l’autre société ou par celle-ci et des sociétés qu’elle contrôle, sur plus de 5 % des actions de cette catégorie qui étaient émises et en circulation au moment, antérieur au moment donné, où l’une de ces sociétés a acquis pour la dernière fois une action de cette catégorie,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581065" lims:id="581065"><Label>(B)</Label><Text>un dividende est reçu, au moment donné, par l’autre société ou par une société qu’elle contrôle, sur une action de cette catégorie acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581066" lims:id="581066"><Label>(iii)</Label><Text>l’autre société est une institution financière véritable et l’action répond aux conditions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581067" lims:id="581067"><Label>(A)</Label><Text>elle a été acquise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581068" lims:id="581068"><Label>(B)</Label><Text>elle est réputée, par l’effet des sous-alinéas h)(i), (ii), (iii) ou (v) de la définition de <DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, avoir été émise après le 15 décembre 1987 et avant le moment donné.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581069" lims:id="581069"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa f) de la définition de <DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, l’action du capital-actions d’une société qui est une institution membre d’une compagnie d’assurance-dépôts, au sens de l’article 137.1 de la Loi, est une action visée relativement à la compagnie d’assurance-dépôts et à chacune de ses filiales à cent pour cent qui est réputée être une compagnie d’assurance-dépôts en application du paragraphe 137.1(5.1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581070" lims:id="581070"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée imposable</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, les actions suivantes sont des actions prescrites, à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581071" lims:id="581071"><Label>a)</Label><Text>les actions privilégiées de catégorie A de St. Marys Paper Inc. émises le 7 juillet 1987 qui sont rachetables, convertibles et portent un dividende cumulatif de 8,5 pour cent, dans le cas où ces actions ne sont pas réputées, en application de l’alinéa e) de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée imposable</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, avoir été émises après cette date et avant le moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581072" lims:id="581072"><Label>b)</Label><Text>les actions privilégiées rachetables et cumulatives de CanUtilities Holdings Ltd. émises avant le 1<Sup>er</Sup> juillet 1991, sauf si la contrepartie pour laquelle elles ont été émises dépasse 300 000 000 $ ou si le moment donné est postérieur au 1<Sup>er</Sup> juillet 2001.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581073" lims:id="581073"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 112(2.2)d) de la Loi, de l’alinéa i) de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée à court terme</DefinedTermFr>, de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée imposable</DefinedTermFr> et de l’alinéa f) de la définition d’<DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, sont des actions prescrites, à un moment donné, les actions privilégiées échangeables de Canada Cement Lafarge Ltd. (appelées « anciennes actions » au présent paragraphe), les actions privilégiées échangeables de Lafarge Canada Inc. et les actions de toute société résultant de la fusion ou de l’unification de Lafarge Canada Inc. avec une ou plusieurs autres sociétés, dans le cas où les caractéristiques de ces actions, au moment donné, sont identiques, ou presque, à celles des anciennes actions au 18 juin 1987. Pour l’application du présent paragraphe, la fusion ou l’unification d’une ou plusieurs sociétés avec une autre société qui elle-même résulte de la fusion ou de l’unification de Lafarge Canada Inc. avec une ou plusieurs autres sociétés est réputée constituer une fusion de Lafarge Canada Inc. avec une autre société.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581074" lims:id="581074"><Label>(9)</Label><Text>Lorsqu’il s’agit de déterminer, selon les paragraphes (2), (4), (5) et (5.1), le moment de l’acquisition d’une action d’une catégorie du capital-actions d’une société, les actions de cette catégorie que le contribuable a acquises à un moment donné avant de disposer d’actions de la même catégorie sont réputées avoir fait l’objet d’une disposition avant les actions de la même catégorie qu’il a acquises à une date antérieure à ce moment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581075" lims:id="581075"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2), (4), (5) et (5.1) et du présent paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581076" lims:id="581076"><Label>a)</Label><Text>le contribuable qui est bénéficiaire d’une fiducie et à qui celle-ci attribue un montant au cours d’une année d’imposition conformément au paragraphe 104(19) de la Loi est réputé avoir reçu ce montant au moment où la fiducie l’a reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581077" lims:id="581077"><Label>b)</Label><Text>le contribuable qui est un associé d’une société de personnes qui a reçu un dividende est réputé avoir reçu sa part du dividende au moment où la société de personnes a reçu le dividende.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581078" lims:id="581078"><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2), (4), (5) et (5.1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581079" lims:id="581079"><Label>a)</Label><Text>la personne qui a acquis une action du capital-actions d’une société après le 15 décembre 1987 conformément à une convention écrite conclue avant le 16 décembre 1987 est réputée l’avoir acquise avant le 16 décembre 1987;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581080" lims:id="581080"><Label>b)</Label><Text>la personne qui a acquis une action du capital-actions d’une société après le 15 décembre 1987 et avant juillet 1988 dans le cadre d’un appel public à l’épargne fait conformément à un prospectus, à un prospectus provisoire, à une déclaration d’enregistrement, à une notice d’offre ou à un avis, produits avant le 16 décembre 1987 auprès d’un organisme public selon la législation sur les valeurs mobilières applicable là où les actions ont été placées, est réputée avoir acquis l’action avant le 16 décembre 1987;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581081" lims:id="581081"><Label>c)</Label><Text>l’action dont une institution financière véritable est propriétaire le 15 décembre 1987 et qui est transférée, par suite d’une ou plusieurs opérations entre institutions financières véritables liées, à une autre institution financière véritable est réputée avoir été acquise par cette autre institution avant cette date et après le 28 juin 1982, sauf si, à un moment donné après le 15 décembre 1987 et avant le transfert de l’action, l’action était la propriété d’un actionnaire qui, au moment donné, n’était pas une institution financière véritable liée à l’autre institution financière véritable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581082" lims:id="581082"><Label>d)</Label><Text>une nouvelle société qui a acquis une action d’une société remplacée lors d’une fusion, au sens de l’article 87 de la Loi, est réputée l’avoir acquise au moment où la société remplacée l’avait acquise si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581083" lims:id="581083"><Label>(i)</Label><Text>chacune des sociétés remplacées, au sens de l’article 87 de la Loi, était une institution financière véritable tout au long de la période commençant le 16 décembre 1987 et se terminant au moment de la fusion et les sociétés remplacées étaient liées les unes aux autres tout au long de cette période,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581084" lims:id="581084"><Label>(ii)</Label><Text>chacune des sociétés remplacées et la nouvelle société, au sens de l’article 87 de la Loi, sont des sociétés visées aux alinéas a) à d) de la définition d’<DefinedTermFr>institution financière véritable</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581086" lims:id="581086">DORS/80-130, art. 2; DORS/84-948, art. 16; DORS/85-963, art. 1; DORS/86-1092, art. 16; DORS/89-409, art. 4; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-686, art. 33(F), 78(F) et 79(F); DORS/95-357, art. 1; 2007, ch. 35, art. 78 et 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581087" lims:id="581087"><Label>6202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581088" lims:id="581088"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 66(15)d.1) et des sous-alinéas 66.1(6)a)(v), 66.2(5)a)(v) et 66.4(5)a)(iii) de la Loi, est une action exclue l’action d’une catégorie du capital-actions d’une société — appelée « société émettrice » au présent article — qui est émise après le 31 décembre 1982, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581089" lims:id="581089"><Label>a)</Label><Text>la société émettrice, toute personne liée à la société émettrice ou que la société émettrice gère ou contrôle réellement, ou toute société de personnes ou fiducie dont la société émettrice ou une personne qui lui est liée est un associé ou un bénéficiaire (chacun appelé au présent article un « membre du groupe émetteur lié ») est ou peut être tenue de racheter, d’acquérir ou d’annuler, en tout ou en partie, l’action ou de réduire son capital versé en tout temps dans les cinq ans suivant la date de son émission,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581090" lims:id="581090"><Label>b)</Label><Text>un membre du groupe émetteur lié fournit ou peut être tenu de fournir une forme quelconque de garantie, d’indemnité ou d’engagement semblable relativement à l’action (à l’exclusion de toute garantie, indemnité ou engagement semblable relativement à un montant d’aide ou d’avantage d’un gouvernement, d’une municipalité ou d’une autre administration publique au Canada ou relativement à l’admissibilité à une telle aide ou un tel avantage) et qui pourrait entrer en vigueur dans les cinq ans suivant la date de son émission,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581091" lims:id="581091"><Label>c)</Label><Text>l’action (appelée au présent article l’« action convertible ») est convertible, en vertu de ses dispositions, en tout temps dans les cinq ans suivant la date de son émission, directement ou indirectement, en une dette ou en une action (appelée au présent article l’« action acquise ») qui est ou qui serait, si elle était émise, une action prescrite,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581092" lims:id="581092"><Label>d)</Label><Text>immédiatement après l’émission de l’action, la personne à laquelle l’action a été émise, ou une personne liée à cette dernière (soit seule ou avec une personne liée, un groupe lié de personnes dont elle est un membre ou une société de personnes ou une fiducie dont elle est un associé ou un bénéficiaire), contrôle directement ou indirectement la société émettrice ou a le droit, avec ou sans réserve, de la contrôler directement ou indirectement ou d’en acquérir le contrôle direct ou indirect, et la société émettrice a le droit, en vertu des dispositions relatives à l’émission de l’action, d’acheter, de racheter ou d’acquérir d’une autre façon l’action dans les cinq ans suivant la date de son émission,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581093" lims:id="581093"><Label>e)</Label><Text>à la date où l’action a été émise, l’existence de la société émettrice était limitée, ou un arrangement (à l’exception d’une fusion au sens du paragraphe 87(1) de la Loi) avait été conclu en vertu duquel l’existence de la société émettrice pouvait être limitée, à une période inférieure à cinq ans de la date de son émission, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581094" lims:id="581094"><Label>f)</Label><Text>les dispositions de l’action (appelée au présent alinéa la « première action ») ou d’une entente en vigueur au moment de son émission prévoient qu’une action (appelée au présent article l’« action substituée ») qui est ou qui serait, si elle était émise, une action prescrite, puisse être substituée à la première action ou échangée contre celle-ci dans les cinq ans suivant l’émission de la première action,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581095" lims:id="581095"><Text>mais ne comprend pas une action du capital-actions d’une société</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581096" lims:id="581096"><Label>g)</Label><Text>qui a été émise après le 31 décembre 1982 conformément à une offre ou une entente consignée par écrit au plus tard le 31 décembre 1982, ou conformément à un prospectus, un état d’enregistrement ou un document semblable signifié à une administration publique au Canada et, lorsque la loi l’exige, accepté aux fins de signification par celle-ci, en vertu et en conformité des lois du Canada ou d’une province au plus tard à cette date,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581097" lims:id="581097"><Label>h)</Label><Text>qui serait une action prescrite uniquement en vertu d’une ou plusieurs dispositions d’une entente lorsque ces dispositions n’entrent en vigueur ou ne peuvent être exercées qu’au moment de l’invalidité, du décès ou de la faillite de la personne à qui l’action a été émise,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581098" lims:id="581098"><Label>i)</Label><Text>qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581099" lims:id="581099"><Label>(i)</Label><Text>est convertible, en vertu de ses dispositions, en une ou plusieurs actions d’une catégorie du capital-actions de la société sans aucune contrepartie sauf l’action ou les actions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581100" lims:id="581100"><Label>(ii)</Label><Text>est mentionnée à l’alinéa a) seulement parce que</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581101" lims:id="581101"><Label>(A)</Label><Text>l’action doit être annulée lors de la conversion dans les cinq ans suivant la date de son émission,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581102" lims:id="581102"><Label>(B)</Label><Text>son capital versé doit être réduit lors de la conversion dans les cinq ans suivant la date de son émission, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581103" lims:id="581103"><Label>(C)</Label><Text>les deux dispositions précédentes s’appliquent, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581104" lims:id="581104"><Label>(iii)</Label><Text>n’est pas visée à l’alinéa c), ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581105" lims:id="581105"><Label>j)</Label><Text>qui</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581106" lims:id="581106"><Label>(i)</Label><Text>peut être substitutée à une autre action, ou échangée contre une autre action, en vertu de ses dispositions ou des dispositions d’une entente en existence à la date de son émission sans qu’aucune contrepartie ne soit reçue ou recevable pour l’action relativement à la substitution ou à l’échange sauf l’action qui y est substituée ou échangée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581107" lims:id="581107"><Label>(ii)</Label><Text>est visée à l’alinéa a) seulement parce qu’elle doit être rachetée, acquise ou annulée lors de la substitution ou de l’échange dans les cinq ans suivant la date de son émission, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581108" lims:id="581108"><Label>(iii)</Label><Text>n’est pas une action à laquelle l’alinéa f) s’applique,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581109" lims:id="581109"><Text>et, pour l’application du présent article,</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581110" lims:id="581110"><Label>k)</Label><Text>lorsqu’une personne a un intérêt dans une fiducie, que ce soit directement ou indirectement, par le biais d’un intérêt dans une autre fiducie ou de toute autre façon que ce soit, la personne est réputée être une bénéficiaire de la fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581111" lims:id="581111"><Label>l)</Label><Text>afin de déterminer si une action acquise serait une action prescrite si elle était émise,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581112" lims:id="581112"><Label>(i)</Label><Text>la mention aux alinéas a), b), d) et e) de « date de son émission » est interprétée comme une mention de « date d’émission de l’action convertible »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581113" lims:id="581113"><Label>(ii)</Label><Text>la mention à l’alinéa f) de « émission de la première action » est interprétée comme une mention de « émission de l’action convertible », et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581114" lims:id="581114"><Label>(iii)</Label><Text>le présent article est interprété sans égard à l’alinéa g) et à l’expression « après le 31 décembre 1982 »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581115" lims:id="581115"><Label>m)</Label><Text>afin de déterminer si une action substituée serait une action prescrite si elle était émise,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581116" lims:id="581116"><Label>(i)</Label><Text>les mentions aux alinéas a) à e) de « date de son émission » sont interprétées comme une mention de « date d’émission de la première action », et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581117" lims:id="581117"><Label>(ii)</Label><Text>le présent article est interprété sans égard à l’alinéa g) et à l’expression « après le 31 décembre 1982 »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581118" lims:id="581118"><Label>m.1)</Label><Text>l’obligation exclue relative à une action d’une catégorie du capital-actions de la société émettrice et l’obligation qui serait une obligation exclue si l’action avait été émise après le 17 juin 1987 sont réputées ne pas constituer des garanties, sûretés ou engagements semblables relativement à cette action pour l’application de l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581119" lims:id="581119"><Label>n)</Label><Text>pour plus de précision, une garantie, une indemnité ou un engagement semblable mentionné à l’alinéa b) n’est pas considéré comme étant en vigueur dans les cinq ans suivant la date d’émission d’une action si le résultat de la garantie, de l’indemnité ou de l’engagement semblable est de faire en sorte qu’un membre du groupe émetteur lié soit en mesure de racheter, d’acquérir ou d’annuler l’action à une date qui n’est pas dans les cinq ans suivant la date de l’émission de l’action; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581120" lims:id="581120"><Label>o)</Label><Text>lorsqu’une dépense est engagée en partie en contrepartie d’actions (appelées au présent article « actions de la première société ») du capital-actions d’une société et en partie en contrepartie d’un intérêt ou d’un droit dans des actions (appelées au présent alinéa « actions de la deuxième société ») du capital-actions d’une autre société, afin de déterminer si les actions de la deuxième société sont des actions prescrites, les mentions aux alinéas a), d) et e) de « date de son émission » sont interprétées comme une mention de « date d’émission des actions de la première société ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581121" lims:id="581121"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 66(15)d.1) de la Loi, le paragraphe (1) ne s’applique pas aux actions du capital-actions d’une société émettrice qui sont des actions nouvelles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581123" lims:id="581123">DORS/85-174, art. 16; DORS/90-86, art. 1; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-686, art. 34(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="581124" lims:id="581124"><Label>6202.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581125" lims:id="581125"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>action accréditive</DefinedTermFr> au paragraphe 66(15) de la Loi, est une action exclue l’action nouvelle du capital-actions d’une société si, au moment de son émission, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581126" lims:id="581126"><Label>a)</Label><Text>conformément aux conditions de l’action ou à une convention relative à l’action ou à son émission, l’un des énoncés ci-après se vérifie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581127" lims:id="581127"><Label>(i)</Label><Text>il est raisonnable de croire que le montant des dividendes qui peut être déclaré ou versé sur l’action — appelé « part des bénéfices » au présent article — est, par une formule ou autrement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581128" lims:id="581128"><Label>(A)</Label><Text>soit fixe,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581129" lims:id="581129"><Label>(B)</Label><Text>soit plafonné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581130" lims:id="581130"><Label>(C)</Label><Text>soit assujetti à un plancher (y compris un montant déterminé sur une base cumulative), si les dividendes qui peuvent être déclarés ou versés sur l’action ont rang avant les dividendes qui peuvent être déclarés ou versés sur une autre action du capital-actions de la société,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581131" lims:id="581131"><Label>(ii)</Label><Text>il est raisonnable de croire que le montant — appelé « part de liquidation » au présent article — que le détenteur de l’action a le droit de recevoir sur l’action lors de la dissolution ou de la liquidation de la société, de la réduction du capital versé au titre de l’action ou du rachat, de l’acquisition ou de l’annulation de l’action par la société ou par une personne apparentée à celle-ci est, par une formule ou autrement, fixe, plafonné ou assujetti à un plancher,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581132" lims:id="581132"><Label>(iii)</Label><Text>l’action peut être convertie en un autre titre de la société ou échangée contre celui-ci, sauf si :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581133" lims:id="581133"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, elle peut être convertie seulement en l’un des titres ou droits suivants ou échangée contre l’un d’eux :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581134" lims:id="581134"><Label>(I)</Label><Text>une autre action de la société qui, si elle était émise, ne serait pas une action exclue,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581135" lims:id="581135"><Label>(II)</Label><Text>un droit, y compris celui conféré par un bon de souscription, qui :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581136" lims:id="581136"><Label>1</Label><Text>s’il était émis, ne serait pas un droit exclu,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581137" lims:id="581137"><Label>2</Label><Text>s’il était exercé, permettrait à la personne qui l’exercerait d’acquérir une action de la société qui, si elle était émise, ne serait pas une action exclue,</Text></Subsubclause></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581138" lims:id="581138"><Label>(III)</Label><Text>à la fois une action visée à la subdivision (I) et un droit visé à la subdivision (II),</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581139" lims:id="581139"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, la totalité de la contrepartie à recevoir par le détenteur de l’action lors de la conversion ou de l’échange est l’action visée à la subdivision (A)(I) ou le droit visé à la subdivision (A)(II), ou les deux, selon le cas,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581140" lims:id="581140"><Label>(iv)</Label><Text>la société a l’obligation, conditionnelle ou non, de réduire, ou une personne ou une société de personnes a l’obligation, conditionnelle ou non, de faire en sorte que la société réduise, le capital versé au titre de l’action — sauf par suite de la conversion ou de l’échange de l’action dans le cas où le droit de conversion ou d’échange n’en fait pas une action exclue selon le sous-alinéa (iii) —;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581141" lims:id="581141"><Label>b)</Label><Text>une personne ou une société de personnes a l’une des obligations suivantes, conditionnelles ou non, immédiates ou futures (à l’exception d’une obligation exclue relative à l’action), qu’il est raisonnable de considérer comme étant, directement ou indirectement, un remboursement ou une remise par la société ou par une personne apparentée à celle-ci de tout ou partie de la contrepartie pour l’action émise ou la participation dans la société de personnes qui acquiert l’action :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581142" lims:id="581142"><Label>(i)</Label><Text>fournir une aide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581143" lims:id="581143"><Label>(ii)</Label><Text>consentir un prêt ou faire un paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581144" lims:id="581144"><Label>(iii)</Label><Text>transférer un bien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581145" lims:id="581145"><Label>(iv)</Label><Text>conférer par ailleurs un avantage, de quelque façon que ce soit, y compris le versement d’un dividende;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581146" lims:id="581146"><Label>c)</Label><Text>une personne ou une société de personnes a l’obligation, conditionnelle ou non (à l’exception d’une obligation exclue relative à l’action), de fournir un engagement, immédiat ou futur, relatif à l’action ou à la convention en vertu de laquelle l’action est émise — notamment une garantie, une sûreté, une promesse ou un accord et y compris le dépôt d’un montant ou le prêt de fonds au détenteur de l’action ou, si celui-ci est une société de personnes, aux associés de celle-ci ou aux personnes apparentées au détenteur de l’action ou aux associés, ou pour le compte des uns ou des autres — qu’il est raisonnable de considérer comme donné pour faire en sorte, directement ou indirectement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581147" lims:id="581147"><Label>(i)</Label><Text>que soit limitée d’une façon quelconque toute perte que le détenteur de l’action et, si celui-ci est une société de personnes, les associés de celle-ci ou les personnes apparentées au détenteur de l’action ou aux associés peuvent subir parce qu’ils détiennent l’action ou un autre bien, en sont propriétaires ou en disposent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581148" lims:id="581148"><Label>(ii)</Label><Text>que le détenteur de l’action et, si celui-ci est une société de personnes, les associés de celle-ci ou les personnes apparentées au détenteur de l’action ou aux associés réalisent des gains parce qu’ils détiennent l’action ou un autre bien, en sont propriétaires ou en disposent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581149" lims:id="581149"><Label>d)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que, dans les cinq ans suivant la date d’émission de l’action, la société ou une personne apparentée à elle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581150" lims:id="581150"><Label>(i)</Label><Text>soit acquière ou annule tout ou partie de l’action, autrement que par une conversion ou un échange conforme aux exigences des divisions a)(iii)(A) et (B),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581151" lims:id="581151"><Label>(ii)</Label><Text>soit réduise le capital versé de la société au titre de l’action, autrement que par une conversion ou un échange conforme aux exigences des divisions a)(iii)(A) et (B),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581152" lims:id="581152"><Label>(iii)</Label><Text>soit fasse — autrement qu’en exécution d’une obligation exclue relative à l’action — un paiement, un transfert ou autre opération, directement ou indirectement, sous forme de dividende, de prêt, d’achat d’actions, d’aide financière à un acheteur de l’action ou, si l’acheteur est une société de personnes, aux associés de celle-ci, ou sous toute autre forme, qu’il est raisonnable de considérer comme le remboursement ou la remise de tout ou partie de la contrepartie pour l’action émise ou pour une participation dans la société de personnes qui acquiert l’action,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581153" lims:id="581153"><Text>autrement que par suite de la fusion d’une filiale à cent pour cent, de la liquidation d’une filiale à cent pour cent à laquelle le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique ou du versement d’un dividende à la société mère par une filiale à cent pour cent;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581154" lims:id="581154"><Label>e)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que, dans les cinq ans suivant la date d’émission de l’action, une personne ou une société de personnes exécute un engagement qui, s’il était en vigueur au moment de l’émission, ferait de l’action une action exclue à cause de l’alinéa c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581155" lims:id="581155"><Label>f)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que, dans les cinq ans suivant la date d’émission de l’action :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581156" lims:id="581156"><Label>(i)</Label><Text>une des conditions de l’action ou une convention existante relative à l’action ou à son émission soit modifiée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581157" lims:id="581157"><Label>(ii)</Label><Text>une nouvelle convention relative à l’action ou à son émission soit conclue,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581158" lims:id="581158"><Text>de telle sorte que l’action serait une action exclue si elle avait été émise lors de cette modification ou lors de la conclusion de cette convention.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581159" lims:id="581159"><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>action accréditive</DefinedTermFr> au paragraphe 66(15) de la Loi, un nouveau droit d’acquérir une action du capital-actions d’une société est un droit exclu si, au moment de son émission, l’un des faits ci-après se vérifie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581160" lims:id="581160"><Label>a)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que la somme (appelée « part de liquidation » au présent article) que le détenteur du droit peut recevoir relativement au droit lors de la dissolution ou de la liquidation de la société ou lors du rachat, de l’acquisition ou de l’annulation du droit par la société ou par une personne apparentée à celle-ci est, par une formule ou autrement, fixe, plafonnée ou assujettie à un plancher;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581161" lims:id="581161"><Label>b)</Label><Text>le droit peut être converti en un autre titre émis par la société ou échangé contre un tel titre, sauf si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581162" lims:id="581162"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, il peut être converti seulement en l’un des titres ou droits ci-après ou échangé contre l’un d’eux :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581163" lims:id="581163"><Label>(A)</Label><Text>une action de la société qui, si elle était émise, ne serait pas une action exclue,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581164" lims:id="581164"><Label>(B)</Label><Text>un autre droit, y compris celui conféré par un bon de souscription, qui :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581165" lims:id="581165"><Label>(I)</Label><Text>s’il était émis, ne serait pas un droit exclu,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581166" lims:id="581166"><Label>(II)</Label><Text>s’il était exercé, permettrait à la personne qui l’exercerait d’acquérir une action de la société qui, si elle était émise, ne serait pas une action exclue,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581167" lims:id="581167"><Label>(C)</Label><Text>à la fois une action visée à la division (A) et un droit visé à la division (B),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581168" lims:id="581168"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la totalité de la contrepartie à recevoir par le détenteur lors de la conversion ou de l’échange du droit est l’action visée à la division (A) ou le droit visé à la division (B), ou les deux, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581169" lims:id="581169"><Label>c)</Label><Text>une personne ou une société de personnes a l’une des obligations (à l’exception d’une obligation exclue relative au droit) ci-après, conditionnelles ou non, immédiates ou futures, qu’il est raisonnable de considérer comme étant, directement ou indirectement, un remboursement ou une remise par la société ou par une personne apparentée à celle-ci de tout ou partie de la contrepartie de l’émission du droit ou de l’émission d’une participation dans une société de personnes qui acquiert le droit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581170" lims:id="581170"><Label>(i)</Label><Text>fournir une aide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581171" lims:id="581171"><Label>(ii)</Label><Text>consentir un prêt ou faire un paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581172" lims:id="581172"><Label>(iii)</Label><Text>transférer un bien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581173" lims:id="581173"><Label>(iv)</Label><Text>conférer par ailleurs un avantage, de quelque façon que ce soit, y compris le versement d’un dividende;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581174" lims:id="581174"><Label>d)</Label><Text>une personne ou une société de personnes a l’obligation, conditionnelle ou non (à l’exception d’une obligation exclue relative au droit), d’exécuter un engagement, immédiat ou futur, relatif au droit ou à la convention en vertu de laquelle le droit est émis — notamment une garantie, une sûreté, une promesse ou un accord et y compris le dépôt d’une somme ou le prêt de fonds au détenteur du droit ou, si celui-ci est une société de personnes, aux associés de celle-ci ou aux personnes apparentées au détenteur ou aux associés, ou pour le compte des uns ou des autres — qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été donné pour faire en sorte, directement ou indirectement, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581175" lims:id="581175"><Label>(i)</Label><Text>que soit limitée d’une façon quelconque toute perte que le détenteur du droit et, si celui-ci est une société de personnes, les associés de celle-ci ou les personnes apparentées au détenteur ou aux associés peuvent subir parce qu’ils détiennent le droit ou un autre bien, en sont propriétaires ou en disposent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581176" lims:id="581176"><Label>(ii)</Label><Text>que le détenteur du droit et, si celui-ci est une société de personnes, les associés de celle-ci ou les personnes apparentées au détenteur ou aux associés réalisent des gains parce qu’ils détiennent le droit ou un autre bien, en sont propriétaires ou en disposent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581177" lims:id="581177"><Label>e)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que, dans les cinq ans suivant la date d’émission du droit, la société ou une personne apparentée à elle procède, autrement que par suite de la fusion d’une filiale à cent pour cent, de la liquidation d’une filiale à cent pour cent à laquelle le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique ou du versement d’un dividende à la société mère par une filiale à cent pour cent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581178" lims:id="581178"><Label>(i)</Label><Text>soit à l’acquisition ou à l’annulation de tout ou partie du droit, autrement que par une conversion ou un échange conforme aux exigences des sous-alinéas b)(i) et (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581179" lims:id="581179"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la réalisation — autrement qu’en exécution d’une obligation exclue relative au droit — d’un paiement, d’un transfert ou d’une autre opération, directement ou indirectement, sous forme de dividende, de prêt, d’achat de droits ou d’aide financière à un acheteur du droit ou, si l’acheteur est une société de personnes, aux associés de celle-ci, ou sous toute autre forme, qu’il est raisonnable de considérer comme le remboursement ou la remise de tout ou partie de la contrepartie pour le droit émis ou pour une participation dans une société de personnes qui acquiert le droit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581180" lims:id="581180"><Label>f)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que, dans les cinq ans suivant la date d’émission du droit, une personne ou une société de personnes exécute un engagement qui, s’il était en vigueur au moment de l’émission du droit, ferait du droit un droit exclu par l’effet de l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581181" lims:id="581181"><Label>g)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que, dans les cinq ans suivant la date d’émission du droit, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581182" lims:id="581182"><Label>(i)</Label><Text>une des conditions du droit ou une convention existante relative au droit ou à son émission soit modifiée de sorte que le droit serait un droit exclu s’il avait été émis au moment de la modification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581183" lims:id="581183"><Label>(ii)</Label><Text>une nouvelle convention relative au droit ou à son émission soit conclue de sorte que le droit serait un droit exclu s’il avait été émis au moment de la conclusion de cette convention;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581184" lims:id="581184"><Label>h)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que le droit, s’il est exercé, permettrait à la personne qui l’exercerait d’acquérir une action d’une société qui, si elle était émise, serait une action exclue dans les cinq ans suivant la date d’émission du droit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581185" lims:id="581185"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>action accréditive</DefinedTermFr> au paragraphe 66(15) de la Loi, est une action exclue l’action nouvelle du capital-actions d’une société si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581186" lims:id="581186"><Label>a)</Label><Text>la contrepartie de l’émission de l’action est à déterminer plus de 60 jours après la conclusion de la convention relative à l’émission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581187" lims:id="581187"><Label>b)</Label><Text>la société ou une personne apparentée à celle-ci a, directement ou indirectement,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581188" lims:id="581188"><Label>(i)</Label><Text>soit fourni une aide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581189" lims:id="581189"><Label>(ii)</Label><Text>soit consenti un prêt, fait un paiement ou pris des arrangements à l’une ou l’autre de ces fins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581190" lims:id="581190"><Label>(iii)</Label><Text>soit transféré un bien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581191" lims:id="581191"><Label>(iv)</Label><Text>soit conféré par ailleurs un avantage, de quelque façon que ce soit, y compris le versement d’un dividende,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581192" lims:id="581192"><Text>pour aider une personne ou une société de personnes — autrement qu’en raison d’une obligation exclue relative à l’action — à acquérir l’action ou une participation dans la société de personnes qui acquiert l’action;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581193" lims:id="581193"><Label>c)</Label><Text>le détenteur de l’action ou, si celui-ci est une société de personnes, un associé de celle-ci a le droit, aux termes d’une convention ou d’un arrangement conclu dans des circonstances où il est raisonnable de croire que la convention ou l’arrangement était envisagé au moment de la conclusion de la convention relative à l’émission de l’action ou avant ce moment,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581194" lims:id="581194"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, de disposer de l’action,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581195" lims:id="581195"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, d’acquérir, par une opération, un événement ou une série d’opérations ou d’événements envisagés par la convention ou l’arrangement, une action (appelée « action acquise » au présent alinéa) du capital-actions d’une autre société qui serait une action exclue selon le paragraphe (1) si elle avait été émise au moment de l’émission de l’action, sauf une action qui ne serait pas une action exclue s’il était fait abstraction des sous-alinéas (1)a)(iv) et (1)d)(i) et (ii), dans le cas où l’action acquise est une action :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581196" lims:id="581196"><Label>(A)</Label><Text>soit d’une société de placement à capital variable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581197" lims:id="581197"><Label>(B)</Label><Text>soit d’une société qui devient une société de placement à capital variable dans les 90 jours suivant cette acquisition.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581198" lims:id="581198"><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>action accréditive</DefinedTermFr> au paragraphe 66(15) de la Loi, un nouveau droit est un droit exclu si l’un des faits ci-après se vérifie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581199" lims:id="581199"><Label>a)</Label><Text>la contrepartie de l’émission du nouveau droit est à déterminer plus de 60 jours après la conclusion de la convention relative à l’émission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581200" lims:id="581200"><Label>b)</Label><Text>en vue d’aider une personne ou une société de personnes — autrement qu’en raison d’une obligation exclue relative au nouveau droit — à acquérir le nouveau droit ou une participation dans une société de personnes qui acquiert ce droit, la société ou une personne apparentée à celle-ci a, directement ou indirectement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581201" lims:id="581201"><Label>(i)</Label><Text>soit fourni une aide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581202" lims:id="581202"><Label>(ii)</Label><Text>soit consenti un prêt, fait un paiement ou pris des arrangements à l’une ou l’autre de ces fins,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581203" lims:id="581203"><Label>(iii)</Label><Text>soit transféré un bien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581204" lims:id="581204"><Label>(iv)</Label><Text>soit conféré par ailleurs un avantage, de quelque façon que ce soit, y compris le versement d’un dividende;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581205" lims:id="581205"><Label>c)</Label><Text>le détenteur du nouveau droit ou, si celui-ci est une société de personnes, un associé de celle-ci a le droit, aux termes d’une convention ou d’un arrangement conclu dans des circonstances où il est raisonnable de considérer que la convention ou l’arrangement était envisagé, au moment de la conclusion de la convention relative à l’émission du nouveau droit ou avant ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581206" lims:id="581206"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, de disposer du nouveau droit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581207" lims:id="581207"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, d’acquérir, par une opération, un événement ou une série d’opérations ou d’événements envisagés par la convention ou l’arrangement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581208" lims:id="581208"><Label>(A)</Label><Text>soit une action (appelée « action acquise » au présent alinéa) du capital-actions d’une autre société qui serait une action exclue selon le paragraphe (1) si elle avait été émise au moment de l’émission du nouveau droit, sauf une action qui ne serait pas une action exclue s’il était fait abstraction des sous-alinéas (1)a)(iv) et (1)d)(i) et (ii), dans le cas où l’action acquise est une action, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581209" lims:id="581209"><Label>(I)</Label><Text>d’une société de placement à capital variable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581210" lims:id="581210"><Label>(II)</Label><Text>d’une société qui devient une société de placement à capital variable dans les 90 jours suivant l’acquisition de l’action acquise,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581211" lims:id="581211"><Label>(B)</Label><Text>soit un droit (appelé « droit acquis » au présent alinéa) d’acquérir une action du capital-actions d’une autre société qui serait un droit exclu s’il avait été émis au moment de l’émission du nouveau droit, sauf un droit qui ne serait pas un droit exclu s’il était fait abstraction du sous-alinéa (1.1)e)(i), dans le cas où le droit acquis est un droit d’acquérir une action du capital-actions, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581212" lims:id="581212"><Label>(I)</Label><Text>d’une société de placement à capital variable,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581213" lims:id="581213"><Label>(II)</Label><Text>d’une société qui devient une société de placement à capital variable dans les 90 jours suivant l’acquisition du droit acquis.</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581214" lims:id="581214"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (1.1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581215" lims:id="581215"><Label>a)</Label><Text>la part des bénéfices d’une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être fixe, plafonnée ou assujettie à un plancher, si tous les dividendes sur l’action sont déterminés uniquement en fonction de la part des bénéfices — multiple ou fraction — d’une autre action du capital-actions de la société, ou d’une action du capital-actions d’une autre société qui la contrôle, dont la part des bénéfices n’est pas visée au sous-alinéa (1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581216" lims:id="581216"><Label>b)</Label><Text>la part de liquidation d’une action du capital-actions d’une société, ou d’un droit d’acquérir une telle action, selon le cas, est réputée ne pas être fixe, plafonnée ou assujettie à un plancher, si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581217" lims:id="581217"><Label>(i)</Label><Text>la totalité de cette part peut être déterminée uniquement en fonction :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581218" lims:id="581218"><Label>(A)</Label><Text>soit de la part de liquidation d’une autre action du capital-actions de la société ou d’une action du capital-actions d’une autre société qui la contrôle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581219" lims:id="581219"><Label>(B)</Label><Text>soit de la part de liquidation d’un droit d’acquérir le capital-actions de la société ou d’une autre société qui la contrôle,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581220" lims:id="581220"><Label>(ii)</Label><Text>la part de liquidation visée à la division (i)(A) n’est pas visée au sous-alinéa (1)a)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581221" lims:id="581221"><Label>(iii)</Label><Text>la part de liquidation visée à la division (i)(B) n’est pas visée à l’alinéa (1.1)a).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581222" lims:id="581222"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (1)c) et e) et (1.1)d) et f), une convention de vente d’une action ou d’un droit conclue entre le premier détenteur de l’action ou du droit et une autre personne ou une société de personnes pour une somme égale à la juste valeur marchande de l’action ou du droit au moment où cette autre personne ou cette société de personnes l’acquiert — déterminée sans égard à la convention — est réputée ne pas être un engagement relatif à l’action ou au droit, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581223" lims:id="581223"><Label>(5)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et à l’article 6202.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581224" lims:id="581224"><Text><DefinedTermFr>action nouvelle</DefinedTermFr> Action du capital-actions d’une société émise après le 17 juin 1987, sauf s’il s’agit d’une action émise à un moment donné avant 1989 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581225" lims:id="581225"><Label>a)</Label><Text>soit aux termes d’une convention écrite conclue avant le 18 juin 1987;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581226" lims:id="581226"><Label>b)</Label><Text>soit dans le cadre d’un appel public à l’épargne fait conformément à un prospectus, à un prospectus provisoire, à une déclaration d’enregistrement, à une notice d’offre ou à un avis dont la loi exige la production avant le placement des actions, produit avant le 18 juin 1987 auprès d’un organisme public au Canada selon la législation sur les valeurs mobilières de la province où les actions ont été placées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581227" lims:id="581227"><Label>c)</Label><Text>soit à une société de personnes dont les participations ont été émises dans le cadre d’un appel public à l’épargne fait conformément à un prospectus, à un prospectus provisoire, à une déclaration d’enregistrement, à une notice d’offre ou à un avis dont la loi exige la production avant le placement des participations, produit avant le 18 juin 1987 auprès d’un organisme public au Canada selon la législation sur les valeurs mobilières de la province où les participations ont été placées, si toutes les participations émises au plus tard au moment donné l’ont été dans le cadre d’un tel appel public ou avant celui-ci. (<DefinedTermEn>new share</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581228" lims:id="581228"><Text><DefinedTermFr>nouveau droit</DefinedTermFr> Droit émis après le 20 décembre 2002 d’acquérir une action du capital-actions d’une société. N’est pas un nouveau droit le droit émis à un moment donné avant 2003 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581229" lims:id="581229"><Label>a)</Label><Text>soit aux termes d’une convention écrite conclue avant le 21 décembre 2002;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581230" lims:id="581230"><Label>b)</Label><Text>soit dans le cadre d’un appel public à l’épargne fait conformément à un prospectus, à un prospectus provisoire, à une déclaration d’enregistrement, à une notice d’offre ou à un avis dont la loi exige la production avant le placement des droits, produit avant le 21 décembre 2002 auprès d’un organisme public au Canada selon la législation sur les valeurs mobilières de la province où les droits ont été placés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581231" lims:id="581231"><Label>c)</Label><Text>soit à une société de personnes dont les participations ont été émises dans le cadre d’un appel public à l’épargne fait conformément à un prospectus, à un prospectus provisoire, à une déclaration d’enregistrement, à une notice d’offre ou à un avis dont la loi exige la production avant le placement des participations, produit avant le 21 décembre 2002 auprès d’un organisme public au Canada selon la législation sur les valeurs mobilières de la province où les participations ont été placées, si toutes les participations émises au plus tard au moment donné l’ont été :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581232" lims:id="581232"><Label>(i)</Label><Text>soit dans le cadre de l’appel public,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581233" lims:id="581233"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant l’appel public. (<DefinedTermEn>new right</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581234" lims:id="581234"><Text><DefinedTermFr>obligation exclue</DefinedTermFr> Toute obligation ci-après relative à une action ou à un nouveau droit émis par une société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581235" lims:id="581235"><Label>a)</Label><Text>l’obligation de la société concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581236" lims:id="581236"><Label>(i)</Label><Text>soit l’admissibilité à une subvention prévue par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme canadien d’encouragement à l’exploration et à la mise en valeur d’hydrocarbures</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme de stimulation de l’exploration minière au Canada</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Programme ontarien d’exploration minière</XRefExternal>, L.R.O., ch. O.27, ou la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme d’encouragement à l’exploration minière</XRefExternal>, L.M. 1991-92, ch. 45, ou le montant de cette subvention,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581237" lims:id="581237"><Label>(ii)</Label><Text>soit l’exercice d’un choix relativement à cette subvention et la décision de passer cette subvention au détenteur de l’action ou du nouveau droit conformément à l’une de ces lois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581238" lims:id="581238"><Label>b)</Label><Text>l’obligation de la société, relative à l’action ou au nouveau droit, de distribuer une somme qui représente un paiement prélevé sur un montant à titre d’aide auquel la société a droit, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581239" lims:id="581239"><Label>(i)</Label><Text>du fait qu’elle a effectué des dépenses financées au moyen de la contrepartie reçue pour les actions ou les nouveaux droits qu’elle a émis et relativement auxquels elle a censément renoncé à une somme en vertu du paragraphe 66(12.6) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581240" lims:id="581240"><Label>(ii)</Label><Text>en vertu de l’article 25.1 de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3"><Language xml:lang="en">Income Tax Act</Language></XRefExternal>, R.S.B.C., 1996, ch. 215;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581241" lims:id="581241"><Label>c)</Label><Text>l’obligation d’une personne ou d’une société de personnes d’exécuter un engagement visant à indemniser le détenteur de l’action ou du nouveau droit ou, si celui-ci est une société de personnes, un associé de celle-ci, d’une somme ne dépassant pas l’impôt à payer par le détenteur ou l’associé en vertu de la Loi ou de la législation provinciale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581242" lims:id="581242"><Label>(i)</Label><Text>soit du fait que la société n’a pas renoncé, en faveur du détenteur, à une somme relative à l’action ou au nouveau droit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581243" lims:id="581243"><Label>(ii)</Label><Text>soit par suite de la réduction, prévue au paragraphe 66(12.73) de la Loi, d’une somme relative à l’action ou au nouveau droit auquel il a censément été renoncé en faveur du détenteur. (<DefinedTermEn>excluded obligation</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581244" lims:id="581244"><Text><DefinedTermFr>personne apparentée</DefinedTermFr> S’entend d’une personne qui a un lien de dépendance avec une autre personne ou d’une société de personnes ou d’une fiducie dont elle-même ou cette autre personne est associée ou bénéficiaire. (<DefinedTermEn>specified person</DefinedTermEn>) </Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581246" lims:id="581246">DORS/90-86, art. 2; DORS/92-30, art. 1; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-315, art. 1; DORS/94-686, art. 67(F), 71(F), 78(F) et 79(F); DORS/99-92, art. 3; DORS/2000-297, art. 1; 2013, ch. 34, art. 402</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581247" lims:id="581247"><Label>6203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581248" lims:id="581248"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 192(6) de la Loi, une action prescrite est une action du capital-actions d’une société canadienne imposable (à l’exclusion d’une action acquise par un contribuable dans les circonstances visées à l’article 66.3 de la Loi, d’une action acquise en contrepartie de la disposition d’un bien qui a fait l’objet du choix prévu au paragraphe 85(1) ou (2) de la Loi et d’une action qui peut être considérée comme étant émise, directement ou indirectement, pour une contrepartie comprenant d’autres actions du capital-actions de la société) dans le cas où, à la date d’émission de l’action :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581249" lims:id="581249"><Label>a)</Label><Text>conformément aux conditions de l’action ou à un accord relatif à l’action ou à son émission :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581250" lims:id="581250"><Label>(i)</Label><Text>le montant des dividendes — appelé « part des bénéfices » au présent article — que la société peut déclarer ou verser sur l’action n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, à cette date ou ultérieurement, par une formule ou autrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581251" lims:id="581251"><Label>(ii)</Label><Text>le montant — appelé « part de liquidation » au présent article — que le détenteur de l’action a le droit de recevoir sur celle-ci à la dissolution ou liquidation de la société n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, par une formule ou autrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581252" lims:id="581252"><Label>(iii)</Label><Text>l’action ne peut être convertie en une autre valeur, sauf s’il s’agit d’une valeur de la société qui serait une action prescrite si elle était émise pour une contrepartie ne comprenant pas d’autres actions du capital-actions de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581253" lims:id="581253"><Label>(iv)</Label><Text>le détenteur de l’action ne peut, à cette date ou ultérieurement, faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581254" lims:id="581254"><Label>(v)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non, de réduire ou de faire en sorte que la société réduise, à cette date ou ultérieurement, le capital versé au titre de l’action, sauf si la réduction est exigée aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581255" lims:id="581255"><Label>(vi)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non, à cette date ou ultérieurement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581256" lims:id="581256"><Label>(A)</Label><Text>de fournir une aide en vue de l’acquisition de l’action,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581257" lims:id="581257"><Label>(B)</Label><Text>de consentir un prêt ou de faire un paiement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581258" lims:id="581258"><Label>(C)</Label><Text>de transférer un bien, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581259" lims:id="581259"><Label>(D)</Label><Text>de conférer par ailleurs un avantage, de quelque façon que ce soit, y compris le paiement d’un dividende,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581260" lims:id="581260"><Text>qu’il est raisonnable de considérer, directement ou indirectement, comme un remboursement ou une remise, par la société ou par une personne apparentée à la société de tout ou partie de la contrepartie pour l’émission de l’action,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581261" lims:id="581261"><Label>(vii)</Label><Text>ni la société ni une personne apparentée à la société n’ont le droit ou l’obligation, conditionnel ou non, de racheter, d’acquérir ou d’annuler, à cette date ou ultérieurement, tout ou partie de l’action, sauf en contrepartie d’un montant qui correspond approximativement à la juste valeur marchande de l’action (déterminée sans tenir compte d’un tel droit ou d’une telle obligation), et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581262" lims:id="581262"><Label>(viii)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non, de fournir, à cette date ou ultérieurement, un engagement concernant l’action (y compris une garantie, une sûreté, une indemnité, une promesse ou un accord et y compris le prêt de fonds au détenteur de l’action ou à une personne apparentée au détenteur, ou pour son compte, ou le placement de sommes en dépôt auprès d’un tel détenteur ou d’une telle personne, ou pour son compte) qu’il est raisonnable de considérer avoir été offert pour faire en sorte :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581263" lims:id="581263"><Label>(A)</Label><Text>que ne soit limitée d’aucune façon toute perte que le détenteur de l’action peut subir parce qu’il détient l’action, en est propriétaire ou en dispose, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581264" lims:id="581264"><Label>(B)</Label><Text>que le détenteur de l’action gagne un revenu parce qu’il détient l’action, en est propriétaire ou en dispose;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581265" lims:id="581265"><Label>b)</Label><Text>on ne peut raisonnablement s’attendre à ce que, dans les deux ans de la date d’émission de l’action, la société ou une personne apparentée à la société :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581266" lims:id="581266"><Label>(i)</Label><Text>acquière ou annule tout ou partie de l’action,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581267" lims:id="581267"><Label>(ii)</Label><Text>réduise le capital versé de la société au titre de l’action, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581268" lims:id="581268"><Label>(iii)</Label><Text>fasse un paiement, transfert ou autre arrangement, directement ou indirectement, sous forme de dividende, de prêt, d’achat d’actions, d’aide financière à un acheteur de l’action ou sous toute autre forme, qu’il est raisonnable de considérer comme le remboursement ou la remise de tout ou partie de la contrepartie pour l’émission de l’action,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581269" lims:id="581269"><Text>autrement que par suite du paiement d’un dividende versé par une filiale à cent pour cent à sa société mère ou par suite d’une fusion d’une filiale à cent pour cent ou d’une liquidation à laquelle le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581270" lims:id="581270"><Label>c)</Label><Text>on ne peut raisonnablement s’attendre à ce qu’une personne ou société de personnes fournisse, dans les deux ans de la date d’émission de l’action, un engagement concernant l’action (y compris une garantie, une sûreté, une indemnité, une promesse ou un accord et y compris le prêt de fonds au détenteur de l’action ou à une personne apparentée au détenteur, ou pour son compte, ou le placement de sommes en dépôt auprès d’un tel détenteur ou d’une telle personne, ou pour son compte); et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581271" lims:id="581271"><Label>d)</Label><Text>on ne peut raisonnablement s’attendre à ce qu’une des conditions de l’action ou un accord existant relatif à l’action ou à son émission soient modifiés ou à ce qu’un nouvel accord relatif à l’action ou à son émission soit conclu, dans les deux ans de la date d’émission de l’action, de telle sorte que l’action n’aurait pas été une action prescrite si elle avait été émise à la date d’une telle modification ou à la date où le nouvel accord est conclu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581272" lims:id="581272"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581273" lims:id="581273"><Label>a)</Label><Text>la part des bénéfices liée à une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité ou presque de cette part peut être déterminée par comparaison à la part des bénéfices liée à une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences du sous-alinéa (1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581274" lims:id="581274"><Label>b)</Label><Text>la part de liquidation d’une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité ou presque de cette part peut être déterminée par comparaison à la part de liquidation d’une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences du sous-alinéa (1)a)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581275" lims:id="581275"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’une société est unifiée ou fusionnée avec une ou plusieurs autres sociétés, la société issue de l’unification ou de la fusion est réputée être la même société que chacune des sociétés remplacées et en être la continuation et une action émise lors de l’unification ou de la fusion en contrepartie d’une autre action est réputée être la même action que celle pour laquelle elle a été émise, mais le présent alinéa ne s’applique pas si l’action émise lors de l’unification ou de la fusion n’est pas une action prescrite à la date de son émission; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581276" lims:id="581276"><Label>d)</Label><Text>un accord conclu entre le premier acheteur d’une action et une autre personne ou société de personnes, à l’exclusion d’une personne apparentée à la société émettrice, en vue de la vente de l’action à cette autre personne ou société de personnes ne constitue pas un engagement relativement à l’action.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581277" lims:id="581277"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2), <DefinedTermFr>personne apparentée</DefinedTermFr> à une société ou à un détenteur d’une action (appelé chacun « contribuable » au présent paragraphe) s’entend d’une personne ou société de personnes avec qui le contribuable a un lien de dépendance ou d’une société de personnes ou fiducie dont le contribuable (ou une personne ou société de personnes avec qui le contribuable a un lien de dépendance) est respectivement associé ou bénéficiaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581279" lims:id="581279">DORS/86-1136, art. 8; DORS/94-686, art. 67(F), 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="581280" lims:id="581280"><Label>6204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581281" lims:id="581281"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 110(1)d)(i.1) de la Loi, est une action visée du capital-actions d’une société au moment de sa vente ou de son émission, selon le cas, l’action à l’égard de laquelle les énoncés ci-après s’avèrent à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581282" lims:id="581282"><Label>a)</Label><Text>conformément aux conditions de l’action ou à un accord relatif à l’action ou à son émission :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581283" lims:id="581283"><Label>(i)</Label><Text>le montant des dividendes — appelé « part des bénéfices » au présent article — que la société peut déclarer ou verser sur l’action n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, à ce moment ou ultérieurement, par une formule ou autrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581284" lims:id="581284"><Label>(ii)</Label><Text>le montant — appelé « part de liquidation » au présent article — que le détenteur de l’action a le droit de recevoir sur celle-ci à la dissolution ou liquidation de la société n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, par une formule ou autrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581285" lims:id="1485349"><Label>(iii)</Label><Text>l’action ne peut être convertie en un autre titre, ou échangée contre celui-ci, sauf s’il s’agit d’un titre de la société ou d’une autre société avec laquelle elle a un lien de dépendance immédiatement après cette conversion ou cet échange qui est une action visée ou qui le serait à la date de la conversion ou de l’échange,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581286" lims:id="581286"><Label>(iv)</Label><Text>le détenteur de l’action ne peut, à ce moment ou ultérieurement, faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581287" lims:id="581287"><Label>(v)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non, de réduire ou de faire en sorte que la société réduise, à ce moment ou ultérieurement, le capital versé au titre de l’action, sauf si la réduction est exigée aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581288" lims:id="581288"><Label>(vi)</Label><Text>ni la société ni une personne apparentée à elle n’ont le droit ou l’obligation, conditionnel ou non, de racheter, d’acquérir ou d’annuler, à ce moment ou ultérieurement, tout ou partie de l’action, sauf en contrepartie d’un montant qui correspond approximativement à la juste valeur marchande de l’action, déterminée compte non tenu d’un tel droit ou d’une telle obligation, ou d’un montant inférieur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581289" lims:id="581289"><Label>b)</Label><Text>on ne peut raisonnablement s’attendre à ce que, dans les deux ans suivant la vente ou l’émission de l’action, la société ou une personne apparentée à celle-ci rachète, acquière ou annule l’action en tout ou en partie, ou réduise le capital versé de la société au titre de l’action, autrement que par suite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581290" lims:id="581290"><Label>(i)</Label><Text>soit de la fusion d’une filiale à cent pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581291" lims:id="581291"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une liquidation à laquelle s’applique le paragraphe 88(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581292" lims:id="1485351"><Label>(iii)</Label><Text>soit d’une distribution ou attribution à laquelle s’applique le paragraphe 84(2) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485350" lims:id="1485350"><Label>(iv)</Label><Text>soit d’une conversion ou d’un échange de l’action en un autre titre de la société ou d’une autre société avec laquelle elle a un lien de dépendance immédiatement après la conversion ou l’échange qui est une action visée ou qui le serait à la date de la conversion ou de l’échange;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581293" lims:id="581293"><Label>c)</Label><Text>il n’est pas raisonnable de s’attendre à ce que les modalités de l’action ou une convention concernant l’action ou sa vente ou son émission soient modifiées, ou à ce qu’une nouvelle convention concernant l’action, sa vente ou son émission soit conclue, dans les deux ans suivant le moment de la vente ou de l’émission de l’action, de telle sorte que l’action n’aurait pas été une action visée si elle avait été vendue ou émise au moment d’une telle modification ou à celui où la nouvelle convention est conclue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581294" lims:id="581294"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581295" lims:id="581295"><Label>a)</Label><Text>la part des bénéfices liée à une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité ou presque de cette part peut être déterminée par comparaison à la part des bénéfices liée à une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences du sous-alinéa (1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581296" lims:id="581296"><Label>b)</Label><Text>la part de liquidation d’une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité ou presque de cette part peut être déterminée par comparaison à la part de liquidation d’une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences du sous-alinéa (1)a)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581297" lims:id="581297"><Label>c)</Label><Text>la question de savoir si une action du capital-actions d’une société donnée est une action visée est déterminée compte non tenu du droit ou de l’obligation de racheter, d’acquérir ou d’annuler l’action ou de faire en sorte qu’elle soit rachetée, acquise ou annulée, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581298" lims:id="581298"><Label>(i)</Label><Text>au moment de la vente ou de l’émission de l’action, la personne (appelée <DefinedTermFr>détenteur</DefinedTermFr> au présent alinéa) à qui l’action est vendue ou émise n’a de lien de dépendance ni avec la société donnée ni avec les sociétés avec lesquelles celle-ci a un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581299" lims:id="581299"><Label>(ii)</Label><Text>le droit ou l’obligation est prévu par les modalités de l’action ou dans une convention concernant l’action ou son émission et, compte tenu de toutes les circonstances, il est raisonnable de considérer :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581300" lims:id="581300"><Label>(A)</Label><Text>soit que le droit ou l’obligation est prévu principalement en vue de garantir le détenteur contre les pertes pouvant résulter de l’action et que la somme à payer lors du rachat, de l’acquisition ou de l’annulation (appelés « acquisition » au présent sous-alinéa et au sous-alinéa (iii)) de l’action ne dépassera pas le prix de base rajusté de l’action pour le détenteur immédiatement avant l’acquisition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581301" lims:id="581301"><Label>(B)</Label><Text>soit que le droit ou l’obligation est prévu principalement en vue de fournir au détenteur un marché pour l’action et que la somme à payer lors de l’acquisition de l’action ne dépassera pas la juste valeur marchande de l’action immédiatement avant l’acquisition,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581302" lims:id="581302"><Label>(iii)</Label><Text>compte tenu de toutes les circonstances, il est raisonnable de considérer qu’aucune partie de la somme à payer lors de l’acquisition de l’action n’est déterminable directement en fonction des bénéfices de la société donnée ou d’une autre société avec laquelle celle-ci a un lien de dépendance, pour tout ou partie de la période au cours de laquelle le détenteur est propriétaire de l’action ou a le droit de l’acquérir, sauf si la mention des bénéfices de la société donnée ou de l’autre société ne sert qu’à établir la juste valeur marchande de l’action suivant une formule prévue par les modalités de l’action ou dans la convention concernant l’action ou son émission, selon le cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581303" lims:id="581303"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>personne apparentée</DefinedTermFr> à une société s’entend des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581304" lims:id="581304"><Label>a)</Label><Text>une personne ou une société de personnes avec laquelle la société a un lien de dépendance sauf en raison d’un droit visé à l’alinéa 251(5)b) de la Loi qui découle de l’offre de la personne ou de la société de personnes d’acquérir la totalité ou la presque totalité des actions du capital-actions de la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581305" lims:id="581305"><Label>b)</Label><Text>une société de personnes ou une fiducie dont la société (ou une personne ou une société de personnes avec laquelle elle a un lien de dépendance) est respectivement associé ou bénéficiaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581306" lims:id="581306"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), il n’est pas tenu compte du paragraphe 256(9) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581308" lims:id="581308">DORS/86-1136, art. 8; DORS/94-315, art. 2; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F); DORS/97-409, art. 1; DORS/2003-328, art. 4; DORS/2007-212, art. 4; DORS/2010-93, art. 22; 2017, ch. 33, art. 98</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485348" lims:id="1485348" lims:enactId="1484926">DORS/2024-231, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581309" lims:id="581309"><Label>6205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581310" lims:id="581310"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 110.6(8) et (9) de la Loi et sous réserve du paragraphe (3), une action prescrite est une action du capital-actions d’une société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581311" lims:id="581311"><Label>a)</Label><Text>si, conformément aux conditions de l’action ou à un accord relatif à l’action ou à son émission :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581312" lims:id="581312"><Label>(i)</Label><Text>à la date de son émission :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581313" lims:id="581313"><Label>(A)</Label><Text>le montant des dividendes — appelé « part des bénéfices » au présent article — que la société peut déclarer ou verser sur l’action n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, à cette date ou ultérieurement, par une formule ou autrement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581314" lims:id="581314"><Label>(B)</Label><Text>le montant — appelé « part de liquidation » au présent article — que le détenteur de l’action a le droit de recevoir sur l’action à la dissolution ou liquidation de la société n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, par une formule ou autrement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581315" lims:id="581315"><Label>(C)</Label><Text>l’action ne peut être convertie en une autre valeur, sauf s’il s’agit d’une valeur de la société qui est une action prescrite ou qui le serait à la date de conversion,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581316" lims:id="581316"><Label>(D)</Label><Text>le détenteur de l’action n’a le droit ni l’obligation, à cette date ou ultérieurement, de faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que la division (C) n’interdit pas,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581317" lims:id="581317"><Label>(E)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non, de réduire ou de faire en sorte que la société réduise, à cette date ou ultérieurement, le capital versé au titre de l’action, sauf par suite d’un rachat, d’une acquisition ou d’une annulation de l’action que le présent article n’interdit pas,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581318" lims:id="581318"><Label>(F)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non, (sauf une obligation exclue, au sens du paragraphe 6202.1(5), relative à l’action) à cette date ou ultérieurement :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581319" lims:id="581319"><Label>(I)</Label><Text>de fournir une aide en vue de l’acquisition de l’action,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581320" lims:id="581320"><Label>(II)</Label><Text>de consentir un prêt ou de faire un paiement,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581321" lims:id="581321"><Label>(III)</Label><Text>de transférer un bien, ou</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581322" lims:id="581322"><Label>(IV)</Label><Text>de conférer par ailleurs un avantage, de quelque façon que ce soit, y compris le paiement d’un dividende,</Text></Subclause><ContinuedClause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581323" lims:id="581323"><Text>qu’il est raisonnable de considérer, directement ou indirectement, comme un remboursement ou une remise, par la société ou par une personne apparentée à la société de la contrepartie pour l’émission de l’action,</Text></ContinuedClause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581324" lims:id="581324"><Label>(G)</Label><Text>ni la société ni une personne apparentée à la société n’ont le droit ou l’obligation, conditionnel ou non, de racheter, d’acquérir ou d’annuler, à cette date ou ultérieurement, tout ou partie de l’action, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que la division (C) n’interdit pas,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581325" lims:id="581325"><Label>(ii)</Label><Text>aucune personne ou société de personnes n’a l’obligation, conditionnelle ou non (sauf une obligation exclue, au sens du paragraphe 6202.1(5), relative à l’action), de fournir, à une date quelconque, un engagement concernant l’action (y compris une garantie, une sûreté, une promesse ou un accord et le prêt de fonds au détenteur de l’action ou à une personne apparentée au détenteur, ou pour son compte, ou le dépôt de sommes auprès d’un tel détenteur ou d’une telle personne, ou pour son compte) dont il est raisonnable de croire qu’il aurait été fourni pour :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581326" lims:id="581326"><Label>(A)</Label><Text>que ne soit limitée d’aucune façon toute perte que le détenteur de l’action peut subir parce qu’il détient l’action, en est propriétaire ou en dispose, ou</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581327" lims:id="581327"><Label>(B)</Label><Text>que le détenteur de l’action gagne un revenu parce qu’il détient l’action, en est propriétaire ou en dispose; et</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581328" lims:id="581328"><Label>b)</Label><Text>à la date de son émission, on ne peut raisonnablement s’attendre, compte tenu de toutes les circonstances, à ce qu’une des conditions de l’action ou un accord existant relatif à l’action ou à son émission soient modifiés ou à ce qu’un nouvel accord relatif à l’action ou à son émission soit conclu, de telle sorte que l’action n’aurait pas été une action prescrite si elle avait été émise à la date d’une telle modification ou à la date où le nouvel accord est conclu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581329" lims:id="581329"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 110.6(8) et (9) de la Loi et sous réserve du paragraphe (3), une action prescrite est une action du capital-actions d’une société donnée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581330" lims:id="581330"><Label>a)</Label><Text>soit si elle est une action donnée qui appartient à une personne et qui a été émise par la société donnée, dans le cadre d’un arrangement, à cette personne ou à l’époux, au conjoint de fait, au père ou à la mère de celle-ci; si la personne est une fiducie visée à l’alinéa 104(4)a) de la Loi, à la personne qui a établi la fiducie ou dont le testament a établi la fiducie; si la personne est une société, à une autre personne qui est propriétaire de toutes les actions émises et en circulation du capital-actions de la société, ou à l’époux, au conjoint de fait, au père ou à la mère de cette autre personne, et si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581331" lims:id="581331"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, l’objet principal de l’arrangement consiste à faire en sorte que l’accroissement de la valeur des biens de la société donnée soit attribué à d’autres actions qui, s’il était fait abstraction du présent paragraphe, seraient des actions prescrites à la date de leur émission,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581332" lims:id="581332"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, à la date d’émission de l’action donnée ou à l’expiration de l’arrangement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581333" lims:id="581333"><Label>(A)</Label><Text>les autres actions appartiennent, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581334" lims:id="581334"><Label>(I)</Label><Text>à la personne — appelée « premier actionnaire » au présent alinéa — à qui l’action donnée a été émise,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581335" lims:id="581335"><Label>(II)</Label><Text>à une personne qui a un lien de dépendance avec le premier actionnaire,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581336" lims:id="581336"><Label>(III)</Label><Text>à une fiducie qui ne compte comme bénéficiaires que le premier actionnaire ou des personnes qui ont un lien de dépendance avec lui,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581337" lims:id="581337"><Label>(IV)</Label><Text>à une combinaison quelconque des personnes visées aux subdivisions (I), (II) ou (III),</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581338" lims:id="581338"><Label>(B)</Label><Text>les autres actions appartiennent à des employés de la société donnée ou d’une société qu’elle contrôle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581339" lims:id="581339"><Label>(C)</Label><Text>les autres actions appartiennent à une combinaison quelconque des personnes visées aux divisions (A) ou (B);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581340" lims:id="581340"><Label>b)</Label><Text>soit si elle est une action émise par une société de placement à capital variable.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581341" lims:id="581341"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-607, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581342" lims:id="581342"><Label>(3)</Label><Text>Ne sont pas des actions prescrites pour l’application des paragraphes 110.6(8) et (9) de la Loi les actions du capital-actions émises par une société de placement à capital variable — à l’exception d’une société de placement — dont il est raisonnable de fonder principalement la valeur, directement ou indirectement, sur des placements faits par la société de placement à capital variable dans une ou plusieurs sociétés — appelée chacune « société dépendante » au présent paragraphe — rattachées à la société de placement à capital variable (au sens du paragraphe 186(4) de la Loi, à condition que les mentions « société payante » et « société donnée » à ce paragraphe soient remplacées respectivement par les mentions « société dépendante » et « société de placement à capital variable »).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581343" lims:id="581343"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581344" lims:id="581344"><Label>a)</Label><Text>la part des bénéfices liée à une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581345" lims:id="581345"><Label>(i)</Label><Text>la totalité, ou presque, de cette part peut être déterminée par comparaison à la part des bénéfices liée à une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences de la division (1)a)(i)(A), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581346" lims:id="581346"><Label>(ii)</Label><Text>cette part ne porte pas atteinte à la capacité de la société de racheter une autre action de son capital-actions, qui répond aux exigences de l’alinéa (2)a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581347" lims:id="581347"><Label>b)</Label><Text>la part de liquidation d’une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité, ou presque, de cette part peut être déterminée par comparaison à la part de liquidation d’une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences de la division (1)a)(i)(B);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581348" lims:id="581348"><Label>c)</Label><Text>lorsque plusieurs sociétés (appelées chacune « société remplacée » au présent alinéa) sont unifiées ou fusionnées, la société issue de l’unification ou de la fusion (appelée « nouvelle société » au présent alinéa) est réputée être la même société que chacune des sociétés remplacées et en être la continuation, et toute action du capital-actions de la nouvelle société émise lors de l’unification ou de la fusion en contrepartie d’une action du capital-actions d’une société remplacée est réputée être la même action que celle de la société remplacée pour laquelle elle a été émise; le présent alinéa ne s’applique pas toutefois si l’action émise lors de l’unification ou de la fusion n’est pas une action prescrite à la date de son émission et si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581349" lims:id="581349"><Label>(i)</Label><Text>les modalités de l’action diffèrent de celles de l’action de la société remplacée pour laquelle elle a été émise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581350" lims:id="581350"><Label>(ii)</Label><Text>au moment de son émission, l’action n’avait pas la même juste valeur marchande que celle de la société remplacée pour laquelle elle a été émise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581351" lims:id="581351"><Label>d)</Label><Text>toute mention, aux divisions (1)a)(i)(D) et (G) et au sous-alinéa (1)a)(ii), d’un droit ou d’une obligation de la société, d’une personne ou société de personnes ne comprend pas un droit ou une obligation prévu dans une convention écrite conclue par les actionnaires d’une société privée détenant plus de 50 % de ses actions émises et en circulation avec plein droit de vote, si la société, personne ou société de personnes est liée par la convention, sauf s’il est raisonnable de croire, compte tenu de toutes les circonstances, — y compris les conditions de la convention, le nombre d’actionnaires et les liens qui les unissent — que l’un des principaux motifs de l’existence de la convention est d’éviter ou de limiter l’application des paragraphes 110.6(8) ou (9) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581352" lims:id="581352"><Label>e)</Label><Text>lorsque, à une date donnée après le 21 novembre 1985, les conditions d’une action sont modifiées, un accord existant relatif à l’action est modifié ou un nouvel accord relatif à l’action est conclu, l’action est réputée, aux fins de déterminer s’il s’agit d’une action prescrite, avoir été émise à la date donnée; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581353" lims:id="581353"><Label>f)</Label><Text>pour déterminer si l’action du capital-actions d’une société est une action prescrite pour l’application du paragraphe (1), il n’est pas tenu compte de la mention du droit ou de l’obligation de racheter, d’acquérir ou d’annuler l’action ou de faire en sorte qu’elle soit rachetée, acquise ou annulée, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581354" lims:id="581354"><Label>(i)</Label><Text>l’action est émise, conformément à une convention d’actionnariat, à un employé (appelé « détenteur » au présent paragraphe) de la société ou d’une société avec laquelle elle a un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581355" lims:id="581355"><Label>(ii)</Label><Text>le détenteur n’a de lien de dépendance avec aucune des sociétés visées au sous-alinéa (i) à la date d’émission de l’action,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581356" lims:id="581356"><Label>(iii)</Label><Text>il est raisonnable de croire, compte tenu des circonstances, y compris les conditions de la convention d’actionnariat :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581357" lims:id="581357"><Label>(A)</Label><Text>que le montant payable au rachat, à l’acquisition ou à l’annulation (appelé « acquisition » à la présente division et à la division (B)) de l’action ne dépassera :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581358" lims:id="581358"><Label>(I)</Label><Text>ni le prix de base rajusté de l’action, pour le détenteur, immédiatement avant l’acquisition, dans le cas où l’acquisition est prévue dans la convention d’actionnariat en vue, principalement, de garantir le détenteur contre les pertes pouvant résulter de l’action,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581359" lims:id="581359"><Label>(II)</Label><Text>ni la juste valeur marchande de l’action immédiatement avant l’acquisition, dans le cas où l’acquisition est prévue dans la convention d’actionnariat en vue, principalement, de fournir au détenteur un marché pour l’action,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581360" lims:id="581360"><Label>(B)</Label><Text>qu’aucune partie du montant payable à l’acquisition de l’action n’est déterminable directement en fonction des bénéfices de la société ou d’une autre société avec laquelle elle a un lien de dépendance, pour tout ou partie de la période au cours de laquelle le détenteur était propriétaire de l’action ou avait le droit de l’acquérir, sauf si cette méthode de calcul ne sert qu’à déterminer la juste valeur marchande de l’action et est conforme à une formule énoncée dans la convention d’actionnariat.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581361" lims:id="581361"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>personne apparentée</DefinedTermFr> à une société ou à un détenteur d’une action (appelé chacun « contribuable » au présent paragraphe) s’entend d’une personne ou société de personnes avec qui le contribuable a un lien de dépendance ou d’une société de personnes ou fiducie dont le contribuable (ou une personne ou société de personnes avec qui le contribuable a un lien de dépendance) est respectivement associé ou bénéficiaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581363" lims:id="581363">DORS/86-1136, art. 8; DORS/90-607, art. 1; DORS/92-30, art. 2; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-315, art. 3; DORS/94-686, art. 71(F), 78(F) et 79(F); DORS/2001-188, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581364" lims:id="581364"><Label>6206</Label><Text>Les actions dites Class I Special Shares de Reed Stenhouse Companies Limited, émises avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1986, sont prescrites pour l’application du paragraphe 84(8) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581366" lims:id="581366">DORS/86-1136, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581367" lims:id="581367"><Label>6207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581368" lims:id="581368"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 183.1(4)c) de la Loi (dans sa version applicable aux opérations conclues avant le 13 septembre 1988), l’action visée est toute action du capital-actions de la société si, à la date de son émission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581369" lims:id="581369"><Label>a)</Label><Text>d’une part, conformément aux conditions de l’action ou à une convention relative à l’action ou à son émission :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581370" lims:id="581370"><Label>(i)</Label><Text>le montant des dividendes — appelé « part des bénéfices » au présent article — que la société peut déclarer ou verser sur l’action n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, à cette date ou ultérieurement, par une formule ou autrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581371" lims:id="581371"><Label>(ii)</Label><Text>le montant — appelé « part de liquidation » au présent article — que le détenteur de l’action a le droit de recevoir sur celle-ci à la dissolution ou à la liquidation de la société n’est pas limité à un montant maximum ni fixé à un montant minimum, par une formule ou autrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581372" lims:id="581372"><Label>(iii)</Label><Text>l’action ne peut être convertie en une autre valeur, sauf s’il s’agit d’une valeur de la société ou d’une autre société avec laquelle elle a un lien de dépendance qui est une action visée ou qui le serait à la date de la conversion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581373" lims:id="581373"><Label>(iv)</Label><Text>le détenteur de l’action n’a pas, à cette date ou ultérieurement, le droit ou l’obligation de faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581374" lims:id="581374"><Label>(v)</Label><Text>aucune personne et aucune société de personnes n’ont l’obligation, conditionnelle ou non, de réduire ou de faire en sorte que la société réduise, à cette date ou ultérieurement, le capital versé au titre de l’action, autrement que par rachat, acquisition ou annulation de l’action que le présent article n’interdit pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581375" lims:id="581375"><Label>(vi)</Label><Text>ni la société ni une personne apparentée à la société n’ont le droit ou l’obligation, conditionnel ou non, de racheter, d’acquérir ou d’annuler, à cette date ou ultérieurement, tout ou partie de l’action, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581376" lims:id="581376"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, on ne peut raisonnablement s’attendre, compte tenu des circonstances, à ce qu’une des conditions de l’action ou une convention existante relative à l’action ou à son émission soit modifiée ou à ce qu’une nouvelle convention relative à l’action ou à son émission soit conclue, de telle sorte que l’action n’aurait pas été une action visée si elle avait été émise à la date d’une telle modification ou à la date où la nouvelle convention est conclue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581377" lims:id="581377"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581378" lims:id="581378"><Label>a)</Label><Text>la part des bénéfices d’une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité, ou presque, de cette part peut être déterminée en fonction de la part des bénéfices d’une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences du sous-alinéa (1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581379" lims:id="581379"><Label>b)</Label><Text>la part de liquidation d’une action du capital-actions d’une société est réputée ne pas être limitée à un montant maximum ni fixée à un montant minimum, lorsqu’il est raisonnable de croire que la totalité, ou presque, de cette part peut être déterminée en fonction de la part de liquidation d’une autre action du capital-actions de la société, qui répond aux exigences du sous-alinéa (1)a)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581380" lims:id="581380"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où, à une date donnée après le 3 juin 1987, les conditions d’une action ou une convention existante relative à l’action sont modifiées ou une nouvelle convention relative à l’action est conclue, l’action est réputée, aux fins de déterminer s’il s’agit d’une action visée, avoir été émise à la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581381" lims:id="581381"><Label>d)</Label><Text>pour déterminer si l’action du capital-actions d’une société qui appartient à l’employé de celle-ci ou d’une autre société avec laquelle elle a un lien de dépendance, est une action visée, il n’est pas tenu compte du droit ou de l’obligation lié à l’acquisition de l’action dont la contrepartie est visée aux sous-alinéas 183.1(4)c)(i) ou (ii) de la Loi (dans leur version applicable aux opérations conclues avant le 13 septembre 1988), si aucune partie du montant payable à son acquisition n’est déterminable directement en fonction des bénéfices de la société ou de l’autre société, pour tout ou partie de la période au cours de laquelle l’employé était propriétaire de l’action ou avait le droit de l’acquérir, sauf si cette méthode de calcul ne sert qu’à déterminer la juste valeur marchande de l’action et est conforme à une formule énoncée dans la convention d’actionnariat par laquelle l’employé a acquis l’action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581382" lims:id="581382"><Label>e)</Label><Text>toute mention, aux sous-alinéas (1)a)(iv) et (vi), d’un droit ou d’une obligation de la société, d’une personne ou d’une société de personnes ne vise pas un droit ou une obligation prévu dans une convention écrite conclue entre des actionnaires d’une société privée détenant plus de 50 % de ses actions émises et en circulation avec plein droit de vote, à laquelle la société, la personne ou la société de personnes est partie, sauf s’il est raisonnable de croire, compte tenu des circonstances — y compris les conditions de la convention, le nombre d’actionnaires et les liens qui les unissent — que l’un des principaux motifs de la convention est d’éviter ou de limiter l’application du paragraphe 183.1(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581383" lims:id="581383"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>personne apparentée</DefinedTermFr> à une société s’entend d’une personne ou d’une société de personnes avec laquelle la société a un lien de dépendance, ou d’une société de personnes ou d’une fiducie dont la société — ou une personne ou une société de personnes avec laquelle la société a un lien de dépendance — est respectivement associée ou bénéficiaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581385" lims:id="581385">DORS/90-607, art. 2; DORS/92-681, art. 3; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581386" lims:id="581386"><Label>6208</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581387" lims:id="581387"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la division 212(1)b)(vii)(E) de la Loi, est une valeur prescrite relativement au titre d’une société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581388" lims:id="581388"><Label>a)</Label><Text>l’action du capital-actions de la société, sauf si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581389" lims:id="581389"><Label>(i)</Label><Text>conformément aux conditions de l’action, à un accord relatif à l’action ou à une modification apportée à ces conditions ou à cet accord, la société ou une personne apparentée à celle-ci est tenue ou peut être tenue, dans les cinq ans suivant la date d’émission du titre, de racheter, d’acquérir ou d’annuler l’action en totalité ou en partie (sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation de l’action est nécessaire, ou peut l’être, uniquement en raison d’un droit de conversion ou d’échange en vertu duquel l’action peut être convertie en une autre action de la société ou échangée contre une telle action qui, si elle était émise, serait une valeur prescrite) ou de réduire le capital versé au titre de l’action,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581390" lims:id="581390"><Label>(ii)</Label><Text>par suite de l’établissement ou de la modification des conditions de l’action ou de la conclusion ou de la modification d’un accord relatif à l’action, il est raisonnable de s’attendre à ce que la société ou une personne apparentée à celle-ci rachète, acquière ou annule l’action en totalité ou en partie (sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation de l’action est nécessaire, ou peut l’être, uniquement en raison d’un droit de conversion ou d’échange en vertu duquel l’action peut être convertie en une autre action de la société ou échangée contre une telle action qui, si elle était émise, serait une valeur prescrite) ou réduise le capital versé au titre de l’action dans les cinq ans suivant la date d’émission du titre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581391" lims:id="581391"><Label>(iii)</Label><Text>les conditions de l’action, un accord conclu par la société ou une personne apparentée à celle-ci ou une modification apportée à ces conditions ou à cet accord prévoient qu’une personne a l’obligation, conditionnelle ou non, d’exécuter, dans les cinq ans suivant la date d’émission du titre, un engagement donné — notamment une garantie, promesse ou convention d’achat ou de rachat de l’action, et y compris le prêt de fonds à l’actionnaire ou à une personne apparentée à celui-ci ou pour leur compte, ou le dépôt de montants auprès de l’actionnaire ou d’une personne apparentée à celui-ci ou pour leur compte — :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581392" lims:id="581392"><Label>(A)</Label><Text>pour faire en sorte que soit limitée d’une façon quelconque toute perte que l’actionnaire, ou une personne apparentée à celui-ci, peut subir parce qu’il est propriétaire de l’action ou d’un autre bien, le détient ou en dispose,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581393" lims:id="581393"><Label>(B)</Label><Text>dans le cadre d’une opération, d’un événement ou d’une série d’opérations ou d’événements qui comprend l’émission ou l’acquisition du titre,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581394" lims:id="581394"><Text>et pour l’application du présent sous-alinéa, si l’engagement est donné à un moment donné après la date d’émission du titre, celui-ci est réputé avoir été émis à ce moment et l’engagement est réputé avoir été donné dans le cadre d’une série d’opérations qui comprenait l’émission ou l’acquisition du titre;</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581395" lims:id="581395"><Label>b)</Label><Text>le droit ou le bon de souscription qui permet d’acquérir une action du capital-actions de la société qui, si elle était émise, serait une valeur prescrite relativement au titre,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581396" lims:id="581396"><Text>si la contrepartie totale à recevoir à la conversion ou à l’échange du titre ou de la valeur prescrite, selon le cas, est l’action du capital-actions de la société visée à l’alinéa a) ou le droit ou le bon de souscription visé à l’alinéa b), ou les deux, selon le cas.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581397" lims:id="581397"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas où un contribuable peut devenir en droit de recevoir, à la conversion ou à l’échange du titre ou de la valeur prescrite, une contrepartie donnée en remplacement d’une fraction d’action, la contrepartie donnée n’est réputée être une contrepartie que s’il est raisonnable de considérer qu’elle est à recevoir dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements dont l’un des principaux objets consiste à se soustraire à l’application de la partie XIII de la Loi ou à en restreindre l’application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581398" lims:id="581398"><Label>(3)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>personne apparentée</DefinedTermFr> à une société ou à un actionnaire s’entend de la personne qui a un lien de dépendance avec la société ou l’actionnaire, ou de la société de personnes ou la fiducie dont, respectivement, l’associé ou le bénéficiaire est la société ou l’actionnaire ou une personne ayant un lien de dépendance avec la société ou l’actionnaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581400" lims:id="581400">DORS/90-285, art. 1; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="581401" lims:id="581401"><Label>6209</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>titre de crédit</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="581402" lims:id="581402"><Label>a)</Label><Text>est une action visée pour une année d’imposition l’action appartenant à une banque qui est une action privilégiée du capital-actions d’une société n’ayant aucun lien de dépendance avec la banque, qu’il est raisonnable de considérer comme tenant lieu d’un prêt consenti à la société ou à une autre société avec laquelle celle-ci a un lien de dépendance et qui est déclarée comme telle dans le rapport annuel de la banque pour l’année présenté à l’autorité compétente ou dans ses états financiers pour l’année si elle a été tout au long de celle-ci sous la surveillance de l’autorité compétente sans être tenue de lui présenter un rapport annuel pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="581403" lims:id="581403"><Label>b)</Label><Text>est un bien visé pour une année d’imposition le bien qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="581404" lims:id="581404"><Label>(i)</Label><Text>est un bien évalué à la valeur du marché, au sens du paragraphe 142.2(1) de la Loi, pour l’année appartenant à une institution financière, au sens de ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="581405" lims:id="581405"><Label>(ii)</Label><Text>est un bien figurant à l’un des inventaires d’un contribuable au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="581406" lims:id="581406"><Label>(iii)</Label><Text>est un contrat de location-financement, ou tout autre accord de financement, d’un contribuable déclaré à titre de prêt dans ses états financiers pour l’année, établis en conformité avec les principes comptables généralement reconnus, dans le cas où un montant au titre du bien faisant l’objet du contrat ou de l’accord est déductible en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="581408" lims:id="581408">DORS/91-78, art. 3; DORS/94-686, art. 35(F) et 79(F); DORS/99-91, art. 1; DORS/2009-222, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581409" lims:id="581409"><Label>6210</Label><Text>Les créances visées pour l’application de l’alinéa 38a.1) de la Loi sont les obligations, billets, hypothèques ou titres semblables qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581410" lims:id="581410"><Label>a)</Label><Text>sont émis ou garantis par le gouvernement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581411" lims:id="581411"><Label>b)</Label><Text>sont émis par le gouvernement d’une province ou par son mandataire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581413" lims:id="581413">DORS/2001-187, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581414" lims:id="581414" level="1"><Label>PARTIE LXIII</Label><TitleText>Prestations fiscales pour enfants</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581415" lims:id="581415" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581416" lims:id="581416"><Label>6300</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>personne à charge admissible</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 122.6 de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581418" lims:id="581418">DORS/93-13, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581419" lims:id="581419" level="2"><TitleText>Non-application de la présomption</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2021-07-01" lims:fid="581420" lims:id="581420"><Label>6301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581421" lims:id="581421"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa g) de la définition de <DefinedTermFr>particulier admissible</DefinedTermFr> à l’article 122.6 de la Loi, la présomption mentionnée à l’alinéa f) de cette définition ne s’applique pas dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-07-01" lims:enacted-date="2021-04-19" lims:fid="581422" lims:id="1301460"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), la mère de la personne à charge admissible déclare par écrit au ministre qu’elle réside avec l’autre parent de cette personne et que cet autre parent assume principalement la responsabilité pour le soin et l’éducation de chacune des personnes à charge admissibles avec lesquelles les deux parents résident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581423" lims:id="581423"><Label>b)</Label><Text>la mère est une personne à charge admissible d’un particulier admissible et chacun d’eux présente un avis au ministre conformément au paragraphe 122.62(1) de la Loi à l’égard de la même personne à charge admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581424" lims:id="581424"><Label>c)</Label><Text>la personne à charge admissible a plus d’une mère avec qui elle réside et chacune des mères présente un avis au ministre conformément au paragraphe 122.62(1) de la Loi à l’égard de la personne à charge admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581425" lims:id="581425"><Label>d)</Label><Text>plus d’une personne présente un avis au ministre conformément au paragraphe 122.62(1) de la Loi à l’égard de la même personne à charge admissible qui réside avec chacune d’elles à des endroits différents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581426" lims:id="581426"><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu qu’est assimilée à la personne qui présente un avis visé aux alinéas (1)b), c) ou d) la personne qui, en vertu du paragraphe 122.62(3) de la Loi, est soustraite à l’obligation de présenter un tel avis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581428" lims:id="581428">DORS/93-13, art. 1; DORS/99-17, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-07-01" lims:enacted-date="2021-04-19" lims:fid="1301459" lims:id="1301459" lims:enactId="1280797">DORS/2021-82, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581429" lims:id="581429" level="2"><TitleText>Critères</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581430" lims:id="581430"><Label>6302</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>particulier admissible</DefinedTermFr> à l’article 122.6 de la Loi, les critères suivants servent à déterminer en quoi consistent le soin et l’éducation d’une personne à charge admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581431" lims:id="581431"><Label>a)</Label><Text>le fait de surveiller les activités quotidiennes de la personne à charge admissible et de voir à ses besoins quotidiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581432" lims:id="581432"><Label>b)</Label><Text>le maintien d’un milieu sécuritaire là où elle réside;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581433" lims:id="581433"><Label>c)</Label><Text>l’obtention de soins médicaux pour elle à intervalles réguliers et en cas de besoin, ainsi que son transport aux endroits où ces soins sont offerts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581434" lims:id="581434"><Label>d)</Label><Text>l’organisation pour elle d’activités éducatives, récréatives, athlétiques ou semblables, sa participation à de telles activités et son transport à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581435" lims:id="581435"><Label>e)</Label><Text>le fait de subvenir à ses besoins lorsqu’elle est malade ou a besoin de l’assistance d’une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581436" lims:id="581436"><Label>f)</Label><Text>le fait de veiller à son hygiène corporelle de façon régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581437" lims:id="581437"><Label>g)</Label><Text>de façon générale, le fait d’être présent auprès d’elle et de la guider;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581438" lims:id="581438"><Label>h)</Label><Text>l’existence d’une ordonnance rendue à son égard par un tribunal qui est valide dans la juridiction où elle réside.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581440" lims:id="581440">DORS/93-13, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581441" lims:id="581441" level="1"><Label>PARTIE LXIV</Label><TitleText>Dates prescrites</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581442" lims:id="581442" level="2"><TitleText>Crédits d’impôt au titre des enfants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581443" lims:id="581443"><Label>6400</Label><Text>Aux fins du paragraphe 122.2(1) de la Loi, la date prescrite pour chacune des années d’imposition 1978 et suivantes est le 31 décembre de l’année visée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581445" lims:id="581445">DORS/79-206, art. 1; DORS/80-139, art. 1; DORS/80-925, art. 1; DORS/81-289, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581446" lims:id="581446" level="2"><TitleText>Abattement d’impôt du Québec</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581447" lims:id="581447"><Label>6401</Label><Text>Aux fins du paragraphe 120(2) de la Loi, la date prescrite pour chacune des années d’imposition 1980 et suivantes est le 31 décembre de l’année visée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581449" lims:id="581449">DORS/81-289, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581450" lims:id="581450" level="1"><Label>PARTIE LXV</Label><TitleText>Lois visées</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581452" lims:id="581452">DORS/94-346, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="581453" lims:id="581453"><Label>6500</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 241(4)j.2) de la Loi, sont des lois visées du Québec :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="581454" lims:id="581454"><Label>a)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le régime de rentes du Québec</XRefExternal>, L.R.Q., ch. R-9;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="581455" lims:id="581455"><Label>b)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’aide aux personnes et aux familles</XRefExternal>, L.R.Q., ch. A-13.1.1, en ce qui a trait au montant de la majoration pour enfants à charge.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="581457" lims:id="581457">DORS/80-245, art. 1; DORS/81-118, art. 1; DORS/82-214, art. 1; DORS/86-488, art. 8; DORS/2007-116, art. 9; 2013, ch. 40, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581458" lims:id="581458"><Label>6501</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 81(1)q) de la Loi, <DefinedTermFr>disposition prescrite de la loi d’une province</DefinedTermFr> désigne</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581459" lims:id="581459"><Label>a)</Label><Text>pour ce qui est de la province de l’Alberta</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581460" lims:id="581460"><Label>(i)</Label><Text>les paragraphes 7(1) et 14(1) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Criminal Injuries Compensation Act</XRefExternal>, R.S.A. 1970, ch. 75, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581461" lims:id="581461"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 8(3), 10(2) et 13(8) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Motor Vehicle Accident Claims Act</XRefExternal>, R.S.A. 1970, ch. 243;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581462" lims:id="581462"><Label>b)</Label><Text>pour ce qui est de la province de la Colombie-Britannique</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581463" lims:id="581463"><Label>(i)</Label><Text>les alinéas 3(1)a) et b) et l’article 9 de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">Criminal Injury Compensation Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1979, ch. 83, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581464" lims:id="581464"><Label>(ii)</Label><Text>le paragraphe 106(1) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">Motor-vehicle Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1960, ch. 253, modifié par S.B.C. 1965, ch. 27;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581465" lims:id="581465"><Label>c)</Label><Text>pour ce qui est de la province du Manitoba</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581466" lims:id="581466"><Label>(i)</Label><Text>le paragraphe 6(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’indemnisation des victimes de crimes</XRefExternal>, S.M. 1970, ch. 56, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581467" lims:id="581467"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 7(9) et 12(11) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Fonds des jugements inexécutables</XRefExternal>, S.R.M. 1970, U70;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581468" lims:id="581468"><Label>d)</Label><Text>pour ce qui est de la province du Nouveau-Brunswick</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581469" lims:id="581469"><Label>(i)</Label><Text>les paragraphes 3(1) et (2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’indemnisation des victimes d’actes criminels</XRefExternal>, S.R.N.-B. 1973, ch. C-14, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581470" lims:id="581470"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 319(3), (10) et 321(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les véhicules à moteur</XRefExternal>, S.R.N.-B. 1973, ch. M-17;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581471" lims:id="581471"><Label>e)</Label><Text>pour ce qui est de la province de Terre-Neuve</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581472" lims:id="581472"><Label>(i)</Label><Text>le paragraphe 27(1) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">Criminal Injuries Compensation Act</XRefExternal>, R.S.N. 1970, ch. 68, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581473" lims:id="581473"><Label>(ii)</Label><Text>le paragraphe 106(2) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Highway Traffic Act</XRefExternal>, R.S.N. 1970, ch. 152;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581474" lims:id="581474"><Label>f)</Label><Text>pour ce qui est des Territoires du Nord-Ouest, les paragraphes 3(1) et 5(2) et l’article 13 de l’ordonnance dite <XRefExternal reference-type="regulation">Criminal Injuries Compensation Ordinance</XRefExternal>, R.O.N.W.T. 1974, ch. C-23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581475" lims:id="581475"><Label>g)</Label><Text>pour ce qui est de la province de la Nouvelle-Écosse, les paragraphes 190(5) et 191(2) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">Motor Vehicle Act</XRefExternal>, R.S.N.S. 1967, ch. 191;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581476" lims:id="581476"><Label>h)</Label><Text>pour ce qui est de la province de l’Ontario</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581477" lims:id="581477"><Label>(i)</Label><Text>l’article 5, le paragraphe 7(2) et l’article 14 de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Compensation for Victims of Crime Act, 1971</XRefExternal>, S.O. 1971, ch. 51, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581478" lims:id="581478"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 5(3) et 6(1) et l’article 18 de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Motor Vehicle Accident Claims Act</XRefExternal>, R.S.O. 1970, ch. 281;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581479" lims:id="581479"><Label>i)</Label><Text>pour ce qui est de la province de l’Île-du-Prince-Édouard, le paragraphe 351(3) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">Highway Traffic Act</XRefExternal>, R.S.P.E.I. 1974, ch. H-6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581480" lims:id="581480"><Label>j)</Label><Text>pour ce qui est de la province de Québec</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581481" lims:id="581481"><Label>(i)</Label><Text>les articles 5, 5b et 14 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’indemnisation des victimes d’actes criminels</XRefExternal>, S.Q. 1971, ch. 18, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581482" lims:id="581482"><Label>(ii)</Label><Text>les articles 13 et 26, le paragraphe 37(1) et les articles 44 et 54 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-automobile</XRefExternal>, S.Q. 1977, ch. 68;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581483" lims:id="581483"><Label>k)</Label><Text>pour ce qui est de la province de la Saskatchewan</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581484" lims:id="581484"><Label>(i)</Label><Text>le paragraphe 10(1) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Criminal Injuries Compensation Act</XRefExternal>, R.S.S. 1978, ch. C-47, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581485" lims:id="581485"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 23(1) à (4) et (7), 24(2) à (7) et (9), 25(1), 26(1), 27(1) et (2), 27(5), 51(8) et (9), 54(3) et 55(1) de la loi dite <XRefExternal reference-type="act">The Automobile Accident Insurance Act</XRefExternal>, R.S.S. 1978, ch. A-35; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581486" lims:id="581486"><Label>l)</Label><Text>pour ce qui est du territoire du Yukon, le paragraphe 3(1) de l’ordonnance dite <XRefExternal reference-type="regulation">Compensation for the Victims of Crime Ordinance</XRefExternal>, O.Y.T. 1975 (1<Sup>ère</Sup>), ch. 2, modifié par O.Y.T. 1976 (1<Sup>ère</Sup>), ch. 5. (<DefinedTermEn>prescribed provisions of the law of a province</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581488" lims:id="581488">DORS/81-118, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581489" lims:id="581489"><Label>6502</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 56(1)c.1), de l’article 56.1, de l’alinéa 60ch.1) et de l’article 60.1 de la Loi, est une catégorie prescrite de personnes visées par une loi provinciale, la catégorie des particuliers</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581490" lims:id="581490"><Label>a)</Label><Text>qui étaient les parties, personnellement ou par représentant, d’une procédure à l’issue de laquelle une ordonnance est rendue en conformité avec la législation de la province d’Ontario; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581491" lims:id="581491"><Label>b)</Label><Text>qui, à la date de la demande d’ordonnance, étaient des personnes visées au sous-alinéa 14b)(i) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi portant réforme du droit de la famille</XRefExternal>, Lois refondues de l’Ontario de 1980, ch. 152.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581493" lims:id="581493">DORS/85-116, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2017-12-14" lims:fid="581494" lims:id="581494"><Label>6503</Label><Text>Sont visés, pour l’application des alinéas 60j.02) à j.04) de la Loi, les paragraphes 41(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-17">Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes</XRefExternal>, 39(7) et 42(8) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et 24(6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-11">Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581496" lims:id="581496">DORS/94-346, art. 2; 2017, ch. 33, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581497" lims:id="581497" level="1"><Label>PARTIE LXVI</Label><TitleText>Ordonnance prescrite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:lastAmendedDate="2010-05-12" lims:fid="581498" lims:id="581498"><Label>6600</Label><Text>Est prévu pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>personnel scolaire des Forces canadiennes d’outre-mer</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les écoles des Forces canadiennes à l’étranger</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-05-12" lims:fid="581500" lims:id="581500">DORS/81-288, art. 1; DORS/81-705, art. 1; DORS/2010-93, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581501" lims:id="581501" level="1"><Label>PARTIE LXVII</Label><TitleText>Sociétés à capital de risque, sociétés à capital de risque de travailleurs, sociétés de contrats de placements, sociétés admissibles et régimes d’achat d’actions</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581503" lims:id="581503">DORS/89-551, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="581504" lims:id="581504"><Label>6700</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 40(2)i), de la division 53(2)k)(i)(C), de la définition de <DefinedTermFr>société privée</DefinedTermFr> au paragraphe 89(1), du paragraphe 125(6.2), de la définition de <DefinedTermFr>société privée sous contrôle canadien</DefinedTermFr> au paragraphe 125(7), de l’article 186.2 et de la définition de <DefinedTermFr>intermédiaire financier constitué en société</DefinedTermFr> au paragraphe 191(1) de la Loi, les sociétés à capital de risque ci-après sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581505" lims:id="581505"><Label>a)</Label><Text>une société enregistrée ou inscrite aux termes d’un des textes législatifs ou réglementaires suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581506" lims:id="581506"><Label>(i)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Loi concernant les sociétés de développement de l’entreprise québécoise</XRefExternal>, Lois du Québec 1976, ch. 33,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581507" lims:id="581507"><Label>(ii)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Small Business Development Corporations Act, 1979</XRefExternal>, Statutes of Ontario 1979, ch. 22,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581508" lims:id="581508"><Label>(iii)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation">Manitoba Regulation 194/84</XRefExternal>, pris en application de la <XRefExternal reference-type="act">Loi d’emprunt de 1983, n<Sup>o</Sup> 2</XRefExternal>, Lois du Manitoba 1982-83-84, ch. 36,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581509" lims:id="581509"><Label>(iv)</Label><Text><XRefExternal reference-type="act">The Venture Capital Tax Credit Act</XRefExternal>, Statutes of Saskatchewan 1983-84, ch. V-4.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581510" lims:id="581510"><Label>(v)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Small Business Equity Corporations Act</XRefExternal>, Statutes of Alberta 1984, ch. S-13.5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581511" lims:id="581511"><Label>(vi)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Small Business Venture Capital Act</XRefExternal>, Statutes of British Columbia 1985, ch. 56,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581512" lims:id="581512"><Label>(vii)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de placements dans l’entreprise québécoise</XRefExternal>, Lois du Québec 1985, ch. 9,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581513" lims:id="581513"><Label>(viii)</Label><Text><XRefExternal reference-type="act">The Venture Capital Act</XRefExternal>, Statutes of Newfoundland 1988, ch. 15,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581514" lims:id="581514"><Label>(ix)</Label><Text><XRefExternal reference-type="act">The Labour-sponsored Venture Capital Corporations Act</XRefExternal>, Statutes of Saskatchewan 1986, ch. L-0.2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581515" lims:id="581515"><Label>(x)</Label><Text>la partie 2 de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <XRefExternal reference-type="act">Employee Investment Act</XRefExternal>, Revised Statutes of British Columbia, 1996, ch. 112,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581516" lims:id="581516"><Label>(xi)</Label><Text>la partie III de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les fonds communautaires d’investissement dans les petites entreprises</XRefExternal>, chapitre 18 des Lois de l’Ontario de 1992,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581517" lims:id="581517"><Label>(xii)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les corporations à capital de risque de travailleurs</XRefExternal>, Codification permanente des lois du Manitoba, ch. L12,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581518" lims:id="581518"><Label>(xiii)</Label><Text>la partie II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crédits d’impôt pour investissement de capital de risque</XRefExternal>, chapitre 22 des Lois des Territoires du Nord-Ouest de 1998,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581519" lims:id="581519"><Label>(xiv)</Label><Text>l’article 11 ou la partie II de la loi de la Nouvelle-Écosse intitulée <XRefExternal reference-type="act">Equity Tax Credit Act</XRefExternal>, Statutes of Nova Scotia, 1993, ch. 3;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581520" lims:id="581520"><Label>b)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant le Fonds de solidarité des travailleurs du Québec (F.T.Q.)</XRefExternal>, Lois refondues du Québec, ch. F-3.2.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581521" lims:id="581521"><Label>c)</Label><Text>une société qui est enregistrée auprès du <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Department of Economic Development and Tourism</Language></Emphasis> des Territoires du Nord-Ouest conformément à la <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Venture Capital Policy and Directive</XRefExternal></Language> établie par ces territoires le 27 juin 1985;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581522" lims:id="581522"><Label>d)</Label><Text>une société qui est une société agréée à capital de risque de travailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581523" lims:id="581523"><Label>e)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant en corporation le fonds de participation des travailleurs du Manitoba</XRefExternal>, Codification permanente des lois du Manitoba, ch. E95;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581524" lims:id="581524"><Label>e.1)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant Capital régional et coopératif Desjardins</XRefExternal>, L.R.Q., ch. C-6.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581525" lims:id="1485488"><Label>f)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant Fondaction, le Fonds de développement de la Confédération des syndicats nationaux pour la coopération et l’emploi</XRefExternal>, Lois du Québec 1995, ch. 48;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581526" lims:id="1485489"><Label>g)</Label><Text>la société (y compris une association coopérative constituée en société) enregistrée en vertu de l’article 2 de la loi révisée de l’Île-du-Prince-Édouard intitulée <XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Community Development Equity Tax Credit Act</XRefExternal>, R.S.P.E.I. 1988, ch. C-13.01;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485354" lims:id="1485354"><Label>h)</Label><Text>la société au sens des termes <DefinitionRef>community economic development corporation</DefinitionRef>, <DefinitionRef>eligible business corporation</DefinitionRef> ou <DefinitionRef>venture capital corporation</DefinitionRef> définis au paragraphe 2(1) de la loi de l’Alberta intitulée <XRefExternal reference-level="provincial" reference-type="act">Investing in a Diversified Alberta Economy Act</XRefExternal>, S.A. 2016, ch. I-10.5, qui est enregistrée en vertu de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581528" lims:id="581528">DORS/81-540, art. 1; DORS/84-948, art. 17; DORS/85-92, art. 1; DORS/86-379, art. 1; DORS/86-488, art. 9; DORS/86-1136, art. 9; DORS/89-551, art. 2; DORS/92-397, art. 1; DORS/92-398, art. 1; DORS/93-396, art. 1; DORS/94-686, art. 36(F) et 79(F); DORS/96-173, art. 1; DORS/97-504, art. 1; DORS/98-12, art. 1; DORS/98-281, art. 2; DORS/99-102, art. 3; DORS/2001-289, art. 2; DORS/2011-188, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485352" lims:id="1485352" lims:enactId="1484933">DORS/2024-231, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581529" lims:id="581529"><Label>6700.1</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 40(2)i) et de la division 53(2)k)(i)(C) de la Loi, est en outre visée la société à capital de risque dont un régime d’actionnariat des employés est enregistré aux termes de la partie 1 de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <XRefExternal reference-type="act">Employee Investment Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 112.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581531" lims:id="581531">DORS/92-397, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2001-289, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581532" lims:id="581532"><Label>6700.2</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 40(2)i) et de la division 53(2)k)(i)(C) de la Loi, « société à capital de risque visée par règlement » vise en outre, à un moment donné, la société qui, à ce moment, est inscrite aux termes de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les fonds communautaires d’investissement dans les petites entreprises</XRefExternal>, chapitre 18 des Lois de l’Ontario de 1992, ou de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crédits d’impôt pour investissement de capital de risque</XRefExternal>, chapitre 22 des Lois des Territoires du Nord-Ouest de 1998.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581534" lims:id="581534">DORS/93-396, art. 2; DORS/94-686, art. 37(F); DORS/99-102, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="581535" lims:id="581535"><Label>6701</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 40(2)i), de la division 53(2)k)(i)(C), de la définition de <DefinedTermFr>société publique</DefinedTermFr> au paragraphe 89(1), de la définition de <DefinedTermFr>entreprise de placement déterminée</DefinedTermFr> au paragraphe 125(7), de la définition de <DefinedTermFr>action approuvée</DefinedTermFr> au paragraphe 127.4(1), des paragraphes 131(8) et (11), de l’article 186.1, de la définition de <DefinedTermFr>intermédiaire financier constitué en société</DefinedTermFr> au paragraphe 191(1), de la définition de <DefinedTermFr>placement admissible</DefinedTermFr> au paragraphe 204.8(1) et du paragraphe 204.81(8.3) de la Loi, sont des sociétés à capital de risque de travailleurs visées les sociétés suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581536" lims:id="581536"><Label>a)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant le Fonds de solidarité des travailleurs du Québec (F.T.Q.)</XRefExternal>, Lois du Québec 1983, ch. 58;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581537" lims:id="581537"><Label>b)</Label><Text>une société qui est enregistrée aux termes de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act">The Labour-sponsored Venture Capital Corporations Act</XRefExternal>, Statutes of Saskatchewan 1986, ch. L-0.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581538" lims:id="581538"><Label>c)</Label><Text>une société qui est enregistrée aux termes de la partie 2 de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <XRefExternal reference-type="act">Employee Investment Act</XRefExternal>, Revised Statutes of British Columbia, 1996, ch. 112;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581539" lims:id="581539"><Label>d)</Label><Text>une société agréée à capital de risque de travailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581540" lims:id="1485357"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-231, art. 17]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581541" lims:id="581541"><Label>f)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant en corporation le fonds de participation des travailleurs du Manitoba</XRefExternal>, Codification permanente des lois du Manitoba, ch. E95;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581542" lims:id="581542"><Label>f.1)</Label><Text>une société qui est inscrite sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les corporations à capital de risque de travailleurs</XRefExternal>, Codification permanente des lois du Manitoba, ch. L12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581543" lims:id="581543"><Label>g)</Label><Text>la société constituée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant Fondaction, le Fonds de développement de la Confédération des syndicats nationaux pour la coopération et l’emploi</XRefExternal>, Lois du Québec 1995, ch. 48;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581544" lims:id="581544"><Label>h)</Label><Text>une société qui est agréée en vertu de la partie II de la loi de la Nouvelle-Écosse intitulée <XRefExternal reference-type="act">Equity Tax Credit Act</XRefExternal>, Statutes of Nova Scotia 1993, ch. 3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581545" lims:id="581545"><Label>i)</Label><Text>une société qui est inscrite aux termes de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crédits d’impôt pour investissement de capital de risque</XRefExternal>, chapitre 22 des Lois des Territoires du Nord-Ouest de 1998.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581547" lims:id="581547">DORS/81-540, art. 1; DORS/86-1136, art. 10; DORS/89-551, art. 3; DORS/92-397, art. 3; DORS/92-398, art. 2; DORS/93-396, art. 3; DORS/94-686, art. 38(F) et 79(F); DORS/96-173, art. 2; DORS/97-504, art. 2; DORS/98-12, art. 2; DORS/98-281, art. 3; DORS/99-102, art. 5; DORS/2001-289, art. 4; DORS/2005-126, art. 4; 2013, ch. 34, art. 403</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485356" lims:id="1485356" lims:enactId="1484938">DORS/2024-231, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2016-06-22" lims:fid="581548" lims:id="581548"><Label>6701.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 7, art. 57]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="581550" lims:id="581550">2013, ch. 40, art. 113; 2016, ch. 7, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581551" lims:id="581551"><Label>6702</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 40(2)i)(ii) et de la division 53(2)k)(i)(C) de la Loi, toute aide ci-après est visée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581552" lims:id="581552"><Label>a)</Label><Text>l’aide reçue d’une province qui a été accordée au titre d’une action du capital-actions d’une société à capital de risque visée par l’article 6700, ou en vue de l’acquisition d’une telle action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581553" lims:id="581553"><Label>a.1)</Label><Text>une aide accordée aux termes de la loi de la Colombie-Britannique intitulée <XRefExternal reference-type="act">Employee Investment Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 112, au titre d’une action du capital-actions d’une société à capital de risque visée à l’article 6700.1 ou en vue de l’acquisition d’une telle action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581554" lims:id="581554"><Label>a.2)</Label><Text>une aide accordée, au titre d’une action du capital-actions d’une société à capital de risque visée à l’article 6700.2 ou en vue de l’acquisition d’une telle action, aux termes de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les fonds communautaires d’investissement dans les petites entreprises</XRefExternal>, L.O. 1992, ch. 18, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crédits d’impôt pour investissement de capital de risque</XRefExternal>, L.T.N.-O. 1998, ch. 22, ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crédits d’impôt pour investissement de capital de risque</XRefExternal>, L.T.N.-O. 1998, ch. 22, reproduite pour le Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581555" lims:id="581555"><Label>b)</Label><Text>un crédit d’impôt accordé au titre d’une action d’une société à capital de risque de travailleurs visée par l’article 6701 ou en vue de l’acquisition d’une telle action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581556" lims:id="581556"><Label>c)</Label><Text>un crédit d’impôt accordé par une province au titre d’une action du capital-actions d’une société canadienne imposable (à l’exception d’une action du capital-actions d’une société pour laquelle celle-ci a renoncé à un montant conformément aux paragraphes 66(12.6), (12.601), (12.62) ou (12.64) de la Loi) détenue dans le cadre d’un régime d’achat d’actions visée à l’article 6705, ou en vue de l’acquisition d’une telle action.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581558" lims:id="581558">DORS/86-1136, art. 10; DORS/89-551, art. 4; DORS/92-397, art. 4; DORS/93-396, art. 4; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/96-199, art. 4; DORS/99-102, art. 6; DORS/2001-289, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581559" lims:id="581559"><Label>6703</Label><Text>Aux fins de l’article 186.1 de la Loi, une <DefinedTermFr>Société de contrats de placement prescrite</DefinedTermFr> désigne une société mentionnée à la disposition 146(1)j)(ii)(B) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581561" lims:id="581561">DORS/84-948, art. 17; DORS/86-1136, art. 11; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="581562" lims:id="581562"><Label>6704</Label><Text>Pour l’application de l’article 186.2 de la Loi, est une société admissible, en ce qui concerne les dividendes que l’actionnaire reçoit sur les actions du capital-actions de cette société, la société dont les actions constituaient au moment où l’actionnaire les a acquises :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581563" lims:id="581563"><Label>a)</Label><Text>soit un placement visé aux articles 33 et 34 de la loi mentionnée au sous-alinéa 6700a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581564" lims:id="581564"><Label>b)</Label><Text>soit un placement admissible selon l’une des lois mentionnées aux sous-alinéas 6700a)(ii), (iv), (v), (vi) ou (viii) ou selon le règlement mentionné au sous-alinéa 6700a)(iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581565" lims:id="581565"><Label>c)</Label><Text>soit un placement admissible visé par la loi mentionnée au sous-alinéa 6700a)(vii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581566" lims:id="581566"><Label>d)</Label><Text>soit un placement dans une entreprise admissible selon la <XRefExternal reference-type="other">Venture Capital Policy and Directive</XRefExternal> mentionnée à l’alinéa 6700c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581567" lims:id="581567"><Label>e)</Label><Text>soit un investissement dans une entité admissible visée aux articles 17 et 18 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi constituant Capital régional et coopératif Desjardins</XRefExternal>, L.R.Q., ch. C-6.1.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="581569" lims:id="581569">DORS/89-551, art. 5; DORS/92-397, art. 5; DORS/93-396, art. 5; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/2011-188, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581570" lims:id="581570"><Label>6705</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 40(2)i) et de la division 53(2)k)(i)(C) de la Loi, est visé le régime d’achat d’actions régi par l’un des textes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581571" lims:id="581571"><Label>a)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">Alberta Stock Savings Plan Act</XRefExternal>, Statutes of Alberta 1986, ch. A-37.7;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581572" lims:id="581572"><Label>b)</Label><Text><XRefExternal reference-type="other">The Stock Savings Tax Credit Act</XRefExternal>, Statutes of Saskatchewan 1986, ch. S-59.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581573" lims:id="581573"><Label>c)</Label><Text>la loi de la Nouvelle-Écosse intitulée <XRefExternal reference-type="other">Stock Savings Plan Act</XRefExternal>, Revised Statutes of Nova Scotia, 1989, ch. 445;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581574" lims:id="581574"><Label>d)</Label><Text>la loi de Terre-Neuve intitulée <XRefExternal reference-type="other">Stock Savings Tax Credit Act</XRefExternal>, Revised Statutes of Newfoundland, 1990, ch. S-28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581575" lims:id="581575"><Label>e)</Label><Text>l’article 11.6 de la <XRefExternal reference-type="other">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, Codification permanente des lois du Manitoba ch. I10.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581577" lims:id="581577">DORS/89-551, art. 5; DORS/2001-289, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581578" lims:id="581578"><Label>6706</Label><Text>Pour l’application de la division 204.81(1)c)(v)(F) de la Loi, est une condition du rachat d’une action de catégorie A du capital-actions d’une société le fait pour l’actionnaire d’exiger de la société qu’elle retienne un montant au titre du rachat en conformité avec la partie XII.5 de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581580" lims:id="581580">DORS/92-398, art. 3; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/96-174, art. 1; DORS/98-281, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581581" lims:id="581581"><Label>6707</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 204.82(5) de la Loi, <DefinedTermFr>disposition, visée par règlement, d’une loi provinciale</DefinedTermFr> s’entend de l’article 25.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les fonds communautaires d’investissement dans les petites entreprises</XRefExternal>, chapitre 18 des Lois de l’Ontario de 1992.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581583" lims:id="581583">DORS/99-102, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="581584" lims:id="581584"><Label>6708</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 204.8(2)b), l’article 27.2 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1992 sur les fonds communautaires de placement dans les petites entreprises</XRefExternal>, L.O. 1992, ch. 18, est une règle de liquidation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="581586" lims:id="581586">2013, ch. 34, art. 404; 2014, ch. 20, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="581587" lims:id="581587"><Label>6709</Label><Text>Pour l’application de l’article 211.81 de la Loi, les articles 1086.14 et 1086.20 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les impôts</XRefExternal>, L.R.Q., ch. I-3, sont des dispositions visées d’une loi provinciale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581589" lims:id="581589">2013, ch. 34, art. 404</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581590" lims:id="581590" level="1"><Label>PARTIE LXVIII</Label><TitleText>Régimes, mécanismes et cotisations visés</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581592" lims:id="581592">DORS/96-311, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581593" lims:id="581593"><Label>6800</Label><Text>Les mécanismes suivants sont visés pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>régime de prestations aux employés</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581594" lims:id="581594"><Label>a)</Label><Text>le régime de prestations des joueurs de la Ligue majeure de baseball;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581595" lims:id="581595"><Label>b)</Label><Text>le mécanisme dans le cadre duquel les cotisations sont versées en conformité avec une loi fédérale ou provinciale dont l’un des principaux objets consiste à assurer l’application de normes minimales en matière de salaires, d’indemnités de vacances ou d’indemnités de cessation d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581596" lims:id="581596"><Label>c)</Label><Text>le mécanisme dans le cadre duquel les cotisations sont versées relativement à un différend ayant trait au droit d’une ou de plusieurs personnes de recevoir des prestations.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581598" lims:id="581598">DORS/81-541, art. 1; DORS/96-311, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581599" lims:id="581599"><Label>6801</Label><Text>En application de l’alinéa l) de la définition d’<DefinedTermFr>entente d’échelonnement du traitement</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, les mécanismes et régimes suivants constatés par écrit ne sont pas des ententes d’échelonnement du traitement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581600" lims:id="581600"><Label>a)</Label><Text>le mécanisme ou régime qu’un employeur et un employé établissent après le 27 juillet 1986 et qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581601" lims:id="581601"><Label>(i)</Label><Text>il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances — notamment des modalités du mécanisme ou du régime et de toute convention s’y rapportant — que le mécanisme ou le régime vise non pas à fournir des prestations à l’employé à compter de sa retraite, mais vise principalement à financer en différant son traitement ou son salaire, un congé devant débuter à l’expiration d’une période maximale de six ans (appelée « période d’échelonnement » dans le présent article) suivant la date à laquelle des montants commencent à être différés en vue du congé, lequel est d’une durée d’au moins :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581602" lims:id="581602"><Label>(A)</Label><Text>trois mois consécutifs, dans les cas où le congé a pour objet de permettre à l’employé de fréquenter à temps plein un établissement d’enseignement agréé au sens du paragraphe 118.6(1) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581603" lims:id="581603"><Label>(B)</Label><Text>six mois consécutifs, dans les autres cas,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581604" lims:id="581604"><Label>(ii)</Label><Text>le traitement ou le salaire que l’employé a différé selon le mécanisme ou le régime et selon tout mécanisme ou régime analogue, pour les services qu’il a rendus à l’employeur au cours d’une année d’imposition ne dépasse pas 33 1/3 % du traitement ou du salaire que, sans ces mécanismes et régimes, on se serait raisonnablement attendu que l’employé reçoive au cours de l’année pour ces services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581605" lims:id="581605"><Label>(iii)</Label><Text>le mécanisme ou le régime prévoit que, tout au long de son congé, l’employé ne recevra, comme traitement ou salaire, de l’employeur ou d’une autre personne ou société de personnes avec qui l’employeur a un lien de dépendance que :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581606" lims:id="581606"><Label>(A)</Label><Text>le montant différé ou le montant de la réduction, selon le mécanisme ou le régime, sur le traitement ou le salaire, ou les montants fondés sur un pourcentage de l’échelle des traitements ou des salaires des employés de l’employeur, lequel pourcentage est fixé pour la période d’échelonnement et la durée du congé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581607" lims:id="581607"><Label>(B)</Label><Text>le montant des avantages sociaux raisonnables que l’employeur paie habituellement aux employés ou pour leur compte,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581608" lims:id="581608"><Label>(iv)</Label><Text>le mécanisme ou le régime prévoit que les montants différés par l’employé selon le mécanisme ou le régime seront détenus :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581609" lims:id="581609"><Label>(A)</Label><Text>soit par une fiducie, ou pour le compte d’une fiducie, régie par un régime ou arrangement qui est un régime de prestations aux employés au sens du paragraphe 248(1) de la Loi, si le mécanisme ou le régime prévoit aussi que le montant qu’il est raisonnable de considérer comme le revenu de la fiducie pour une année d’imposition, gagné au profit de l’employé, sera versé à l’employé au cours de cette année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581610" lims:id="581610"><Label>(B)</Label><Text>soit par une personne qui n’est pas une fiducie visée à la division (A), ou pour le compte d’une telle personne, si le mécanisme ou le régime prévoit aussi que le montant des intérêts ou autres montants supplémentaires qu’il est raisonnable de considérer comme courus au profit de l’employé à la fin d’une année d’imposition sera versé à l’employé au cours de cette année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581611" lims:id="581611"><Label>(v)</Label><Text>le mécanisme ou le régime prévoit qu’après le congé et pour une période au moins égale à la durée du congé, l’employé reprendra ses fonctions habituelles auprès de l’employeur ou d’un employeur qui participe au mécanisme ou régime ou à un mécanisme ou régime analogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581612" lims:id="581612"><Label>(vi)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa (iv), le mécanisme ou le régime prévoit que les montants détenus au profit de l’employé soient versés au plus tard à la fin de la première année d’imposition commençant après la fin de la période d’échelonnement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581613" lims:id="581613"><Label>b)</Label><Text>le mécanisme ou régime qu’un employeur et un employé établissent avant le 28 juillet 1986, s’il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances — notamment des modalités du mécanisme ou du régime et de toute convention s’y rapportant — que le mécanisme ou le régime vise non pas à fournir des prestations à l’employé à compter de sa retraite mais vise principalement à lui permettre de financer, en différant son traitement ou son salaire, un congé de son emploi et si les montants différés pour ce congé ont commencé à l’être avant 1987;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581614" lims:id="581614"><Label>c)</Label><Text>le mécanisme ou régime établi en vue de différer le traitement ou le salaire d’un arbitre ou d’un juge de ligne professionnel pour les services rendus à ce titre à la Ligue nationale de hockey, si la fiducie ou toute autre personne dépositaire de fonds, de placements ou d’autres biens selon le mécanisme ou le régime et en ayant le contrôle réside au Canada, dans le cas où l’arbitre ou le juge de ligne réside également au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581615" lims:id="581615"><Label>d)</Label><Text>le mécanisme ou le régime qu’établit une société avec son employé ou l’employé d’une société liée à celle-ci par lequel l’employé (ou, après son décès, son représentant légal ou une personne à sa charge ou de sa parenté) reçoit ou peut recevoir un montant qu’il est raisonnable d’imputer aux fonctions d’une charge ou d’un emploi qu’il a exercé pour le compte de la société ou de la société qui lui est liée, si :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581616" lims:id="581616"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, tous les montants à recevoir dans le cadre du mécanisme ou du régime sont reçus après la date du décès de l’employé, de sa retraite ou de la perte de sa charge ou de son emploi et au plus tard à la fin de l’année civile qui suit cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581617" lims:id="581617"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le total de tous les montants à recevoir dans le cadre du mécanisme ou du régime est fonction de la juste valeur marchande des actions du capital-actions de la société ou de la société qui lui est liée, à un moment de la période commençant un an avant la date du décès de l’employé, de sa retraite ou de la perte de sa charge ou de son emploi et se terminant au moment où le montant est reçu,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581618" lims:id="581618"><Text>sauf dans les cas où le mécanisme ou le régime ou la série d’opérations qui le comprend, donne à l’employé ou à la personne avec laquelle il a un lien de dépendance le droit immédiat ou futur, absolu ou conditionnel, de recevoir ou d’obtenir un montant ou un avantage accordé ou devant l’être en vue de supprimer ou d’atténuer l’effet de toute réduction de la juste valeur marchande des actions de la société ou de la société qui lui est liée.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581620" lims:id="581620">DORS/88-128, art. 1; DORS/91-153, art. 1; DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289496" lims:id="1289496" level="2"><TitleText>COVID-19 — régime de congé à traitement différé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:lastAmendedDate="2021-06-10" lims:fid="1289497" lims:id="1289497"><Label>6801.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289498" lims:id="1289498"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 6801a), lorsque le congé d’un employé est suspendu le 15 mars 2020 ou après cette date, appelé « première période » dans le présent paragraphe, et qu’il reprend au plus tard le 30 avril 2022, appelé « deuxième période » dans le présent paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289499" lims:id="1289499"><Label>a)</Label><Text>la première période et la deuxième période de l’employé sont réputées être un congé continu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289500" lims:id="1289500"><Label>b)</Label><Text>les montants détenus au profit de l’employé en vertu du mécanisme ou du régime doivent être versés à l’employé dans le cadre du mécanisme ou du régime au plus tard à la fin de la première année d’imposition commençant après le début de la deuxième période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289501" lims:id="1289501"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la période de six ans mentionnée au sous-alinéa 6801a)(i) relativement à un mécanisme ou un régime prend fin durant la période commençant le 15 mars 2020 et se terminant le 30 avril 2022, la mention de « six ans » à ce sous-alinéa vaut mention de « huit ans ».</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289503" lims:id="1289503" lims:enactId="1288484">DORS/2021-127, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-06" lims:fid="581621" lims:id="581621"><Label>6802</Label><Text>Les régimes ou mécanismes suivants sont visés pour l’application de l’alinéa n) de la définition de <DefinedTermFr>convention de retraite</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581622" lims:id="581622"><Label>a)</Label><Text>le régime institué par le <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581623" lims:id="581623"><Label>b)</Label><Text>un régime provincial de pensions, au sens de l’article 3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581624" lims:id="581624"><Label>c)</Label><Text>un régime institué par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581625" lims:id="581625"><Label>d)</Label><Text>un régime établi en conformité avec une convention écrite visant à différer le traitement ou le salaire d’un arbitre ou d’un juge de ligne professionnel pour les services rendus à ce titre à la Ligne nationale de hockey, si la fiducie ou toute autre personne dépositaire de fonds, de placements ou d’autres biens selon le régime et en ayant le contrôle réside au Canada, dans le cas où l’arbitre ou le juge de ligne réside également au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581626" lims:id="581626"><Label>e)</Label><Text>le mécanisme dans le cadre duquel les cotisations sont versées en conformité avec une loi fédérale ou provinciale dont l’un des principaux objets consiste à assurer l’application de normes minimales en matière de salaires, d’indemnités de vacances ou d’indemnités de cessation d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581627" lims:id="581627"><Label>f)</Label><Text>le mécanisme dans le cadre duquel les cotisations sont versées relativement à un différend ayant trait au droit d’une ou de plusieurs personnes de recevoir des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581628" lims:id="581628"><Label>g)</Label><Text>le régime ou mécanisme établi par la législation sur la sécurité sociale d’un pays étranger ou d’un État, d’une province ou de toute autre subdivision politique d’un tel pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581629" lims:id="581629"><Label>h)</Label><Text>toute fiducie établie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="581630" lims:id="1510840"><Label>(i)</Label><Text>soit pour détenir des actions d’Air Canada, conformément au protocole d’accord conclu en juin 2009 entre Air Canada et certains syndicats représentant ses employés et à la lettre d’intention d’avril 2022, à l’égard desquelles les faits ci-après s’avèrent :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1510841" lims:id="1510841"><Label>(A)</Label><Text>les actions sont détenues par la fiducie pour le compte des syndicats,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1510842" lims:id="1510842"><Label>(B)</Label><Text>des sommes reçues ou à recevoir par la fiducie au titre des actions, sous forme de dividendes, de produits de disposition ou sous une autre forme, ne sont pas distribuées, sauf si, selon le cas :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1510843" lims:id="1510843"><Label>(I)</Label><Text>chacun des syndicats ordonne au fiduciaire de verser, quand il y a lieu, les sommes à un ou à plusieurs régimes de pension agréés dans le cadre desquels Air Canada est un employeur participant,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1510844" lims:id="1510844"><Label>(II)</Label><Text>les sommes sont versées aux récipiendaires de la façon prévue dans la lettre d’intention d’avril 2022 entre Air Canada et certains syndicats représentant ses employés,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1510845" lims:id="1510845"><Label>(C)</Label><Text>l’ensemble des biens de la fiducie sont distribués au plus tard le 31 décembre 2037,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581633" lims:id="581633"><Label>(ii)</Label><Text>soit relativement à la liquidation d’un régime de pension agréé dont le promoteur est <Language xml:lang="en">Fraser Papers Inc.</Language>, dans le cas où, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581634" lims:id="581634"><Label>(A)</Label><Text>la fiducie détient des actions pour le compte du régime,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581635" lims:id="1485369"><Label>(B)</Label><Text>le fiduciaire versera au régime, au plus tard le 31 décembre 2018, des sommes reçues ou à recevoir par la fiducie au titre des actions, sous forme de dividendes, de produits de disposition ou sous une autre forme;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485366" lims:id="1485366"><Label>i)</Label><Text>toute fiducie et toute société de personnes établies en conformité avec le plan de transaction, d’arrangement et de réorganisation du 9 juin 2017 pour U.S. Steel Canada Inc. en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> selon lequel, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485367" lims:id="1485367"><Label>(i)</Label><Text>la fiducie contribue des sommes qu’elle a reçues ou qui lui sont dues à des régimes de pension agréés dont le promoteur est U.S. Steel Canada Inc.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485368" lims:id="1485368"><Label>(ii)</Label><Text>les commanditaires de la société de personnes sont la fiducie et les fiducies de soins de santé au bénéfice d’employés établies pour des employés et d’anciens employés de U.S. Steel Canada Inc.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="581637" lims:id="581637">DORS/92-51, art. 6; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/96-311, art. 3; 2013, ch. 34, art. 405</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485358" lims:id="1485358" lims:enactId="1484939">DORS/2024-231, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-06" lims:enacted-date="2025-03-06" lims:fid="1510839" lims:id="1510839" lims:enactId="1504509">DORS/2025-75, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581638" lims:id="581638"><Label>6802.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581639" lims:id="581639"><Label>(1)</Label><Text>Les régimes suivants sont visés pour l’application de l’alinéa 8(1)m.2) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581640" lims:id="581640"><Label>a)</Label><Text>le régime de pension établi par suite de l’ouverture, par l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal>, du compte de convention de retraite des parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581641" lims:id="581641"><Label>b)</Label><Text>le régime de pension établi par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-785">Règlement n<Sup>o</Sup> 1 sur le régime compensatoire</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581642" lims:id="581642"><Label>(2)</Label><Text>Les régimes ou mécanismes suivants sont visés pour l’application du paragraphe 207.6(6) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581643" lims:id="581643"><Label>a)</Label><Text>le régime de pension établi par suite de l’ouverture, par l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal>, du compte de convention de retraite des parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581644" lims:id="581644"><Label>b)</Label><Text>le régime de pension établi par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-785">Règlement n<Sup>o</Sup> 1 sur le régime compensatoire</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581645" lims:id="581645"><Label>c)</Label><Text>le régime de pension établi par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-95-169">Règlement n<Sup>o</Sup> 2 sur le régime compensatoire</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581647" lims:id="581647">DORS/2000-12, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="581648" lims:id="581648"><Label>6803</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>mécanisme de retraite étranger</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, est un régime ou mécanisme visé le régime ou mécanisme auquel s’appliquent les alinéas 408a), b) ou h) de la loi des États-Unis intitulée <XRefExternal reference-type="act">Internal Revenue Code of 1986</XRefExternal>, et leurs modifications successives.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="581650" lims:id="581650">DORS/92-692, art. 1; DORS/2007-116, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581651" lims:id="581651" level="2"><TitleText>Cotisations versées à un régime étranger</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581652" lims:id="581652" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581653" lims:id="581653"><Label>6804</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581654" lims:id="581654"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581655" lims:id="581655"><Text><DefinedTermFr>entité admissible</DefinedTermFr> Entité non-résidente qui détient tout ou partie des actifs d’un régime étranger et qui répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581656" lims:id="581656"><Label>a)</Label><Text>elle réside dans un pays dont les lois prévoient un impôt sur le revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581657" lims:id="581657"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où ces lois accordent une exemption d’impôt, un taux d’impôt réduit ou un autre traitement privilégié aux entités détentrices d’actifs de régimes de pension ou de retraite, elle est admissible au traitement privilégié. (<DefinedTermEn>qualifying entity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581658" lims:id="581658"><Text><DefinedTermFr>organisme étranger à but non lucratif</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581659" lims:id="581659"><Label>a)</Label><Text>À un moment donné avant 1995, organisme :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581660" lims:id="581660"><Label>(i)</Label><Text>soit qui répond à ce moment aux conditions énoncées aux sous-alinéas b)(i) à (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581661" lims:id="581661"><Label>(ii)</Label><Text>soit qui n’est pas exploité à ce moment dans un but lucratif et dont les actifs se trouvent principalement à l’étranger tout au long de l’année civile qui comprend ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581662" lims:id="581662"><Label>b)</Label><Text>à un moment donné après 1994, organisme qui répond aux conditions suivantes à ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581663" lims:id="581663"><Label>(i)</Label><Text>il n’est pas exploité dans un but lucratif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581664" lims:id="581664"><Label>(ii)</Label><Text>le siège de son administration se trouve à l’étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581665" lims:id="581665"><Label>(iii)</Label><Text>il exerce ses activités principalement à l’étranger. (<DefinedTermEn>foreign non-profit organization</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581666" lims:id="581666"><Text><DefinedTermFr>régime étranger</DefinedTermFr> Régime ou mécanisme, déterminé compte non tenu du paragraphe 207.6(5) de la Loi, qui constituerait une convention de retraite si ce n’était l’alinéa l) de la définition de ce terme au paragraphe 248(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>foreign plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581667" lims:id="581667" level="3"><TitleText>Choix exercé par un employeur</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581668" lims:id="581668"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, l’employeur est l’auteur d’un choix pour une année civile relativement à un régime étranger si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581669" lims:id="581669"><Label>a)</Label><Text>l’employeur a envoyé ou remis au ministre une lettre indiquant qu’il choisit de se prévaloir du présent article quant aux cotisations versées au régime étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581670" lims:id="581670"><Label>b)</Label><Text>la lettre a été envoyée ou remise au plus tard, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581671" lims:id="581671"><Label>(i)</Label><Text>le dernier jour de février de l’année suivant la première année civile, postérieure à 1991, au cours de laquelle une cotisation qui est une cotisation de personne résidente au sens du paragraphe 207.6(5.1) de la Loi, ou qui le serait s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa 207.6(5.1)a) de la Loi, a été versée dans le cadre du régime étranger pour des services rendus à l’employeur par un particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581672" lims:id="581672"><Label>(ii)</Label><Text>à toute date postérieure que le ministre estime acceptable.</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581673" lims:id="581673"><Text>Toutefois, l’employeur n’est pas l’auteur d’un choix pour une année relativement au régime étranger si le ministre lui a donné par écrit l’autorisation de révoquer, pour l’année ou une année civile antérieure, le choix qu’il a fait en application de l’alinéa a) relativement à ce régime.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581674" lims:id="581674" level="3"><TitleText>Choix exercé par un syndicat</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581675" lims:id="581675"><Label>(3)</Label><Text>Sauf autorisation contraire du ministre donnée par écrit, le choix qu’un syndicat fait pour l’application du paragraphe (2) n’est valide que s’il est effectué par l’unité structurelle la plus élevée du syndicat.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581676" lims:id="581676" level="3"><TitleText>Cotisations versées avant 1992</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581677" lims:id="581677"><Label>(4)</Label><Text>La cotisation qu’une personne ou un groupe de personnes verse dans le cadre d’un régime étranger au cours d’une année civile antérieure à 1992 est une cotisation visée pour l’application de l’alinéa 207.6(5.1)a) de la Loi si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581678" lims:id="581678"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est versée à une entité admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581679" lims:id="581679"><Label>b)</Label><Text>chaque employeur (appelé « cotisant » au présent paragraphe) qui cotise au régime étranger au cours de l’année est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581680" lims:id="581680"><Label>(i)</Label><Text>une société non-résidente tout au long de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581681" lims:id="581681"><Label>(ii)</Label><Text>une société de personnes qui cotise au régime étranger principalement pour des services qui lui ont été rendus à l’étranger par des employés non-résidents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581682" lims:id="581682"><Label>(iii)</Label><Text>un organisme étranger à but non lucratif tout au long de l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581683" lims:id="581683"><Label>c)</Label><Text>si une société ou une société de personnes (sauf celles qui sont des organismes étrangers à but non lucratif tout au long de l’année) est un cotisant, aucun particulier qui a droit à des prestations, conditionnellement ou non, dans le cadre du régime étranger ne participe ni à un régime de pension agréé ni à un régime de participation différée aux bénéfices auxquels un cotisant, ou une personne ou un groupe de personnes ayant un lien de dépendance avec celui-ci, verse ou est tenu de verser des cotisations pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581684" lims:id="581684"><Label>d)</Label><Text>les cotisations versées au cours de l’année dans le cadre du régime étranger pour les particuliers résidant au Canada sont raisonnables par rapport aux cotisations versées dans le cadre du régime pour les particuliers non-résidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581685" lims:id="581685"><Label>e)</Label><Text>le régime étranger n’est pas un régime de pension dont l’agrément en vertu de la Loi a été retiré.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581686" lims:id="581686" level="3"><TitleText>Cotisations versées en 1992, 1993 ou 1994</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581687" lims:id="581687"><Label>(5)</Label><Text>La cotisation qu’une personne ou un groupe de personnes verse dans le cadre d’un régime étranger au cours de 1992, 1993 ou 1994 pour des services rendus à un employeur par un particulier est une cotisation visée pour l’application de l’alinéa 207.6(5.1)a) de la Loi si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581688" lims:id="581688"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est versée à une entité admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581689" lims:id="581689"><Label>b)</Label><Text>l’employeur est l’auteur d’un choix pour l’année relativement au régime étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581690" lims:id="581690"><Label>c)</Label><Text>si l’employeur n’est pas un organisme étranger à but non lucratif au moment du versement de la cotisation, le particulier ne participe ni à un régime de pension agréé (exception faite d’un régime interentreprises déterminé, au sens du paragraphe 147.1(1) de la Loi) ni à un régime de participation différée aux bénéfices auxquels participe l’employeur ou une personne ou un groupe de personnes ayant un lien de dépendance avec celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581691" lims:id="581691"><Label>d)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581692" lims:id="581692"><Label>(i)</Label><Text>l’employeur est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581693" lims:id="581693"><Label>(A)</Label><Text>soit une société qui ne réside pas au Canada au moment du versement de la cotisation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581694" lims:id="581694"><Label>(B)</Label><Text>soit une société de personnes qui verse des cotisations dans le cadre du régime étranger principalement pour des services qui lui ont été rendus à l’étranger par des employés non-résidents,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581695" lims:id="581695"><Label>(C)</Label><Text>soit un organisme étranger à but non lucratif au moment du versement de la cotisation,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581696" lims:id="581696"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier était un non-résident à un moment donné avant le versement de la cotisation et a commencé à participer au régime étranger avant la fin du mois suivant celui au cours duquel il a commencé à résider au Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581697" lims:id="581697" level="3"><TitleText>Cotisations versées après 1994</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581698" lims:id="581698"><Label>(6)</Label><Text>La cotisation qu’une personne ou un groupe de personnes verse dans le cadre d’un régime étranger au cours d’une année civile postérieure à 1994 pour des services rendus à un employeur par un particulier est une cotisation visée pour l’application de l’alinéa 207.6(5.1)a) de la Loi si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581699" lims:id="581699"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est versée à une entité admissible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581700" lims:id="581700"><Label>b)</Label><Text>l’employeur est l’auteur d’un choix pour l’année relativement au régime étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581701" lims:id="581701"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où l’employeur est un organisme étranger à but non lucratif au moment du versement de la cotisation, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581702" lims:id="581702"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui correspondrait au facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa 8301(1)b) est égal à zéro,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581703" lims:id="581703"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui correspondrait au facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581704" lims:id="581704"><Label>(A)</Label><Text>les cotisations versées dans le cadre du régime étranger pour le particulier au cours de l’année étaient des cotisations visées par le présent paragraphe,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581705" lims:id="581705"><Label>(B)</Label><Text>l’année en question étant 1996, il n’était pas tenu compte du paragraphe 8308.1(4.1),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581706" lims:id="581706"><Label>(C)</Label><Text>l’année en question étant 1997, le sous-alinéa 8308.1(2) b)(v) était remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581707" lims:id="581707"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581708" lims:id="581708"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581709" lims:id="581709"><Label>« (v)</Label><Text>l’excédent éventuel, sur 1000 $, du montant représentant 18 pour cent de la rétribution de résident que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année, »</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581710" lims:id="581710"><Text>ne dépasse pas le moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581711" lims:id="581711"><Label>(D)</Label><Text>le plafond des cotisations déterminées pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581712" lims:id="581712"><Label>(E)</Label><Text>le montant représentant 18 pour cent de la rétribution, au sens du paragraphe 147.1(1) de la Loi, que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581713" lims:id="581713"><Label>d)</Label><Text>le paragraphe 8308(7) s’applique au calcul du facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à chacun de ses employeurs dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581714" lims:id="581714"><Label>(i)</Label><Text>l’employeur est un organisme étranger à but non lucratif au moment du versement de la cotisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581715" lims:id="581715"><Label>(ii)</Label><Text>une période de l’année tout au long de laquelle le particulier a rendu des services à l’employeur constituerait, s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa 8507(3)a)(iv), une période admissible du particulier quant à un autre employeur en vertu de l’alinéa 8507(3)a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581716" lims:id="581716"><Label>e)</Label><Text>dans le cas où l’employeur n’est pas un organisme étranger à but non lucratif au moment du versement de la cotisation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581717" lims:id="581717"><Label>(i)</Label><Text>le particulier était un non-résident à un moment donné avant le versement de la cotisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581718" lims:id="581718"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier a commencé à participer au régime étranger avant la fin du mois suivant celui au cours duquel il a commencé à résider au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581719" lims:id="581719"><Label>(iii)</Label><Text>le particulier ne participe ni à un régime de pension agréé ni à un régime de participation différée aux bénéfices auxquels participe l’employeur ou une personne ou un groupe de personnes ayant un lien de dépendance avec celui-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581720" lims:id="581720" level="3"><TitleText>Régime de remplacement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581721" lims:id="581721"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des sous-alinéas (5)d)(ii) et (6)e)(ii), dans le cas où les prestations assurées au particulier dans le cadre d’un régime ou mécanisme sont remplacées par des prestations prévues par un autre régime ou mécanisme, ce dernier est réputé, pour ce qui est du particulier, être le même que le régime ou mécanisme remplacé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581723" lims:id="581723">DORS/96-311, art. 4; DORS/99-9, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581724" lims:id="581724" level="1"><Label>PARTIE LXIX</Label><TitleText>Biens prescrits de fonds de placement non résidants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581725" lims:id="581725"><Label>6900</Label><Text>Est un bien prescrit d’un fonds de placement non résidant du contribuable, pour l’application de l’alinéa 94.1(2)a) de la Loi, un bien d’un fonds de placement non résidant (au sens du paragraphe 94.1(1) de la Loi) d’un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581726" lims:id="581726"><Label>a)</Label><Text>que celui-ci a acquis par legs ou héritage d’une personne décédée qui n’a pas résidé au Canada tout au long de la période de cinq ans précédant son décès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581727" lims:id="581727"><Label>b)</Label><Text>qui n’avait pas été acquis par la personne décédée d’une personne qui réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581728" lims:id="581728"><Label>c)</Label><Text>qui n’est pas un bien substitué à un bien qui avait été acquis par la personne décédée d’une personne qui réside au Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581730" lims:id="581730">DORS/86-488, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581731" lims:id="581731"><Label>6901</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/85-696, art. 18]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581733" lims:id="581733">DORS/85-696, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581734" lims:id="581734" level="1"><Label>PARTIE LXX</Label><TitleText>Intérêt couru sur créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="581735" lims:id="581735"><Label>7000</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581736" lims:id="581736"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 12(9) de la Loi, est une créance visée chacune des créances suivantes (sauf celles constatées par un titre de créance indexé) sur laquelle un contribuable a acquis un droit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581737" lims:id="581737"><Label>a)</Label><Text>une créance sur le principal de laquelle aucun intérêt payable n’est stipulé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581738" lims:id="581738"><Label>b)</Label><Text>une créance à l’égard de laquelle la part des paiements de principal auquel a droit le contribuable est inégale par rapport à sa part des paiements d’intérêts dans cette créance,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="581739" lims:id="1485371"><Label>c)</Label><Text>une créance à l’égard de laquelle il peut être déterminé, au moment de l’acquisition du droit par le contribuable, que le maximum des intérêts payables au cours d’une année se terminant après ce moment est inférieur au maximum des intérêts payables au cours d’une année postérieure, sauf, selon le cas, une créance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485372" lims:id="1485372"><Label>(i)</Label><Text>visée aux alinéas a) ou b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485373" lims:id="1485373"><Label>(ii)</Label><Text>qui remplit les conditions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485374" lims:id="1485374"><Label>(A)</Label><Text>la créance est émise par le gouvernement du Canada ou d’une province, ou par un de leurs organismes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485375" lims:id="1485375"><Label>(B)</Label><Text>elle remplit les conditions prévues aux sous-alinéas (2)c.1)(i) et (ii);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581740" lims:id="581740"><Label>d)</Label><Text>une créance, sauf celles visées aux alinéas a), b) et c), à l’égard de laquelle le montant des intérêts payables pour une année d’imposition dépend, en vertu des modalités de la créance, d’une condition devant être remplie après la fin de cette année.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581741" lims:id="581741"><Text>Pour l’application du présent paragraphe, une créance comprend l’obligation incombant à l’émetteur de verser, sur la créance, un montant au titre du principal ou des intérêts.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581742" lims:id="581742"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 12(9) de la Loi, le montant qui est réputé courir sur une créance à titre d’intérêts en faveur d’un contribuable au cours de chacune des années d’imposition pendant laquelle ce dernier détient un droit sur la créance correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581743" lims:id="581743"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une créance visée à l’alinéa (1)a), les intérêts qui seraient déterminés à l’égard de la créance s’ils étaient calculés pour cette année sur une base d’intérêts composés, suivant le maximum des taux dont chacun est un taux établi, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581744" lims:id="581744"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de chaque circonstance dans laquelle le droit du contribuable sur la créance pourrait venir à échéance ou être racheté ou remboursé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581745" lims:id="581745"><Label>(ii)</Label><Text>à partir d’hypothèses concernant le taux d’intérêt et la fréquence de capitalisation des intérêts qui, une fois appliquées, donnent la valeur actualisée, à la date d’achat du droit, des paiements maximaux prévus par la créance, cette valeur étant égale au coût du droit pour le contribuable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581746" lims:id="581746"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une créance visée à l’alinéa (1)b), le total des montants représentant chacun les intérêts qui seraient déterminés à l’égard du droit du contribuable dans un paiement sur la créance, si des intérêts afférents à ce paiement pour cette année étaient calculés sur une base d’intérêts composés, suivant le coût spécifié de son droit dans ce paiement et le taux d’intérêt spécifié relatif à son droit sur la créance; pour l’application du présent alinéa :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581747" lims:id="581747"><Label>(i)</Label><Text>le « coût spécifié » du droit du contribuable dans un paiement sur la créance est égal à la valeur actualisée de ce droit à la date d’achat, calculée selon le taux d’intérêt spécifié,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581748" lims:id="581748"><Label>(ii)</Label><Text>le « taux d’intérêt spécifié » est égal au maximum des taux dont chacun est un taux établi, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581749" lims:id="581749"><Label>(A)</Label><Text>à l’égard de chaque circonstance dans laquelle le droit du contribuable sur la créance pourrait venir à échéance ou être racheté ou remboursé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581750" lims:id="581750"><Label>(B)</Label><Text>à partir d’hypothèses concernant le taux d’intérêt et la fréquence de capitalisation des intérêts qui, une fois appliquées, donnent la valeur actualisée, à la date d’achat du droit, des paiements maximaux au contribuable prévus par la créance, cette valeur étant égale au coût du droit pour le contribuable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581751" lims:id="581751"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une créance visée à l’alinéa (1)c), sauf une créance à laquelle s’applique l’alinéa c.1), le plus élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581752" lims:id="581752"><Label>(i)</Label><Text>le montant maximal des intérêts payables à l’égard de la créance pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581753" lims:id="581753"><Label>(ii)</Label><Text>le montant maximal des intérêts qui serait déterminé à l’égard de la créance si les intérêts sur la créance pour l’année étaient calculés sur une base d’intérêts composés, suivant le maximum des taux dont chacun est un taux établi, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581754" lims:id="581754"><Label>(A)</Label><Text>à l’égard de chaque circonstance dans laquelle le droit du contribuable sur la créance pourrait venir à échéance ou être racheté ou remboursé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581755" lims:id="581755"><Label>(B)</Label><Text>à partir d’hypothèses concernant le taux d’intérêt et la fréquence de capitalisation des intérêts qui, une fois appliquées, donnent la valeur actualisée, à la date d’émission de la créance, des paiements maximaux prévus par la créance, cette valeur étant égale au principal de la créance;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581756" lims:id="581756"><Label>c.1)</Label><Text>dans le cas d’une créance visée à l’alinéa (1)c) à l’égard de laquelle s’appliquent les conditions énoncées ci-après aux sous-alinéas (i) et (ii), les intérêts qui seraient déterminés pour l’année si les intérêts sur la créance pour cette année étaient calculés sur une base d’intérêts composés, suivant le maximum des taux dont chacun représente le taux d’intérêt composé, établi à l’égard de chaque circonstance dans laquelle le droit du contribuable sur la créance pourrait venir à échéance ou être racheté ou remboursé, qui donne la valeur actualisée, à la date où le contribuable acquiert le droit sur la créance, des paiements prévus par la créance après l’acquisition par le contribuable de son droit sur la créance, laquelle valeur est égale au principal de la créance à la date d’acquisition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581757" lims:id="581757"><Label>(i)</Label><Text>le taux d’intérêt stipulé pour chaque période tout au long de laquelle la créance est en circulation est fixé à la date d’émission de la créance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581758" lims:id="581758"><Label>(ii)</Label><Text>ce taux d’intérêt est au moins égal à chaque taux d’intérêt stipulé pour une période antérieure;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581759" lims:id="581759"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’une créance visée à l’alinéa (1)d), le montant maximal des intérêts qui pourraient être versés à l’égard de la créance pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581760" lims:id="581760"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, toute prime payable sur une créance est réputée constituer un montant d’intérêt payable sur la créance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581761" lims:id="581761"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581762" lims:id="581762"><Label>a)</Label><Text>un contribuable détient un droit (appelé « droit initial » au présent paragraphe) sur une créance qui comporte un privilège de conversion ou le choix d’en reporter l’échéance,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581763" lims:id="581763"><Label>b)</Label><Text>au moment de l’émission de la créance ou, s’il est postérieur, au moment où le privilège ou le choix a été ajouté ou modifié, il était raisonnable de prévoir des circonstances où le détenteur de la créance acquerrait, en exerçant le privilège ou le choix, un droit sur une créance dont le principal est inférieur à sa juste valeur marchande au moment de l’acquisition,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581764" lims:id="581764"><Text>le droit que le contribuable acquiert sur une créance par suite de l’exercice du privilège ou du choix est considéré, pour l’application du présent article, comme la continuation du droit initial.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581765" lims:id="581765"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins des calculs visés aux alinéas (2)a), b), c) et c.1), la fréquence de capitalisation de l’intérêt ne peut dépasser un an, et le taux d’intérêt appliqué doit être constant à partir de l’acquisition ou de l’émission, selon le cas, de la créance jusqu’à l’échéance, le rachat ou le remboursement de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581766" lims:id="581766"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>contrat de placement</DefinedTermFr> au paragraphe 12(11) de la Loi, un régime enregistré d’épargne-retraite ou un fonds enregistré de revenu de retraite, à l’exception de celui auquel une fiducie est partie, est un contrat visé tout au long d’une année civile, si le rentier, au sens des paragraphes 146(1) ou 146.3(1) de la Loi, selon le cas, du régime ou du fonds est vivant à un moment de l’année ou l’était à un moment de l’année civile précédente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581768" lims:id="581768">DORS/83-864, art. 1; DORS/85-696, art. 19; DORS/86-1092, art. 17(F); DORS/96-225, art. 1; DORS/96-227, art. 1; DORS/96-435, art. 3; DORS/2001-295, art. 4(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485370" lims:id="1485370" lims:enactId="1484941">DORS/2024-231, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581769" lims:id="581769" level="2"><TitleText>Titres de créance indexés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581770" lims:id="581770"><Label>7001</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581771" lims:id="581771"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 16(6)a)(i) de la Loi, dans le cas où un contribuable détient, au cours d’une année d’imposition, un droit dans un titre de créance indexé, le total des montants visés aux alinéas a) et b) est réputé à recevoir et reçu par lui au cours de l’année à titre d’intérêts sur le titre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581772" lims:id="581772"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581773" lims:id="581773"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants représentant chacun le montant de l’augmentation, attribuable à la variation du pouvoir d’achat de la monnaie, du montant payable relativement au droit du contribuable dans un paiement indexé prévu par le titre (autre qu’un paiement exclu quant au contribuable pour l’année) pour une période de redressement pour inflation du titre qui se termine dans l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581774" lims:id="581774"><Text>sur le total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581775" lims:id="581775"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction éventuelle du total calculé selon le sous-alinéa (i) qui est à inclure, autrement que par l’effet du paragraphe 16(6) de la Loi, dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année ou une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581776" lims:id="581776"><Label>(iii)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le montant de la diminution, attribuable à la variation du pouvoir d’achat de la monnaie, du montant payable relativement au droit du contribuable dans un paiement indexé prévu par le titre (autre qu’un paiement exclu quant au contribuable pour l’année) pour une période de redressement pour inflation du titre qui se termine dans l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581777" lims:id="581777"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la créance non indexée afférente au titre de créance indexé est visée à l’un des alinéas 7000(1)a) à d), les intérêts qui, selon le calcul prévu au paragraphe 7000(2), courraient en faveur du contribuable sur la créance non indexée au cours de la période qui commence au moment visé au sous-alinéa (i) et se termine au moment visé au sous-alinéa (ii), si cette période était une année d’imposition du contribuable et si le droit de celui-ci dans le titre de créance indexé était un droit dans une créance non indexée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581778" lims:id="581778"><Label>(i)</Label><Text>le début de la première période de redressement pour inflation du titre de créance indexé, quant au contribuable, qui se termine dans l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581779" lims:id="581779"><Label>(ii)</Label><Text>la fin de la dernière période de redressement pour inflation du titre de créance indexé, quant au contribuable, qui se termine dans l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581780" lims:id="581780"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 16(6)a)(ii) de la Loi, dans le cas où un contribuable détient, au cours d’une année d’imposition, un droit dans un titre de créance indexé, l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le montant visé à l’alinéa b) est réputé payable et payé par lui pour l’année à titre d’intérêts sur le titre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581781" lims:id="581781"><Label>a)</Label><Text>le total des montants éventuels calculés selon les sous-alinéas (1)a)(ii) et (iii) pour l’année relativement à son droit dans le titre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581782" lims:id="581782"><Label>b)</Label><Text>le montant éventuel calculé selon le sous-alinéa (1)a)(i) pour l’année relativement à son droit dans le titre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581783" lims:id="581783"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 16(6)b)(i) de la Loi, dans le cas où un titre de créance indexé représente une dette d’un contribuable au cours d’une année d’imposition, est réputé payable par lui pour l’année à titre d’intérêts sur le titre le montant éventuel qui serait calculé à son égard pour l’année selon l’alinéa (1)a) si, à chaque moment où le titre représente une dette pour lui, il en était le détenteur et non le débiteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581784" lims:id="581784"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 16(6)b)(ii) de la Loi, dans le cas où un titre de créance indexé représente une dette d’un contribuable au cours d’une année d’imposition, est réputé à recevoir et reçu par lui au cours de l’année à titre d’intérêts sur le titre le montant éventuel qui serait calculé à son égard pour l’année selon le paragraphe (2) si, à chaque moment où le titre représente une dette pour lui, il en était le détenteur et non le débiteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581785" lims:id="581785"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du calcul du montant, pour une période, de l’augmentation ou de la diminution, attribuable à la variation du pouvoir d’achat de la monnaie, d’un paiement indexé prévu par un titre de créance indexé, le paiement est calculé selon la méthode devant être utilisée au moment où il sera effectué, ajustée d’une manière raisonnable pour tenir compte de la date anticipée de calcul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581786" lims:id="581786"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la créance non indexée afférente au titre de créance indexé est la créance que celui-ci représenterait s’il était modifié par suppression des ajustements relatifs à la variation du pouvoir d’achat de la monnaie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581787" lims:id="581787"><Label>(7)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581788" lims:id="581788"><Text><DefinedTermFr>paiement exclu</DefinedTermFr> Quant à un contribuable pour une année d’imposition, paiement indexé prévu par un titre de créance indexé, dans le cas où, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581789" lims:id="581789"><Label>a)</Label><Text>la créance non indexée afférente au titre prévoit le paiement, au moins annuellement, d’intérêts à un taux fixe unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581790" lims:id="581790"><Label>b)</Label><Text>le paiement indexé correspond à un paiement d’intérêts visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581791" lims:id="581791"><Text>Ne sont pas des paiements exclus les paiements prévus par un titre de créance indexé dans le cas où, à un moment de l’année, le droit proportionnel du contribuable dans un paiement à effectuer sur le titre après ce moment diffère de son droit proportionnel dans un autre paiement à effectuer sur le titre après ce moment. (<DefinedTermEn>excluded payment</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581792" lims:id="581792"><Text><DefinedTermFr>paiement indexé</DefinedTermFr> Montant payable sur un titre de créance indexé qui est calculé en fonction du pouvoir d’achat de la monnaie. (<DefinedTermEn>indexed payment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581793" lims:id="581793"><Text><DefinedTermFr>période de redressement normale</DefinedTermFr> Pour un titre de créance indexé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581794" lims:id="581794"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où, selon les modalités du titre, des paiements indexés sont effectués à des intervalles réguliers d’une durée maximale de douze mois tant que le titre est en circulation, chacune des périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581795" lims:id="581795"><Label>(i)</Label><Text>la période commençant à la date d’émission du titre et se terminant à la date d’échéance du premier paiement indexé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581796" lims:id="581796"><Label>(ii)</Label><Text>chaque période subséquente commençant à la date d’échéance d’un paiement indexé et se terminant à la date d’échéance du paiement indexé suivant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581797" lims:id="581797"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’alinéa a) ne s’applique pas et où le titre est en circulation pendant moins de douze mois, la période commençant à la date d’émission du titre et se terminant à la date où le titre cesse d’être en circulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581798" lims:id="581798"><Label>c)</Label><Text>dans les autres cas, chacune des périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581799" lims:id="581799"><Label>(i)</Label><Text>la période de douze mois commençant à la date d’émission du titre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581800" lims:id="581800"><Label>(ii)</Label><Text>chaque période subséquente de douze mois tout au long de laquelle le titre est en circulation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581801" lims:id="581801"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où le titre cesse d’être en circulation à un moment autre que l’expiration d’une période de douze mois visée aux sous-alinéas (i) ou (ii), la période commençant immédiatement après la dernière période visée à ces sous-alinéas et se terminant à la date où le titre cesse d’être en circulation. (<DefinedTermEn>regular adjustment period</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581802" lims:id="581802"><Text><DefinedTermFr>période de redressement pour inflation</DefinedTermFr> Pour un titre de créance indexé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581803" lims:id="581803"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le contribuable acquiert un droit dans le titre et en dispose au cours de la même période de redressement normale de celui-ci, la période commençant à la date de cette acquisition et se terminant à la date de cette disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581804" lims:id="581804"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, chacune des périodes consécutives suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581805" lims:id="581805"><Label>(i)</Label><Text>la période commençant à la date où le contribuable acquiert un droit dans le titre et se terminant à la fin de la période de redressement normale de celui-ci au cours de laquelle il acquiert le droit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581806" lims:id="581806"><Label>(ii)</Label><Text>chaque période de redressement normale subséquente du titre tout au long de laquelle il détient le droit dans le titre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581807" lims:id="581807"><Label>(iii)</Label><Text>s’il ne dispose pas du droit dans le titre à la fin d’une période de redressement normale de celui-ci, la période commençant immédiatement après la dernière période visée aux sous-alinéas (i) et (ii) et se terminant à la date où il dispose du droit. (<DefinedTermEn>inflation adjustment period</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581809" lims:id="581809">DORS/96-435, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581810" lims:id="581810" level="1"><Label>PARTIE LXXI</Label><TitleText>Sociétés d’état prévues par règlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:lastAmendedDate="2018-07-25" lims:fid="581811" lims:id="581811"><Label>7100</Label><Text>Les sociétés d’État prévues pour l’application des paragraphes 27(2) et (3), de la définition de <DefinitionRef>société privée</DefinitionRef> au paragraphe 89(1) et du paragraphe 124(3) de la Loi sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581812" lims:id="581812"><Label>a)</Label><Text>Société d’assurance-dépôts du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581813" lims:id="581813"><Label>b)</Label><Text>Société de gestion Canada Hibernia;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581814" lims:id="581814"><Label>c)</Label><Text>Société immobilière du Canada Limitée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581815" lims:id="581815"><Label>d)</Label><Text>Société canadienne d’hypothèques et de logement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581816" lims:id="581816"><Label>e)</Label><Text>Société canadienne des postes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581817" lims:id="581817"><Label>f)</Label><Text>Société Radio-Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581818" lims:id="581818"><Label>g)</Label><Text>Société de développement du Cap-Breton;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581819" lims:id="581819"><Label>h)</Label><Text>Office de commercialisation du poisson d’eau douce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581820" lims:id="581820"><Label>i)</Label><Text>Monnaie royale canadienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581821" lims:id="581821"><Label>j)</Label><Text>VIA Rail Canada Inc;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581822" lims:id="581822"><Label>k)</Label><Text>Project Deliver II Ltd.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-07-25" lims:fid="581824" lims:id="581824">DORS/84-744, art. 1; DORS/85-175, art. 1; DORS/86-1092, art. 18; 1991, ch. 10, art. 19; DORS/91-174, art. 1; DORS/91-557, art. 1; DORS/91-603, art. 1; DORS/94-405, art. 1; DORS/94-686, art. 39(F); DORS/97-28, art. 1; 2001, ch. 22, art. 22; DORS/2003-397, art. 1; DORS/2018-160, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581825" lims:id="581825" level="1"><Label>PARTIE LXXII</Label><TitleText>[Abrogée, DORS/2001-295, art. 5]</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581826" lims:id="581826" level="1"><Label>PARTIE LXXIII</Label><TitleText>Montants prescrits et régions visées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2024-02-14" lims:fid="581827" lims:id="581827"><Label>7300</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 12(1)x) de la Loi, <DefinedTermFr>montant prescrit</DefinedTermFr> s’entend, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581828" lims:id="581828"><Label>a)</Label><Text>d’un montant payé soit par le Conseil de développement économique des autochtones créé par le décret C.P. 1983-3394 du 31 octobre 1983 conformément au Programme de développement économique des autochtones, soit dans le cadre du Programme portant sur les sociétés de financement des autochtones prévu par la Stratégie canadienne de développement économique des autochtones, à une société constituée pour fournir à des entreprises autochtones des prêts, des garanties d’emprunt, du financement provisoire, du capital de risque, du financement de baux, des cautionnements ou d’autres services de financement analogues et dont toutes les actions du capital-actions remplissent l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581829" lims:id="581829"><Label>(i)</Label><Text>elles appartiennent à des particuliers autochtones,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581830" lims:id="581830"><Label>(ii)</Label><Text>elles sont détenues en fiducie au profit exclusif de particuliers autochtones,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581831" lims:id="581831"><Label>(iii)</Label><Text>elles appartiennent à une société dont toutes les actions sont soit la propriété de particuliers autochtones, soit détenues en fiducie au profit exclusif de tels particuliers,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581832" lims:id="581832"><Label>(iv)</Label><Text>elles appartiennent à des personnes mentionnées aux sous-alinéas (i), (ii) ou (iii) ou sont détenues par ces personnes dans le cadre d’un ensemble de mécanismes de propriété visés à ces sous-alinéas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581833" lims:id="581833"><Label>b)</Label><Text>d’une aide prescrite au sens de l’article 6702;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581834" lims:id="581834"><Label>c)</Label><Text>d’une somme qui correspond à la partie d’un prêt d’études qui a fait l’objet d’une dispense de remboursement en vertu de l’article 9.2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal> ou de l’article 11.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581835" lims:id="581835"><Label>c.1)</Label><Text>d’une somme qui correspond à la partie d’un prêt qui a fait l’objet d’une dispense de remboursement dans le cadre d’un programme provincial et qui serait une somme visée à l’alinéa c) si l’article 11.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> ou l’article 9.2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal> s’appliquait aux prêts consentis dans le cadre de ce programme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-14" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="581836" lims:id="1435785"><Label>d)</Label><Text>d’un droit d’émissions accordé au contribuable sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-14" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1435786" lims:id="1435786"><Label>e)</Label><Text>d’un montant payé à titre de contribution non remboursable relative à la production de cellules ou modules de batterie au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-14" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1435787" lims:id="1435787"><Label>(i)</Label><Text>soit en vertu de l’accord de contribution spécial conclu le 5 mai 2023 par le gouvernement du Canada et 1000511515 Ontario Inc.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-14" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1435788" lims:id="1435788"><Label>(ii)</Label><Text>soit en vertu de l’accord de contribution spécial conclu le 5 juillet 2023 par le gouvernement du Canada et NextStar Energy Inc.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="581838" lims:id="581838">DORS/86-1136, art. 12; DORS/88-312, art. 2; DORS/90-120, art. 1; DORS/91-276, art. 1; DORS/94-686, art. 79(F); 2011, ch. 24, art. 88; 2016, ch. 12, art. 81; 2017, ch. 33, art. 100</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-02-14" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1435789" lims:id="1435789" lims:enactId="1429653">DORS/2024-9, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581839" lims:id="581839"><Label>7301</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-295, art. 6]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581841" lims:id="581841">DORS/2001-295, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="581842" lims:id="581842"><Label>7302 et 7303</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/93-440, art. 1]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581844" lims:id="581844">DORS/93-440, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="581845" lims:id="581845"><Label>7303.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581846" lims:id="581846"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 110.7 de la Loi, sont des zones nordiques pour une année d’imposition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581847" lims:id="581847"><Label>a)</Label><Text>le territoire du Yukon, les Territoires du Nord-Ouest ou le Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581848" lims:id="581848"><Label>b)</Label><Text>les parties de la Colombie-Britannique, de l’Alberta et de la Saskatchewan sises au nord de 57°30’ de latitude N.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581849" lims:id="581849"><Label>c)</Label><Text>la partie du Manitoba sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581850" lims:id="581850"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 56°20’ de latitude N.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581851" lims:id="581851"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord de 52°30’ de latitude N. et à l’est de 95°25’ de longitude O.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581852" lims:id="581852"><Label>d)</Label><Text>la partie de l’Ontario sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581853" lims:id="581853"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 52°30’ de latitude N.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581854" lims:id="581854"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord de 51°05’ de latitude N. et à l’est de 89°10’ de longitude O.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581855" lims:id="581855"><Label>e)</Label><Text>la partie du Québec sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581856" lims:id="581856"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 51°05’ de latitude N.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581857" lims:id="581857"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord du golfe du Saint-Laurent et à l’est de 63°00’ de longitude O.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="581858" lims:id="1511510"><Label>f)</Label><Text>le Labrador, y compris Belle Isle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1511509" lims:id="1511509"><Label>g)</Label><Text>Haida Gwaii.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581859" lims:id="581859"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1485120" lims:id="1511511">Pour l’application de l’article 110.7 de la Loi, sont des zones intermédiaires pour une année d’imposition l’île d’Anticosti, les îles de la Madeleine et l’île de Sable, ainsi que les régions ci-après qui ne font pas partie d’une zone nordique visée au paragraphe (1) pour l’année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581860" lims:id="581860"><Label>a)</Label><Text>la partie de la Colombie-Britannique sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581861" lims:id="581861"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 55°35’ de latitude N.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581862" lims:id="581862"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord de 55°00’ de latitude N. et à l’est de 122°00’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581863" lims:id="581863"><Label>(iii)</Label><Text>soit au nord de 55°13′ de latitude N. et à l’est de 123°16′ de longitude O.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581864" lims:id="581864"><Label>b)</Label><Text>la partie de l’Alberta sise au nord de 55°00’ de latitude N.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581865" lims:id="581865"><Label>c)</Label><Text>la partie de la Saskatchewan sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581866" lims:id="581866"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 55°00’ de latitude N.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581867" lims:id="581867"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord de 54°15’ de latitude N. et à l’est de 107°00’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581868" lims:id="581868"><Label>(iii)</Label><Text>soit au nord de 53°20’ de latitude N. et à l’est de 103°00’ de longitude O.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581869" lims:id="581869"><Label>d)</Label><Text>la partie du Manitoba sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581870" lims:id="581870"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 53°20’ de latitude N.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581871" lims:id="581871"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord de 52°10’ de latitude N. et à l’est de 97°40’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581872" lims:id="581872"><Label>(iii)</Label><Text>soit au nord de 51°30’ de latitude N. et à l’est de 96°00’ de longitude O.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581873" lims:id="581873"><Label>e)</Label><Text>la partie de l’Ontario sise au nord de 50°35’ de latitude N.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581874" lims:id="581874"><Label>f)</Label><Text>la partie du Québec sise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581875" lims:id="581875"><Label>(i)</Label><Text>soit au nord de 50°35’ de latitude N. et à l’ouest de 79°00’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581876" lims:id="581876"><Label>(ii)</Label><Text>soit au nord de 49°00’ de latitude N., à l’est de 79°00’ de longitude O. et à l’ouest de 74°00’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581877" lims:id="581877"><Label>(iii)</Label><Text>soit au nord de 50°00’ de latitude N., à l’est de 74°00’ de longitude O. et à l’ouest de 70°00’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581878" lims:id="581878"><Label>(iv)</Label><Text>soit au nord de 50°45’ de latitude N., à l’est de 70°00’ de longitude O. et à l’ouest de 65°30’ de longitude O.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581879" lims:id="581879"><Label>(v)</Label><Text>soit au nord du golfe du Saint-Laurent, à l’est de 65°30’ de longitude O. et à l’ouest de 63°00’ de longitude O.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="581881" lims:id="581881">DORS/93-440, art. 2; 2007, ch. 35, art. 79</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485376" lims:id="1485376" lims:enactId="1484943">DORS/2024-231, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1511508" lims:id="1511508" lims:enactId="1506260">DORS/2025-97, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2022-06-09" lims:fid="581882" lims:id="581882"><Label>7304</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581883" lims:id="581883"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581884" lims:id="581884"><Text><DefinedTermFr>membre de la maisonnée du contribuable</DefinedTermFr> Est compris parmi les membres de la maisonnée du contribuable le contribuable lui-même. (<DefinedTermEn>member of the taxpayer’s household</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581885" lims:id="581885"><Text><DefinedTermFr>ville désignée</DefinedTermFr> St. John’s, Halifax, Moncton, Québec, Montréal, Ottawa, Toronto, North Bay, Winnipeg, Saskatoon, Calgary, Edmonton ou Vancouver. (<DefinedTermEn>designated city</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581886" lims:id="581886"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1339863" lims:id="1341218">Pour l’application du présent article et de l’article 110.7 de la Loi, les frais, pour un contribuable, d’un voyage effectué par un particulier qui, au moment du voyage, était membre de la maisonnée du contribuable correspondent au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="581887" lims:id="1341219"><Label>a)</Label><Text>le montant des <DefinitionRef>avantages relatifs aux voyages tirés de l’emploi</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 110.7(6) de la Loi, pour lequel le contribuable a demandé une déduction au titre du voyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="581890" lims:id="1341220"><Label>b)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341221" lims:id="1341221"><Label>(i)</Label><Text>le montant de l’aide visé à l’alinéa a) de la définition de <DefinitionRef>avantages relatifs aux voyages tirés de l’emploi</DefinitionRef>, au paragraphe 110.7(6) de la Loi, pour le voyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341222" lims:id="1341222"><Label>(ii)</Label><Text>le montant des frais de déplacement engagés par le contribuable, ou par son époux ou conjoint de fait, pour ce voyage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581893" lims:id="581893"><Label>c)</Label><Text>le tarif aérien aller-retour le plus économique dont pouvait habituellement se prévaloir le particulier, au moment du voyage, pour un vol entre l’endroit où il résidait immédiatement avant le voyage, ou l’aéroport le plus proche de cet endroit, et la ville désignée la plus proche de cet endroit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="581894" lims:id="1341223"><Label>(3)</Label><Text>Dans la détermination des frais de voyage relativement au voyage pour le contribuable, si le montant déterminé selon l’alinéa (2)a) est zéro, le paragraphe (2) s’applique compte non tenu de cet alinéa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="581895" lims:id="1341224"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), les montants que le contribuable demande en déduction à l’alinéa (2)a) pour un voyage sont réputés nuls, sauf si celui-ci n’avait pas de lien de dépendance avec l’employeur au moment où les <DefinitionRef>avantages relatifs aux voyages tirés de l’emploi</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 110.7(6) de la Loi, lui ont été conférés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="581901" lims:id="581901">DORS/88-312, art. 3; DORS/93-440, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341217" lims:id="1341217" lims:enactId="1339620">2022, ch. 5, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:lastAmendedDate="2013-11-22" lims:fid="581902" lims:id="581902"><Label>7305</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581903" lims:id="581903"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 80.3(4) de la Loi, les régions suivantes constituent des régions frappées de sécheresse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581904" lims:id="581904"><Label>a)</Label><Text>pour l’année civile 1995 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581905" lims:id="581905"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les districts d’administration locale de Alonsa, Fisher, Grahamdale, Grand Rapids et Mountain (sud), les régions désignées à titre de communauté selon la loi du Manitoba intitulée <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les affaires du Nord</XRefExternal> que sont les communautés de Camperville, Crane River, Duck Bay, Homebrook, Mallard, Meadow Portage, Rock Ridge, Spence Lake et Waterhen, les municipalités rurales de Eriksdale, Lawrence, Mossey River, Sainte-Rose et Siglunes, et Skownan,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581906" lims:id="581906"><Label>(ii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Antelope Park, Battle River, Beaver River, Biggar, Blaine Lake, Britannia, Buffalo, Cut Knife, Douglas, Eagle Creek, Eldon, Eye Hill, Frenchman Butte, Glenside, Grandview, Grass Lake, Great Bend, Heart’s Hill, Hillsdale, Kindersley, Loon Lake, Manitou Lake, Mariposa, Mayfield, Meadow Lake, Medstead, Meeting Lake, Meota, Mervin, Milton, Mountain View, North Battleford, Oakdale, Paynton, Parkdale, Perdue, Pleasant Valley, Prairie, Prairiedale, Progress, Redberry, Reford, Round Hill, Round Valley, Rosemont, Senlac, Spiritwood, Tramping Lake, Turtle River, Wilton et Winslow,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581907" lims:id="581907"><Label>(iii)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Beaver, Camrose, Flagstaff, Lamont, Minburn, Paintearth, Smoky Lake, St. Paul, Strathcona, Thorhild, Two Hills et Vermilion River, les districts municipaux de Bonnyville, MacKenzie, Northern Lights, Provost et Wainwright, et les zones spéciales 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581908" lims:id="581908"><Label>b)</Label><Text>pour l’année civile 1997 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581909" lims:id="581909"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les comtés de Hastings et de Renfrew,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581910" lims:id="581910"><Label>(ii)</Label><Text>la Nouvelle-Écosse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581911" lims:id="581911"><Label>(iii)</Label><Text>au Manitoba, les municipalités rurales de Albert, Alonsa, Archie, Arthur, Birtle, Boulton, Brenda, Cameron, Clanwilliam, Dauphin, Edward, Ellice, Glenella, Grahamdale, Harrison, Lakeview, Langford, Lansdowne, Lawrence, McCreary, Miniota, Minto, Morton, Ochre River, Park (sud), Pipestone, Rosedale, Rossburn, Russell, Sainte-Rose, Shellmouth, Shoal Lake, Sifton, Siglunes, Silver Creek, Strathclair, Turtle Mountain, Wallace, Westbourne, Whitewater et Winchester,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581912" lims:id="581912"><Label>(iv)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Abernethy, Antelope Park, Antler, Argyle, Baildon, Bengough, Benson, Big Stick, Biggar, Bratt’s Lake, Brock, Brokenshell, Browning, Buchanan, Calder, Caledonia, Cambria, Cana, Chester, Chesterfield, Churchbridge, Clinworth, Coalfields, Cote, Cymri, Deer Forks, Elcapo, Elmsthorpe, Emerald, Enniskillen, Enterprise, Estevan, Excel, Eye Hill, Fertile Belt, Fillmore, Foam Lake, Francis, Fox Valley, Garry, Glenside, Golden West, Good Lake, Grandview, Grass Lake, Grayson, Griffin, Happyland, Happy Valley, Hart Butte, Hazelwood, Heart’s Hill, Indian Head, Insinger, Ituna Bon Accord, Invermay, Kellross, Key West, Keys, Kingsley, Lajord, Lake Alma, Lake Johnston, Lake of The Rivers, Langenburg, Laurier, Lipton, Livingston, Lomond, Maple Creek, Mariposa, Martin, Maryfield, McLeod, Milton, Montmartre, Moose Creek, Moose Jaw, Moose Mountain, Moosomin, Mountain View, Mount Pleasant, North Qu’Appelle, Norton, Oakdale, Orkney, Old Post, Poplar Valley, Prairie, Prairiedale, Progress, Reciprocity, Redburn, Reford, Rocanville, Rosemount, St. Philips, Saltcoats, Scott, Silverwood, Sliding Hills, Souris Valley, South Qu’Appelle, Spy Hill, Stanley, Stonehenge, Storthoaks, Surprise Valley, Tecumseh, Terrell, The Gap, Tramping Lake, Tullymet, Wallace, Walpole, Waverley, Wawken, Wellington, Weyburn, Willow Bunch, Willowdale, Winslow et Wolseley,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581913" lims:id="581913"><Label>(v)</Label><Text>en Alberta, le comté de Forty Mile, les districts municipaux de Acadia Valley, Cypress, Pincher Creek, Provost et Willow Creek, et les zones spéciales 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581914" lims:id="581914"><Label>c)</Label><Text>pour l’année civile 1998 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581915" lims:id="581915"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les comtés de Bruce, Grey, Huron et Oxford, et les districts de Nipissing, Parry Sound, Sudbury et Thunder Bay,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581916" lims:id="581916"><Label>(ii)</Label><Text>en Nouvelle-Écosse, les comtés de Annapolis, Colchester, Cumberland, Digby, Hants et Kings,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581917" lims:id="581917"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Aberdeen, Antelope Park, Arlington, Auvergne, Battle River, Bayne, Beaver River, Biggar, Blaine Lake, Blucher, Bone Creek, Britannia, Buffalo, Canaan, Chaplin, Chesterfield, Clinworth, Corman Park, Coteau, Coulee, Cut Knife, Douglas, Dundurn, Eagle Creek, Eldon, Enfield, Excelsior, Eye Hill, Fertile Valley, Frenchman Butte, Frontier, Glen Bain, Glen McPherson, Glenside, Grandview, Grant, Grass Lake, Grassy Creek, Gravelbourg, Great Bend, Harris, Hart Butte, Heart’s Hill, Hillsdale, Kindersley, King George, Lac Pelletier, Lacadena, Laird, Lake of The Rivers, Lawtonia, Lone Tree, Loon Lake, Loreburn, Mankota, Manitou Lake, Maple Bush, Mariposa, Marriott, Mayfield, Meadow Lake, Medstead, Meeting Lake, Meota, Mervin, Milden, Milton, Miry Creek, Monet, Montrose, Morse, Mountain View, Newcombe, North Battleford, Oakdale, Old Post, Parkdale, Paynton, Perdue, Pinto Creek, Pleasant Valley, Poplar Valley, Prairie, Prairiedale, Progress, Redberry, Reford, Reno, Riverside, Rosedale, Rosemount, Round Hill, Round Valley, Rosthern, Rudy, St. Andrews, Saskatchewan Landing, Senlac, Shamrock, Snipe Lake, Stonehenge, Swift Current, Tramping Lake, Turtle River, Val Marie, Vanscoy, Victory, Waverly, Webb, Whiska Creek, White Valley, Willow Bunch, Wilton, Winslow, Wise Creek et Wood River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581918" lims:id="581918"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Beaver, Camrose, Flagstaff, Grande Prairie, Lamont, Minburn, Paintearth, St. Paul, Smoky Lake, Stettler, Two Hills et Vermilion River, les districts municipaux de Acadia, Big Lakes, Birch Hills, Bonnyville, Clear Hills, East Peace, Fairview, Greenview, Northern Lights, Peace, Provost, Saddle Hills, Smoky River, Spirit River, Starland, Wainwright et Yellowhead, et les zones spéciales 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581919" lims:id="581919"><Label>d)</Label><Text>pour l’année civile 1999 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581920" lims:id="581920"><Label>(i)</Label><Text>en Nouvelle-Écosse, les comtés de Annapolis, Colchester, Cumberland, Digby, Hants, Kings et Yarmouth,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581921" lims:id="581921"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, le district régional de Peace River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581922" lims:id="581922"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Beaver River et Loon Lake,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581923" lims:id="581923"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Athabaska, Barrhead, Birch Hills, Grande Prairie, Lac Ste. Anne, Lakeland, Lamont, Saddle Hills, Smoky Lake, St. Paul, Thorhild, Two Hills, Westlock et Woodlands et les districts municipaux de Big Lakes, Bonnyville, Clear Hills, East Peace, Fairview, Greenview, Lesser Slave Lake, MacKenzie, Northern Lights, Peace, Smoky River et Spirit River;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581924" lims:id="581924"><Label>e)</Label><Text>pour l’année civile 2000 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581925" lims:id="581925"><Label>(i)</Label><Text>en Colombie-Britannique, le district régional de East Kootenay,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581926" lims:id="581926"><Label>(ii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Antelope Park, Battle River, Big Stick, Biggar, Blaine Lake, Buffalo, Chesterfield, Clinworth, Cut Knife, Deer Forks, Douglas, Duck Lake, Eagle Creek, Enterprise, Eye Hill, Fox Valley, Glenside, Grandview, Grass Lake, Great Bend, Happyland, Hearth’s Hill, Kindersley, Laird, Leask, Maple Creek, Mariposa, Marriott, Mayfield, Meeting Lake, Milton, Mountain View, Newcombe, North Battleford, Oakdale, Paynton, Piapot, Pleasant Valley, Prairiedale, Progress, Redberry, Reford, Reno, Rosemount, Rosthern, Round Valley, Senlac, St. Louis, Tramping Lake et Winslow,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581927" lims:id="581927"><Label>(iii)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Barrhead, Birch Hills, Cardston, Cypress, Flagstaff, Forty Mile, Grande Prairie, Kneehill, Lac Ste. Anne, Lethbridge, Newell, Paintearth, Saddle Hills, Starland, Stettler, Vulcan, Warner, Wheatland et Woodlands, les districts d’amélioration de Kananaskis et Waterton, les districts municipaux de Acadia, Fairview, Foothills, Greenview, Peace, Pincher Creek, Provost, Ranchland, Smoky River, Spirit River, Taber et Willow Creek, la municipalité de Crowsnest Pass et les zones spéciales 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581928" lims:id="581928"><Label>f)</Label><Text>pour l’année civile 2001 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581929" lims:id="581929"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les comtés de Elgin, Essex, Haldimand, Hastings, Huron, Lambton, Lanark, Lennox et Addington, Middlesex, Norfolk, Northumberland, Oxford et Renfrew, les comtés unis de Leeds et Grenville, le Conseil de gestion de Frontenac, la municipalité régionale de Niagara, les villes de Brant County, Brantford, Hamilton, Ottawa et Prince Edward County et la municipalité de Chatham-Kent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581930" lims:id="581930"><Label>(ii)</Label><Text>au Québec, les Îles-de-la-Madeleine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581931" lims:id="581931"><Label>(iii)</Label><Text>en Nouvelle-Écosse, les comtés de Annapolis, Antigonish, Cap-Breton, Colchester, Cumberland, Digby, Hants, Inverness, Kings, Pictou, Richmond et Victoria,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581932" lims:id="581932"><Label>(iv)</Label><Text>au Nouveau-Brunswick, les comtés de Albert, Kent et Westmorland,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581933" lims:id="581933"><Label>(v)</Label><Text>au Manitoba, la municipalité rurale de Kelsey,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581934" lims:id="581934"><Label>(vi)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les districts régionaux de Central Kootenay, East Kootenay, Kootenay Boundary et Okanagan-Similkameen,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581935" lims:id="581935"><Label>(vii)</Label><Text>l’Île-du-Prince-Édouard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581936" lims:id="581936"><Label>(viii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Aberdeen, Abernethy, Antelope Park, Arborfield, Arlington, Arm River, Auvergne, Baildon, Barrier Valley, Battle River, Bayne, Beaver River, Bengough, Big Arm, Big Quill, Big River, Big Stick, Biggar, Birch Hills, Bjorkdale, Blaine Lake, Blucher, Bone Creek, Bratt’s Lake, Britannia, Brokenshell, Buchanan, Buckland, Buffalo, Calder, Caledonia, Cana, Canaan, Canwood, Carmichael, Caron, Chaplin, Chester, Chesterfield, Churchbridge, Clayton, Clinworth, Colonsay, Connaught, Corman Park, Cote, Coteau, Coulee, Craik, Cupar, Cut Knife, Deer Forks, Douglas, Duck Lake, Dufferin, Dundurn, Eagle Creek, Edenwold, Elcapo, Eldon, Elfros, Elmsthorpe, Emerald, Enfield, Enterprise, Excel, Excelsior, Eye Hill, Eyebrow, Fertile Valley, Fish Creek, Flett’s Springs, Foam Lake, Fox Valley, Francis, Frenchman Butte, Frontier, Garden River, Garry, Glen Bain, Glen Mcpherson, Glenside, Good Lake, Grandview, Grant, Grass Lake, Grassy Creek, Gravelbourg, Grayson, Great Bend, Gull Lake, Happy Valley, Happyland, Harris, Hart Butte, Hazel Dell, Heart’s Hill, Hillsborough, Hillsdale, Hoodoo, Hudson Bay, Humboldt, Huron, Indian Head, Insinger, Invergordon, Invermay, Ituna Bon Accord, Kellross, Kelvington, Key West, Keys, Kindersley, King George, Kingsley, Kinistino, Kutawa, Lac Pelletier, Lacadena, Laird, Lajord, Lake Johnston, Lake Lenore, Lake of The Rivers, Lakeland, Lakeside, Lakeview, Last Mountain Valley, Lawtonia, Leask, Leroy, Lipton, Livingston, Lone Tree, Longlaketon, Loon Lake, Loreburn, Lost River, Lumsden, Manitou Lake, Mankota, Maple Bush, Maple Creek, Mariposa, Marquis, Marriott, Mayfield, Mccraney, Mckillop, McLeod, Meadow Lake, Medstead, Meeting Lake, Meota, Mervin, Milden, Milton, Miry Creek, Monet, Montmartre, Montrose, Moose Jaw, Moose Range, Morris, Morse, Mount Hope, Mountain View, Newcombe, Nipawin, North Battleford, North Qu’Appelle, Norton, Oakdale, Old Post, Orkney, Paddockwood, Parkdale, Paynton, Pense, Perdue, Piapot, Pinto Creek, Pittville, Pleasant Valley, Pleasantdale, Ponass Lake, Poplar Valley, Porcupine, Prairie Rose, Prairiedale, Preeceville, Prince Albert, Progress, Redberry, Redburn, Reford, Reno, Riverside, Rodgers, Rosedale, Rosemount, Rosthern, Round Hill, Round Valley, Rudy, Saltcoats, Sarnia, Saskatchewan Landing, Sasman, Scott, Senlac, Shamrock, Shellbrook, Sherwood, Sliding Hills, Snipe Lake, South Qu’Appelle, Spalding, Spiritwood, St. Andrews, St. Louis, St. Peter, St. Philips, Stanley, Star City, Stonehenge, Surprise Valley, Sutton, Swift Current, Terrell, The Gap, Three Lakes, Tisdale, Torch River, Touchwood, Tramping Lake, Tullymet, Turtle River, Usborne, Val Marie, Vanscoy, Victory, Viscount, Wallace, Waverley, Webb, Wheatlands, Whiska Creek, White Valley, Willner, Willow Bunch, Willow Creek, Wilton, Winslow, Wise Creek, Wolseley, Wolverine, Wood Creek, Wood River et Wreford,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581937" lims:id="581937"><Label>(ix)</Label><Text>l’Alberta,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581938" lims:id="581938"><Label>(x)</Label><Text>à Terre-Neuve-et-Labrador, l’île de Terre-Neuve;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581939" lims:id="581939"><Label>g)</Label><Text>pour l’année civile 2002 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581940" lims:id="581940"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les comtés de Bruce, Elgin, Lambton et Middlesex, la municipalité de Chatham-Kent, le district de Cochrane et les municipalités régionales de Halton et de Peel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581941" lims:id="581941"><Label>(ii)</Label><Text>au Manitoba, les municipalités rurales de Albert, Alonsa, Archie, Argyle, Arthur, Birtle, Blanshard, Brenda, Cameron, Clanwilliam, Coldwell, Cornwallis, Daly, Dauphin, Edward, Ellice, Elton, Eriksdale, Ethelbert, Gilbert Plains, Glenella, Glenwood, Grahamdale, Grandview, Hamiota, Harrison, Hillsburg, Kelsey, Langford, Lansdowne, Lawrence, McCreary, Miniota, Minitonas, Minto, Morton, Mossey River, Mountain, North Cypress, Oakland, Ochre River, Odanah, Park, Pipestone, Riverside, Roblin, Rosedale, Rossburn, Russell, Sainte-Rose, Saint-Laurent, Saskatchewan, Shell River, Shellmouth-Boulton, Shoal Lake, Sifton, Siglunes, Silver Creek, South Cypress, Strathclair, Strathcona, Swan River, Turtle Mountain, Wallace, Whitehead, Whitewater, Winchester et Woodworth, et le territoire non organisé qui est situé au nord de la municipalité rurale d’Alonsa, entre elle et la rive sud du lac Manitoba,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581942" lims:id="581942"><Label>(iii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, le district régional de Peace River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581943" lims:id="581943"><Label>(iv)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Aberdeen, Abernethy, Antelope Park, Antler, Arborfield, Argyle, Arlington, Arm River, Auvergne, Baildon, Barrier Valley, Battle River, Bayne, Beaver River, Big Arm, Big Quill, Big River, Big Stick, Biggar, Birch Hills, Bjorkdale, Blaine Lake, Blucher, Bone Creek, Britannia, Buchanan, Buckland, Buffalo, Calder, Cana, Canaan, Canwood, Carmichael, Caron, Chaplin, Chesterfield, Churchbridge, Clayton, Clinworth, Colonsay, Connaught, Corman Park, Cote, Coteau, Coulee, Craik, Cupar, Cut Knife, Deer Forks, Douglas, Duck Lake, Dufferin, Dundurn, Eagle Creek, Edenwold, Elcapo, Eldon, Elfros, Emerald, Enfield, Enniskillen, Enterprise, Excelsior, Eye Hill, Eyebrow, Fertile Belt, Fertile Valley, Fish Creek, Flett’s Springs, Foam Lake, Fox Valley, Frenchman Butte, Frontier, Garden River, Garry, Glen Bain, Glen McPherson, Glenside, Good Lake, Grandview, Grant, Grass Lake, Grassy Creek, Gravelbourg, Grayson, Great Bend, Gull Lake, Happyland, Harris, Hazel Dell, Hazelwood, Heart’s Hill, Hillsborough, Hillsdale, Hoodoo, Hudson Bay, Humboldt, Huron, Insinger, Invergordon, Invermay, Ituna Bon Accord, Kellross, Kelvington, Keys, Kindersley, King George, Kingsley, Kinistino, Kutawa, Lac Pelletier, Lacadena, Laird, Lake Johnston, Lake Lenore, Lakeland, Lakeside, Lakeview, Langenburg, Last Mountain Valley, Lawtonia, Leask, Leroy, Lipton, Livingston, Lone Tree, Longlaketon, Loon Lake, Loreburn, Lost River, Lumsden, Manitou Lake, Mankota, Maple Bush, Maple Creek, Mariposa, Marquis, Marriott, Martin, Maryfield, Mayfield, McCraney, McKillop, McLeod, Meadow Lake, Medstead, Meeting Lake, Meota, Mervin, Milden, Milton, Miry Creek, Monet, Montrose, Moose Creek, Moose Jaw, Moose Mountain, Moose Range, Moosomin, Morris, Morse, Mount Hope, Mount Pleasant, Mountain View, Newcombe, Nipawin, North Battleford, North Qu’appelle, Oakdale, Orkney, Paddockwood, Parkdale, Paynton, Pense, Perdue, Piapot, Pinto Creek, Pittville, Pleasant Valley, Pleasantdale, Ponass Lake, Porcupine, Prairie Rose, Prairiedale, Preeceville, Prince Albert, Progress, Reciprocity, Redberry, Redburn, Reford, Reno, Riverside, Rocanville, Rodgers, Rosedale, Rosemount, Rosthern, Round Hill, Round Valley, Rudy, Saltcoats, Sarnia, Saskatchewan Landing, Sasman, Senlac, Shamrock, Shellbrook, Sherwood, Silverwood, Sliding Hills, Snipe Lake, Spalding, Spiritwood, Spy Hill, St. Andrews, St. Louis, St. Peter, St. Philips, Stanley, Star City, Storthoaks, Sutton, Swift Current, Three Lakes, Tisdale, Torch River, Touchwood, Tramping Lake, Tullymet, Turtle River, Usborne, Val Marie, Vanscoy, Victory, Viscount, Wallace, Walpole, Waverley, Wawken, Webb, Wheatlands, Whiska Creek, White Valley, Willner, Willow Creek, Willowdale, Wilton, Winslow, Wise Creek, Wolverine, Wood Creek, Wood River et Wreford,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581944" lims:id="581944"><Label>(v)</Label><Text>l’Alberta;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581945" lims:id="581945"><Label>h)</Label><Text>pour l’année civile 2003 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581946" lims:id="581946"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les municipalités rurales de Albert, Alonsa, Archie, Argyle, Armstrong, Arthur, Bifrost, Birtle, Blanshard, Brenda, Cameron, Clanwilliam, Coldwell, Cornwallis, Daly, Dauphin, Edward, Ellice, Elton, Eriksdale, Ethelbert, Fisher, Gilbert Plains, Gimli, Glenella, Glenwood, Grahamdale, Grandview, Hamiota, Harrison, Hillsburg, Kelsey, Lakeview, Langford, Lansdowne, Lawrence, Louise, McCreary, Miniota, Minitonas, Minto, Morton, Mossey River, Mountain, North Cypress, Oakland, Ochre River, Odanah, Park, Pipestone, Riverside, Roblin, Rockwood, Rosedale, Rossburn, Russell, Sainte-Rose, Saint-Laurent, Saskatchewan, Shellmouth-Boulton, Shell River, Shoal Lake, Sifton, Siglunes, Silver Creek, South Cypress, Strathclair, Strathcona, Swan River, Turtle Mountain, Wallace, Westbourne, Whitehead, Whitewater, Winchester, Woodlands et Woodworth, la ville de Grand Rapids et la subdivision de recensement unifiée n<Sup>o</Sup> 19 (territoire non érigé en municipalité) créée par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2001,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581947" lims:id="581947"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les districts régionaux de Bulkley-Nechako, Cariboo, Central Kootenay, Central Okanagan, Columbia-Shuswap, East Kootenay, Fort Nelson-Liard, Fraser-Fort George, Kootenay Boundary, North Okanagan, Okanagan-Similkameen, Peace River, Spallumcheen, Squamish-Lillooet et Thompson-Nicola,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581948" lims:id="581948"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Aberdeen, Abernethy, Antelope Park, Antler, Arborfield, Argyle, Barrier Valley, Battle River, Bayne, Beaver River, Benson, Big Quill, Big River, Biggar, Birch Hills, Bjorkdale, Blaine Lake, Blucher, Britannia, Brock, Brokenshell, Browning, Buchanan, Buckland, Buffalo, Calder, Cana, Canaan, Canwood, Chesterfield, Churchbridge, Clayton, Clinworth, Coalfields, Colonsay, Connaught, Corman Park, Cote, Coteau, Coulee, Cupar, Cut Knife, Cymri, Deer Forks, Douglas, Duck Lake, Dufferin, Dundurn, Eagle Creek, Edenwold, Elcapo, Eldon, Elfros, Emerald, Enniskillen, Excelsior, Fertile Belt, Fertile Valley, Fish Creek, Flett’s Springs, Foam Lake, Frenchman Butte, Garden River, Garry, Glenside, Good Lake, Grandview, Grant, Grayson, Great Bend, Griffin, Happyland, Harris, Hazel Dell, Hazelwood, Hillsdale, Hoodoo, Hudson Bay, Humboldt, Insinger, Invergordon, Invermay, Ituna Bon Accord, Kellross, Kelvington, Keys, Kindersley, King George, Kingsley, Kinistino, Kutawa, Lacadena, Laird, Lake Lenore, Lakeland, Lakeside, Lakeview, Langenburg, Last Mountain Valley, Leask, Leroy, Lipton, Livingston, Longlaketon, Loon Lake, Lumsden, Marriott, Martin, Maryfield, Mayfield, McKillop, McLeod, Meadow Lake, Medstead, Meeting Lake, Meota, Mervin, Milden, Milton, Miry Creek, Monet, Montrose, Moose Creek, Moose Mountain, Moose Range, Moosomin, Morse, Mount Hope, Mount Pleasant, Mountain View, Newcombe, Nipawin, North Battleford, North Qu’appelle, Oakdale, Orkney, Paddockwood, Parkdale, Paynton, Pense, Perdue, Pittville, Pleasant Valley, Pleasantdale, Ponass Lake, Porcupine, Prairie Rose, Prairiedale, Preeceville, Prince Albert, Reciprocity, Redberry, Redburn, Reford, Riverside, Rocanville, Rosemount, Rosthern, Round Hill, Rudy, Saltcoats, Sarnia, Saskatchewan Landing, Sasman, Shellbrook, Sherwood, Silverwood, Sliding Hills, Snipe Lake, Spalding, Spiritwood, Spy Hill, St. Andrews, St. Louis, St. Peter, St. Philips, Stanley, Star City, Storthoaks, Swift Current, Tecumseh, Three Lakes, Tisdale, Torch River, Touchwood, Tullymet, Turtle River, Usborne, Vanscoy, Victory, Viscount, Wallace, Walpole, Wawken, Webb, Weyburn, Willow Creek, Willowdale, Winslow et Wolverine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581949" lims:id="581949"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Athabasca, Barrhead, Birch Hills, Brazeau, Cardston, Clearwater, Grande Prairie, Kneehill, Lac Ste. Anne, Lacombe, Lakeland, Leduc, Mountain View, Northern Sunrise, Parkland, Ponoka, Red Deer, Saddle Hills, Starland, Thorhild, Wetaskiwin, Woodlands et Yellowhead, les districts en voie d’organisation de Banff, Jasper Park, Kananaskis, Waterton et Wilmore Wilderness, les districts des municipalités de Acadia, Big Lakes, Bighorn, Bonnyville, Clear Hills, Fairview, Greenview, MacKenzie, Northern Lights, Peace, Pincher Creek, Ranchland, Smoky River, Spirit River et Willow Creek, les municipalités de Crowsnest Pass et Jasper et les zones spéciales 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581950" lims:id="581950"><Label>i)</Label><Text>pour l’année civile 2004 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581951" lims:id="581951"><Label>(i)</Label><Text>en Colombie-Britannique, le district régional de Fort Nelson-Liard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581952" lims:id="581952"><Label>(ii)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Beaver, Camrose, Flagstaff, Paintearth, Starland et Stettler, les districts municipaux de Acadia, Clear Hills, Fairview, Mackenzie et Northern Lights, et les zones spéciales 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581953" lims:id="581953"><Label>j)</Label><Text>pour l’année civile 2006 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581954" lims:id="581954"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les districts territoriaux de Algoma, Kenora, Manitoulin, Rainy River et Thunder Bay,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581955" lims:id="581955"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les districts régionaux de Bulkley-Nechako, Cariboo, Fraser-Fort George, Kitimat-Stikine et Peace River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581956" lims:id="581956"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Arlington, Auvergne, Bengough, Big Stick, Bone Creek, Carmichael, Clinworth, Frontier, Glen McPherson, Grassy Creek, Gull Lake, Happy Valley, Hart Butte, Lac Pelletier, Lake Alma, Laurier, Lone Tree, Mankota, Maple Creek, Miry Creek, Old Post, Piapot, Pittville, Poplar Valley, Reno, Surprise Valley, The Gap, Val Marie, Waverley, Webb, Whiska Creek, White Valley, Willow Bunch et Wise Creek,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581957" lims:id="581957"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Clear Hills, Grande Prairie et Saddle Hills et les districts municipaux de Greenview et Northern Lights;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581958" lims:id="581958"><Label>k)</Label><Text>pour l’année civile 2007 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581959" lims:id="581959"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les villes de Hamilton, Kawartha Lakes et Toronto, les comtés de Brant, Bruce, Dufferin, Elgin, Essex, Frontenac, Grey, Haldimand, Hastings, Huron, Lambton, Lennox et Addington, Middlesex, Northumberland, Norfolk, Oxford, Perth, Peterborough, Prince Edward, <Language xml:lang="en">Simcoe</Language> et Wellington, la municipalité de Chatham-Kent, les municipalités régionales de Durham, Halton, Niagara, Peel, Waterloo et York, les districts territoriaux de Algoma, Manitoulin et Thunder Bay et les comtés unis de Leeds et Grenville,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581960" lims:id="581960"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les districts régionaux de Central Kootenay, East Kootenay, Kootenay Boundary et Okanagan-Similkameen,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581961" lims:id="581961"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Arlington, Auvergne, Bengough, Big Stick, Bone Creek, Carmichael, Coulee, Excel, Excelsior, Frontier, Glen Bain, Glen McPherson, Grassy Creek, Gull Lake, Happy Valley, Hart Butte, Lac Pelletier, Lake of the Rivers, Lawtonia, Lone Tree, Mankota, Maple Creek, Miry Creek, Morse, Old Post, Piapot, Pinto Creek, Pittville, Poplar Valley, Reno, Riverside, Saskatchewan Landing, Stonehenge, Swift Current, Val Marie, Waverley, Webb, Whiska Creek, White Valley, Willow Bunch, Wise Creek et Wood River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581962" lims:id="581962"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Cardston, Cypress, Forty Mile, Lethbridge et Warner, les districts municipaux de Pincher Creek, Ranchland, Taber et Willow Creek et la municipalité de Crowsnest Pass;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581963" lims:id="581963"><Label>l)</Label><Text>pour l’année civile 2008 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581964" lims:id="581964"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, la municipalité de Killarney-Turtle Mountain et les municipalités rurales de Albert, Arthur, Brenda, Cameron, Edward, Glenwood, Morton, Pipe­stone, Riverside, Sifton, Whitewater et Winchester,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581965" lims:id="581965"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les districts régionaux de Central Kootenay, East Kootenay, Kootenay Boundary et Peace River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581966" lims:id="581966"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Argyle, Arlington, Auvergne, Baildon, Bengough, Benson, Bone Creek, Bratt’s Lake, Brokenshell, Browning, Caledonia, Cambria, Caron, Coalfields, Cymri, Elmsthorpe, Enniskillen, Estevan, Excel, Francis, Frontier, Glen Bain, Glen McPherson, Grassy Creek, Gravelbourg, Griffin, Hillsborough, Happy Valley, Hart Butte, Key West, Lac Pelletier, Lajord, Lake Alma, Lake Johnston, Lake of the Rivers, Laurier, Lomond, Lone Tree, Mankota, Marquis, Moose Creek, Moose Jaw, Mount Pleasant, Norton, Old Post, Pense, Pinto Creek, Poplar Valley, Redburn, Reciprocity, Rodgers, Scott, Shamrock, Sherwood, Souris Valley, Surprise Valley, Stonehenge, Storthoaks, Sutton, Tecumseh, Terrell, The Gap, Val Marie, Waverley, Wellington, Weyburn, Whiska Creek, White Valley, Willow Bunch, Wise Creek et Wood River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581967" lims:id="581967"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Birch Hills, Clear Hills, Grande Prairie et Saddle Hills et les districts municipaux de Fairview et Spirit River;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581968" lims:id="581968"><Label>m)</Label><Text>pour l’année civile 2009 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581969" lims:id="581969"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les municipalités rurales de Albert, Archie, Arthur, Birtle, Brenda, Cameron, Clanwilliam, Edward, Ellice, Harrison, Hillsburg, Miniota, Minitonas, Park, Pipestone, Rossburn, Russell, Shellmouth-Boulton, Shell River, Shoal Lake, Sifton, Silver Creek, Strathclair, Swan River, Wallace, Winchester et Woodworth et la division de recensement n<Sup>o</Sup> 20, non organisée, partie sud, créée par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2006,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581970" lims:id="581970"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les subdivisions de recensement Bulkley-Nechako B et E, Cariboo D, E, G, H et J à L, Central Kootenay A à E, G, H, J et K, Central Okanagan, Central Okanagan J, Columbia-Shuswap C à F, Kootenay Boundary B à E, North Okanagan B et D à F, Okanagan-Similkameen A à H, Peace River C à E, Spallumcheen, Squamish-Lillooet A à C et Thompson-Nicola A (Wells Gray Country), B (Thompson Headwaters), E (Bonaparte Plateau), I (Blue Sky Country), J (Copper Desert Country), L, M, N, O (Lower North Thompson) et P (Rivers and the Peaks), subdivisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2006,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581971" lims:id="581971"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Aberdeen, Antelope Park, Antler, Argyle, Arlington, Auvergne, Battle River, Beaver River, Benson, Biggar, Blucher, Bone Creek, Britannia, Brock, Browning, Buchanan, Buffalo, Calder, Cana, Canaan, Chaplin, Chesterfield, Churchbridge, Clayton, Clinworth, Coalfields, Corman Park, Cote, Coteau, Coulee, Cut Knife, Deer Forks, Dundurn, Eagle Creek, Elcapo, Eldon, Emerald, Enfield, Enniskillen, Estevan, Excelsior, Eye Hill, Fertile Belt, Fertile Valley, Foam Lake, Fox Valley, Frenchman Butte, Frontier, Garry, Glen Bain, Glen McPherson, Glenside, Good Lake, Grandview, Grant, Grass Lake, Grassy Creek, Gravelbourg, Grayson, Happyland, Harris, Hazel Dell, Hazelwood, Heart’s Hill, Hillsdale, Insinger, Invermay, Keys, Kindersley, King George, Kingsley, Lacadena, Lac Pelletier, Lawtonia, Langenburg, Livingston, Lone Tree, Loon Lake, Loreburn, Manitou Lake, Mankota, Maple Bush, Mariposa, Marriott, Martin, Maryfield, Mayfield, McLeod, Meadow Lake, Meota, Mervin, Milden, Milton, Miry Creek, Monet, Montrose, Moose Creek, Moose Mountain, Moosomin, Morse, Mountain View, Mount Pleasant, Newcombe, North Battleford, Oakdale, Orkney, Parkdale, Paynton, Perdue, Pinto Creek, Pittville, Pleasant Valley, Prairiedale, Preeceville, Progress, Reciprocity, Reford, Reno, Riverside, Rocanville, Rosedale, Rosemount, Round Valley, Rudy, Saltcoats, Saskatchewan Landing, Senlac, Shamrock, Silverwood, Sliding Hills, Snipe Lake, Spy Hill, St. Andrews, St. Philips, Stanley, Storthoaks, Swift Current, Tecumseh, Tramping Lake, Turtle River, Val Marie, Vanscoy, Victory, Wallace, Walpole, Waverley, Wawken, Webb, Whiska Creek, White Valley, Willowdale, Wilton, Winslow, Wise Creek et Wood River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581972" lims:id="581972"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les villes de Calgary, Drumheller et Edmonton, les comtés de Athabasca, Barrhead, Beaver, Birch Hills, Brazeau, Camrose, Clear Hills, Clearwater, Flagstaff, Grande Prairie, Kneehill, Lac La Biche, Lacombe, Lac Ste. Anne, Lamont, Leduc, Minburn, Mountain View, Northern Sunrise, Paintearth, Parkland, Ponoka, Red Deer, Rocky View, Saddle Hills, Smoky Lake, St. Paul, Starland, Stettler, Strathcona, Sturgeon, Thorild, Two Hills, Vermilion River, Westlock, Wetaskiwin, Wheatland, Woodlands et Yellowhead, le district d’amélioration n<Sup>o</Sup> 13, les districts municipaux de Acadia, Big Lakes, Bonnyville, Fairview, Greenview, Lesser Slave River, Northern Lights, Opportunity, Peace, Provost, Smoky River, Spirit River et Wainwright et les zones spéciales 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581973" lims:id="581973"><Label>n)</Label><Text>pour l’année civile 2010 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581974" lims:id="581974"><Label>(i)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les subdivisions de recensement Bulkley-Nechako B à F, Cariboo A à F et I à K, Fraser-Fort George A et C à H et Peace River B à E, subdivisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2006,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581975" lims:id="581975"><Label>(ii)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Birch Hills, Clear Hills, Grande Prairie, Northern Lights, Northern Sunrise, Saddle Hills, Woodlands et Yellowhead, le district d’amélioration n<Sup>o</Sup> 12 et les districts municipaux de Big Lakes, Fairview, Greenview, Peace, Smoky River et Spirit River;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581976" lims:id="581976"><Label>o)</Label><Text>pour l’année civile 2012 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581977" lims:id="581977"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les comtés de Bruce, Dufferin, Frontenac, Grey, Hastings, Huron, Lanark, Lennox et Addington, Northumberland, Oxford, Perth, Prince Edward, Renfrew et Wellington, les comtés unis de Prescott et Russell, les districts de Parry Sound et Rainy River, districts créés par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011, les districts territoriaux d’Algoma et de Manitoulin, les divisions de recensement de Brant, Haldimand-Norfolk, Hamilton et Ottawa, divisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011, la municipalité de district de Muskoka et les municipalités régionales de Halton, Niagara et Waterloo,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581978" lims:id="581978"><Label>(ii)</Label><Text>au Québec, les municipalités régionales de comtés des Collines-de-l’Outaouais, de Papineau, de Pontiac et de Témiscamingue et la ville de Gatineau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581979" lims:id="581979"><Label>(iii)</Label><Text>au Manitoba, la division de recensement numéro 1, non organisée, créée par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011, et les municipalités rurales de De Salaberry, Franklin, Hanover, La Broquerie, Montcalm, Morris, Piney, Reynolds, Rhineland, Ritchot, Sainte-Anne, Stuartburn, Taché et Whitemouth,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581980" lims:id="581980"><Label>(iv)</Label><Text>en Colombie-Britannique, le district régional de Peace River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581981" lims:id="581981"><Label>(v)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Birch Hills, Clear Hills, Grande Prairie, Mackenzie, Northern Lights et Saddle Hills et les districts municipaux de Fairview, Peace et Spirit River.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581982" lims:id="581982"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la mention d’un comté, d’un district, d’une ville ou de toute autre municipalité vaut mention de la région formée de son territoire et de toute région entourée par son territoire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="581984" lims:id="581984">DORS/91-195, art. 1; DORS/92-732, art. 1; DORS/93-300, art. 1; DORS/99-240, art. 1; DORS/2001-3, art. 1; DORS/2001-288, art. 1; DORS/2002-312, art. 1; DORS/2004-45, art. 1; DORS/2004-260, art. 1; DORS/2005-292, art. 1; DORS/2007-213, art. 1; 2009, ch. 31, art. 16; DORS/2010-93, art. 24(F); DORS/2011-32, art. 1; DORS/2013-206, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:lastAmendedDate="2025-09-19" lims:fid="581985" lims:id="581985"><Label>7305.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581986" lims:id="581986"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 80.3(4) et (4.1) de la Loi, les régions frappées de sécheresse, d’inondations ou de conditions d’humidité excessive ci-après sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581987" lims:id="581987"><Label>a)</Label><Text>pour l’année civile 2014 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581988" lims:id="581988"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les divisions de recensement n<Sup>o</Sup> 17, non organisée, et n<Sup>o</Sup> 20, non organisée, partie sud, divisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011, la municipalité de Shoal Lake, les municipalités rurales de Albert, Alonsa, Archie, Arthur, Birtle, Blanshard, Brenda, Cameron, Clanwilliam, Coldwell, Daly, Dauphin, Edward, Ellice, Elton, Eriksdale, Ethelbert, Gilbert Plains, Glenella, Glenwood, Grahamdale, Grandview, Hamiota, Harrison, Hillsburg, Killarney-Turtle Mountain, Lakeview, Langford, Lansdowne, Lawrence, McCreary, Miniota, Minitonas, Minto, Morton, Mossey River, Mountain, North Cypress, North Norfolk, Oakland, Ochre River, Odanah, Park, Pipestone, Portage-la-Prairie, Riverside, Rosedale, Rossburn, Russell, Saint-Laurent, Sainte-Rose, Saskatchewan, Shell River, Shellmouth-Boulton, Sifton, Siglunes, Silver Creek, South Cypress, Strathclair, Swan River, Wallace, Westbourne, Whitehead, Whitewater, Winchester, Woodlands et Woodworth et la réserve Valley River 63A,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581989" lims:id="581989"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les subdivisions de recensement Alberni-Clayoquot A, C et D, Bulkley-Nechako A à G, Capital F, Cariboo A à C et I, Comox Valley A, Cowichan Valley F, Fraser-Fort George A et C à H, Nanaimo C et H, Peace River B à E et Powell River D et la partie 2 de la subdivision de recensement Capital H, subdivisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581990" lims:id="581990"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Antler, Argyle, Buchanan, Calder, Cana, Churchbridge, Clayton, Cote, Elfros, Emerald, Enniskillen, Fertile Belt, Foam Lake, Garry, Good Lake, Grayson, Hazel Dell, Insinger, Invermay, Ituna Bon Accord, Kelvington, Keys, Lakeview, Langenburg, Livingston, Martin, Maryfield, McLeod, Moose Creek, Moose Mountain, Moosomin, Mount Pleasant, Orkney, Ponass Lake, Preeceville, Reciprocity, Rocanville, Saltcoats, Sasman, Silverwood, Sliding Hills, Spy Hill, St. Philips, Stanley, Storthoaks, Wallace, Walpole, Wawken et Willowdale.</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581991" lims:id="581991"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Birch Hills, Clear Hills, Grande Prairie, Mackenzie, Northern Lights, Northern Sunrise et Saddle Hills et les districts municipaux de Big Lakes, Fairview, Greenview, Peace, Smoky River et Spirit River;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581992" lims:id="581992"><Label>b)</Label><Text>pour l’année civile 2015 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581993" lims:id="581993"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les divisions de recensement n<Sup>o</Sup> 18, non organisée, partie est, n<Sup>o</Sup> 19, non organisée, n<Sup>o</Sup> 20, non organisée, parties nord et sud, et n<Sup>o</Sup> 21, non organisée, divisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011, les municipalités de Ethelbert, Gilbert Plains, Grandview, Minitonas-Bowsman, Mossey River, Roblin, Sainte-Rose et Swan Valley Ouest et les municipalités rurales de Alonsa, Dauphin, Grahamdale, Lakeshore, mont Riding Ouest et Mountain, ainsi que la portion de la municipalité rurale d’Interlake Ouest qui correspond au territoire de la municipalité rurale de Siglunes, telle qu’elle existait au 31 décembre 2014, et la réserve Valley River 63A,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581994" lims:id="581994"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les subdivisions de recensement de Abbotsford, Alberni-Clayoquot A à D et F, Bulkley-Nechako A à G, Burnaby, Capital F et G, Cariboo A à L, Central Coast A et C, Central Kootenay A à E, G, H, J et K, Central Okanagan, Central Okanagan J, Central Saanich, Columbia-Shuswap A à F, Comox Valley A, B (Lazo North) et C (Puntledge-Black Creek), Cowichan Valley B, F, G et I, East Kootenay A à C et E à G, Fraser Valley A à G, Greater Vancouver A, Kitimat-Stikine B, Kootenay Boundary B à E, Mount Waddington A à D, Nanaimo (City), Nanaimo C et E à H, North Cowichan, North Okanagan B et D à F, North Saanich, Okanagan-Similkameen A à H, Pitt Meadows, Powell River A à D, Saanich, Squamish-Lilloo​et A à D, Strathcona A, C et D (Oyster Bay-Buttle Lake), Sunshine Coast A, Thompson-Nicola A (Wells Gray Country), B (Thompson Headwaters), E (Bonaparte Plateau), I (Blue Sky Country), J (Copper Desert Country), L (Grasslands), M (Beautiful Nicola Valley-North), N (Beautiful Nicola Valley-South), O (Lower North Thompson) et P (Rivers and the Peaks) et la partie 2 de la subdivision de recensement H (Capital), subdivisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2011,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581995" lims:id="581995"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Antelope Park, Arlington, Auvergne, Baildon, Battle River, Beaver River, Bengough, Big River, Big Stick, Biggar, Blaine Lake, Bone Creek, Bratt’s Lake, Britannia, Brokenshell, Buffalo, Calder, Caledonia, Canaan, Canwood, Carmichael, Caron, Chaplin, Chester, Chesterfield, Clayton, Clinworth, Corman Park, Cote, Coteau, Coulee, Craik, Cupar, Cut Knife, Deer Forks, Douglas, Dufferin, Dundurn, Eagle Creek, Edenwold, Eldon, Elmsthorpe, Enfield, Enterprise, Excel, Excelsior, Eye Hill, Eyebrow, Fertile Valley, Fillmore, Fox Valley, Francis, Frenchman Butte, Frontier, Glen Bain, Glen McPherson, Glenside, Grandview, Grass Lake, Grassy Creek, Gravelbourg, Great Bend, Gull Lake, Happy Valley, Happyland, Harris, Hart Butte, Hazel Dell, Heart’s Hill, Hillsborough, Hillsdale, Hudson Bay, Huron, Indian Head, Kelvington, Key West, Keys, Kindersley, King George, Lac Pelletier, Lacadena, Laird, Lajord, Lake Alma, Lake Johnston, Lake of the Rivers, Laurier, Lawtonia, Leask, Livingston, Lone Tree, Longlaketon, Loon Lake, Loreburn, Lost River, Lumsden, Manitou Lake, Mankota, Maple Bush, Maple Creek, Mariposa, Marquis, Marriott, Mayfield, McKillop, Meadow Lake, Medstead, Meeting Lake, Meota, Mervin, Milden, Milton, Miry Creek, Monet, Montmartre, Montrose, Moose Jaw, Morse, Mountain View, Newcombe, North Battleford, North Qu’Appelle, Norton, Oakdale, Old Post, Parkdale, Paynton, Pense, Perdue, Piapot, Pinto Creek, Pittville, Pleasant Valley, Poplar Valley, Porcupine, Prairiedale, Preeceville, Progress, Redberry, Redburn, Reford, Reno, Riverside, Rodgers, Rosedale, Rosemount, Round Hill, Round Valley, Rudy, Sarnia, Saskatchewan Landing, Scott, Senlac, Shamrock, Sherwood, Snipe Lake, South Qu’Appelle, Spiritwood, St. Andrews, St. Philips, Stonehenge, Surprise Valley, Sutton, Swift Current, Terrell, The Gap, Tramping Lake, Turtle River, Val Marie, Vanscoy, Victory, Waverley, Webb, Wellington, Weyburn, Wheatlands, Whiska Creek, White Valley, Willow Bunch, Wilton, Winslow, Wise Creek et Wood River,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581996" lims:id="581996"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, toute partie de son territoire qui n’est ni incluse dans les districts d’amélioration n<Sup>o</Sup> 12 et 24 et la municipalité régionale de Wood Buffalo, ni entourée par eux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581997" lims:id="581997"><Label>c)</Label><Text>pour l’année civile 2016 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581998" lims:id="581998"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, les cantons de Addington Highlands, Adjala-Tosorontio, Alfred and Plantagenet, Algonquin Highlands, Alnwick/Haldimand, Amaranth, Asphodel-Norwood, Athens, Augusta, Beckwith, Brock, Cavan Monaghan, Central Frontenac, Champlain, Clearview, Cramahe, Douro-Dummer, Drummond/North Elmsley, East Hawkesbury, Edwardsburgh/Cardinal, Elizabethtown-Kitley, Essa, Front of Yonge, Frontenac Islands, Havelock-Belmont-Methuen, King, Lake of Bays, Leeds and the Thousand Islands, Limerick, Loyalist, Madoc, Melancthon, Minden Hills, Montague, Mulmur, North Dundas, North Glengarry, North Kawartha, North Stormont, Oro-Medonte, Otonabee-South Monaghan, Puslinch, Ramara, Rideau Lakes, Russell, Scugog, Selwyn, Severn, South Frontenac, South Glengarry, South Stormont, Springwater, Stirling-Rawdon, Stone Mills, Tay, Tay Valley, Tiny, Tudor and Cashel, Tyendinaga, Uxbridge, Wainfleet, West Lincoln et Wollaston, les cantons unis de Dysart, Dudley, Harcourt, Guilford, Harburn, Bruton, Havelock, Eyre and Clyde, les cités de Barrie, Belleville, Brampton, Burlington, Clarence-Rockland, Cornwall, Hamilton, Kawartha Lakes, Kingston, Markham, Mississauga, Niagara Falls, Oshawa, Peterborough, Pickering, Port Colborne, Quinte West, St. Catharines, Thorold, Toronto, Vaughan et Welland, les comtés de Haldimand, Norfolk et Prince Edward, les municipalités de Brighton, Centre Hastings, Clarington, Highlands East, Marmora and Lake, La Nation, North Grenville, Port Hope, South Dundas, Trent Hills, Trent Lakes et Tweed, les villes de Ajax, Aurora, Bracebridge, Bradford West Gwillimbury, Caledon, East Gwillimbury, Fort Erie, Georgina, Gravenhurst, Greater Napanee, Grimsby, Halton Hills, Innisfil, Lincoln, Milton, Mono, New Tecumseth, Newmarket, Niagara-on-the-Lake, Oakville, Ottawa, Pelham, Richmond Hill, Wasaga Beach, Whitby et Whitchurch-Stouffville et le village de Merrickville-Wolford,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="581999" lims:id="581999"><Label>(ii)</Label><Text>au Québec, les cantons de Amherst, Arundel, Dundee, Godmanchester, Gore, Harrington, Lochaber, Lochaber-Partie-Ouest, Low et Wentworth, les municipalités de Boileau, Bowman, Denholm, Duhamel, Elgin, Franklin, Grenville-sur-la-Rouge, Hinchinbrooke, Huberdeau, Kazabazua, La Conception, La Minerve, Labelle, Lac-des-Plages, Lac-Sainte-Marie, Lac-Simon, Les Cèdres, Mayo, Mille-Isles, Montcalm, Montpellier, Morin-Heights, Mulgrave-et-Derry, Namur, Notre-Dame-de-Bonsecours, Notre-Dame-de-la-Paix, Notre-Dame-du-Laus, Oka, Ormstown, Papineauville, Plaisance, Ripon, Saint-Adolphe-d’Howard, Saint-André-Avellin, Saint-André-d’Argenteuil, Saint-Anicet, Saint-Clet, Saint-Faustin-Lac-Carré, Saint-Joseph-du-Lac, Saint-Placide, Saint-Polycarpe, Saint-Sixte, Saint-Stanislas-de-Kostka, Saint-Télesphore, Sainte-Barbe, Sainte-Justine-de-Newton, Sainte-Marthe, Très-Saint-Rédempteur, Val-des-Bois et Wentworth-Nord, la subdivision de recensement du territoire non-organisé de Lac-Ernest, subdivision créée par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2016, la municipalité régionale de comté les Collines-de-l’Outaouais, les paroisses de Brébeuf et Saint-Louis-de-Gonzague et les villes de Boisbriand, Brownsburg-Chatham, Coteau-du-Lac, Gatineau, Lachute, Mirabel, Mont-Tremblant, Rigaud, Saint-Colomban, Saint-Eustache, Saint-Jérôme, Saint-Sauveur, Sainte-Agathe-des-Monts, Salaberry-de-Valleyfield et Vaudreuil-Dorion,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="582000" lims:id="582000"><Label>(iii)</Label><Text>en Nouvelle-Écosse, les comtés de Annapolis et Kings, les districts de Argyle, Barrington, Chester, Clare, Digby, Lunenburg, Shelburne, West Hants et Yarmouth et la région de Queens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="582001" lims:id="582001"><Label>(iv)</Label><Text>en Colombie-Britannique, les subdivisions de recensement de East Kootenay A, Kitimat-Stikine A, B et D et Skeena-Queen Charlotte D et E, subdivisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2016,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="582002" lims:id="1172487"><Label>(v)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Clearwater, Kneehill, Lacombe, Lethbridge, Mackenzie, Mountain View, Newell, Red Deer, Rocky View, Vulcan et Wheatland, les districts d’amélioration de Kananaskis et n<Sup>o</Sup> 9 , les districts municipaux de Bighorn, Foothills, Pincher Creek, Ranchland, Taber et Willow Creek, la municipalité de Crowsnest Pass et la ville de Calgary;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172488" lims:id="1172488"><Label>d)</Label><Text>pour l’année civile 2017, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2016, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172489" lims:id="1172489"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, Albertville, Amqui, Auclair, Baie-des-Sables, Biencourt, Cacouna, Causapscal, Dégelis, Esprit-Saint, Kamouraska, La Malbaie, Lac-à-la-Croix, Lac-Alfred, Lac-des-Aigles, Lac-des-Eaux-Mortes, Lac-Huron, Lac-Matapédia, Lejeune, Les Bergeronnes, L’Isle-Verte, Notre-Dame-des-Neiges, Pohénégamook, Rimouski, Rivière-du-Loup, Routhierville, Ruisseau-Ferguson, Sacré-Coeur, Saint-Alexandre-de-Kamouraska, Saint-André, Saint-Antonin, Saint-Arsène, Saint-Bruno-de-Kamouraska, Saint-Clément, Saint-Cléophas, Saint-Cyprien, Sainte-Angèle-de-Mérici, Sainte-Flavie, Sainte-Jeanne-d’Arc, Saint-Éloi, Sainte-Luce, Saint-Elzéar-de-Témiscouata, Saint-Épiphane, Saint-Eusèbe, Saint-Fabien, Saint-Gabriel-de-Rimouski, Saint-Germain, Saint-Guy, Saint-Hubert-de-Rivière-du-Loup, Saint-Jean-de-Dieu, Saint-Léon-le-Grand, Saint-Mathieu-de-Rioux, Saint-Octave-de-Métis, Saint-Pascal, Saint-Simon, Saint-Ulric, Sayabec, Témiscouata-sur-le-Lac et Val-Brillant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172490" lims:id="1172490"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, Alberni-Clayoquot A, B, D et F, Cariboo A à L, Central Kootenay A à E, G, H, J, K, Central Okanagan, Central Okanagan J, Columbia-Shuswap A et C à F, Comox Valley A, Comox Valley C (Puntledge-Black Creek), East Kootenay A à C, E à G, Fraser Valley B, D à G, Fraser-Fort George C à E, Kootenay Boundary B/Lower Columbia-Old-Glory, Kootenay Boundary D/Rural Grand Forks, Kootenay Boundary E/West Boundary, North Okanagan B, D à F, Okanagan-Similkameen A à H, Spallumcheen, Squamish-Lillooet B et C, Strathcona D (Oyster Bay – Buttle Lake), Thompson-Nicola A (Wells Gray Country), Thompson-Nicola B (Thompson Headwaters), Thompson-Nicola E (Bonaparte Plateau), Thompson-Nicola I (Blue Sky Country), Thompson-Nicola J (Copper Desert Country), Thompson-Nicola L (Grasslands), Thompson-Nicola M (Beautiful Nicola Valley – North), Thompson-Nicola N (Beautiful Nicola Valley – South), Thompson-Nicola O (Lower North Thompson), Thompson-Nicola P (Rivers and the Peaks),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172491" lims:id="1172491"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, Aberdeen n<Sup>o</Sup> 373, Abernethy n<Sup>o</Sup> 186, Antelope Park n<Sup>o</Sup> 322, Arlington n<Sup>o</Sup> 79, Arm River n<Sup>o</Sup> 252, Auvergne n<Sup>o</Sup> 76, Baildon n<Sup>o</Sup> 131, Bayne n<Sup>o</Sup> 371, Bengough n<Sup>o</Sup> 40, Benson n<Sup>o</Sup> 35, Big Arm n<Sup>o</Sup> 251, Big Quill n<Sup>o</Sup> 308, Big Stick n<Sup>o</Sup> 141, Birch Hills n<Sup>o</Sup> 460, Blucher n<Sup>o</Sup> 343, Bone Creek n<Sup>o</Sup> 108, Bratt’s Lake n<Sup>o</Sup> 129, Brock n<Sup>o</Sup> 64, Brokenshell n<Sup>o</Sup> 68, Browning n<Sup>o</Sup> 34, Buckland n<Sup>o</Sup> 491, Caledonia n<Sup>o</Sup> 99, Cambria n<Sup>o</Sup> 6, Canaan n<Sup>o</Sup> 225, Carmichael n<Sup>o</Sup> 109, Caron n<Sup>o</Sup> 162, Chaplin n<Sup>o</Sup> 164, Chester n<Sup>o</Sup> 125, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Coalfields n<Sup>o</Sup> 4, Colonsay n<Sup>o</Sup> 342, Connaught n<Sup>o</Sup> 457, Corman Park n<Sup>o</Sup> 344, Coteau n<Sup>o</Sup> 255, Coulee n<Sup>o</Sup> 136, Craik n<Sup>o</Sup> 222, Cupar n<Sup>o</Sup> 218, Cymri n<Sup>o</Sup> 36, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Dufferin n<Sup>o</Sup> 190, Dundurn n<Sup>o</Sup> 314, Edenwold n<Sup>o</Sup> 158, Elcapo n<Sup>o</Sup> 154, Elfros n<Sup>o</Sup> 307, Elmsthorpe n<Sup>o</Sup> 100, Emerald n<Sup>o</Sup> 277, Enfield n<Sup>o</Sup> 194, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Estevan n<Sup>o</Sup> 5, Excel n<Sup>o</Sup> 71, Excelsior n<Sup>o</Sup> 166, Eyebrow n<Sup>o</Sup> 193, Fertile Valley n<Sup>o</Sup> 285, Fillmore n<Sup>o</Sup> 96, Fish Creek n<Sup>o</Sup> 402, Flett’s Springs n<Sup>o</Sup> 429, Foam Lake n<Sup>o</Sup> 276, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Francis n<Sup>o</Sup> 127, Frontier n<Sup>o</Sup> 19, Garden River n<Sup>o</Sup> 490, Garry n<Sup>o</Sup> 245, Glen Bain n<Sup>o</Sup> 105, Glen McPherson n<Sup>o</Sup> 46, Golden West n<Sup>o</Sup> 95, Grant n<Sup>o</Sup> 372, Grassy Creek n<Sup>o</Sup> 78, Gravelbourg n<Sup>o</Sup> 104, Griffin n<Sup>o</Sup> 66, Gull Lake n<Sup>o</Sup> 139, Happy Valley n<Sup>o</Sup> 10, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Harris n<Sup>o</Sup> 316, Hart Butte n<Sup>o</Sup> 11, Hazelwood n<Sup>o</Sup> 94, Hillsborough n<Sup>o</Sup> 132, Hoodoo n<Sup>o</Sup> 401, Humboldt n<Sup>o</Sup> 370, Huron n<Sup>O</Sup> 223, Indian Head n<Sup>o</Sup> 156, Insinger n<Sup>o</Sup> 275, Invergordon n<Sup>o</Sup> 430, Ituna Bon Accord n<Sup>o</Sup> 246, Kellross n<Sup>o</Sup> 247, Key West n<Sup>o</Sup> 70, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, King George n<Sup>o</Sup> 256, Kingsley n<Sup>o</Sup> 124, Kinistino n<Sup>o</Sup> 459, Lac Pelletier n<Sup>o</Sup> 107, Lacadena n<Sup>o</Sup> 228, Lajord n<Sup>o</Sup> 128, Lake Alma n<Sup>o</Sup> 8, Lake Johnston n<Sup>o</Sup> 102, Lake Lenore n<Sup>o</Sup> 399, Lake of the Rivers n<Sup>o</Sup> 72, Lakeside n<Sup>o</Sup> 338, Lakeview n<Sup>o</Sup> 337, Last Mountain Valley n<Sup>o</Sup> 250, Laurier n<Sup>o</Sup> 38, Lawtonia n<Sup>o</Sup> 135, Leroy n<Sup>o</Sup> 339, Lipton n<Sup>o</Sup> 217, Lomond n<Sup>o</Sup> 37, Lone Tree n<Sup>o</Sup> 18, Longlaketon n<Sup>o</Sup> 219, Loreburn n<Sup>o</Sup> 254, Lost River n<Sup>o</Sup> 313, Lumsden n<Sup>o</Sup> 189, Mankota n<Sup>o</Sup> 45, Maple Bush n<Sup>o</Sup> 224, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Marquis n<Sup>o</Sup> 191, Marriot n<Sup>o</Sup> 317, McCraney n<Sup>o</Sup> 282, McKillop n<Sup>o</Sup> 220, McLeod n<Sup>o</Sup> 185, Milden n<Sup>o</Sup> 286, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Miry Creek n<Sup>o</Sup> 229, Monet n<Sup>o</Sup> 257, Montmartre n<Sup>o</Sup> 126, Montrose n<Sup>o</Sup> 315, Moose Jaw n<Sup>o</Sup> 161, Morris n<Sup>o</Sup> 312, Morse n<Sup>o</Sup> 165, Mount Hope n<Sup>o</Sup> 279, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, Nipawin n<Sup>o</Sup> 487, North Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 187, Norton n<Sup>o</Sup> 69, Oakdale n<Sup>o</Sup> 320, Old Post n<Sup>o</Sup> 43, Paddockwood n<Sup>o</Sup> 520, Pense n<Sup>o</Sup> 160, Perdue n<Sup>o</Sup> 346, Piapot n<Sup>o</Sup> 110, Pinto Creek n<Sup>o</Sup> 75, Pittville n<Sup>o</Sup> 169, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Pleasantdale n<Sup>o</Sup> 398, Poplar Valley n<Sup>o</Sup> 12, Prairie Rose n<Sup>o</Sup> 309, Prairiedale n<Sup>o</Sup> 321, Prince Albert n<Sup>o</Sup> 461, Redburn n<Sup>o</Sup> 130, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Riverside n<Sup>o</Sup> 168, Rodgers n<Sup>o</Sup> 133, Rosedale n<Sup>o</Sup> 283, Rudy n<Sup>o</Sup> 284, Sarnia n<Sup>o</Sup> 221, Saskatchewan Landing n<Sup>o</Sup> 167, Saskatoon, Scott n<Sup>o</Sup> 98, Shamrock n<Sup>o</Sup> 134, Sherwood n<Sup>o</Sup> 159, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, Souris Valley n<Sup>o</Sup> 7, South Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 157, Spalding n<Sup>o</Sup> 368, St. Andrews n<Sup>o</Sup> 287, St. Louis n<Sup>o</Sup> 431, St. Peter n<Sup>o</Sup> 369, Stanley n<Sup>o</Sup> 215, Star City n<Sup>o</Sup> 428, Stonehenge n<Sup>o</Sup> 73, Surprise Valley n<Sup>o</Sup> 9, Sutton n<Sup>o</Sup> 103, Swift Current n<Sup>o</Sup> 137, Tecumseh n<Sup>o</Sup> 65, Terrell n<Sup>o</Sup> 101, The Gap n<Sup>o</Sup> 39, Three Lakes n<Sup>o</Sup> 400, Torch River n<Sup>o</Sup> 488, Touchwood n<Sup>o</Sup> 248, Tullymet n<Sup>o</Sup> 216, Usborne n<Sup>o</Sup> 310, Val Marie n<Sup>o</Sup> 17, Vanscoy n<Sup>o</Sup> 345, Victory n<Sup>o</Sup> 226, Viscount n<Sup>o</Sup> 341, Waverley n<Sup>o</Sup> 44, Webb n<Sup>o</Sup> 138, Wellington n<Sup>o</Sup> 97, Weyburn n<Sup>o</Sup> 67, Wheatlands n<Sup>o</Sup> 163, Whiska Creek n<Sup>o</Sup> 106, White Valley n<Sup>o</Sup> 49, Willner n<Sup>o</Sup> 253, Willow Bunch n<Sup>o</Sup> 42, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 458, Winslow n<Sup>o</Sup> 319, Wise Creek n<Sup>o</Sup> 77, Wolseley n<Sup>o</Sup> 155, Wolverine n<Sup>o</Sup> 340, Wood Creek n<Sup>o</Sup> 281, Wood River n<Sup>o</Sup> 74 et Wreford n<Sup>o</Sup> 280,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1172492" lims:id="1429923"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, les comtés de Cardston, Clearwater, Cypress, Kneehill, Lacombe, Lethbridge, Mountain View, Newell, Red Deer, Rocky View, Starland, Vulcan et Wheatland, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, Warner County n<Sup>o</Sup> 5, les districts municipaux de Bighorn n<Sup>o</Sup> 8, Foothills n<Sup>o</Sup> 31, Pincher Creek n<Sup>o</Sup> 9, Ranchland n<Sup>o</Sup> 66, Taber et Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, la ville de Calgary et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429924" lims:id="1429924"><Label>e)</Label><Text>pour l’année civile 2018, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2016, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429925" lims:id="1429925"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, Arran-Elderslie, Brockton, Chatsworth, Georgian Bluffs, Gordon/Barrie Island, Grey Highlands, Kincardine, Meaford, Northeastern Manitoulin and the Islands, Northern Bruce Peninsula, Saugeen Shores, South Bruce Peninsula, The Blue Mountains et West Grey,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429926" lims:id="1429926"><Label>(ii)</Label><Text>au Québec, Albertville, Amqui, Baie-des-Sables, Bonaventure, Cap-Chat, Caplan, Carleton-sur-Mer, Causapscal, Collines-du-Basque, Gaspé, Grosses-Roches, Lac-à-la-Croix, Lac-Alfred, Lac-des-Eaux-Mortes, Lac-Matapédia, Matane, Mont-Alexandre, New Richmond, Percé, Rivière-Bonaventure, Rivière-Bonjour, Rivière-Nouvelle, Routhierville, Ruisseau-des-Mineurs, Ruisseau-Ferguson, Saint-Cléophas, Saint-François-d’Assise, Saint-Gabriel-de-Rimouski, Saint-Léon-le-Grand (division de recensement – La Matapédia), Saint-Octave-de-Métis, Saint-Ulric, Sainte-Angèle-de-Mérici, Sainte-Félicité (division de recensement – Matane), Sainte-Flavie, Sainte-Jeanne-d’Arc, Sainte-Luce, Sayabec et Val-Brillant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429927" lims:id="1429927"><Label>(iii)</Label><Text>au Nouveau-Brunswick, Beresford, Caraquet, Dalhousie, Durham, New Bandon, Paquetville, Shippagan et Tracadie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429928" lims:id="1429928"><Label>(iv)</Label><Text>au Manitoba, Alexander, Alonsa, Argyle, Armstrong, Bifrost-Riverton, Boissevain-Morton, Brenda-Waskada, Brokenhead, Cartier, Cartwright-Roblin, Clanwilliam-Erickson, Coldwell, De Salaberry, Deloraine-Winchester, Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, East Part), Dufferin, Ellice-Archie, Elton, Emerson-Franklin, Fisher, Gimli, Glenboro-South Cypress, Glenella-Lansdowne, Grahamdale, Grassland, Grey, Hamiota, Hanover, Harrison Park, Headingley, Killarney – Turtle Mountain, La Broquerie, Lakeshore, Lorne, Louise, Macdonald, McCreary, Minto-Odanah, Montcalm, Morris, Norfolk-Treherne, North Cypress-Langford, North Norfolk, Oakland-Wawanesa, Oakview, Pembina, Piney, Pipestone, Portage la Prairie, Prairie Lakes, Prairie View, Rhineland, Ritchot, Riverdale, Rockwood, Roland, Rosedale, Rosser, Sifton, Souris-Glenwood, Springfield, St. Andrews, St. Clements, St. François Xavier, St. Laurent, Stanley, Ste. Anne, Ste. Rose, Stuartburn, Taché, Thompson, Two Borders, Victoria, Wallace-Woodworth, West Interlake, West St. Paul, WestLake-Gladstone, Whitehead, Winnipeg, Woodlands et Yellowhead,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429929" lims:id="1429929"><Label>(v)</Label><Text>en Colombie-Britannique, Abbotsford, Alberni-Clayoquot A, B, D et F, Bulkley-Nechako A à G, Burnaby, Cariboo A à C et I, Central Coast A, Central Kootenay A à E, G, H, J et K, Comox Valley A, Comox Valley B (Lazo North), Comox Valley C (Puntledge – Black Creek), Cowichan Valley B, F et G, Delta, East Kootenay A à C et E, Fraser-Fort George A et C à F, Fraser Valley D à G, Greater Vancouver A, Juan de Fuca (Part 2), Kitimat-Stikine B, Kitimat-Stikine C (Part 1), Kootenay Boundary B/Lower Columbia-Old-Glory, Kootenay Boundary D/Rural Grand Forks, Langley, Maple Ridge, Mount Waddington C, Nanaimo, Nanaimo C et E à H, North Cowichan, Pitt Meadows, Powell River A, C et E, Richmond, Saltspring Island, Skeena-Queen Charlotte C à E, Southern Gulf Islands, Squamish-Lillooet C, Strathcona C, Strathcona D (Oyster Bay – Buttle Lake), Sunshine Coast A, Surrey et Vancouver,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429930" lims:id="1429930"><Label>(vi)</Label><Text>en Saskatchewan, Aberdeen n<Sup>o</Sup> 373, Abernethy n<Sup>o</Sup> 186, Antler n<Sup>o</Sup> 61, Argyle n<Sup>o</Sup> 1, Arlington n<Sup>o</Sup> 79, Arm River n<Sup>o</Sup> 252, Auvergne n<Sup>o</Sup> 76, Baildon n<Sup>o</Sup> 131, Bayne n<Sup>o</Sup> 371, Bengough n<Sup>o</Sup> 40, Benson n<Sup>o</Sup> 35, Big Arm n<Sup>o</Sup> 251, Big Quill n<Sup>o</Sup> 308, Big Stick n<Sup>o</Sup> 141, Biggar n<Sup>o</Sup> 347, Birch Hills n<Sup>o</Sup> 460, Blaine Lake n<Sup>o</Sup> 434, Blucher n<Sup>o</Sup> 343, Bone Creek n<Sup>o</Sup> 108, Bratt’s Lake n<Sup>o</Sup> 129, Brock n<Sup>o</Sup> 64, Brokenshell n<Sup>o</Sup> 68, Browning n<Sup>o</Sup> 34, Buckland n<Sup>o</Sup> 491, Caledonia n<Sup>o</Sup> 99, Cambria n<Sup>o</Sup> 6, Canaan n<Sup>o</Sup> 225, Carmichael n<Sup>o</Sup> 109, Caron n<Sup>o</Sup> 162, Chaplin n<Sup>o</Sup> 164, Chester n<Sup>o</Sup> 125, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Coalfields n<Sup>o</Sup> 4, Colonsay n<Sup>o</Sup> 342, Corman Park n<Sup>o</Sup> 344, Coteau n<Sup>o</Sup> 255, Coulee n<Sup>o</Sup> 136, Craik n<Sup>o</Sup> 222, Cupar n<Sup>o</Sup> 218, Cymri n<Sup>o</Sup> 36, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Duck Lake n<Sup>o</Sup> 463, Dufferin n<Sup>o</Sup> 190, Dundurn n<Sup>o</Sup> 314, Eagle Creek n<Sup>o</Sup> 376, Edenwold n<Sup>o</Sup> 158, Elcapo n<Sup>o</Sup> 154, Elfros n<Sup>o</Sup> 307, Elmsthorpe n<Sup>o</Sup> 100, Emerald n<Sup>o</Sup> 277, Enfield n<Sup>o</Sup> 194, Enniskillen n<Sup>o</Sup> 3, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Estevan n<Sup>o</Sup> 5, Excel n<Sup>o</Sup> 71, Excelsior n<Sup>o</Sup> 166, Eyebrow n<Sup>o</Sup> 193, Fertile Belt n<Sup>o</Sup> 183, Fertile Valley n<Sup>o</Sup> 285, Fillmore n<Sup>o</Sup> 96, Fish Creek n<Sup>o</Sup> 402, Flett’s Springs n<Sup>o</Sup> 429, Foam Lake n<Sup>o</Sup> 276, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Francis n<Sup>o</Sup> 127, Frontier n<Sup>o</Sup> 19, Garden River n<Sup>o</Sup> 490, Glen Bain n<Sup>o</Sup> 105, Glen McPherson n<Sup>o</Sup> 46, Glenside n<Sup>o</Sup> 377, Golden West n<Sup>o</Sup> 95, Grandview n<Sup>o</Sup> 349, Grant n<Sup>o</Sup> 372, Grassy Creek n<Sup>o</Sup> 78, Gravelbourg n<Sup>o</Sup> 104, Grayson n<Sup>o</Sup> 184, Great Bend n<Sup>o</Sup> 405, Griffin n<Sup>o</Sup> 66, Gull Lake n<Sup>o</Sup> 139, Happy Valley n<Sup>o</Sup> 10, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Harris n<Sup>o</Sup> 316, Hart Butte n<Sup>o</Sup> 11, Hazelwood n<Sup>o</Sup> 94, Hillsborough n<Sup>o</Sup> 132, Hoodoo n<Sup>o</Sup> 401, Humboldt n<Sup>o</Sup> 370, Huron n<Sup>o</Sup> 223, Indian Head n<Sup>o</Sup> 156, Invergordon n<Sup>o</Sup> 430, Ituna Bon Accord n<Sup>o</Sup> 246, Kellross n<Sup>o</Sup> 247, Key West n<Sup>o</Sup> 70, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, King George n<Sup>o</Sup> 256, Kingsley n<Sup>o</Sup> 124, Kinistino n<Sup>o</Sup> 459, Lac Pelletier n<Sup>o</Sup> 107, Lacadena n<Sup>o</Sup> 228, Laird n<Sup>o</Sup> 404, Lajord n<Sup>o</Sup> 128, Lake Alma n<Sup>o</Sup> 8, Lake Johnston n<Sup>o</Sup> 102, Lake Lenore n<Sup>o</Sup> 399, Lake of the Rivers n<Sup>o</Sup> 72, Lakeside n<Sup>o</Sup> 338, Last Mountain Valley n<Sup>o</Sup> 250, Laurier n<Sup>o</Sup> 38, Lawtonia n<Sup>o</Sup> 135, Leask n<Sup>o</Sup> 464, Leroy n<Sup>o</Sup> 339, Lipton n<Sup>o</Sup> 217, Lomond n<Sup>o</Sup> 37, Lone Tree n<Sup>o</Sup> 18, Longlaketon n<Sup>o</Sup> 219, Loreburn n<Sup>o</Sup> 254, Lost River n<Sup>o</Sup> 313, Lumsden n<Sup>o</Sup> 189, Mankota n<Sup>o</Sup> 45, Maple Bush n<Sup>o</Sup> 224, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Marquis n<Sup>o</Sup> 191, Marriott n<Sup>o</Sup> 317, Martin no 122, Maryfield no 91, Mayfield no 406, McCraney n<Sup>o</Sup> 282, McKillop n<Sup>o</Sup> 220, McLeod n<Sup>o</Sup> 185, Milden n<Sup>o</Sup> 286, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Miry Creek n<Sup>o</Sup> 229, Monet n<Sup>o</Sup> 257, Montmartre n<Sup>o</Sup> 126, Montrose n<Sup>o</Sup> 315, Moose Creek n<Sup>o</Sup> 33, Moose Jaw n<Sup>o</Sup> 161, Moose Mountain n<Sup>o</Sup> 63, Moosomin n<Sup>o</Sup> 121, Morris n<Sup>o</Sup> 312, Morse n<Sup>o</Sup> 165, Mount Hope n<Sup>o</Sup> 279, Mount Pleasant n<Sup>o</Sup> 2, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, Nipawin n<Sup>o</Sup> 487, North Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 187, Norton n<Sup>o</Sup> 69, Old Post n<Sup>o</Sup> 43, Paddockwood n<Sup>o</Sup> 520, Pense n<Sup>o</Sup> 160, Perdue n<Sup>o</Sup> 346, Piapot n<Sup>o</Sup> 110, Pinto Creek n<Sup>o</Sup> 75, Pittville n<Sup>o</Sup> 169, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Poplar Valley n<Sup>o</Sup> 12, Prairie Rose n<Sup>o</Sup> 309, Prince Albert n<Sup>o</Sup> 461, Reciprocity n<Sup>o</Sup> 32, Redberry n<Sup>o</Sup> 435, Redburn n<Sup>o</Sup> 130, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Riverside n<Sup>o</Sup> 168, Rocanville n<Sup>o</Sup> 151, Rodgers n<Sup>o</Sup> 133, Rosedale n<Sup>o</Sup> 283, Rosthern n<Sup>o</Sup> 403, Rudy n<Sup>o</Sup> 284, Sarnia n<Sup>o</Sup> 221, Saskatchewan Landing n<Sup>o</Sup> 167, Scott n<Sup>o</Sup> 98, Shamrock n<Sup>o</Sup> 134, Shellbrook n<Sup>o</Sup> 493, Sherwood n<Sup>o</Sup> 159, Silverwood n<Sup>o</Sup> 123, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, Souris Valley n<Sup>o</Sup> 7, South Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 157, St. Andrews n<Sup>o</Sup> 287, St. Louis n<Sup>o</Sup> 431, St. Peter n<Sup>o</Sup> 369, Stanley n<Sup>o</Sup> 215, Star City n<Sup>o</Sup> 428, Stonehenge n<Sup>o</Sup> 73, Storthoaks n<Sup>o</Sup> 31, Surprise Valley n<Sup>o</Sup> 9, Sutton n<Sup>o</Sup> 103, Swift Current n<Sup>o</Sup> 137, Tecumseh n<Sup>o</Sup> 65, Terrell n<Sup>o</Sup> 101, The Gap n<Sup>o</Sup> 39, Three Lakes n<Sup>o</Sup> 400, Torch River n<Sup>o</Sup> 488, Touchwood n<Sup>o</Sup> 248, Tullymet n<Sup>o</Sup> 216, Usborne n<Sup>o</Sup> 310, Val Marie n<Sup>o</Sup> 17, Vanscoy n<Sup>o</Sup> 345, Victory n<Sup>o</Sup> 226, Viscount n<Sup>o</Sup> 341, Walpole n<Sup>o</Sup> 92, Waverley n<Sup>o</Sup> 44, Wawken n<Sup>o</Sup> 93, Webb n<Sup>o</Sup> 138, Wellington n<Sup>o</Sup> 97, Weyburn n<Sup>o</Sup> 67, Wheatlands n<Sup>o</Sup> 163, Whiska Creek n<Sup>o</Sup> 106, White Valley n<Sup>o</Sup> 49, Willner n<Sup>o</Sup> 253, Willow Bunch n<Sup>o</Sup> 42, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 458, Willowdale n<Sup>o</Sup> 153, Winslow n<Sup>o</Sup> 319, Wise Creek n<Sup>o</Sup> 77, Wolseley n<Sup>o</Sup> 155, Wolverine n<Sup>o</Sup> 340, Wood Creek n<Sup>o</Sup> 281, Wood River n<Sup>o</Sup> 74 et Wreford n<Sup>o</Sup> 280,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429931" lims:id="1429931"><Label>(vii)</Label><Text>en Alberta, Beaver County, Bighorn n<Sup>o</Sup> 8, Brazeau County, Calgary, Camrose County, Cardston County, Clearwater County, Cypress County, Flagstaff County, Foothills n<Sup>o</Sup> 31, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Kneehill County, Lacombe County, Lac Ste. Anne County, Lamont County, Leduc County, Lethbridge County, Mackenzie County, Minburn County n<Sup>o</Sup> 27, Mountain View County, Newell County, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Parkland County, Pincher Creek n<Sup>o</Sup> 9, Ponoka County, Ranchland n<Sup>o</Sup> 66, Red Deer County, Rocky View County, Starland County, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, Taber, Vulcan County, Warner County n<Sup>o</Sup> 5, Wetaskiwin County n<Sup>o</Sup> 10, Wheatland County, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, Yellowhead County, et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2 et n<Sup>o</Sup> 3;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429932" lims:id="1429932"><Label>f)</Label><Text>pour l’année civile 2019, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2016, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429933" lims:id="1429933"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, Alberton, Chapple, Dawson, Emo, La Vallee, Lake of the Woods, Morley et Rainy River (Unorganized),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429934" lims:id="1429934"><Label>(ii)</Label><Text>au Québec, Albertville, Amqui, Cap-Chat, Causapscal, Collines-du-Basque, Grosses-Roches, Lac-Matapédia, Matane, Rivière-Bonjour, Ruisseau-des-Mineurs, Saint-Cléophas, Sainte-Félicité (division de recensement – Matane), Saint-Léon-le-Grand (division de recensement – La Matapédia), Saint-Ulric, Sayabec et Val-Brillant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429935" lims:id="1429935"><Label>(iii)</Label><Text>au Manitoba, Alexander, Alonsa, Argyle, Armstrong, Bifrost-Riverton, Boissevain-Morton, Brenda-Waskada, Brokenhead, Cartier, Cartwright-Roblin, Clanwilliam-Erickson, Coldwell, Dauphin, De Salaberry, Deloraine-Winchester, Division n<Sup>o</Sup> 1 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 17 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, East Part), Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, West Part), Division n<Sup>o</Sup> 19 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 20 (Unorganized, South Part), Dufferin, Ellice-Archie, Elton, Emerson-Franklin, Ethelbert, Fisher, Gilbert Plains, Gimli, Glenboro-South Cypress, Glenella-Lansdowne, Grahamdale, Grandview, Grassland, Grey, Hamiota, Hanover, Harrison Park, Headingley, Hillsburg-Roblin-Shell River, Killarney - Turtle Mountain, La Broquerie, Lac du Bonnet, Lakeshore, Lorne, Louise, Macdonald, McCreary, Minitonas-Bowsman, Minto-Odanah, Montcalm, Morris, Mossey River, Mountain (North), Mountain (South), Norfolk-Treherne, North Cypress-Langford, North Norfolk, Oakland-Wawanesa, Oakview, Pembina, Piney, Pipestone, Portage la Prairie, Prairie Lakes, Prairie View, Reynolds, Rhineland, Riding Mountain West, Ritchot, Riverdale, Rockwood, Roland, Rosedale, Rossburn, Rosser, Russell-Binscarth, Sifton, Souris-Glenwood, Springfield, St. Andrews, St. Clements, St. François Xavier, St. Laurent, Stanley, Ste. Anne, Ste. Rose, Stuartburn, Swan Valley West, Taché, Thompson, Two Borders, Victoria, Wallace-Woodworth, West Interlake, West St. Paul, WestLake-Gladstone, Whitehead, Whitemouth, Winnipeg, Woodlands et Yellowhead,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429936" lims:id="1429936"><Label>(iv)</Label><Text>en Colombie-Britannique, Alberni-Clayoquot A, B, D et F, Bulkley-Nechako A à D, F et G, Cariboo A à E et I à K, Central Saanich, Comox Valley A, Comox Valley B (Lazo North), Comox Valley C (Puntledge – Black Creek), Cowichan Valley B, F et G, Fraser-Fort George A et C à F, Juan de Fuca (Part 2), Kitimat-Stikine C (Part 1), Nanaimo (City), Nanaimo C et E à H, North Cowichan, North Saanich, Peace River B à E, Powell River E, Saanich, Saltspring Island, Skeena-Queen Charlotte C à E, Southern Gulf Islands et Strathcona D (Oyster Bay – Buttle Lake),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429937" lims:id="1429937"><Label>(v)</Label><Text>en Saskatchewan, Aberdeen n<Sup>o</Sup> 373, Abernethy n<Sup>o</Sup> 186, Antelope Park n<Sup>o</Sup> 322, Antler n<Sup>o</Sup> 61, Argyle n<Sup>o</Sup> 1, Arlington n<Sup>o</Sup> 79, Arm River n<Sup>o</Sup> 252, Auvergne n<Sup>o</Sup> 76, Baildon n<Sup>o</Sup> 131, Battle River n<Sup>o</Sup> 438, Bayne n<Sup>o</Sup> 371, Beaver River n<Sup>o</Sup> 622, Bengough n<Sup>o</Sup> 40, Benson n<Sup>o</Sup> 35, Big Arm n<Sup>o</Sup> 251, Big Quill n<Sup>o</Sup> 308, Big Stick n<Sup>o</Sup> 141, Biggar n<Sup>o</Sup> 347, Blucher n<Sup>o</Sup> 343, Bone Creek n<Sup>o</Sup> 108, Bratt’s Lake n<Sup>o</Sup> 129, Britannia n<Sup>o</Sup> 502, Brock n<Sup>o</Sup> 64, Brokenshell n<Sup>o</Sup> 68, Browning n<Sup>o</Sup> 34, Buchanan n<Sup>o</Sup> 304, Buffalo n<Sup>o</Sup> 409, Calder n<Sup>o</Sup> 241, Caledonia n<Sup>o</Sup> 99, Cambria n<Sup>o</Sup> 6, Cana n<Sup>o</Sup> 214, Canaan n<Sup>o</Sup> 225, Carmichael n<Sup>o</Sup> 109, Caron n<Sup>o</Sup> 162, Chaplin n<Sup>o</Sup> 164, Chester n<Sup>o</Sup> 125, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Churchbridge n<Sup>o</Sup> 211, Clayton n<Sup>o</Sup> 333, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Coalfields n<Sup>o</Sup> 4, Colonsay n<Sup>o</Sup> 342, Corman Park n<Sup>o</Sup> 344, Cote n<Sup>o</Sup> 271, Coteau n<Sup>o</Sup> 255, Coulee n<Sup>o</Sup> 136, Craik n<Sup>o</Sup> 222, Cupar n<Sup>o</Sup> 218, Cut Knife n<Sup>o</Sup> 439, Cymri n<Sup>o</Sup> 36, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Douglas n<Sup>o</Sup> 436, Dufferin n<Sup>o</Sup> 190, Dundurn n<Sup>o</Sup> 314, Eagle Creek n<Sup>o</Sup> 376, Edenwold n<Sup>o</Sup> 158, Elcapo n<Sup>o</Sup> 154, Eldon n<Sup>o</Sup> 471, Elfros n<Sup>o</Sup> 307, Elmsthorpe n<Sup>o</Sup> 100, Emerald n<Sup>o</Sup> 277, Enfield n<Sup>o</Sup> 194, Enniskillen n<Sup>o</Sup> 3, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Estevan n<Sup>o</Sup> 5, Excel n<Sup>o</Sup> 71, Excelsior n<Sup>o</Sup> 166, Eye Hill n<Sup>o</Sup> 382, Eyebrow n<Sup>o</Sup> 193, Fertile Belt n<Sup>o</Sup> 183, Fertile Valley n<Sup>o</Sup> 285, Fillmore n<Sup>o</Sup> 96, Foam Lake n<Sup>o</Sup> 276, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Francis n<Sup>o</Sup> 127, Frenchman Butte n<Sup>o</Sup> 501, Frontier n<Sup>o</Sup> 19, Garry n<Sup>o</Sup> 245, Glen Bain n<Sup>o</Sup> 105, Glen McPherson n<Sup>o</Sup> 46, Glenside n<Sup>o</Sup> 377, Golden West n<Sup>o</Sup> 95, Good Lake n<Sup>o</Sup> 274, Grandview n<Sup>o</Sup> 349, Grant n<Sup>o</Sup> 372, Grass Lake n<Sup>o</Sup> 381, Grassy Creek n<Sup>o</Sup> 78, Gravelbourg n<Sup>o</Sup> 104, Grayson n<Sup>o</Sup> 184, Great Bend n<Sup>o</Sup> 405, Griffin n<Sup>o</Sup> 66, Gull Lake n<Sup>o</Sup> 139, Happy Valley n<Sup>o</Sup> 10, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Harris n<Sup>o</Sup> 316, Hart Butte n<Sup>o</Sup> 11, Hazel Dell n<Sup>o</Sup> 335, Hazelwood n<Sup>o</Sup> 94, Heart’s Hill n<Sup>o</Sup> 352, Hillsborough n<Sup>o</Sup> 132, Hillsdale n<Sup>o</Sup> 440, Humboldt n<Sup>o</Sup> 370, Huron n<Sup>o</Sup> 223, Indian Head n<Sup>o</Sup> 156, Insinger n<Sup>o</Sup> 275, Invermay n<Sup>o</Sup> 305, Ituna Bon Accord n<Sup>o</Sup> 246, Kellross n<Sup>o</Sup> 247, Key West n<Sup>o</Sup> 70, Keys n<Sup>o</Sup> 303, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, King George n<Sup>o</Sup> 256, Kingsley n<Sup>o</Sup> 124, Lac Pelletier n<Sup>o</Sup> 107, Lacadena n<Sup>o</Sup> 228, Laird n<Sup>o</Sup> 404, Lajord n<Sup>o</Sup> 128, Lake Alma n<Sup>o</Sup> 8, Lake Johnston n<Sup>o</Sup> 102, Lake Lenore n<Sup>o</Sup> 399, Lake of the Rivers n<Sup>o</Sup> 72, Lakeside n<Sup>o</Sup> 338, Lakeview n<Sup>o</Sup> 337, Langenburg n<Sup>o</Sup> 181, Last Mountain Valley n<Sup>o</Sup> 250, Laurier n<Sup>o</Sup> 38, Lawtonia n<Sup>o</Sup> 135, Leroy n<Sup>o</Sup> 339, Lipton n<Sup>o</Sup> 217, Livingston n<Sup>o</Sup> 331, Lomond n<Sup>o</Sup> 37, Lone Tree n<Sup>o</Sup> 18, Longlaketon n<Sup>o</Sup> 219, Loon Lake n<Sup>o</Sup> 561, Loreburn n<Sup>o</Sup> 254, Lost River n<Sup>o</Sup> 313, Lumsden n<Sup>o</Sup> 189, Manitou Lake n<Sup>o</Sup> 442, Mankota n<Sup>o</Sup> 45, Maple Bush n<Sup>o</Sup> 224, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Mariposa n<Sup>o</Sup> 350, Marquis n<Sup>o</Sup> 191, Marriott n<Sup>o</Sup> 317, Martin n<Sup>o</Sup> 122, Maryfield n<Sup>o</Sup> 91, Mayfield n<Sup>o</Sup> 406, McCraney n<Sup>o</Sup> 282, McKillop n<Sup>o</Sup> 220, McLeod n<Sup>o</Sup> 185, Meadow Lake n<Sup>o</Sup> 588, Milden n<Sup>o</Sup> 286, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Miry Creek n<Sup>o</Sup> 229, Monet n<Sup>o</Sup> 257, Montmartre n<Sup>o</Sup> 126, Montrose n<Sup>o</Sup> 315, Moose Creek n<Sup>o</Sup> 33, Moose Jaw n<Sup>o</Sup> 161, Moose Mountain n<Sup>o</Sup> 63, Moosomin n<Sup>o</Sup> 121, Morris n<Sup>o</Sup> 312, Morse n<Sup>o</Sup> 165, Mount Hope n<Sup>o</Sup> 279, Mount Pleasant n<Sup>o</Sup> 2, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, North Battleford n<Sup>o</Sup> 437, North Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 187, Norton n<Sup>o</Sup> 69, Oakdale n<Sup>o</Sup> 320, Old Post n<Sup>o</Sup> 43, Orkney n<Sup>o</Sup> 244, Pense n<Sup>o</Sup> 160, Perdue n<Sup>o</Sup> 346, Piapot n<Sup>o</Sup> 110, Pinto Creek n<Sup>o</Sup> 75, Pittville n<Sup>o</Sup> 169, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Poplar Valley n<Sup>o</Sup> 12, Prairie Rose n<Sup>o</Sup> 309, Prairiedale n<Sup>o</Sup> 321, Preeceville n<Sup>o</Sup> 334, Progress n<Sup>o</Sup> 351, Reciprocity n<Sup>o</Sup> 32, Redburn n<Sup>o</Sup> 130, Reford n<Sup>o</Sup> 379, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Riverside n<Sup>o</Sup> 168, Rocanville n<Sup>o</Sup> 151, Rodgers n<Sup>o</Sup> 133, Rosedale n<Sup>o</Sup> 283, Rosemount n<Sup>o</Sup> 378, Rosthern n<Sup>o</Sup> 403, Round Valley n<Sup>o</Sup> 410, Rudy n<Sup>o</Sup> 284, Saltcoats n<Sup>o</Sup> 213, Sarnia n<Sup>o</Sup> 221, Saskatchewan Landing n<Sup>o</Sup> 167, Saskatoon, Sasman n<Sup>o</Sup> 336, Scott n<Sup>o</Sup> 98, Senlac n<Sup>o</Sup> 411, Shamrock n<Sup>o</Sup> 134, Sherwood n<Sup>o</Sup> 159, Silverwood n<Sup>o</Sup> 123, Sliding Hills n<Sup>o</Sup> 273, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, Souris Valley n<Sup>o</Sup> 7, South Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 157, Spalding n<Sup>o</Sup> 368, Spy Hill n<Sup>o</Sup> 152, St. Andrews n<Sup>o</Sup> 287, St. Peter n<Sup>o</Sup> 369, St. Philips n<Sup>o</Sup> 301, Stanley n<Sup>o</Sup> 215, Stonehenge n<Sup>o</Sup> 73, Storthoaks n<Sup>o</Sup> 31, Surprise Valley n<Sup>o</Sup> 9, Sutton n<Sup>o</Sup> 103, Swift Current n<Sup>o</Sup> 137, Tecumseh n<Sup>o</Sup> 65, Terrell n<Sup>o</Sup> 101, The Gap n<Sup>o</Sup> 39, Three Lakes n<Sup>o</Sup> 400, Touchwood n<Sup>o</Sup> 248, Tramping Lake n<Sup>o</Sup> 380, Tullymet n<Sup>o</Sup> 216, Usborne n<Sup>o</Sup> 310, Val Marie n<Sup>o</Sup> 17, Vanscoy n<Sup>o</Sup> 345, Victory n<Sup>o</Sup> 226, Viscount n<Sup>o</Sup> 341, Wallace n<Sup>o</Sup> 243, Walpole n<Sup>o</Sup> 92, Waverley n<Sup>o</Sup> 44, Wawken n<Sup>o</Sup> 93, Webb n<Sup>o</Sup> 138, Wellington n<Sup>o</Sup> 97, Weyburn n<Sup>o</Sup> 67, Wheatlands n<Sup>o</Sup> 163, Whiska Creek n<Sup>o</Sup> 106, White Valley n<Sup>o</Sup> 49, Willner n<Sup>o</Sup> 253, Willow Bunch n<Sup>o</Sup> 42, Willowdale n<Sup>o</Sup> 153, Wilton n<Sup>o</Sup> 472, Winslow n<Sup>o</Sup> 319, Wise Creek n<Sup>o</Sup> 77, Wolseley n<Sup>o</Sup> 155, Wolverine n<Sup>o</Sup> 340, Wood Creek n<Sup>o</Sup> 281, Wood River n<Sup>o</Sup> 74 et Wreford n<Sup>o</Sup> 280,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429938" lims:id="1429938"><Label>(vi)</Label><Text>en Alberta, Athabasca County, Barrhead County n<Sup>o</Sup> 11, Beaver County, Big Lakes County, Birch Hills County, Bonnyville n<Sup>o</Sup> 87, Brazeau County, Camrose County, Cardston County, Clear Hills, Clearwater County, Cypress County, Edmonton, Fairview n<Sup>o</Sup> 136, Flagstaff County, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Grande Prairie County n<Sup>o</Sup> 1, Greenview n<Sup>o</Sup> 16, Kneehill County, Lac la Biche County, Lac Ste. Anne County, Lacombe County, Lamont County, Leduc County, Lesser Slave River n<Sup>o</Sup> 124, Lethbridge County, Mackenzie County, Minburn County n<Sup>o</Sup> 27, Newell County, Northern Lights County, Northern Sunrise County, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Parkland County, Peace n<Sup>o</Sup> 135, Ponoka County, Provost n<Sup>o</Sup> 52, Red Deer County, Saddle Hills County, Smoky Lake County, Smoky River n<Sup>o</Sup> 130, Spirit River n<Sup>o</Sup> 133, St. Paul County n<Sup>o</Sup> 19, Starland County, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, Strathcona County, Sturgeon County, Taber, Thorhild County, Two Hills County n<Sup>o</Sup> 21, Vermilion River County, Vulcan County, Wainwright n<Sup>o</Sup> 61, Warner County n<Sup>o</Sup> 5, Westlock County, Wetaskiwin County n<Sup>o</Sup> 10, Wheatland County, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, Woodlands County, Yellowhead County, et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2, 3 et 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429939" lims:id="1429939"><Label>g)</Label><Text>pour l’année civile 2020, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2016, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429940" lims:id="1429940"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, Albertville, Amqui, Auclair, Baie-des-Sables, Biencourt, Bonaventure, Cacouna, Cap-Chat, Caplan, Carleton-sur-Mer, Causapscal, Collines-du-Basque, Dégelis, Esprit-Saint, Gaspé, Grosses-Roches, Kamouraska, Lac-à-la-Croix, Lac-Alfred, Lac-des-Aigles, Lac-des-Eaux-Mortes, Lac-Huron, Lac-Matapédia, Lejeune, L’Isle-Verte, Matane, Mont-Alexandre, Mont-Carmel, New Richmond, Notre-Dame-des-Neiges, Percé, Petit-Lac-Sainte-Anne, Pohénégamook, Rimouski, Rivière-Bonaventure, Rivière-Bonjour, Rivière-du-Loup, Rivière-Nouvelle, Rivière-Ouelle, Routhierville, Ruisseau-des-Mineurs, Ruisseau-Ferguson, Saint-Alexandre-de-Kamouraska, Saint-André, Saint-Antonin, Saint-Arsène, Saint-Bruno-de-Kamouraska, Saint-Clément, Saint-Cléophas, Saint-Cyprien (Division de recensement – Rivière-du-Loup), Saint-Denis-De La Bouteillerie, Sainte-Angèle-de-Mérici, Sainte-Anne-de-la-Pocatière, Sainte-Félicité (Division de recensement – Matane), Sainte-Flavie, Sainte-Jeanne-d’Arc (Division de recensement – La Mitis), Saint-Éloi, Sainte-Luce, Saint-Elzéar-de-Témiscouata, Saint-Épiphane, Saint-Eusèbe, Saint-Fabien, Saint-François-d’Assise, Saint-Gabriel-de-Rimouski, Saint-Germain, Saint-Guy, Saint-Hubert-de-Rivière-du-Loup, Saint-Jean-de-Dieu, Saint-Jean-de-la-Lande, Saint-Léon-le-Grand (Division de recensement – La Matapédia), Saint-Mathieu-de-Rioux, Saint-Octave-de-Métis, Saint-Onésime-d’Ixworth, Saint-Pacôme, Saint-Pascal, Saint-Philippe-de-Néri, Saint-Simon (Division de recensement – Les Basques), Saint-Ulric, Sayabec, Shigawake, Témiscouata-sur-le-Lac et Val-Brillant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429941" lims:id="1429941"><Label>(ii)</Label><Text>en Nouvelle-Écosse, Colchester, Subd. A, et Cumberland, Subd. A à D,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429942" lims:id="1429942"><Label>(iii)</Label><Text>l’ensemble de la province du Nouveau-Brunswick,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429943" lims:id="1429943"><Label>(iv)</Label><Text>l’ensemble de la province de l’Île-du-Prince-Édouard;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429944" lims:id="1429944"><Label>h)</Label><Text>pour l’année civile 2021, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2016, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429945" lims:id="1429945"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, Alberton, Chapple, Dawson, Emo, Kenora (Unorganized), La Vallee, Lake of the Woods, Morley, Neebing, O’Connor, Oliver Paipoonge, Rainy River (Unorganized), Thunder Bay et Thunder Bay (Unorganized),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429946" lims:id="1429946"><Label>(ii)</Label><Text>au Manitoba, Alexander, Alonsa, Argyle, Armstrong, Bifrost-Riverton, Boissevain-Morton, Brenda-Waskada, Brokenhead, Cartier, Cartwright-Roblin, Clanwilliam-Erickson, Coldwell, Dauphin, De Salaberry, Deloraine-Winchester, Division n<Sup>o</Sup> 1 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 17 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, East Part), Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, West Part), Division n<Sup>o</Sup> 19 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 20 (Unorganized, South Part), Division n<Sup>o</Sup> 21 (Unorganized), Dufferin, Ellice-Archie, Elton, Emerson-Franklin, Ethelbert, Fisher, Gilbert Plains, Gimli, Glenboro-South Cypress, Glenella-Lansdowne, Grahamdale, Grandview, Grassland, Grey, Hamiota, Hanover, Harrison Park, Headingley, Hillsburg-Roblin-Shell River, Killarney – Turtle Mountain, La Broquerie, Lac du Bonnet, Lakeshore, Lorne, Louise, Macdonald, McCreary, Minitonas-Bowsman, Minto-Odanah, Montcalm, Morris, Mossey River, Mountain (North), Mountain (South), Norfolk-Treherne, North Cypress-Langford, North Norfolk, Oakland-Wawanesa, Oakview, Pembina, Piney, Pipestone, Portage la Prairie, Prairie Lakes, Prairie View, Reynolds, Rhineland, Riding Mountain West, Ritchot, Riverdale, Rockwood, Roland, Rosedale, Rossburn, Rosser, Russell-Binscarth, Sifton, Souris-Glenwood, Springfield, St. Andrews, St. Clements, St. François Xavier, St. Laurent, Stanley, Ste. Anne, Ste. Rose, Stuartburn, Swan Valley West, Taché, Thompson, Two Borders, Victoria, Wallace-Woodworth, West Interlake, West St. Paul, WestLake-Gladstone, Whitehead, Whitemouth, Winnipeg, Woodlands et Yellowhead,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429947" lims:id="1429947"><Label>(iii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, Abbotsford, Alberni-Clayoquot A, B, D et F, Burnaby, Cariboo E, G, H, K et L, Central Kootenay A à E, G, H, J et K, Central Okanagan, Central Okanagan J, Central Saanich, Columbia-Shuswap A et C à F, Comox Valley A, Comox Valley B (Lazo North), Comox Valley C (Puntledge - Black Creek), Cowichan Valley B, F et G, Delta, East Kootenay A à C et E à G, Fraser Valley B et D à G, Fraser-Fort George H, Greater Vancouver A, Juan de Fuca (Part 2), Kootenay Boundary B/Lower Columbia-Old-Glory, Kootenay Boundary D/Rural Grand Forks, Kootenay Boundary E/West Boundary, Langley, Maple Ridge, Nanaimo, Nanaimo C et E à H, North Cowichan, North Okanagan B et D à F, North Saanich, Okanagan-Similkameen A à H, Peace River D, Pitt Meadows, Richmond, Saanich, Saltspring Island, Southern Gulf Islands, Spallumcheen, Squamish-Lillooet B, Strathcona D (Oyster Bay – Buttle Lake), Surrey, Thompson-Nicola A (Wells Gray Country), Thompson-Nicola B (Thompson Headwaters), Thompson-Nicola E (Bonaparte Plateau), Thompson-Nicola I (Blue Sky Country), Thompson-Nicola J (Copper Desert Country), Thompson-Nicola L (Grasslands), Thompson-Nicola M (Beautiful Nicola Valley – North), Thompson-Nicola N (Beautiful Nicola Valley – South), Thompson-Nicola O (Lower North Thompson), Thompson-Nicola P (Rivers and the Peaks) et Vancouver,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429948" lims:id="1429948"><Label>(iv)</Label><Text>en Saskatchewan, Aberdeen n<Sup>o</Sup> 373, Abernethy n<Sup>o</Sup> 186, Antelope Park n<Sup>o</Sup> 322, Antler n<Sup>o</Sup> 61, Arborfield n<Sup>o</Sup> 456, Argyle n<Sup>o</Sup> 1, Arlington n<Sup>o</Sup> 79, Arm River n<Sup>o</Sup> 252, Auvergne n<Sup>o</Sup> 76, Baildon n<Sup>o</Sup> 131, Barrier Valley n<Sup>o</Sup> 397, Battle River n<Sup>o</Sup> 438, Bayne n<Sup>o</Sup> 371, Beaver River n<Sup>o</Sup> 622, Bengough n<Sup>o</Sup> 40, Benson n<Sup>o</Sup> 35, Big Arm n<Sup>o</Sup> 251, Big Quill n<Sup>o</Sup> 308, Big River n<Sup>o</Sup> 555, Big Stick n<Sup>o</Sup> 141, Biggar n<Sup>o</Sup> 347, Birch Hills n<Sup>o</Sup> 460, Bjorkdale n<Sup>o</Sup> 426, Blaine Lake n<Sup>o</Sup> 434, Blucher n<Sup>o</Sup> 343, Bone Creek n<Sup>o</Sup> 108, Bratt’s Lake No. 129, Britannia n<Sup>o</Sup> 502, Brock n<Sup>o</Sup> 64, Brokenshell n<Sup>o</Sup> 68, Browning n<Sup>o</Sup> 34, Buchanan n<Sup>o</Sup> 304, Buckland n<Sup>o</Sup> 491, Buffalo n<Sup>o</Sup> 409, Calder n<Sup>o</Sup> 241, Caledonia n<Sup>o</Sup> 99, Cambria n<Sup>o</Sup> 6, Cana n<Sup>o</Sup> 214, Canaan n<Sup>o</Sup> 225, Canwood n<Sup>o</Sup> 494, Carmichael n<Sup>o</Sup> 109, Caron n<Sup>o</Sup> 162, Chaplin n<Sup>o</Sup> 164, Chester n<Sup>o</Sup> 125, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Churchbridge n<Sup>o</Sup> 211, Clayton n<Sup>o</Sup> 333, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Coalfields n<Sup>o</Sup> 4, Colonsay n<Sup>o</Sup> 342, Connaught n<Sup>o</Sup> 457, Corman Park n<Sup>o</Sup> 344, Cote n<Sup>o</Sup> 271, Coteau n<Sup>o</Sup> 255, Coulee n<Sup>o</Sup> 136, Craik n<Sup>o</Sup> 222, Cupar n<Sup>o</Sup> 218, Cut Knife n<Sup>o</Sup> 439, Cymri n<Sup>o</Sup> 36, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized), Douglas n<Sup>o</Sup> 436, Duck Lake n<Sup>o</Sup> 463, Dufferin n<Sup>o</Sup> 190, Dundurn n<Sup>o</Sup> 314, Eagle Creek n<Sup>o</Sup> 376, Edenwold n<Sup>o</Sup> 158, Elcapo n<Sup>o</Sup> 154, Eldon n<Sup>o</Sup> 471, Elfros n<Sup>o</Sup> 307, Elmsthorpe n<Sup>o</Sup> 100, Emerald n<Sup>o</Sup> 277, Enfield n<Sup>o</Sup> 194, Enniskillen n<Sup>o</Sup> 3, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Estevan n<Sup>o</Sup> 5, Excel n<Sup>o</Sup> 71, Excelsior n<Sup>o</Sup> 166, Eye Hill n<Sup>o</Sup> 382, Eyebrow n<Sup>o</Sup> 193, Fertile Belt n<Sup>o</Sup> 183, Fertile Valley n<Sup>o</Sup> 285, Fillmore n<Sup>o</Sup> 96, Fish Creek n<Sup>o</Sup> 402, Flett’s Springs n<Sup>o</Sup> 429, Foam Lake n<Sup>o</Sup> 276, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Francis n<Sup>o</Sup> 127, Frenchman Butte n<Sup>o</Sup> 501, Frontier n<Sup>o</Sup> 19, Garden River n<Sup>o</Sup> 490, Garry n<Sup>o</Sup> 245, Glen Bain n<Sup>o</Sup> 105, Glen McPherson n<Sup>o</Sup> 46, Glenside n<Sup>o</Sup> 377, Golden West n<Sup>o</Sup> 95, Good Lake n<Sup>o</Sup> 274, Grandview n<Sup>o</Sup> 349, Grant n<Sup>o</Sup> 372, Grass Lake n<Sup>o</Sup> 381, Grassy Creek n<Sup>o</Sup> 78, Gravelbourg n<Sup>o</Sup> 104, Grayson n<Sup>o</Sup> 184, Great Bend n<Sup>o</Sup> 405, Griffin n<Sup>o</Sup> 66, Gull Lake n<Sup>o</Sup> 139, Happy Valley n<Sup>o</Sup> 10, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Harris n<Sup>o</Sup> 316, Hart Butte n<Sup>o</Sup> 11, Hazel Dell n<Sup>o</Sup> 335, Hazelwood n<Sup>o</Sup> 94, Heart’s Hill n<Sup>o</Sup> 352, Hillsborough n<Sup>o</Sup> 132, Hillsdale n<Sup>o</Sup> 440, Hoodoo n<Sup>o</Sup> 401, Hudson Bay n<Sup>o</Sup> 394, Humboldt n<Sup>o</Sup> 370, Huron n<Sup>o</Sup> 223, Indian Head n<Sup>o</Sup> 156, Insinger n<Sup>o</Sup> 275, Invergordon n<Sup>o</Sup> 430, Invermay n<Sup>o</Sup> 305, Ituna Bon Accord n<Sup>o</Sup> 246, Kellross n<Sup>o</Sup> 247, Kelvington n<Sup>o</Sup> 366, Key West n<Sup>o</Sup> 70, Keys n<Sup>o</Sup> 303, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, King George n<Sup>o</Sup> 256, Kingsley n<Sup>o</Sup> 124, Kinistino n<Sup>o</Sup> 459, Lac Pelletier n<Sup>o</Sup> 107, Lacadena n<Sup>o</Sup> 228, Laird n<Sup>o</Sup> 404, Lajord n<Sup>o</Sup> 128, Lake Alma n<Sup>o</Sup> 8, Lake Johnston n<Sup>o</Sup> 102, Lake Lenore n<Sup>o</Sup> 399, Lake of the Rivers n<Sup>o</Sup> 72, Lakeside n<Sup>o</Sup> 338, Lakeview n<Sup>o</Sup> 337, Langenburg n<Sup>o</Sup> 181, Last Mountain Valley n<Sup>o</Sup> 250, Laurier n<Sup>o</Sup> 38, Lawtonia n<Sup>o</Sup> 135, Leask n<Sup>o</Sup> 464, Leroy n<Sup>o</Sup> 339, Lipton n<Sup>o</Sup> 217, Livingston n<Sup>o</Sup> 331, Lomond n<Sup>o</Sup> 37, Lone Tree n<Sup>o</Sup> 18, Longlaketon n<Sup>o</Sup> 219, Loon Lake n<Sup>o</Sup> 561, Loreburn n<Sup>o</Sup> 254, Lost River n<Sup>o</Sup> 313, Lumsden n<Sup>o</Sup> 189, Manitou Lake n<Sup>o</Sup> 442, Mankota n<Sup>o</Sup> 45, Maple Bush n<Sup>o</Sup> 224, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Mariposa n<Sup>o</Sup> 350, Marquis n<Sup>o</Sup> 191, Marriott n<Sup>o</Sup> 317, Martin n<Sup>o</Sup> 122, Maryfield n<Sup>o</Sup> 91, Mayfield n<Sup>o</Sup> 406, McCraney n<Sup>o</Sup> 282, McKillop n<Sup>o</Sup> 220, McLeod n<Sup>o</Sup> 185, Meadow Lake n<Sup>o</Sup> 588, Medstead n<Sup>o</Sup> 497, Meeting Lake n<Sup>o</Sup> 466, Meota n<Sup>o</Sup> 468, Mervin n<Sup>o</Sup> 499, Milden n<Sup>o</Sup> 286, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Miry Creek n<Sup>o</Sup> 229, Monet n<Sup>o</Sup> 257, Montmartre n<Sup>o</Sup> 126, Montrose n<Sup>o</Sup> 315, Moose Creek n<Sup>o</Sup> 33, Moose Jaw n<Sup>o</Sup> 161, Moose Mountain n<Sup>o</Sup> 63, Moose Range n<Sup>o</Sup> 486, Moosomin n<Sup>o</Sup> 121, Morris n<Sup>o</Sup> 312, Morse n<Sup>o</Sup> 165, Mount Hope n<Sup>o</Sup> 279, Mount Pleasant n<Sup>o</Sup> 2, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, Nipawin n<Sup>o</Sup> 487, North Battleford n<Sup>o</Sup> 437, North Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 187, Norton n<Sup>o</Sup> 69, Oakdale n<Sup>o</Sup> 320, Old Post n<Sup>o</Sup> 43, Orkney n<Sup>o</Sup> 244, Paddockwood n<Sup>o</Sup> 520, Parkdale n<Sup>o</Sup> 498, Paynton n<Sup>o</Sup> 470, Pense n<Sup>o</Sup> 160, Perdue n<Sup>o</Sup> 346, Piapot n<Sup>o</Sup> 110, Pinto Creek n<Sup>o</Sup> 75, Pittville n<Sup>o</Sup> 169, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Pleasantdale n<Sup>o</Sup> 398, Ponass Lake n<Sup>o</Sup> 367, Poplar Valley n<Sup>o</Sup> 12, Porcupine n<Sup>o</Sup> 395, Prairie Rose n<Sup>o</Sup> 309, Prairiedale n<Sup>o</Sup> 321, Preeceville n<Sup>o</Sup> 334, Prince Albert n<Sup>o</Sup> 461, Progress n<Sup>o</Sup> 351, Reciprocity n<Sup>o</Sup> 32, Redberry n<Sup>o</Sup> 435, Redburn n<Sup>o</Sup> 130, Reford n<Sup>o</Sup> 379, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Riverside n<Sup>o</Sup> 168, Rocanville n<Sup>o</Sup> 151, Rodgers n<Sup>o</Sup> 133, Rosedale n<Sup>o</Sup> 283, Rosemount n<Sup>o</Sup> 378, Rosthern n<Sup>o</Sup> 403, Round Hill n<Sup>o</Sup> 467, Round Valley n<Sup>o</Sup> 410, Rudy n<Sup>o</Sup> 284, Saltcoats n<Sup>o</Sup> 213, Sarnia n<Sup>o</Sup> 221, Saskatchewan Landing n<Sup>o</Sup> 167, Saskatoon, Sasman n<Sup>o</Sup> 336, Scott n<Sup>o</Sup> 98, Senlac n<Sup>o</Sup> 411, Shamrock n<Sup>o</Sup> 134, Shellbrook n<Sup>o</Sup> 493, Sherwood n<Sup>o</Sup> 159, Silverwood n<Sup>o</Sup> 123, Sliding Hills n<Sup>o</Sup> 273, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, Souris Valley n<Sup>o</Sup> 7, South Qu’Appelle n<Sup>o</Sup> 157, Spalding n<Sup>o</Sup> 368, Spiritwood n<Sup>o</Sup> 496, Spy Hill n<Sup>o</Sup> 152, St. Andrews n<Sup>o</Sup> 287, St. Louis n<Sup>o</Sup> 431, St. Peter n<Sup>o</Sup> 369, St. Philips n<Sup>o</Sup> 301, Stanley n<Sup>o</Sup> 215, Star City n<Sup>o</Sup> 428, Stonehenge n<Sup>o</Sup> 73, Storthoaks n<Sup>o</Sup> 31, Surprise Valley n<Sup>o</Sup> 9, Sutton n<Sup>o</Sup> 103, Swift Current n<Sup>o</Sup> 137, Tecumseh n<Sup>o</Sup> 65, Terrell n<Sup>o</Sup> 101, The Gap n<Sup>o</Sup> 39, Three Lakes n<Sup>o</Sup> 400, Tisdale n<Sup>o</Sup> 427, Torch River n<Sup>o</Sup> 488, Touchwood n<Sup>o</Sup> 248, Tramping Lake n<Sup>o</Sup> 380, Tullymet n<Sup>o</Sup> 216, Turtle River n<Sup>o</Sup> 469, Usborne n<Sup>o</Sup> 310, Val Marie n<Sup>o</Sup> 17, Vanscoy n<Sup>o</Sup> 345, Victory n<Sup>o</Sup> 226, Viscount n<Sup>o</Sup> 341, Wallace n<Sup>o</Sup> 243, Walpole n<Sup>o</Sup> 92, Waverley n<Sup>o</Sup> 44, Wawken n<Sup>o</Sup> 93, Webb n<Sup>o</Sup> 138, Wellington n<Sup>o</Sup> 97, Weyburn n<Sup>o</Sup> 67, Wheatlands n<Sup>o</Sup> 163, Whiska Creek n<Sup>o</Sup> 106, White Valley n<Sup>o</Sup> 49, Willner n<Sup>o</Sup> 253, Willow Bunch n<Sup>o</Sup> 42, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 458, Willowdale n<Sup>o</Sup> 153, Wilton n<Sup>o</Sup> 472, Winslow n<Sup>o</Sup> 319, Wise Creek n<Sup>o</Sup> 77, Wolseley n<Sup>o</Sup> 155, Wolverine n<Sup>o</Sup> 340, Wood Creek n<Sup>o</Sup> 281, Wood River n<Sup>o</Sup> 74 et Wreford n<Sup>o</Sup> 280,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429949" lims:id="1429949"><Label>(v)</Label><Text>en Alberta, Athabasca County, Barrhead County n<Sup>o</Sup> 11, Beaver County, Bighorn n<Sup>o</Sup> 8, Big Lakes County, Birch Hills County, Bonnyville n<Sup>o</Sup> 87, Brazeau County, Calgary, Camrose County, Cardston County, Clear Hills, Clearwater County, Cypress County, Edmonton, Fairview n<Sup>o</Sup> 136, Flagstaff County, Foothills n<Sup>o</Sup> 31, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Grande Prairie County n<Sup>o</Sup> 1, Greenview n<Sup>o</Sup> 16, Improvement District n<Sup>o</Sup> 12, Jasper Park, Kneehill County, Lac la Biche County, Lac Ste. Anne County, Lacombe County, Lamont County, Leduc County, Lesser Slave River n<Sup>o</Sup> 124, Lethbridge County, Minburn County n<Sup>o</Sup> 27, Mountain View County, Newell County, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Parkland County, Peace n<Sup>o</Sup> 135, Pincher Creek n<Sup>o</Sup> 9, Ponoka County, Provost n<Sup>o</Sup> 52, Ranchland n<Sup>o</Sup> 66, Red Deer County, Rocky View County, Saddle Hills County, Smoky Lake County, Smoky River n<Sup>o</Sup> 130, Spirit River n<Sup>o</Sup> 133, St. Paul County n<Sup>o</Sup> 19, Starland County, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, Strathcona County, Sturgeon County, Taber, Thorhild County, Two Hills County n<Sup>o</Sup> 21, Vermilion River County, Vulcan County, Wainwright n<Sup>o</Sup> 61, Warner County n<Sup>o</Sup> 5, Westlock County, Wetaskiwin County n<Sup>o</Sup> 10, Wheatland County, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, Woodlands County, Yellowhead County, et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2, n<Sup>o</Sup> 3 et n<Sup>o</Sup> 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429950" lims:id="1429950"><Label>i)</Label><Text>pour l’année civile 2022, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2021, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429951" lims:id="1429951"><Label>(i)</Label><Text>en Ontario, Ashfield-Colborne-Wawanosh, Bluewater, Caledon, Cambridge, Central Huron, Centre Wellington, East Garafraxa, Erin, Guelph/Eramosa, Halton Hills, Huron East, Kitchener, Mapleton, Milton, Morris-Turnberry, North Dumfries, North Huron, North Perth, Oakville, Perth East, Perth South, Puslinch, South Huron, Wellesley, West Perth, Wilmot et Woolwich,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429952" lims:id="1429952"><Label>(ii)</Label><Text>au Manitoba, Alonsa, Argyle, Armstrong, Bifrost-Riverton, Boissevain-Morton, Brenda-Waskada, Brokenhead, Cartier, Cartwright-Roblin, Clanwilliam-Erickson, Coldwell, Dauphin, De Salaberry, Deloraine-Winchester, Division n<Sup>o</Sup> 17 (Unorganized), Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, East Part), Division n<Sup>o</Sup> 18 (Unorganized, West Part), Dufferin, Elton, Emerson-Franklin, Fisher, Gimli, Glenboro-South Cypress, Glenella-Lansdowne, Grahamdale, Grassland, Grey, Hanover, Harrison Park, Headingley, Killarney - Turtle Mountain, Lakeshore, Lorne, Louise, Macdonald, McCreary, Minto-Odanah, Montcalm, Morris, Norfolk-Treherne, North Cypress-Langford, North Norfolk, Oakland-Wawanesa, Oakview, Pembina, Portage la Prairie, Prairie Lakes, Rhineland, Ritchot, Riverdale, Rockwood, Roland, Rosedale, Rosser, Souris-Glenwood, Springfield, St. Andrews, St. Clements, St. François Xavier, St. Laurent, Stanley, Ste. Rose, Taché, Thompson, Victoria, West Interlake, West St. Paul, WestLake-Gladstone, Whitehead, Winnipeg, Woodlands et Yellowhead,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429953" lims:id="1429953"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, Antelope Park n<Sup>o</Sup> 322, Arlington n<Sup>o</Sup> 79, Auvergne n<Sup>o</Sup>76, Big Stick n<Sup>o</Sup> 141, Biggar n<Sup>o</Sup> 347, Blaine Lake n<Sup>o</Sup> 434, Blucher n<Sup>o</Sup> 343, Bone Creek n<Sup>o</Sup> 108, Buffalo n<Sup>o</Sup> 409, Canaan n<Sup>o</Sup> 225, Carmichael n<Sup>o</Sup> 109, Chaplin n<Sup>o</Sup> 164, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Corman Park n<Sup>o</Sup> 344, Coteau n<Sup>o</Sup> 255, Coulee n<Sup>o</Sup> 136, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Douglas n<Sup>o</Sup> 436, Dundurn n<Sup>o</Sup> 314, Eagle Creek n<Sup>o</Sup> 376, Enfield n<Sup>o</Sup> 194, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Excelsior n<Sup>o</Sup> 166, Eye Hill n<Sup>o</Sup> 382, Fertile Valley n<Sup>o</Sup> 285, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Frontier n<Sup>o</Sup> 19, Glen Bain n<Sup>o</Sup> 105, Glen McPherson n<Sup>o</Sup> 46, Glenside n<Sup>o</Sup> 377, Grandview n<Sup>o</Sup> 349, Grass Lake n<Sup>o</Sup> 381, Grassy Creek n<Sup>o</Sup> 78, Gravelbourg n<Sup>o</Sup> 104, Great Bend n<Sup>o</Sup> 405, Gull Lake n<Sup>o</Sup> 139, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Harris n<Sup>o</Sup> 316, Hart Butte n<Sup>o</Sup> 11, Heart’s Hill n<Sup>o</Sup> 352, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, King George n<Sup>o</Sup> 256, Lac Pelletier n<Sup>o</Sup> 107, Lacadena n<Sup>o</Sup> 228, Laird n<Sup>o</Sup> 404, Lake of the Rivers n<Sup>o</Sup> 72, Lawtonia n<Sup>o</Sup> 135, Leask n<Sup>o</Sup> 464, Lone Tree n<Sup>o</Sup> 18, Loreburn n<Sup>o</Sup> 254, Lost River n<Sup>o</Sup> 313, Mankota n<Sup>o</Sup> 45, Maple Bush n<Sup>o</Sup> 224, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Mariposa n<Sup>o</Sup> 350, Marriott n<Sup>o</Sup> 317, Mayfield n<Sup>o</Sup> 406, McCraney n<Sup>o</Sup> 282, Meeting Lake n<Sup>o</Sup> 466, Milden n<Sup>o</Sup> 286, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Miry Creek n<Sup>o</Sup> 229, Monet n<Sup>o</Sup> 257, Montrose n<Sup>o</Sup> 315, Morse n<Sup>o</Sup> 165, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, Oakdale n<Sup>o</Sup> 320, Old Post n<Sup>o</Sup> 43, Perdue n<Sup>o</Sup> 346, Piapot n<Sup>o</Sup> 110, Pinto Creek n<Sup>o</Sup> 75, Pittville n<Sup>o</Sup> 169, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Poplar Valley n<Sup>o</Sup> 12, Prairiedale n<Sup>o</Sup> 321, Progress n<Sup>o</Sup> 351, Redberry n<Sup>o</Sup> 435, Reford n<Sup>o</Sup> 379, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Riverside n<Sup>o</Sup> 168, Rosedale n<Sup>o</Sup> 283, Rosemount n<Sup>o</Sup> 378, Round Valley n<Sup>o</Sup> 410, Rudy n<Sup>o</Sup> 284, Saskatchewan Landing n<Sup>o</Sup> 167, Saskatoon, Shamrock n<Sup>o</Sup> 134, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, St. Andrews n<Sup>o</Sup> 287, Stonehenge n<Sup>o</Sup> 73, Sutton n<Sup>o</Sup> 103, Swift Current n<Sup>o</Sup> 137, Tramping Lake n<Sup>o</Sup> 380, Val Marie n<Sup>o</Sup> 17, Vanscoy n<Sup>o</Sup> 345, Victory n<Sup>o</Sup> 226, Waverley n<Sup>o</Sup> 44, Webb n<Sup>o</Sup> 138, Whiska Creek n<Sup>o</Sup> 106, White Valley n<Sup>o</Sup> 49, Willow Bunch n<Sup>o</Sup> 42, Winslow n<Sup>o</Sup> 319, Wise Creek n<Sup>o</Sup> 77 et Wood River n<Sup>o</Sup> 74,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1429954" lims:id="1526292"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, Calgary, Cardston County, Cypress County, Foothills County, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Kneehill County, Lacombe County, Lethbridge County, Mountain View County, Newell County, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Pincher Creek n<Sup>o</Sup> 9, Red Deer County, Rocky View County, Starland County, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, Taber, Vulcan County, Warner County n<Sup>o</Sup> 5, Wheatland County, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2, n<Sup>o</Sup> 3, et n<Sup>o</Sup> 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526293" lims:id="1526293"><Label>j)</Label><Text>pour l’année civile 2023, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2021, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526294" lims:id="1526294"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, Argyle, Boissevain-Morton, Brenda-Waskada, Cartwright-Roblin, Deloraine-Winchester, Dufferin, Ellice-Archie, Glenboro-South Cypress, Glenella-Lansdowne, Grassland, Grey, Killarney-Turtle Mountain, Lorne, Louise, Macdonald, Montcalm, Morris, Norfolk-Treherne, North Norfolk, Oakland-Wawanesa, Pembina, Pipestone, Portage la Prairie, Prairie Lakes, Prairie View, Rhineland, Roland, Rosedale, Russell-Binscarth, Sifton, Souris-Glenwood, St. Laurent, Stanley, Thompson, Two Borders, Victoria, Wallace-Woodworth, WestLake-Gladstone et Woodlands,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526295" lims:id="1526295"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, Abbotsford, Alberni-Clayoquot A, B, D et F, Bulkley-Nechako A à G, Burnaby, Cariboo A à L, Central Kootenay A à E, G, H, J et K, Central Okanagan, Central Okanagan West, Central Saanich, Columbia-Shuswap A et C à F, Comox Valley A, Comox Valley B (Lazo North), Comox Valley C (Puntledge-Black Creek), Cowichan Valley B, F et G, Delta, East Kootenay A à C et E à G, Fraser-Fort George A et C à F, Fraser-Fort George A et C à F, Fraser Valley B et D à G, Juan de Fuca (Part 2), Kootenay Boundary B/Lower Columbia-Old-Glory, Kootenay Boundary D/Rural Grand Forks, Kootenay Boundary E/West Boundary, Langley, Maple Ridge, Metro Vancouver A, Mount Waddington C, Nanaimo, Nanaimo C et E à H, North Cowichan, North Okanagan B et D à F, North Saanich, Northern Rockies, Okanagan-Similkameen A à H, Peace River B à E, Pitt Meadows, qathet A, C et E, Richmond, Saanich, Saltspring Island, Southern Gulf Islands, Spallumcheen, Squamish-Lillooet B et C, Strathcona C, Strathcona D (Oyster Bay - Buttle Lake), Sunshine Coast A, Surrey, Thompson-Nicola A (Wells Gray Country), Thompson-Nicola B (Thompson Headwaters), Thompson-Nicola E (Bonaparte Plateau), Thompson-Nicola I (Blue Sky Country), Thompson-Nicola J (Copper Desert Country), Thompson-Nicola L (Grasslands), Thompson-Nicola M (Beautiful Nicola Valley-North), Thompson-Nicola N (Beautiful Nicola Valley-South), Thompson-Nicola O (Lower North Thompson), Thompson-Nicola P (Rivers and the Peaks) et Vancouver,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526296" lims:id="1526296"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, Aberdeen n<Sup>o</Sup> 373, Antelope Park n<Sup>o</Sup> 322, Antler n<Sup>o</Sup> 61, Argyle n<Sup>o</Sup> 1, Arlington n<Sup>o</Sup> 79, Arm River n<Sup>o</Sup> 252, Auvergne n<Sup>o</Sup> 76, Baildon n<Sup>o</Sup> 131, Battle River n<Sup>o</Sup> 438, Bengough n<Sup>o</Sup> 40, Benson n<Sup>o</Sup> 35, Big Arm n<Sup>o</Sup> 251, Big Stick n<Sup>o</Sup> 141, Biggar n<Sup>o</Sup> 347, Blaine Lake n<Sup>o</Sup> 434, Blucher n<Sup>o</Sup> 343, Bone Creek n<Sup>o</Sup> 108, Britannia n<Sup>o</Sup> 502, Brock n<Sup>o</Sup> 64, Brokenshell n<Sup>o</Sup> 68, Browning n<Sup>o</Sup> 34, Buffalo n<Sup>o</Sup> 409, Caledonia n<Sup>o</Sup> 99, Cambria n<Sup>o</Sup> 6, Canaan n<Sup>o</Sup> 225, Carmichael n<Sup>o</Sup> 109, Caron n<Sup>o</Sup> 162, Chaplin n<Sup>o</Sup> 164, Chester n<Sup>o</Sup> 125, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Churchbridge n<Sup>o</Sup> 211, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Coalfields n<Sup>o</Sup> 4, Colonsay n<Sup>o</Sup> 342, Corman Park n<Sup>o</Sup> 344, Coteau n<Sup>o</Sup> 255, Coulee n<Sup>o</Sup> 136, Craik n<Sup>o</Sup> 222, Cut Knife n<Sup>o</Sup> 439, Cymri n<Sup>o</Sup> 36, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Douglas n<Sup>o</Sup> 436, Dufferin n<Sup>o</Sup> 190, Dundurn n<Sup>o</Sup> 314, Eagle Creek n<Sup>o</Sup> 376, Elcapo n<Sup>o</Sup> 154, Eldon n<Sup>o</Sup> 471, Elmsthorpe n<Sup>o</Sup> 100, Enfield n<Sup>o</Sup> 194, Enniskillen n<Sup>o</Sup> 3, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Estevan n<Sup>o</Sup> 5, Excel n<Sup>o</Sup> 71, Excelsior n<Sup>o</Sup> 166, Eye Hill n<Sup>o</Sup> 382, Eyebrow n<Sup>o</Sup> 193, Fertile Belt n<Sup>o</Sup> 183, Fertile Valley n<Sup>o</Sup> 285, Fillmore n<Sup>o</Sup> 96, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Frontier n<Sup>o</Sup> 19, Glen Bain n<Sup>o</Sup> 105, Glen McPherson n<Sup>o</Sup> 46, Glenside n<Sup>o</Sup> 377, Golden West n<Sup>o</Sup> 95, Grandview n<Sup>o</Sup> 349, Grant n<Sup>o</Sup> 372, Grass Lake n<Sup>o</Sup> 381, Grassy Creek n<Sup>o</Sup> 78, Gravelbourg n<Sup>o</Sup> 104, Grayson n<Sup>o</Sup> 184, Great Bend n<Sup>o</Sup> 405, Griffin n<Sup>o</Sup> 66, Gull Lake n<Sup>o</Sup> 139, Happy Valley n<Sup>o</Sup> 10, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Harris n<Sup>o</Sup> 316, Hart Butte n<Sup>o</Sup> 11, Hazelwood n<Sup>o</Sup> 94, Heart’s Hill n<Sup>o</Sup> 352, Hillsborough n<Sup>o</Sup> 132, Hillsdale n<Sup>o</Sup> 440, Huron n<Sup>o</Sup> 223, Key West n<Sup>o</Sup> 70, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, King George n<Sup>o</Sup> 256, Kingsley n<Sup>o</Sup> 124, Lac Pelletier n<Sup>o</Sup> 107, Lacadena n<Sup>o</Sup> 228, Laird n<Sup>o</Sup> 404, Lake Alma n<Sup>o</Sup> 8, Lake Johnston n<Sup>o</Sup> 102, Lake of the Rivers n<Sup>o</Sup> 72, Langenburg n<Sup>o</Sup> 181, Laurier n<Sup>o</Sup> 38, Lawtonia n<Sup>o</Sup> 135, Leask n<Sup>o</Sup> 464, Lomond n<Sup>o</Sup> 37, Lone Tree n<Sup>o</Sup> 18, Loreburn n<Sup>o</Sup> 254, Lost River n<Sup>o</Sup> 313, Manitou Lake n<Sup>o</Sup> 442, Mankota n<Sup>o</Sup> 45, Maple Bush n<Sup>o</Sup> 224, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Mariposa n<Sup>o</Sup> 350, Marquis n<Sup>o</Sup> 191, Marriott n<Sup>o</Sup> 317, Martin n<Sup>o</Sup> 122, Maryfield n<Sup>o</Sup> 91, Mayfield n<Sup>o</Sup> 406, McCraney n<Sup>o</Sup> 282, Meeting Lake n<Sup>o</Sup> 466, Meota n<Sup>o</Sup> 468, Milden n<Sup>o</Sup> 286, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Miry Creek n<Sup>o</Sup> 229, Monet n<Sup>o</Sup> 257, Montrose n<Sup>o</Sup> 315, Moose Creek n<Sup>o</Sup> 33, Moose Jaw n<Sup>o</Sup> 161, Moose Mountain n<Sup>o</Sup> 63, Moosomin n<Sup>o</Sup> 121, Morris n<Sup>o</Sup> 312, Morse n<Sup>o</Sup> 165, Mount Pleasant n<Sup>o</Sup> 2, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, North Battleford n<Sup>o</Sup> 437, Norton n<Sup>o</Sup> 69, Oakdale n<Sup>o</Sup> 320, Old Post n<Sup>o</Sup> 43, Paynton n<Sup>o</Sup> 470, Pense n<Sup>o</Sup> 160, Perdue n<Sup>o</Sup> 346, Piapot n<Sup>o</Sup> 110, Pinto Creek n<Sup>o</Sup> 75, Pittville n<Sup>o</Sup> 169, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Poplar Valley n<Sup>o</Sup> 12, Prairiedale n<Sup>o</Sup> 321, Progress n<Sup>o</Sup> 351, Reciprocity n<Sup>o</Sup> 32, Redberry n<Sup>o</Sup> 435, Redburn n<Sup>o</Sup> 130, Reford n<Sup>o</Sup> 379, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Riverside n<Sup>o</Sup> 168, Rocanville n<Sup>o</Sup> 151, Rodgers n<Sup>o</Sup> 133, Rosedale n<Sup>o</Sup> 283, Rosemount n<Sup>o</Sup> 378, Rosthern n<Sup>o</Sup> 403, Round Hill n<Sup>o</Sup> 467, Round Valley n<Sup>o</Sup> 410, Rudy n<Sup>o</Sup> 284, Saltcoats n<Sup>o</Sup> 213, Sarnia n<Sup>o</Sup> 221, Saskatchewan Landing n<Sup>o</Sup> 167, Saskatoon, Scott n<Sup>o</Sup> 98, Senlac n<Sup>o</Sup> 411, Shamrock n<Sup>o</Sup> 134, Silverwood n<Sup>o</Sup> 123, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, Souris Valley n<Sup>o</Sup> 7, Spy Hill n<Sup>o</Sup> 152, St. Andrews n<Sup>o</Sup> 287, Stonehenge n<Sup>o</Sup> 73, Storthoaks n<Sup>o</Sup> 31, Surprise Valley n<Sup>o</Sup> 9, Sutton n<Sup>o</Sup> 103, Swift Current n<Sup>o</Sup> 137, Tecumseh n<Sup>o</Sup> 65, Terrell n<Sup>o</Sup> 101, The Gap n<Sup>o</Sup> 39, Tramping Lake n<Sup>o</Sup> 380, Turtle River n<Sup>o</Sup> 469, Val Marie n<Sup>o</Sup> 17, Vanscoy n<Sup>o</Sup> 345, Victory n<Sup>o</Sup> 226, Walpole n<Sup>o</Sup> 92, Waverley n<Sup>o</Sup> 44, Wawken n<Sup>o</Sup> 93, Webb n<Sup>o</Sup> 138, Wellington n<Sup>o</Sup> 97, Weyburn n<Sup>o</Sup> 67, Wheatlands n<Sup>o</Sup> 163, Whiska Creek n<Sup>o</Sup> 106, White Valley n<Sup>o</Sup> 49, Willner n<Sup>o</Sup> 253, Willow Bunch n<Sup>o</Sup> 42, Willowdale n<Sup>o</Sup> 153, Wilton n<Sup>o</Sup> 472, Winslow n<Sup>o</Sup> 319, Wise Creek n<Sup>o</Sup> 77, Wood Creek n<Sup>o</Sup> 281 et Wood River n<Sup>o</Sup> 74,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526297" lims:id="1526297"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, Athabasca County, Barrhead County n<Sup>o</Sup> 11, Beaver County, Bighorn n<Sup>o</Sup> 8, Birch Hills County, Calgary, Camrose County, Cardston County, Clear Hills, Clearwater County, Cypress County, Edmonton, Fairview n<Sup>o</Sup> 136, Flagstaff County, Foothills County, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Grande Prairie County n<Sup>o</Sup> 1, Kneehill County, Lac Ste. Anne County, Lacombe County, Lamont County, Leduc County, Lethbridge County, Mackenzie County, Minburn County n<Sup>o</Sup> 27, Mountain View County, Newell County, Northern Lights County, Northern Sunrise County, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Parkland County, Peace n<Sup>o</Sup> 135, Pincher Creek n<Sup>o</Sup> 9, Ponoka County, Provost n<Sup>o</Sup> 52, Ranchland n<Sup>o</Sup> 66, Red Deer County, Rocky View County, Saddle Hills County, Smoky Lake County, Spirit River n<Sup>o</Sup> 133, St. Paul County n<Sup>o</Sup> 19, Starland County, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, Strathcona County, Sturgeon County, Taber, Thorhild County, Two Hills County n<Sup>o</Sup> 21, Vermilion River County, Vulcan County, Wainwright n<Sup>o</Sup> 61, Warner County n<Sup>o</Sup> 5, Westlock County, Wetaskiwin County n<Sup>o</Sup> 10, Wheatland County, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, Woodlands County, et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2, n<Sup>o</Sup> 3 et n<Sup>o</Sup> 4;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526298" lims:id="1526298"><Label>k)</Label><Text>pour l’année civile 2024, les subdivisions de recensement unifiées ci-après, lesquelles sont définies pour les fins du recensement de Statistique Canada de 2021, des provinces suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526299" lims:id="1526299"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, Division n<Sup>o</Sup> 23, Unorganized,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526300" lims:id="1526300"><Label>(ii)</Label><Text>en Colombie-Britannique, Bulkley-Nechako A à G, Cariboo A à D, F et I à K, Central Coast A, Columbia-Shuswap A et E, East Kootenay A à C et F, Fraser-Fort George A, C à F et H, Kitimat-Stikine B et C (Part 1), Mount Waddington C, North Coast C à E, Northern Rockies, Peace River B à E, Stikine Region, Strathcona C, Strathcona D (Oyster Bay-Buttle Lake), Thompson-Nicola A (Wells Gray Country) et Thompson-Nicola B (Thompson Headwaters),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526301" lims:id="1526301"><Label>(iii)</Label><Text>en Saskatchewan, Antelope Park n<Sup>o</Sup> 322, Battle River n<Sup>o</Sup> 438, Beaver River n<Sup>o</Sup> 622, Britannia n<Sup>o</Sup> 502, Buffalo n<Sup>o</Sup> 409, Chesterfield n<Sup>o</Sup> 261, Clinworth n<Sup>o</Sup> 230, Cut Knife n<Sup>o</Sup> 439, Deer Forks n<Sup>o</Sup> 232, Division n<Sup>o</Sup> 18, Unorganized, Douglas n<Sup>o</Sup> 436, Eagle Creek n<Sup>o</Sup> 376, Eldon n<Sup>o</Sup> 471, Enterprise n<Sup>o</Sup> 142, Eye Hill n<Sup>o</Sup> 382, Fox Valley n<Sup>o</Sup> 171, Frenchman Butte n<Sup>o</Sup> 501, Glenside n<Sup>o</Sup> 377, Grass Lake n<Sup>o</Sup> 381, Great Bend n<Sup>o</Sup> 405, Happyland n<Sup>o</Sup> 231, Heart’s Hill n<Sup>o</Sup> 352, Hillsdale n<Sup>o</Sup> 440, Kindersley n<Sup>o</Sup> 290, Loon Lake n<Sup>o</Sup> 561, Manitou Lake n<Sup>o</Sup> 442, Maple Creek n<Sup>o</Sup> 111, Mayfield n<Sup>o</Sup> 406, Meadow Lake n<Sup>o</Sup> 588, Medstead n<Sup>o</Sup> 497, Meeting Lake n<Sup>o</Sup> 466, Meota n<Sup>o</Sup> 468, Mervin n<Sup>o</Sup> 499, Milton n<Sup>o</Sup> 292, Mountain View n<Sup>o</Sup> 318, Newcombe n<Sup>o</Sup> 260, North Battleford n<Sup>o</Sup> 437, Oakdale n<Sup>o</Sup> 320, Parkdale n<Sup>o</Sup> 498, Paynton n<Sup>o</Sup> 470, Pleasant Valley n<Sup>o</Sup> 288, Prairiedale n<Sup>o</Sup> 321, Progress n<Sup>o</Sup> 351, Redberry n<Sup>o</Sup> 435, Reford n<Sup>o</Sup> 379, Reno n<Sup>o</Sup> 51, Rosemount n<Sup>o</Sup> 378, Round Hill n<Sup>o</Sup> 467, Round Valley n<Sup>o</Sup> 410, Senlac n<Sup>o</Sup> 411, Snipe Lake n<Sup>o</Sup> 259, Spiritwood n<Sup>o</Sup> 496, Tramping Lake n<Sup>o</Sup> 380, Turtle River n<Sup>o</Sup> 469, Wilton n<Sup>o</Sup> 472 et Winslow n<Sup>o</Sup> 319,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526302" lims:id="1526302"><Label>(iv)</Label><Text>en Alberta, Athabasca County, Barrhead County n<Sup>o</Sup> 11, Beaver County, Bighorn n<Sup>o</Sup> 8, Big Lakes County, Birch Hills County, Bonnyville n<Sup>o</Sup> 87, Brazeau County, Calgary, Camrose County, Cardston County, Clear Hills, Clearwater County, Cypress County, Edmonton, Fairview n<Sup>o</Sup> 136, Flagstaff County, Foothills County, Forty Mile County n<Sup>o</Sup> 8, Grande Prairie County n<Sup>o</Sup> 1, Greenview n<Sup>o</Sup> 16, Improvement District n<Sup>o</Sup> 12 Jasper Park, Improvement District n<Sup>o</Sup> 24 Wood Buffalo, Kneehill County, Lac la Biche County, Lacombe County, Lac Ste. Anne County, Lamont County, Leduc County, Lesser Slave River n<Sup>o</Sup> 124, Mackenzie County, Minburn County n<Sup>o</Sup> 27, Mountain View County, Newell County, Northern Lights County, Northern Sunrise County, Paintearth County n<Sup>o</Sup> 18, Parkland County, Peace n<Sup>o</Sup> 135, Pincher Creek n<Sup>o</Sup> 9, Ponoka County, Provost n<Sup>o</Sup> 52, Ranchland n<Sup>o</Sup> 66, Red Deer County, Rocky View County, Saddle Hills County, Smoky Lake County, Smoky River n<Sup>o</Sup> 130, Spirit River n<Sup>o</Sup> 133, Starland County, Stettler County n<Sup>o</Sup> 6, St. Paul County n<Sup>o</Sup> 19, Strathcona County, Sturgeon County, Taber, Thorhild County, Two Hills County n<Sup>o</Sup> 21, Vermilion River County, Vulcan County, Wainwright n<Sup>o</Sup> 61, Westlock County, Wetaskiwin County n<Sup>o</Sup> 10, Wheatland County, Willow Creek n<Sup>o</Sup> 26, Wood Buffalo, Woodlands County, Yellowhead County et les zones spéciales n<Sup>o</Sup> 2, n<Sup>o</Sup> 3 et n<Sup>o</Sup> 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526303" lims:id="1526303"><Label>(v)</Label><Text>au Yukon, Yukon, Unorganized,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526304" lims:id="1526304"><Label>(vi)</Label><Text>dans les Territoires du Nord-Ouest, Region 2, Unorganized, Region 3, Unorganized, Region 4, Unorganized, Region 5, Unorganized et Region 6, Unorganized,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526305" lims:id="1526305"><Label>(vii)</Label><Text>au Nunavut, Kivalliq, Unorganized.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="582003" lims:id="582003"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>réserve</DefinedTermFr> s’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="582004" lims:id="582004"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la portion de territoire qui est entourée du territoire, visé au paragraphe (1) relativement à une année, d’une division de recensement, subdivision de recensement, entité municipale ou autre désignation géographique est réputée être aussi visée à ce paragraphe relativement à l’année.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-02-02" lims:fid="582006" lims:id="582006">DORS/2001-3, art. 2; DORS/2013-206, art. 2; DORS/2018-12, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172485" lims:id="1172485" lims:enactId="1165034">DORS/2019-247, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-02-02" lims:enacted-date="2024-02-02" lims:fid="1429955" lims:id="1429955" lims:enactId="1429550">DORS/2024-10, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526291" lims:id="1526291" lims:enactId="1525690">DORS/2025-194, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:lastAmendedDate="2013-11-22" lims:fid="582007" lims:id="582007"><Label>7305.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582008" lims:id="582008"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 80.3(4) de la Loi, les régions ci-après constituent des régions frappées d’inondations ou de conditions d’humidité excessive :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582009" lims:id="582009"><Label>a)</Label><Text>pour l’année civile 2008, au Manitoba :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582010" lims:id="582010"><Label>(i)</Label><Text>les municipalités rurales de Alonsa, Armstrong, Bifrost, Coldwell, Dauphin, Eriksdale, Ethelbert, Fisher, Gimli, Glenella, Grahamdale, Lakeview, Lawrence, McCreary, Mossey River, Mountain South, Ochre River, Rockwood, Sainte-Rose, Saint-Laurent, Siglunes, St. Andrews et Woodlands,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582011" lims:id="582011"><Label>(ii)</Label><Text>toute réserve, contiguë à une municipalité rurale mentionnée au sous-alinéa (i) ou faisant partie d’une série de réserves contiguës dont une est contiguë à une telle municipalité rurale, des bandes désignées sous les vocables de Dauphin River, Ebb and Flow, Fisher River, Première Nation de Kinonjeoshtegon, Première Nation de Lake Manitoba, Lake St. Martin, Little Saskatchewan, Première Nation d’O-Chi-Chak-Ko-Sipi, Peguis, Première Nation de Pinaymootang, Sandy Bay et Première Nation de Skownan;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582012" lims:id="582012"><Label>b)</Label><Text>l’année civile 2009, au Manitoba, les municipalités rurales de Alexander, Alonsa, Armstrong, Bifrost, Brokenead, Coldwell, Eriksdale, Fisher, Gimli, Grahamdale, Lac-du-Bonnet, Lawrence, Mossey River, Reynolds, Rockwood, St. Andrews, St. Clements, Saint-Laurent, Siglunes, Whitemouth et Woodlands et les divisions de recensement n<Sup>o</Sup> 18, non organisée, parties est et ouest et n<Sup>o</Sup> 19, non organisée, créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2006;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582013" lims:id="582013"><Label>c)</Label><Text>pour l’année civile 2010 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582014" lims:id="582014"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les divisions de recensement n<Sup>o</Sup> 18 et 19, non organisées et n<Sup>o</Sup> 20, non organisée, parties nord et sud, divisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2006, les municipalités rurales de Albert, Alexander, Alonsa, Armstrong, Arthur, Bifrost, Brenda, Brokenhead, Cameron, Coldwell, Dauphin, East St. Paul, Edward, Eriksdale, Ethelbert, Fisher, Gilbert Plains, Gimli, Glenella, Grahamdale, Grandview, Hillsburg, Kelsey, Lac-du-Bonnet, Lawrence, McCreary, Minitonas, Mountain, Mossey River, Ochre River, Pipestone, Reynolds, Rockwood, St. Andrews, St. Clements, Saint-Laurent, Sainte-Rose, Shellmouth-Boulton, Shell River, Sifton, Siglunes, Swan River, West St. Paul, Whitemouth, Winchester et Woodlands et la réserve Valley River 63A,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582015" lims:id="582015"><Label>(ii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Aberdeen, Arborfield, Barrier Valley, Bayne, Big Quill, Birch Hills, Bjorkdale, Blaine Lake, Blucher, Buchanan, Buckland, Calder, Cana, Canwood, Churchbridge, Clayton, Colonsay, Connaught, Corman Park, Cote, Cupar, Duck Lake, Dundurn, Elfros, Emerald, Fish Creek, Flett’s Springs, Foam Lake, Garden River, Garry, Good Lake, Grant, Great Bend, Hazel Dell, Hoodoo, Hudson Bay, Humboldt, Insinger, Invergordon, Invermay, Ituna Bon Accord, Kellross, Kelvington, Keys, Kinistino, Laird, Lakeland, Lake Lenore, Lakeside, Lakeview, Leask, Leroy, Lipton, Livingston, Lost River, McCraney, Moose Range, Morris, Mount Hope, Nipawin, Orkney, Paddockwood, Pleasantdale, Ponass Lake, Porcupine, Prairie Rose, Preeceville, Prince Albert, Redberry, Rosedale, Rosthern, Saltcoats, Sasman, Shellbrook, Sliding Hills, Spalding, St. Louis, St. Peter, St. Philips, Stanley, Star City, Three Lakes, Tisdale, Torch River, Touchwood, Tullymet, Usborne, Vanscoy, Viscount, Wallace, Willow Creek, Wolverine, Wood Creek et Wreford;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582016" lims:id="582016"><Label>d)</Label><Text>pour l’année civile 2011 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582017" lims:id="582017"><Label>(i)</Label><Text>au Manitoba, les divisions de recensement n<Sup>o</Sup> 18 et 19, non organisées, divisions créées par Statistique Canada pour les besoins du recensement de 2006, et les municipalités rurales de Albert, Alonsa, Archie, Armstrong, Arthur, Bifrost, Brenda, Cameron, Coldwell, Cornwallis, Dauphin, Edward, Eriksdale, Fisher, Gimli, Glenella, Glenwood, Grahamdale, Kelsey, Lakeview, Lawrence, McCreary, Miniota, Morton, Mossey River, Oakland, Ochre River, Pipestone, Portage-la-Prairie, Saint-Laurent, Sainte-Rose, Sifton, Siglunes, Wallace, Westbourne, Whitehead, Whitewater, Winchester, Woodlands et Woodworth,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582018" lims:id="582018"><Label>(ii)</Label><Text>en Saskatchewan, les municipalités rurales de Abernethy, Antler, Argyle, Benson, Bratt’s Lake, Brock, Brokenshell, Browning, Calder, Caledonia, Cambria, Cana, Chester, Churchbridge, Coalfields, Cymri, Elcapo, Enniskillen, Estevan, Fertile Belt, Fillmore, Francis, Golden West, Grayson, Griffin, Hazelwood, Indian Head, Kingsley, Lake Alma, Lajord, Langenburg, Laurier, Lomond, Martin, Maryfield, McLeod, Montmartre, Moose Creek, Moose Mountain, Moosomin, Mount Pleasant, Norton, Orkney, Reciprocity, Rocanville, Saltcoats, Scott, Silverwood, Souris Valley, Spy Hill, Stanley, Storthoaks, Tecumseh, Tullymet, Wallace, Walpole, Wawken, Wellington, Weyburn, Willowdale et Wolseley.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582019" lims:id="582019"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>bande</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>réserve</DefinedTermFr> s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582020" lims:id="582020"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la mention d’un comté, d’un district, d’une ville ou de toute autre municipalité vaut mention de la région formée de son territoire et de toute région entourée par celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-11-22" lims:fid="582022" lims:id="582022">2009, ch. 31, art. 17; DORS/2011-32, art. 2; DORS/2013-206, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:lastAmendedDate="2025-09-19" lims:fid="582023" lims:id="582023"><Label>7305.1</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (ii) de l’élément A de la formule figurant à l’alinéa 6(1)k) de la Loi, le montant prescrit pour une année d’imposition correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="582024" lims:id="1526277"><Label>a)</Label><Text>0,31 $, lorsque l’emploi d’un contribuable auprès d’une personne, au cours d’une année d’imposition, consiste principalement à vendre ou à louer des automobiles et que, au cours de l’année, cette personne ou une personne qui lui est liée met une automobile à la disposition du contribuable ou d’une personne qui lui est liée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="582025" lims:id="1526278"><Label>b)</Label><Text>0,34 $, dans les autres cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-03-27" lims:fid="582027" lims:id="582027">DORS/95-244, art. 6; DORS/99-239, art. 1; DORS/2000-326, art. 1; DORS/2001-253, art. 1; DORS/2003-266, art. 1; DORS/2005-265, art. 1; DORS/2006-250, art. 1; 2009, ch. 2, art. 113; DORS/2014-118, art. 1; DORS/2016-296, art. 1; DORS/2018-56, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419004" lims:id="1419004" lims:enactId="1417777">DORS/2023-246, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526276" lims:id="1526276" lims:enactId="1525597">DORS/2025-193, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-11-18" lims:lastAmendedDate="2025-09-19" lims:fid="582028" lims:id="582028"><Label>7306</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 18(1)r) de la Loi, le montant pour usage d’une ou de plusieurs automobiles par un particulier au cours d’une année d’imposition quant aux kilomètres parcourus au cours de l’année en vue de lui permettre de gagner un revenu correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="582029" lims:id="1526280"><Label>a)</Label><Text>le produit de 0,66 $ par le nombre de kilomètres parcourus au cours de l’année à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-11-18" lims:fid="582030" lims:id="582030"><Label>b)</Label><Text>le produit de 0,06 $ par le nombre de kilomètres, jusqu’à concurrence de 5 000, parcourus au cours de l’année à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-11-18" lims:fid="582031" lims:id="582031"><Label>c)</Label><Text>le produit de 0,04 $ par le nombre de kilomètres parcourus au cours de l’année à cette fin dans le territoire du Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-11-18" lims:fid="582033" lims:id="582033">DORS/91-673, art. 4; DORS/99-239, art. 2; DORS/2000-326, art. 2; DORS/2001-253, art. 2; DORS/2003-266, art. 2; DORS/2005-265, art. 2; DORS/2006-250, art. 2; 2009, ch. 2, art. 114; DORS/2014-118, art. 2; DORS/2015-122, art. 1; DORS/2016-296, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419006" lims:id="1419006" lims:enactId="1417788">DORS/2023-246, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526279" lims:id="1526279" lims:enactId="1525603">DORS/2025-193, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2025-09-19" lims:fid="582034" lims:id="582034"><Label>7307</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582035" lims:id="582035"><Label>(1)</Label><Text>Les montants suivants sont fixés pour l’application du paragraphe 13(2), de l’alinéa 13(7)g), du sous-alinéa 13(7)h)(iii), des paragraphes 20(4) et (16.1), de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 67.3b) et de l’alinéa 85(1)e.4) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582036" lims:id="582036"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne une automobile acquise après août 1989 et avant 1991, ou louée aux termes d’un bail conclu au cours de cette période, 24 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582037" lims:id="582037"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne une automobile acquise après 1990 ou louée aux termes d’un bail conclu après 1990, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582038" lims:id="582038"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582039" lims:id="582039"><FormulaText>A + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582040" lims:id="582040"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582041" lims:id="582041"><Label>(i)</Label><Text>24 000 $, si l’automobile a été acquise avant 1997 ou louée aux termes d’un bail conclu avant 1997,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582042" lims:id="582042"><Label>(ii)</Label><Text>25 000 $, si elle a été acquise en 1997 ou louée aux termes d’un bail conclu en 1997,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582043" lims:id="582043"><Label>(iii)</Label><Text>26 000 $, si elle a été acquise en 1998 ou 1999 ou louée aux termes d’un bail conclu en 1998 ou 1999,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582044" lims:id="582044"><Label>(iv)</Label><Text>27 000 $, si elle a été acquise en 2000 ou louée aux termes d’un bail conclu en 2000,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="582045" lims:id="1419010"><Label>(v)</Label><Text>30 000 $, si elle a été acquise après 2000 et avant 2022, ou louée aux termes d’un bail conclu au cours de cette période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419011" lims:id="1419011"><Label>(vi)</Label><Text>34 000 $, si elle a été acquise après 2021 et avant 2023, ou louée aux termes d’un bail conclu au cours de cette période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1419012" lims:id="1526284"><Label>(vii)</Label><Text>36 000 $, si elle a été acquise après 2022 et avant 2024, ou louée aux termes d’un bail conclu au cours de cette période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526282" lims:id="1526282"><Label>(viii)</Label><Text>37 000 $, si elle a été acquise après 2023 et avant 2025, ou louée aux termes d’un bail conclu au cours de cette période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526283" lims:id="1526283"><Label>(ix)</Label><Text>38 000 $, si elle a été acquise après 2024 ou louée aux termes d’un bail conclu après 2024;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582046" lims:id="582046"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme qui aurait été payable au titre des taxes de vente fédérale et provinciale sur l’acquisition de l’automobile si elle avait été acquise à un coût, avant ces taxes, égal à l’élément A :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582047" lims:id="582047"><Label>(i)</Label><Text>au moment de l’acquisition, si elle a été acquise,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582048" lims:id="582048"><Label>(ii)</Label><Text>au moment de la conclusion du bail, si elle a été louée.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161578" lims:id="1161578"><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 13(7)i) de la Loi, est fixé relativement à une voiture de tourisme zéro émission d’un contribuable le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161579" lims:id="1161579"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161580" lims:id="1161580"><FormulaText>A + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1161581" lims:id="1419007"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419008" lims:id="1419008"><Label>a)</Label><Text>55 000 $, si la voiture a été acquise après le 18 mars 2019 et avant 2022,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419009" lims:id="1419017"><Label>b)</Label><Text>59 000 $, si elle a été acquise après 2021 et avant 2023,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419018" lims:id="1419018"><Label>c)</Label><Text>61 000 $, si elle a été acquise après 2022;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161582" lims:id="1161582"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme qui aurait été payable au titre des taxes de vente fédérale et provinciale sur l’acquisition de la voiture si elle avait été acquise par le contribuable à un coût correspondant à la valeur de l’élément A, avant l’application des taxes de vente fédérale et provinciale.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="582049" lims:id="1526285"><Label>(2)</Label><Text>Le montant fixé pour l’application de l’élément A de l’article 67.2 de la Loi est de, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526286" lims:id="1526286"><Label>a)</Label><Text>300 $, pour une automobile acquise après août 1989 et avant 1997 ou après 2000 et avant 2024;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526287" lims:id="1526287"><Label>b)</Label><Text>350 $, si elle a été acquise après 2023.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582050" lims:id="582050"><Label>(3)</Label><Text>Le montant fixé pour l’application de l’élément A à l’alinéa 67.3a) de la Loi, à l’égard de l’année d’imposition d’un preneur, correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582051" lims:id="582051"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne une automobile louée aux termes d’un bail conclu après août 1989 et avant 1991, 650 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582052" lims:id="582052"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne une automobile louée aux termes d’un bail conclu après 1990, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582053" lims:id="582053"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582054" lims:id="582054"><FormulaText>A + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582055" lims:id="582055"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582056" lims:id="582056"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu après 1990, mais avant 1997, 650 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582057" lims:id="582057"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu en 1997, 550 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582058" lims:id="582058"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu en 1998 ou en 1999, 650 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582059" lims:id="582059"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu en 2000, 700 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="582060" lims:id="1419014"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu après 2000, mais avant 2022, 800 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419015" lims:id="1419015"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu après 2021, mais avant 2023, 900 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1419016" lims:id="1526288"><Label>(vii)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu après 2022, mais avant 2024, 950 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526289" lims:id="1526289"><Label>(viii)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu après 2023, mais avant 2025, 1 050 $,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526290" lims:id="1526290"><Label>(ix)</Label><Text>dans le cas d’un bail conclu après 2024, 1 100 $;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582061" lims:id="582061"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>les taxes de vente fédérale et provinciale qui auraient été payables sur un paiement mensuel aux termes du bail au cours de l’année d’imposition du preneur si le bail avait prévu des paiements mensuels, avant ces taxes, d’un montant égal à l’élément A.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582062" lims:id="582062"><Label>(4)</Label><Text>Le montant fixé pour l’application de l’élément C à l’alinéa 67.3b) de la Loi correspond, dans le cas d’une automobile louée aux termes d’un bail conclu après août 1989, à 100/85 du montant calculé selon le paragraphe (1) pour cette automobile.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582064" lims:id="582064">DORS/91-673, art. 4; DORS/94-128, art. 2; DORS/95-244, art. 7; DORS/99-239, art. 3; DORS/2000-326, art. 3; DORS/2001-253, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161583" lims:id="1161583" lims:enactId="1141823">2019, ch. 29, art. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1419013" lims:id="1419013" lims:enactId="1417799">DORS/2023-246, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-09-19" lims:enacted-date="2025-09-19" lims:fid="1526281" lims:id="1526281" lims:enactId="1525612">DORS/2025-193, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2015-06-23" lims:fid="582065" lims:id="582065"><Label>7308</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582066" lims:id="582066"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 146.3(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582067" lims:id="582067"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, un fonds de revenu de retraite est un fonds admissible de revenu de retraite à un moment donné si l’une ou l’autre des conditions suivantes est respectée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582068" lims:id="582068"><Label>a)</Label><Text>l’entente concernant le fonds a été conclue avant 1993 et l’émetteur n’a accepté aucun bien en contrepartie après 1992 et jusqu’à ce moment dans le cadre du fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582069" lims:id="582069"><Label>b)</Label><Text>les seuls biens acceptés en contrepartie par l’émetteur après 1992 et jusqu’à ce moment dans le cadre du fonds sont des biens transférés d’un fonds de revenu de retraite qui était un fonds admissible de revenu de retraite immédiatement avant le transfert.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582070" lims:id="582070"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>minimum</DefinedTermFr> au paragraphe 146.3(1) de la Loi, le facteur prescrit quant à un particulier pour une année, relativement à un fonds de revenu de retraite qui était un fonds admissible de revenu de retraite au début de l’année, est le facteur, établi selon le tableau ci-après, qui correspond à l’âge en années accomplies (élément « X » du tableau) que le particulier a atteint au début de l’année ou qu’il aurait alors atteint s’il avait été vivant.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582071" lims:id="582071" pointsize="9"><table lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582072" lims:id="582072" frame="bottom"><tgroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582073" lims:id="582073" align="left" cols="2"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="10.50*" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="10.42*" /><thead lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582074" lims:id="582074"><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">X</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Facteur</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582075" lims:id="582075"><row rowsep="0" topmarginspacing="0"><entry align="left" colsep="0">moins de 72</entry><entry colsep="0">1/(90 – X)</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">72</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0540</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">73</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0553</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">74</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0567</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">75</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0582</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">76</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0598</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">77</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0617</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">78</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0636</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">79</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0658</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">80</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0682</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">81</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0708</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">82</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0738</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">83</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0771</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">84</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0808</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">85</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0851</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">86</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0899</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">87</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0955</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">88</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1021</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">89</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1099</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">90</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1192</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">91</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1306</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">92</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1449</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">93</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1634</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">94</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1879</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">95 ou plus</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,2000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582076" lims:id="582076"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>minimum</DefinedTermFr> au paragraphe 146.3(1) de la Loi et du paragraphe 8506(5), le facteur prescrit quant à un particulier pour une année relativement à un fonds de revenu de retraite qui n’était pas un fonds admissible de revenu de retraite au début de l’année, ou le facteur désigné quant à un particulier pour une année relativement à un compte dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé, selon le cas, est le facteur qui, au tableau ci-après, correspond à l’âge en années accomplies (élément « Y » du tableau) que le particulier a atteint au début de l’année ou qu’il aurait alors atteint s’il avait été vivant.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582077" lims:id="582077" pointsize="9"><table lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582078" lims:id="582078" frame="bottom"><tgroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582079" lims:id="582079" align="left" cols="2"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="10.50*" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="10.42*" /><thead lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582080" lims:id="582080"><row topmarginspacing="6" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Y</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Facteur</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582081" lims:id="582081"><row rowsep="1" topmarginspacing="0"><entry align="left" colsep="0" rowsep="0">moins de 71</entry><entry colsep="0" rowsep="0">1/(90 – Y)</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">71</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0528</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">72</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0540</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">73</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0553</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">74</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0567</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">75</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0582</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">76</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0598</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">77</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0617</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">78</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0636</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">79</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0658</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">80</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0682</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">81</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0708</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">82</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0738</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">83</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0771</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">84</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0808</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">85</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0851</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">86</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0899</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">87</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0955</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">88</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1021</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">89</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1099</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">90</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1192</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">91</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1306</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">92</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1449</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">93</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1634</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">94</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,1879</entry></row><row topmarginspacing="0"><entry colsep="0" rowsep="0">95 ou plus</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,2000</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="582083" lims:id="582083">DORS/94-127, art. 1; DORS/2000-63, art. 2; DORS/2005-264, art. 14; 2015, ch. 36, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="582084" lims:id="582084"><Label>7309</Label><Text>Les pénalités imposées en vertu de l’alinéa 110.1(1)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14">Loi sur l’accise</XRefExternal> sont visées pour l’application de l’article 67.6 de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="582086" lims:id="582086">DORS/2011-187, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="582087" lims:id="582087"><Label>7310</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>apprenti admissible</DefinedTermFr> au paragraphe 127(9) de la Loi, est un métier visé relativement à une province tout au long d’une année d’imposition le métier qui, à tout moment de cette année, est un métier désigné Sceau rouge pour la province dans le cadre du Programme des normes interprovinciales Sceau rouge.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="582089" lims:id="582089">2007, ch. 35, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582090" lims:id="582090" level="1"><Label>PARTIE LXXIV</Label><TitleText>Plans d’aménagement forestier des terres à bois</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="582091" lims:id="582091"><Label>7400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582092" lims:id="582092"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 70(9), (9.3) et (10) et 73(3) de la Loi, est un plan d’aménagement forestier relatif à la terre à bois d’un contribuable le plan écrit portant sur la gestion et l’aménagement de cette terre qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582093" lims:id="582093"><Label>a)</Label><Text>en décrit la composition, prévoit les soins nécessaires pour la croissance, la santé et la qualité de son peuplement et est approuvé comme étant conforme aux exigences d’un programme provincial pour l’aménagement durable et la conservation des forêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582094" lims:id="582094"><Label>b)</Label><Text>d’après l’attestation écrite d’un professionnel reconnu de la foresterie, est un plan qui décrit la composition de la terre à bois, prévoit les soins nécessaires pour la croissance, la santé et la qualité de son peuplement et comprend :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582095" lims:id="582095"><Label>(i)</Label><Text>une description ou une carte de son emplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582096" lims:id="582096"><Label>(ii)</Label><Text>une description de ses caractéristiques, y compris une carte du lieu sur laquelle ces caractéristiques sont indiquées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582097" lims:id="582097"><Label>(iii)</Label><Text>une description des travaux d’aménagement qui y ont été effectués depuis son acquisition par le contribuable, y compris une description des activités qui s’y déroulent depuis cette acquisition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582098" lims:id="582098"><Label>(iv)</Label><Text>des renseignements, que le professionnel estime acceptables, estimant :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582099" lims:id="582099"><Label>(A)</Label><Text>l’âge et la hauteur des arbres sur la terre à bois, ainsi que les essences,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582100" lims:id="582100"><Label>(B)</Label><Text>la quantité de bois se trouvant sur la terre à bois,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582101" lims:id="582101"><Label>(C)</Label><Text>la qualité et la composition du sol sous-jacent,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582102" lims:id="582102"><Label>(D)</Label><Text>la quantité de bois qui pourrait être tirée de la terre à bois par suite de la mise en œuvre du plan,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582103" lims:id="582103"><Label>(v)</Label><Text>une description et un échéancier des travaux qu’il est proposé d’effectuer sur la terre à bois, y compris les travaux touchant :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582104" lims:id="582104"><Label>(A)</Label><Text>les récoltes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582105" lims:id="582105"><Label>(B)</Label><Text>le renouvellement et la régénération,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582106" lims:id="582106"><Label>(C)</Label><Text>l’application de techniques de sylviculture,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582107" lims:id="582107"><Label>(D)</Label><Text>l’intendance responsable et la protection de l’environnement,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582108" lims:id="582108"><Label>(vi)</Label><Text>une description des objectifs et stratégies visant la gestion et l’aménagement de la terre à bois sur une période d’au moins cinq ans.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582109" lims:id="582109"><Label>(2)</Label><Text>Le professionnel reconnu de la foresterie visé au paragraphe (1) est titulaire d’un diplôme ou d’un certificat reconnu par le Bureau canadien d’agrément en foresterie, par l’Institut forestier du Canada ou par le Conseil canadien des techniciens et technologues.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582110" lims:id="582110"><Label>(3)</Label><Text>Le professionnel reconnu de la foresterie visé au paragraphe (1) n’a pas à se prononcer sur l’exhaustivité ou l’exactitude de toute description d’activités passées visée au sous-alinéa (1)b)(iii) ou de tout renseignement visé au sous-alinéa (1)b)(iv) si celui-ci n’a pas été établi par lui.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="582112" lims:id="582112">DORS/2007-35, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582113" lims:id="582113" level="1"><Label>PARTIE LXXV</Label><TitleText>[Abrogée, 2013, ch. 33, art. 36]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582114" lims:id="582114"><Label>7500</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 33, art. 36]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582116" lims:id="582116">DORS/2008-49, art. 1; 2013, ch. 33, art. 36; DORS/2013-22, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582117" lims:id="582117" level="1"><Label>PARTIE LXXVI</Label><TitleText>Biens non considérés comme biens restreints</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582118" lims:id="582118"><Label>7600</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa g) de la définition de <DefinedTermFr>bien restreint</DefinedTermFr> au paragraphe 209(1) de la Loi, les biens suivants ne sont pas, à un moment donné, des biens restreints :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582119" lims:id="582119"><Label>a)</Label><Text>les droits, permis ou privilèges pour la prospection, l’exploration, le forage ou l’extraction de minéraux d’une ressource minérale au Canada, à l’exception d’un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schiste bitumineux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582120" lims:id="582120"><Label>b)</Label><Text>les loyers ou redevances, calculés en fonction du volume ou de la valeur de la production des minéraux extraits d’une ressource minérale au Canada, à l’exception d’un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schiste bitumineux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582121" lims:id="582121"><Label>c)</Label><Text>les biens immeubles situés au Canada et dont la principale valeur dépend de leur contenu en ressources minérales, à l’exception d’un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schiste bitumineux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582122" lims:id="582122"><Label>d)</Label><Text>les droits afférents à un bien visé à l’un des alinéas a) à c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582123" lims:id="582123"><Label>e)</Label><Text>les biens qu’un contribuable a acquis, avant ce moment donné, de la manière visée à l’alinéa c) de la définition de <DefinedTermFr>bien restreint</DefinedTermFr> au paragraphe 209(1) de la Loi, sauf s’il est raisonnable de croire que l’un des principaux objets de l’acquisition ou de la série d’opérations ou d’événements dans le cadre desquels les biens ont été acquis était de réduire ou de reporter l’impôt qui serait payable par un autre contribuable en vertu de la partie XII.1 de la Loi s’il était fait abstraction du présent alinéa.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582125" lims:id="582125">DORS/89-463, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582126" lims:id="582126" level="1"><Label>PARTIE LXXVII</Label><TitleText>Récompenses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582127" lims:id="582127"><Label>7700</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 56(1)n)(i) de la Loi, est une récompense celle reconnue par le public et décernée pour une oeuvre méritoire réalisée dans le domaine des arts ou des sciences ou dans le cadre de services au public, à l’exception des montants qu’il est raisonnable de considérer comme reçus en échange de services rendus ou à rendre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582129" lims:id="582129">DORS/89-473, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582130" lims:id="582130" level="1"><Label>PARTIE LXXVIII</Label><TitleText>Régimes de pension déterminés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="582131" lims:id="582131"><Label>7800</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>régime de pension déterminé</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, est un arrangement visé le Saskatchewan Pension Plan établi en vertu de la loi de la Saskatchewan intitulée <XRefExternal reference-type="act">The Saskatchewan Pension Plan Act</XRefExternal>, chapitre S-32.2 des lois intitulées <XRefExternal reference-type="other">Statutes of Saskatchewan</XRefExternal>, 1986, et ses modifications successives.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582133" lims:id="582133">DORS/89-474, art. 1; DORS/2001-295, art. 8; 2011, ch. 24, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582134" lims:id="582134" level="1"><Label>PARTIE LXXIX</Label><TitleText>Institutions financières visées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582135" lims:id="582135"><Label>7900</Label><Text>Les institutions financières ci-après sont visées pour l’application des définitions de <DefinedTermFr>dépôt déterminé</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>revenu exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 95(2.5) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582136" lims:id="582136"><Label>a)</Label><Text>les membres de l’Association canadienne des paiements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582137" lims:id="582137"><Label>b)</Label><Text>les caisses de crédit qui sont actionnaires ou membres d’une personne morale ou d’une organisation qui est une centrale pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-21">Loi canadienne sur les paiements</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582139" lims:id="582139">DORS/90-285, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-505, art. 10; DORS/2009-302, art. 11; 2013, ch. 33, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582140" lims:id="582140" level="1"><Label>PARTIE LXXX</Label><TitleText>Montant de provision prescrit et taux de recouvrement visé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582141" lims:id="582141"><Label>8000</Label><Text>Pour l’application de la division 20(1)l)(ii)(A) de la Loi, le montant de provision prescrit d’un contribuable pour une année d’imposition correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582142" lims:id="582142"><Label>a)</Label><Text>si le contribuable est une banque, un montant égal au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582143" lims:id="582143"><Label>(i)</Label><Text>le montant de provision déclaré dans son rapport annuel pour l’année présenté à l’autorité compétente et accepté par celle-ci, ou dans ses états financiers pour l’année s’il a été tout au long de celle-ci sous la surveillance de l’autorité compétente sans être tenu de lui présenter un rapport annuel pour l’année, à titre de provisions générales ou spécifiques pour les risques que représentent des pays désignés et qui sont liés aux prêts consentis par lui ou aux titres de crédit acquis par lui dans le cours normal des activités de son entreprise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582144" lims:id="582144"><Label>(ii)</Label><Text>le montant au titre de ses prêts ou de ses titres de crédit à la fin de l’année qu’il a consentis ou acquis dans le cours normal des activités de son entreprise et déclarés pour l’année à l’autorité compétente, conformément aux lignes directrices de celle-ci, comme faisant partie du risque total que représentent des pays désignés, dans le but de déterminer ses provisions générales ou spécifiques visées au sous-alinéa (i), ou qu’il a acquis après le 16 août 1990 et ainsi déclarés comme risque que représente un pays désigné — appelés « prêts » au présent sous-alinéa —, égal au montant positif ou négatif calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582145" lims:id="582145"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582146" lims:id="582146"><FormulaText>45 % (A + B) - (B + C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582147" lims:id="582147"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun correspond au montant qui serait le coût amorti d’un prêt, pour le contribuable, à la fin de l’année s’il n’était pas tenu compte des alinéas e) et i) de la définition de <DefinedTermFr>coût amorti</DefinedTermFr> à l’article 248 de la Loi,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582148" lims:id="582148"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants dont chacun correspond à l’excédent éventuel du principal d’un prêt à rembourser au moment où le contribuable l’a acquis sur le coût amorti du prêt, pour lui, immédiatement après ce moment,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582149" lims:id="582149"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants dont chacun correspond :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582150" lims:id="582150"><Label>(A)</Label><Text>soit à un montant déduit au titre d’un prêt en application de la division 20(1)l)(ii)(B) de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582151" lims:id="582151"><Label>(B)</Label><Text>soit à un montant au titre d’un prêt qui représente l’excédent éventuel du total visé à la subdivision (I) sur le total visé à la subdivision (II) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582152" lims:id="582152"><Label>(I)</Label><Text>le total des montants déduits au titre du prêt en application de l’alinéa 20(1)p) de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582153" lims:id="582153"><Label>(II)</Label><Text>le total des montants inclus au titre du prêt en application de l’alinéa 12(1)i) de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582154" lims:id="582154"><Label>a.1)</Label><Text>si le contribuable est une banque, le montant positif ou négatif qui serait déterminé selon la formule figurant au sous-alinéa a)(ii) relativement aux prêts désignés appartenant au contribuable à la fin de l’année si ce sous-alinéa s’appliquait à ces prêts.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582155" lims:id="582155"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-91, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582157" lims:id="582157">DORS/91-78, art. 4; DORS/92-681, art. 3(F); DORS/94-686, art. 40(F); DORS/99-91, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582158" lims:id="582158"><Label>8001</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-91, art. 3]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582160" lims:id="582160">DORS/99-91, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582161" lims:id="582161"><Label>8002</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 8000a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582162" lims:id="582162"><Label>a)</Label><Text>le principal impayé, à un moment donné, du titre de crédit d’un contribuable qui est une action du capital-actions d’une société correspond à la partie impayée, à ce moment, de la contrepartie reçue par la société pour l’émission de l’action;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582163" lims:id="582163"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582164" lims:id="582164"><Label>(i)</Label><Text>un contribuable réalise une perte résultant de la disposition d’un prêt ou d’un titre de crédit visé au sous-alinéa 8000a)(ii) ou d’un prêt désigné visé à l’alinéa 8000a.1) (appelé « ancien prêt » au présent alinéa) pour une contrepartie qui comprenait un autre prêt ou titre de crédit qui était un prêt ou un titre de crédit visé à ce sous-alinéa ou à cet alinéa (appelé « nouveau prêt » au présent alinéa),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582165" lims:id="582165"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un ancien prêt qui n’est pas un prêt désigné, la perte est incluse dans le calcul des actifs ouvrant droit à provision du contribuable, qu’il a déclarés pour l’année à l’autorité compétente en conformité avec les lignes directrices de celle-ci, afin de déterminer ses provisions générales ou spécifiques pour les risques présentés par des pays désignés,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582166" lims:id="582166"><Text>le montant impayé du principal du nouveau prêt, au moment où le contribuable l’a acquis, est réputé être égal au montant impayé du principal de l’ancien prêt immédiatement avant ce moment;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582167" lims:id="582167"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où, à la fin d’une année d’imposition donnée, le contribuable est propriétaire d’un prêt désigné qui figurait à son inventaire à la fin de l’année d’imposition précédente, le coût amorti du prêt pour lui à la fin de l’année donnée correspond à sa valeur déterminée selon l’article 10 de la Loi à la fin de l’année précédente aux fins du calcul du revenu du contribuable pour l’année précédente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582169" lims:id="582169">DORS/91-78, art. 4; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/99-91, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582170" lims:id="582170"><Label>8003</Label><Text>Les prêts ou les titres de crédit d’un contribuable visés au sous-alinéa 8000a)(ii) ne comprennent pas ceux qu’il a acquis avant novembre 1988 d’une personne avec qui il n’avait pas de lien de dépendance, s’il choisit de se prévaloir de l’application du présent article en en avisant le ministre par écrit dans les 90 jours suivant la publication du présent article dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582172" lims:id="582172">DORS/91-78, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582173" lims:id="582173"><Label>8004</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-91, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582175" lims:id="582175">DORS/99-91, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582176" lims:id="582176"><Label>8005</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 8000a)(ii), dans le cas où un prêt ou un titre de crédit d’une personne (appelée « détenteur » au présent article) liée à un contribuable, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582177" lims:id="582177"><Label>a)</Label><Text>a été déclaré par le contribuable pour l’année à l’autorité compétente, conformément aux lignes directrices de celle-ci, comme risque que représente un pays désigné,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582178" lims:id="582178"><Label>b)</Label><Text>a été acquis par le détenteur, ou par une autre personne liée au contribuable, après le 16 août 1990 dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements où le contribuable ou une personne liée au contribuable a disposé d’un prêt ou d’un titre de crédit qui à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582179" lims:id="582179"><Label>(i)</Label><Text>pour l’année d’imposition antérieure à l’année au cours de laquelle il en a été disposé, est un prêt ou un titre de crédit que le contribuable a déclaré à l’autorité compétente, conformément aux lignes directrices de celle-ci, comme risque que représente un pays désigné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582180" lims:id="582180"><Label>(ii)</Label><Text>est un prêt ou un titre de crédit au titre duquel, si une perte résultait de sa disposition, le contribuable ou une personne qui lui est liée peut demander une déduction en vertu de la partie I de la Loi,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582181" lims:id="582181"><Label>c)</Label><Text>a un coût amorti, pour le détenteur, immédiatement après le moment de son acquisition par celui-ci, inférieur à 55 pour cent de son principal,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582182" lims:id="582182"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582183" lims:id="582183"><Label>d)</Label><Text>le prêt ou le titre de crédit est réputé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582184" lims:id="582184"><Label>(i)</Label><Text>être un prêt ou un titre de crédit du contribuable à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582185" lims:id="582185"><Label>(ii)</Label><Text>être un prêt ou un titre de crédit du contribuable acquis par lui au moment de son acquisition par le détenteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582186" lims:id="582186"><Label>(iii)</Label><Text>avoir un coût amorti pour le contribuable, à un moment donné, égal à son coût amorti pour le détenteur à ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582187" lims:id="582187"><Label>e)</Label><Text>les montants déduits en application de l’alinéa 20(1)p) de la Loi ou inclus en application de l’alinéa 12(1)i) de la Loi dans le calcul du revenu du détenteur pour une année donnée relativement au prêt ou au titre de crédit sont réputés avoir été ainsi déduits ou inclus dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année au cours de laquelle l’année donnée se termine.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582189" lims:id="582189">DORS/91-78, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582190" lims:id="582190"><Label>8006</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582191" lims:id="582191"><Text><DefinedTermFr>actifs ouvrant droit à provision</DefinedTermFr> S’entend des actifs à provisionner au sens de la Ligne directrice à l’intention des banques, compte tenu de ses modifications successives, établie en vertu de l’article 175 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> dans sa version du 31 mai 1992 et diffusée par le Bureau du surintendant des institutions financières. (<DefinedTermEn>provisionable assets</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582192" lims:id="582192"><Text><DefinedTermFr>autorité compétente</DefinedTermFr> Le surintendant des institutions financières. (<DefinedTermEn>relevant authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582193" lims:id="582193"><Text><DefinedTermFr>pays désigné</DefinedTermFr> S’entend au sens de la Ligne directrice à l’intention des banques, compte tenu de ses modifications successives, établie en vertu de l’article 175 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> dans sa version du 31 mai 1992 et diffusée par le Bureau du surintendant des institutions financières. (<DefinedTermEn>designated country</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582194" lims:id="582194"><Text><DefinedTermFr>prêt désigné</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582195" lims:id="582195"><Label>a)</Label><Text>Titre appelé <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">United Mexican States Collateralized Par Bond</Language></Emphasis> échéant en 2019;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582196" lims:id="582196"><Label>b)</Label><Text>titre appelé <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">United Mexican States Collateralized Discount Bond</Language></Emphasis> échéant en 2019. (<DefinedTermEn>specified loan</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582197" lims:id="582197"><Text><DefinedTermFr>provisions générales</DefinedTermFr> S’entend des provisions générales liées aux risque-pays au sens de la Ligne directrice à l’intention des banques, compte tenu de ses modifications successives, établie en vertu de l’article 175 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> dans sa version du 31 mai 1992 et diffusée par le Bureau du surintendant des institutions financières. (<DefinedTermEn>general provisions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582198" lims:id="582198"><Text><DefinedTermFr>provisions spécifiques</DefinedTermFr> S’entend au sens de la Ligne directrice à l’intention des banques, compte tenu de ses modifications successives, établie en vertu de l’article 175 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> dans sa version du 31 mai 1992 et diffusée par le Bureau du surintendant des institutions financières. (<DefinedTermEn>specific provisions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582199" lims:id="582199"><Text><DefinedTermFr>risque que représente un pays désigné</DefinedTermFr> S’entend des risques encourus dans un pays désigné, au sens de la Ligne directrice à l’intention des banques, compte tenu de ses modifications successives, établie en vertu de l’article 175 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> dans sa version du 31 mai 1992 et diffusée par le Bureau du surintendant des institutions financières. (<DefinedTermEn>exposure to a designated country</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582201" lims:id="582201">DORS/92-681, art. 3; DORS/99-91, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582202" lims:id="582202"><Label>8007</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-91, art. 7]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582204" lims:id="582204">DORS/99-91, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582205" lims:id="582205" level="1"><Label>PARTIE LXXXI</Label><TitleText>[Abrogée, 2013, ch. 34, art. 406]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582206" lims:id="582206"><Label>8100</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 406]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582208" lims:id="582208">DORS/91-78, art. 4; DORS/94-686, art. 78(F), 79(F) et 81(F); DORS/96-443, art. 3; 2013, ch. 34, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582209" lims:id="582209"><Label>8101</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 406]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582211" lims:id="582211">DORS/91-78, art. 4; DORS/94-686, art. 78(F); DORS/96-443, art. 3; 2013, ch. 34, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582212" lims:id="582212"><Label>8102</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 406]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582214" lims:id="582214">DORS/96-443, art. 3; DORS/2009-222, art. 6; 2013, ch. 34, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582215" lims:id="582215"><Label>8103</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 406]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582217" lims:id="582217">DORS/96-443, art. 3; DORS/2009-222, art. 6; 2013, ch. 34, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582218" lims:id="582218"><Label>8104</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 406]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582220" lims:id="582220">DORS/96-443, art. 3; DORS/2009-222, art. 6; 2013, ch. 34, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="582221" lims:id="582221"><Label>8105</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 406]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="582223" lims:id="582223">DORS/96-443, art. 3; DORS/2009-222, art. 6; 2013, ch. 34, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582224" lims:id="582224" level="1"><Label>PARTIE LXXXII</Label><TitleText>Biens visés et établissements stables</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582225" lims:id="582225" level="2"><TitleText>Biens visés</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582227" lims:id="582227">DORS/94-140, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582228" lims:id="582228"><Label>8200</Label><Text>Les biens visés au paragraphe 16.1(1) de la Loi s’entendent des biens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582229" lims:id="582229"><Label>a)</Label><Text>les biens exclus, au sens de l’alinéa 1100(1.13)a), sauf les biens suivants donnés à bail le 2 février 1990 ou avant cette date :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582230" lims:id="582230"><Label>(i)</Label><Text>les camions et les tracteurs conçus pour être utilisés sur une route et dont le poids nominal brut du véhicule, au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1038">Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles</XRefExternal>, est de 11 778 kg ou plus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582231" lims:id="582231"><Label>(ii)</Label><Text>les remorques conçues pour être utilisées sur une route et pour être tirées, dans des conditions normales d’utilisation, par un camion ou un tracteur visés au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582232" lims:id="582232"><Label>(iii)</Label><Text>les voitures de chemin de fer;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582233" lims:id="582233"><Label>b)</Label><Text>les biens visés par un bail, lorsque des biens corporels visés par le bail, sauf des biens exclus au sens de l’alinéa 1100(1.13)a), avaient une juste valeur marchande globale au moment de la conclusion du bail qui ne dépassait pas 25 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582234" lims:id="582234"><Label>c)</Label><Text>les biens incorporels.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582236" lims:id="582236">DORS/91-196, art. 5; DORS/92-681, art. 3(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="582237" lims:id="582237"><Label>8200.1</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 13(18.1), de la définition de <DefinedTermFr>frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe 66.1(6) et du sous-alinéa 241(4)d)(vi.1) de la Loi, les biens économisant l’énergie sont ceux compris dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="582239" lims:id="582239">DORS/97-377, art. 5; DORS/2006-117, art. 7; 2013, ch. 40, art. 114</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582240" lims:id="582240" level="2"><TitleText>Établissements stables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="582241" lims:id="582241"><Label>8201</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558753" lims:id="1558754">Pour l’application du paragraphe 16.1(1), de la définition de <DefinitionRef>dettes impayées envers des non-résidents déterminés</DefinitionRef> au paragraphe 18(5), des paragraphes 100(1.3), 112(2), 125.4(1) et 125.5(1), de la définition de <DefinitionRef>fournisseur imposable</DefinitionRef> au paragraphe 127(9), du sous-alinéa 128.1(4)b)(ii), des alinéas 181.3(5)a) et 190.14(2)b), de l’article 233.8, de la définition de <DefinitionRef>entreprise bancaire canadienne</DefinitionRef> au paragraphe 248(1) et de l’alinéa 260(5)a) de la Loi, <DefinitionRef>établissement stable</DefinitionRef> d’une personne ou d’une société de personnes (appelées « personne » au présent article) s’entend de son lieu fixe d’affaires, y compris un bureau, une succursale, une mine, un puits de pétrole, une exploitation agricole, une terre à bois, une usine, un atelier ou un entrepôt ou, à défaut d’un tel lieu, de l’endroit principal où elle exerce ses activités. Toutefois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582242" lims:id="582242"><Label>a)</Label><Text>si la personne exploite une entreprise par l’intermédiaire d’un employé ou d’un mandataire, établi à un endroit donné, qui a l’autorisation générale de passer des contrats pour la personne ou qui dispose d’un stock de marchandises appartenant à celle-ci et à partir duquel il remplit régulièrement les commandes, son établissement stable est réputé situé à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582243" lims:id="582243"><Label>b)</Label><Text>si la personne est une compagnie d’assurance, elle est réputée avoir un établissement stable dans chaque pays où elle est enregistrée ou détient un permis d’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582244" lims:id="582244"><Label>c)</Label><Text>si la personne utilise des machines ou du matériel importants dans un endroit donné au cours d’une année d’imposition, son établissement stable est réputé situé à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582245" lims:id="582245"><Label>d)</Label><Text>le fait que la personne a des relations d’affaires par l’intermédiaire d’un agent à commission, d’un courtier ou d’un autre agent indépendant ou tient un bureau dans le seul but d’acheter des marchandises ne signifie pas en soi qu’elle a un établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582246" lims:id="582246"><Label>e)</Label><Text>si la personne est une société, le fait qu’elle a une filiale contrôlée qui est située dans un endroit donné ou qui exploite un commerce ou une entreprise dans un endroit donné ne signifie pas en soi qu’elle exploite un établissement stable à cet endroit.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582247" lims:id="582247"><Text>Par ailleurs, si la personne réside dans un pays qui a conclu avec le Canada un traité fiscal dans lequel le terme <DefinedTermFr>établissement stable</DefinedTermFr> a un sens particulier, ce terme a ce sens.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="582249" lims:id="582249">DORS/94-140, art. 15; DORS/94-686, art. 41(F); DORS/2000-62, art. 4; DORS/2005-264, art. 15; DORS/2010-93, art. 25; 2012, ch. 31, art. 68; 2013, ch. 34, art. 49 et 427; 2016, ch. 7, art. 58, ch. 12, art. 82</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558604" lims:id="1558604" lims:enactId="1550897">2026, ch. 3, art. 113</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582250" lims:id="582250"><Label>8201.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-62, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582252" lims:id="582252">DORS/2000-62, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582253" lims:id="582253" level="1"><Label>PARTIE LXXXIII</Label><TitleText>Facteur d’équivalence, facteur d’équivalence pour services passés, facteur d’équivalence rectifié et montants visés</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582255" lims:id="582255">DORS/96-311, art. 5; DORS/99-9, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582256" lims:id="582256" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="582257" lims:id="582257"><Label>8300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582258" lims:id="582258"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="582259" lims:id="1485379"><Text><DefinedTermFr>cotisation exclue</DefinedTermFr> À l’égard d’un régime de pension agréé, montant qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485380" lims:id="1485380"><Label>a)</Label><Text>soit versé au régime et déductible en vertu de l’alinéa 60j.1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485381" lims:id="1485381"><Label>b)</Label><Text>soit transféré au régime en application de l’un des paragraphes 146(16), 146.3(14.1), 147(19), 147.3(1) à (4) et (5) à (7) et 147.5(21) de la Loi. (<DefinedTermEn>excluded contribution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582260" lims:id="582260"><Text><DefinedTermFr>disposition à prestations forfaitaires</DefinedTermFr> Disposition à prestations déterminées d’un régime de pension dans le cadre de laquelle les prestations viagères de chaque participant sont fonction du total des montants représentant chacun le produit d’un taux fixe et de la durée des services du participant ou du nombre d’unités de production de celui-ci. Pour l’application de la présente définition, lorsque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582261" lims:id="582261"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères assurées à chaque participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées sont soumises à une limite établie en fonction de la rémunération du participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582262" lims:id="582262"><Label>b)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que cette limite a pour objet d’assurer que les prestations viagères de chaque participant ne dépassent pas les prestations viagères maximales que peut prévoir un régime de pension agréé, il n’est pas tenu compte de cette limite aux fins de déterminer si la disposition constitue une disposition à prestations forfaitaires. (<DefinedTermEn>flat benefit provision</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582263" lims:id="582263"><Text><DefinedTermFr>fait à attester</DefinedTermFr> Fait lié aux services passés qui n’est pas pris en compte en tout ou en partie, par application du paragraphe 147.1(10) de la Loi, dans le calcul des prestations à verser à un particulier aux termes d’un régime de pension agréé tant que l’attestation du ministre visant le fait n’a pas été délivrée. (<DefinedTermEn>certifiable past service event</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582264" lims:id="582264"><Text><DefinedTermFr>fait lié aux services passés</DefinedTermFr> Opération, événement ou circonstances qui se produisent après 1989 et par suite desquels, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="582265" lims:id="1485382"><Label>a)</Label><Text>des prestations de retraite sont assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour une période antérieure au moment où se produisent l’opération, l’événement ou les circonstances, sauf si les prestations de retraite accumulées aux termes de la disposition ont été précédemment réduites à l’égard d’une période donnée, une augmentation du niveau des prestations de retraite pour cette période donnée ne dépassant pas le niveau des prestations de retraite desquelles ces prestations ont été précédemment réduites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582266" lims:id="582266"><Label>b)</Label><Text>une modification, y compris une modification qui ne s’applique que dans des circonstances déterminées, est apportée à la méthode de calcul des prestations de retraite assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour une période antérieure au moment où se produisent l’opération, l’événement ou les circonstances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582267" lims:id="582267"><Label>c)</Label><Text>une modification est apportée à la valeur de l’indexation ou d’un autre rajustement automatique qui entre dans le calcul des prestations de retraite assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour une période antérieure au moment où la valeur du rajustement est modifiée. (<DefinedTermEn>past service event</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582268" lims:id="582268"><Text><DefinedTermFr>mécanisme d’épargne désigné</DefinedTermFr> Fonds enregistré de revenu de retraite ou régime enregistré d’épargne-retraite dont un particulier est rentier ou compte d’un particulier dans le cadre d’une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé. (<DefinedTermEn>designated savings arrangement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582269" lims:id="582269"><Text><DefinedTermFr>montant de réduction du FE</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582270" lims:id="582270"><Label>a)</Label><Text>Pour les années civiles antérieures à 1997, 1 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582271" lims:id="582271"><Label>b)</Label><Text>pour les années civiles postérieures à 1996, 600 $. (<DefinedTermEn>PA offset</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582272" lims:id="582272"><Text><DefinedTermFr>participant</DefinedTermFr> Quant à un régime de participation différée aux bénéfices ou à une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, particulier qui a le droit, immédiat ou futur et conditionnel ou non, de recevoir des prestations prévues par le régime ou la disposition, selon le cas, à l’exception du particulier qui a un tel droit du seul fait qu’un autre particulier participe au régime ou à la disposition. (<DefinedTermEn>member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582273" lims:id="582273"><Text><DefinedTermFr>période complète de services réduits</DefinedTermFr> Période de services réduits d’un particulier qui ne fait pas partie d’une plus longue période de services réduits du particulier. (<DefinedTermEn>complete period of reduced services</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582274" lims:id="582274"><Text><DefinedTermFr>période de services réduits</DefinedTermFr> En ce qui concerne la disposition à prestations ou à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé, période composée d’une ou de plusieurs périodes dont chacune est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="582275" lims:id="1485383"><Label>a)</Label><Text>soit une période admissible de salaire réduit ou une période admissible d’absence temporaire d’un particulier quant à un employeur qui participe dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582276" lims:id="582276"><Label>b)</Label><Text>soit une période d’invalidité d’un particulier. (<DefinedTermEn>period of reduced services</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582277" lims:id="582277"><Text><DefinedTermFr>prestation de remboursement</DefinedTermFr> Prestation par laquelle sont remboursés à un particulier les cotisations suivantes et les intérêts y afférents, calculés à un taux ne dépassant pas un taux raisonnable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582278" lims:id="582278"><Label>a)</Label><Text>en ce qui concerne la disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension, des cotisations que le particulier a versées aux termes de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582279" lims:id="582279"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne un régime de participation différée aux bénéfices, des cotisations que le particulier a versées au régime. (<DefinedTermEn>refund benefit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582280" lims:id="582280"><Text><DefinedTermFr>régime de retraite individuel</DefinedTermFr> Relativement à une année civile, régime de pension agréé qui comporte une disposition à prestations déterminées et qui, au cours de l’année ou d’une année antérieure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582281" lims:id="582281"><Label>a)</Label><Text>soit compte moins de quatre participants dont au moins un est lié à un employeur participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582282" lims:id="582282"><Label>b)</Label><Text>soit est un régime désigné et il est raisonnable de conclure que les droits d’un ou de plusieurs participants de recevoir des prestations dans le cadre du régime ont principalement pour but d’éviter l’application de l’alinéa a). (<DefinedTermEn>individual pension plan</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582283" lims:id="582283"><Text><DefinedTermFr>rétribution de résident</DefinedTermFr> Le montant qui représente la rétribution qu’un particulier reçoit d’un employeur pour une année civile compte non tenu des alinéas b) et c) de la définition de <DefinedTermFr>rétribution</DefinedTermFr> au paragraphe 147.1(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>resident compensation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582284" lims:id="582284"><Label>(1.1)</Label><Text>Le ministre peut renoncer par écrit à l’application de la définition de <DefinedTermFr>régime de retraite individuel</DefinedTermFr> au paragraphe (1) s’il est juste et équitable de le faire dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582285" lims:id="582285"><Label>(2)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>fait lié aux services passés</DefinedTermFr> au paragraphe (1) s’applique au paragraphe 147.1(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582286" lims:id="582286"><Label>(3)</Label><Text>Les autres termes qui sont utilisés dans la présente partie s’entendent au sens des articles 147 ou 147.1 de la Loi ou au sens de la partie LXXXV.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582287" lims:id="582287"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le cadre ou fonctionnaire qui reçoit une rémunération du fait qu’il occupe une charge est réputé, pour toute période au cours de laquelle il occupe cette charge, être au service de la personne qui lui verse la rémunération et rendre des services à cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582288" lims:id="582288"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, à l’exclusion de la définition de <DefinedTermFr>participant</DefinedTermFr> au paragraphe (1), les droits d’un particulier dans le cadre d’un contrat de rente dans lequel il a reçu un intérêt en règlement total ou partiel de son droit à des prestations aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont réputés être des droits dans le cadre de cette disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582289" lims:id="582289"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ainsi que du paragraphe 147.1(10) de la Loi et sous réserve du paragraphe 8308(1), les règles suivantes s’appliquent au calcul des prestations assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension à un moment donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582290" lims:id="582290"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’une modalité de la disposition, ou une modification apportée à une telle modalité, ne s’applique au particulier qu’à compter d’une date déterminée, la modalité est réputée avoir été ajoutée à la disposition, ou la modification avoir été apportée, à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582291" lims:id="582291"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’une modification apportée aux prestations assurées au particulier dépend du respect des conditions énoncées au paragraphe 147.1(10) de la Loi, ces conditions sont réputées avoir été remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582292" lims:id="582292"><Label>c)</Label><Text>les prestations qui seront rétablies si le particulier reprend un emploi chez un employeur qui participe au régime sont réputées n’être assurées qu’au moment où le particulier reprend tel emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582293" lims:id="582293"><Label>d)</Label><Text>lorsque les prestations prévues par la disposition sont fonction de la catégorie d’emploi du particulier ou d’autres circonstances, les seules prestations qui sont assurées au particulier sont celles qui se rapportent aux circonstances qui existent au moment donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582294" lims:id="582294"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 8301(3) et (8), de l’alinéa 8302(3)c), des paragraphes 8302(5) et 8304(5) et (5.1), des alinéas 8304.1(10)c) et (11)c), du sous-alinéa 8306(4)a)(ii) et du paragraphe 8308(3), les prestations auxquelles un particulier a droit à un moment donné aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime de pension comprennent celles auxquelles il n’a qu’un droit conditionnel du fait qu’une des conditions d’acquisition des prestations n’a pas été remplie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582295" lims:id="582295"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la fraction d’un montant attribué à un particulier à un moment donné dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé qui répond aux conditions suivantes est réputée être une cotisation qu’un employeur verse aux termes de la disposition pour le compte du particulier à ce moment et non pas un montant imputable aux éléments visés à l’alinéa a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582296" lims:id="582296"><Label>a)</Label><Text>la fraction est imputable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582297" lims:id="582297"><Label>(i)</Label><Text>soit aux montants perdus dans le cadre de la disposition ou aux revenus du régime qu’il est raisonnable d’imputer à ces montants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582298" lims:id="582298"><Label>(ii)</Label><Text>soit à un surplus afférent à la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582299" lims:id="582299"><Label>(iii)</Label><Text>soit à un bien transféré à la disposition relativement au surplus actuariel afférent à une disposition à prestations déterminées du régime ou d’un autre régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582300" lims:id="582300"><Label>(iv)</Label><Text>soit à un bien transféré à la disposition relativement au surplus afférent, selon le cas, à une autre disposition à cotisations déterminées du régime ou à une disposition à cotisations déterminées d’un autre régime de pension agréé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582301" lims:id="582301"><Label>b)</Label><Text>il est raisonnable de considérer la fraction comme attribuée en remplacement d’une cotisation que l’employeur aurait versée par ailleurs aux termes de la disposition pour le compte du particulier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582302" lims:id="582302"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXV, les biens détenus relativement à une disposition à cotisations ou à prestations déterminées donnée d’un régime de pension qui peuvent servir, à un moment donné, à verser les prestations prévues par une autre disposition semblable du régime sont réputés être transférés à ce moment de la disposition donnée à l’autre disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582303" lims:id="582303"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des parties LXXXIV et LXXXV et sous réserve du paragraphe (11), un particulier est réputé se retirer d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé lorsqu’il cesse d’être un participant dans le cadre du régime ou de la disposition, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582304" lims:id="582304"><Label>(11)</Label><Text>Dans le cas où les prestations assurées à un particulier aux termes d’une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension agréé dépendent des prestations qui lui sont assurées aux termes d’une ou de plusieurs autres dispositions semblables de régimes de pension agréés (la disposition donnée et les autres dispositions étant appelées chacune « disposition liée » au présent paragraphe), les présomptions suivantes s’appliquent dans le cadre de la présente partie et des parties LXXXIV et LXXXV :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582305" lims:id="582305"><Label>a)</Label><Text>s’il cesse, à un moment donné postérieur à 1996, d’être un participant aux termes d’une disposition liée déterminée et est alors un participant aux termes d’une autre disposition liée, le particulier est réputé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582306" lims:id="582306"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, ne pas se retirer de la disposition liée déterminée au moment donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582307" lims:id="582307"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, se retirer de la disposition liée déterminée au moment postérieur le plus rapproché où il n’est un participant aux termes d’aucune des dispositions liées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582308" lims:id="582308"><Label>b)</Label><Text>si les conditions énoncées au paragraphe 8304.1(14) (appliqué compte non tenu du passage « après 1996 ») ne sont pas remplies pour ce qui est du retrait du particulier d’une disposition liée, les conditions énoncées à ce paragraphe sont réputées ne pas être remplies pour ce qui est de son retrait de chacune des autres dispositions liées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582309" lims:id="582309"><Label>c)</Label><Text>le versement déterminé, au sens du paragraphe 8304.1(8), effectué à un moment donné relativement au particulier et à une disposition liée est réputé, pour l’application du paragraphe 8304.1(5), être aussi un versement déterminé effectué au moment donné relativement au particulier et à chacune des autres dispositions liées, sauf dans la mesure où le ministre a renoncé à l’application du présent alinéa relativement au versement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582310" lims:id="582310"><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, dans le cas où l’un des faits suivants se vérifie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582311" lims:id="582311"><Label>a)</Label><Text>la totalité ou une partie des sommes payables à un particulier dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices sont payées par un fiduciaire du régime à un fournisseur de rentes autorisé, pour acheter au particulier une rente visée au sous-alinéa 147(2)k)(iv) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582312" lims:id="582312"><Label>b)</Label><Text>un particulier a acquis, en règlement total ou partiel de son droit à des prestations prévue par une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf des prestations auxquelles il a droit du seul fait qu’un autre particulier participe à la disposition), un droit dans un contrat de rente (autrement que par suite d’un transfert de bien de la disposition à un régime enregistré d’épargne-retraite ou à un fonds enregistré de revenu de retraite dont il est le rentier),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582313" lims:id="582313"><Text>le particulier est réputé participer au régime ou à la disposition, selon le cas, tout au long de la période allant du moment du paiement ou de l’acquisition, selon le cas, jusqu’à son décès.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582314" lims:id="582314"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXV, le particulier auquel une prestation doit ou peut être assurée aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé du fait que la totalité ou une partie d’un surplus actuariel afférent à la disposition peut ou doit lui être attribuée est réputé ne pas avoir le droit de recevoir la prestation aux termes de la disposition tant qu’elle n’est pas assurée aux termes de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582316" lims:id="582316">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 1; DORS/99-9, art. 4; DORS/2003-328, art. 5; DORS/2005-264, art. 16; DORS/2007-116, art. 11(A); 2011, ch. 24, art. 90</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485378" lims:id="1485378" lims:enactId="1484945">DORS/2024-231, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582317" lims:id="582317" level="2"><TitleText>Facteur d’équivalence</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582318" lims:id="582318" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence quant à l’employeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="582319" lims:id="582319"><Label>8301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582320" lims:id="582320"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 248(1) de la Loi, <DefinedTermFr>facteur d’équivalence</DefinedTermFr> d’un particulier pour une année civile quant à un employeur s’entend, sous réserve des alinéas 8308(4)d) et (5)c), du total des montants représentant chacun :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582321" lims:id="582321"><Label>a)</Label><Text>le crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices ou de la disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582322" lims:id="582322"><Label>b)</Label><Text>le crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre d’un régime étranger, calculé selon l’article 8308.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582323" lims:id="582323"><Label>c)</Label><Text>le crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé, calculé selon l’article 8308.3.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582324" lims:id="582324" level="3"><TitleText>Crédit de pension — régime de participation différée aux bénéfices</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582325" lims:id="582325"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de la partie LXXXV ainsi que du paragraphe 147(5.1) de la Loi, et sous réserve du paragraphe 8304(2), le crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices correspond à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582326" lims:id="582326"><Formula lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582327" lims:id="582327"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582328" lims:id="582328"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582329" lims:id="582329"><Label>a)</Label><Text>soit une cotisation que l’employeur verse au régime au cours de l’année pour le particulier;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582330" lims:id="582330"><Label>b)</Label><Text>soit la partie d’une somme attribuée au particulier au cours de l’année qui est imputable aux montants perdus dans le cadre du régime ou aux revenus du régime relatifs à des montants perdus, sauf dans la mesure où, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582331" lims:id="582331"><Label>(i)</Label><Text>elle est incluse dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à un autre employeur qui participe au régime,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582332" lims:id="582332"><Label>(ii)</Label><Text>elle est versée au particulier au cours de l’année;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582333" lims:id="582333"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>zéro ou, si les conditions énoncées au paragraphe (2.1) sont remplies, le total visé à l’alinéa (2.1)b).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582334" lims:id="582334" level="4"><TitleText>Conditions à remplir — élément B de la formule figurant au paragraphe (2)</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582335" lims:id="582335"><Label>(2.1)</Label><Text>Les conditions à remplir pour l’application de l’élément B de la formule figurant au paragraphe (2) sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582336" lims:id="582336"><Label>a)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représenterait le crédit de pension du particulier pour l’année civile quant à l’employeur dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices, si le libellé de l’élément B de la formule figurant au paragraphe (2) était « zéro. », est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582337" lims:id="582337"><Label>(i)</Label><Text>égal ou inférieur à la somme représentant 50 % du plafond des cotisations déterminées pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582338" lims:id="582338"><Label>(ii)</Label><Text>supérieur à la somme représentant 18 % de la somme qui correspondrait à la rétribution que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année si la définition de <DefinedTermFr>rétribution</DefinedTermFr> au paragraphe 147.1(1) de la Loi s’appliquait compte non tenu de son alinéa b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582339" lims:id="582339"><Label>(iii)</Label><Text>égal ou inférieur à la somme représentant 18 % de la somme qui correspondrait à la rétribution que le particulier a reçue de l’employeur pour l’année précédente si la définition de <DefinedTermFr>rétribution</DefinedTermFr> au paragraphe 147.1(1) de la Loi s’appliquait compte non tenu de son alinéa b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582340" lims:id="582340"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes, représentant chacune une somme provenant du régime qui est versée au particulier ou à l’employeur au cours de l’année civile ou des deux premiers mois de l’année suivante et qu’il est raisonnable de considérer comme provenant d’une somme incluse dans la valeur de l’élément A de la formule figurant au paragraphe (2) relativement au particulier et à l’employeur pour l’année, est supérieur à zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582341" lims:id="582341" level="3"><TitleText>Droits non acquis au retrait d’un régime de participation différée aux bénéfices</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582342" lims:id="582342"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de la partie LXXXV ainsi que du paragraphe 147(5.1) de la Loi, le crédit de pension d’un particulier pour une année civile postérieure à 1989 dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices quant à un employeur qui participe au régime au profit du particulier est nul si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582343" lims:id="582343"><Label>a)</Label><Text>le particulier a cessé d’être au service de l’employeur au cours de l’année et avant 1997;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582344" lims:id="582344"><Label>b)</Label><Text>par suite de la cessation de son emploi, le particulier a cessé au cours de l’année d’avoir droit aux prestations (exception faite d’une prestation de remboursement) prévues par le régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582345" lims:id="582345"><Label>c)</Label><Text>le particulier n’avait droit, à la fin de l’année, à aucune prestation aux termes du régime ou n’avait droit qu’à une prestation de remboursement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582346" lims:id="582346"><Label>d)</Label><Text>aucune prestation, outre une prestation de remboursement, n’a été versée pour le particulier aux termes du régime.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582347" lims:id="582347" level="3"><TitleText>Crédit de pension — disposition à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582348" lims:id="582348"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de la partie LXXXV ainsi que du paragraphe 147.1(9) de la Loi, et sous réserve des paragraphes (4.1) et (8) et 8304(2), le crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé correspond au total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582349" lims:id="582349"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402156" lims:id="1404116">une cotisation – à l’exception d’une cotisation exclue, d’une cotisation visée aux alinéas 8308(6)e) ou g) ou d’une cotisation versée en vertu du paragraphe 147.1(20) de la Loi – versée au cours de l’année aux termes de la disposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582350" lims:id="582350"><Label>(i)</Label><Text>soit par le particulier, sauf dans la mesure où elle n’est pas versée relativement à son emploi auprès de l’employeur et est incluse dans le calcul de son crédit de pension pour l’année quant à un autre employeur qui participe au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582351" lims:id="582351"><Label>(ii)</Label><Text>soit par l’employeur pour le particulier;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582352" lims:id="582352"><Label>b)</Label><Text>la fraction d’un montant attribué au particulier au cours de l’année qui est imputable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582353" lims:id="582353"><Label>(i)</Label><Text>soit aux montants perdus dans le cadre de la disposition ou aux revenus y afférents,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582354" lims:id="582354"><Label>(ii)</Label><Text>soit à un surplus afférent à la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582355" lims:id="582355"><Label>(ii.1)</Label><Text>soit à un bien transféré à la disposition relativement au surplus actuariel afférent à une disposition à prestations déterminées du régime ou d’un autre régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582356" lims:id="582356"><Label>(ii.2)</Label><Text>soit à un bien transféré à la disposition relativement au surplus afférent, selon le cas, à une autre disposition à cotisations déterminées du régime ou à une disposition à cotisations déterminées d’un autre régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582357" lims:id="582357"><Text>sauf dans la mesure où, selon le cas :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582358" lims:id="582358"><Label>(iii)</Label><Text>elle est incluse dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à un autre employeur qui participe au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582359" lims:id="582359"><Label>(iv)</Label><Text>elle est versée au particulier au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582360" lims:id="582360"><Label>(v)</Label><Text>si l’année en question est 1990, elle est imputable à des montants perdus avant 1990 ou aux revenus y afférents.</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582361" lims:id="582361"><Text>Le crédit de pension du particulier est nul si l’année en question est antérieure à 1990. Par ailleurs, pour l’application du présent paragraphe, l’administrateur du régime détermine la fraction de la cotisation versée par le particulier, ou du montant qui lui est attribué, qui est à inclure dans le calcul de son crédit de pension quant à chaque employeur.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582362" lims:id="582362" level="3"><TitleText>Crédit de pension fondé sur les montants attribués — Disposition à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582363" lims:id="582363"><Label>(4.1)</Label><Text>Le crédit de pension dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension est déterminé selon la méthode visée à l’alinéa b) si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582364" lims:id="582364"><Label>a)</Label><Text>selon les modalités de la disposition, la méthode d’attribution des cotisations est telle que les cotisations versées par un employeur pour le compte d’un particulier donné peuvent être attribuées à un autre particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582365" lims:id="582365"><Label>b)</Label><Text>sur demande écrite de l’administrateur du régime, le ministre a approuvé par écrit une méthode de calcul des crédits de pension dans le cadre de la disposition qui, pour chaque particulier, tient compte des montants attribués à celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582366" lims:id="582366" level="3"><TitleText>Crédit de pension — disposition à prestations déterminées d’un régime interentreprises déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582367" lims:id="582367"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXV ainsi que du paragraphe 147.1(9) de la Loi, le crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui est un régime interentreprises déterminé au cours de l’année correspond au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582368" lims:id="582368"><Label>a)</Label><Text>l’ensemble des montants représentant chacun une cotisation (sauf une cotisation exclue et sauf dans la mesure où la cotisation n’est pas versée relativement à l’emploi du particulier auprès de l’employeur et est incluse dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à un autre employeur qui participe au régime) que le particulier verse aux termes de la disposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582369" lims:id="582369"><Label>(i)</Label><Text>soit au cours de l’année en question pour l’une ou l’autre des années suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582370" lims:id="582370"><Label>(A)</Label><Text>cette année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582371" lims:id="582371"><Label>(B)</Label><Text>une année du régime se terminant pendant cette année (à l’exception de la partie d’une année du régime qui est antérieure à 1990),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582372" lims:id="582372"><Label>(ii)</Label><Text>soit au cours du mois de janvier de l’année en question (sauf s’il s’agit de janvier 1990), pour l’année civile précédente;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582373" lims:id="582373"><Label>b)</Label><Text>l’ensemble des montants représentant chacun une cotisation que l’employeur verse au cours de l’année aux termes de la disposition, dans la mesure où il est raisonnable de considérer que la cotisation est fonction soit du nombre d’heures travaillées par le particulier, soit d’une autre unité de mesure qui lui est propre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582374" lims:id="582374"><Label>c)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582375" lims:id="582375"><Formula lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582376" lims:id="582376"><FormulaText>(A / B) × (C - B)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582377" lims:id="582377"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant calculé selon l’alinéa b) relativement au crédit de pension du particulier;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582378" lims:id="582378"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant calculé selon l’alinéa b) relativement au crédit de pension d’un particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582379" lims:id="582379"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun une cotisation que l’employeur verse au cours de l’année aux termes de la disposition.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582380" lims:id="582380"><Text>Le crédit de pension du particulier est nul si l’année en question est antérieure à 1990.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582381" lims:id="582381" level="3"><TitleText>Crédit de pension — disposition à prestations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582382" lims:id="582382"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXV et du paragraphe 147.1(9) de la Loi, et sous réserve des paragraphes (7), (8) et (10) et des articles 8304 et 8308, le crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé donné (sauf un régime qui est un régime interentreprises déterminé au cours de l’année) correspond au montant applicable suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582383" lims:id="582383"><Label>a)</Label><Text>si l’année est postérieure à 1989, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582384" lims:id="582384"><Formula lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582385" lims:id="582385"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582386" lims:id="582386"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente neuf fois le droit à pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582387" lims:id="582387"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>l’excédent éventuel du montant de réduction du FE pour l’année sur le total des montants représentant chacun la valeur de l’élément B déterminée selon le présent alinéa aux fins du calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’un des employeurs suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582388" lims:id="582388"><Label>(i)</Label><Text>l’employeur dans le cadre d’une autre disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582389" lims:id="582389"><Label>(ii)</Label><Text>un autre employeur — ayant un lien de dépendance avec l’employeur à un moment de l’année — dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582390" lims:id="582390"><Label>(iii)</Label><Text>un autre employeur dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées du régime donné;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582391" lims:id="582391"><Label>b)</Label><Text>si l’année est antérieure à 1990, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582392" lims:id="582392" level="3"><TitleText>Crédit de pension — disposition à prestations déterminées d’un régime interentreprises</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582393" lims:id="582393"><Label>(7)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent au calcul du crédit de pension d’un particulier pour une année civile dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui est un régime interentreprises (mais non un régime interentreprises déterminé) au cours de l’année, sauf dans la mesure où le ministre renonce, par écrit, à les appliquer au régime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582394" lims:id="582394"><Label>a)</Label><Text>lorsque le particulier est au service de plus d’un employeur participant au cours de l’année, son crédit de pension pour l’année quant à un employeur donné dans le cadre de la disposition est calculé comme s’il n’était au service d’aucun autre employeur participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582395" lims:id="582395"><Label>b)</Label><Text>l’élément B de la formule figurant à l’alinéa (6)a) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582396" lims:id="582396"><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582397" lims:id="582397" indent-level="1"><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582398" lims:id="582398"><FormulaTerm>« B</FormulaTerm><Text>le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582399" lims:id="582399"><Formula lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582400" lims:id="582400"><FormulaText>(C × D) - E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582401" lims:id="582401"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant de réduction du FE pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582402" lims:id="582402"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text /><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582403" lims:id="582403"><Label>(i)</Label><Text>si le participant a rendu des services à l’employeur à plein temps tout au long de l’année, un,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582404" lims:id="582404"><Label>(ii)</Label><Text>sinon, la fraction, ne dépassant pas un, qui représente la proportion des services que le participant est réputé, aux fins du calcul des prestations viagères qui lui sont assurées aux termes de la disposition, avoir rendus à l’employeur au cours de l’année par rapport aux services qu’il lui aurait alors rendus s’il lui avait rendu des services à plein temps tout au long de l’année,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582405" lims:id="582405"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la valeur de l’élément B déterminée selon le présent alinéa aux fins du calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre d’une autre disposition à prestations déterminées du régime; »;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582406" lims:id="582406"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’une partie de l’année constitue une période de services réduits du particulier, le crédit de pension du particulier pour l’année quant à chaque employeur participant dans le cadre de la disposition correspond au total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582407" lims:id="582407"><Label>(i)</Label><Text>le crédit de pension qui serait calculé si aucune prestation (sauf les prestations imputables à des services rendus par le particulier) n’était acquise à celui-ci pour des périodes de services réduits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582408" lims:id="582408"><Label>(ii)</Label><Text>le crédit de pension qui serait calculé si les seules prestations acquises au particulier étaient celles visant des périodes de services réduits, sauf celles qui sont imputables à des services qu’il a rendus au cours de telles périodes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582409" lims:id="582409"><Label>d)</Label><Text>le paragraphe (10) ne s’applique pas.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582410" lims:id="582410" level="3"><TitleText>Droits non acquis au retrait d’un régime de pension agréé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582411" lims:id="582411"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXV ainsi que du paragraphe 147.1(9) de la Loi, et sous réserve du paragraphe (9), lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582412" lims:id="582412"><Label>a)</Label><Text>un particulier a cessé au cours d’une année civile postérieure à 1989 et antérieure à 1997 d’être au service d’un employeur qui participait à un régime de pension agréé à son profit,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582413" lims:id="582413"><Label>b)</Label><Text>par suite de la cessation de son emploi, le particulier a cessé au cours de l’année d’avoir droit aux prestations (exception faite d’une prestation de remboursement) prévues par la disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582414" lims:id="582414"><Label>c)</Label><Text>le particulier n’avait droit, à la fin de l’année, à aucune prestation aux termes de la disposition ou n’avait droit qu’à une prestation de remboursement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582415" lims:id="582415"><Label>d)</Label><Text>aucune prestation, outre une prestation de remboursement, n’a été versée pour le particulier aux termes de la disposition,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582416" lims:id="582416"><Text>le crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition correspond au montant suivant :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582417" lims:id="582417"><Label>e)</Label><Text>s’il s’agit d’une disposition à cotisations déterminées, le total des montants représentant chacun une cotisation — à l’exception d’une cotisation facultative versée par le particulier en 1990, d’une cotisation exclue et d’une cotisation visée à l’alinéa 8308(6)e) — que le particulier a versée au cours de l’année aux termes de la disposition, sauf dans la mesure où elle n’a pas été versée relativement à son emploi auprès de l’employeur et est incluse dans le calcul de son crédit de pension pour l’année quant à un autre employeur qui participe au régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582418" lims:id="582418"><Label>f)</Label><Text>s’il s’agit d’une disposition à prestations déterminées, le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582419" lims:id="582419"><Label>(i)</Label><Text>le crédit de pension qui serait calculé si le présent paragraphe ne s’appliquait pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582420" lims:id="582420"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants représentant chacun une cotisation (sauf une cotisation exclue) que le particulier a versée au cours de l’année et pour l’année aux termes de la disposition, sauf dans la mesure où elle n’a pas été versée relativement à l’emploi du particulier auprès de l’employeur et est incluse dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à un autre employeur qui participe au régime.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582421" lims:id="582421" level="3"><TitleText>Régime interentreprises</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582422" lims:id="582422"><Label>(9)</Label><Text>Le paragraphe (8) ne s’applique au régime de pension agréé qui est un régime interentreprises au cours d’une année civile que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582423" lims:id="582423"><Label>a)</Label><Text>le régime n’est pas un régime interentreprises déterminé au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582424" lims:id="582424"><Label>b)</Label><Text>si le régime comporte une disposition à prestations déterminées, le ministre a renoncé par écrit à appliquer l’alinéa (7)b) au régime pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582425" lims:id="582425"><Label>c)</Label><Text>le ministre a accepté par écrit que le paragraphe (8) s’applique au régime pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582426" lims:id="582426" level="3"><TitleText>Disposition transitoire — compensation des cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582427" lims:id="582427"><Label>(10)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582428" lims:id="582428"><Label>a)</Label><Text>est soustrait dans le calcul des prestations viagères prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (à l’exception d’un régime interentreprises déterminé), tout au long de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1981 et se terminant le 31 décembre d’une année civile donnée postérieure à 1989 et antérieure à l’an 2000, le montant des prestations viagères prévues par la disposition à cotisations déterminées de ce régime ou d’un autre régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582429" lims:id="582429"><Label>b)</Label><Text>les prestations viagères prévues par la disposition à prestations déterminées sont calculées sensiblement de la même manière à la fin de l’année donnée qu’à la fin de 1989,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582430" lims:id="582430"><Label>c)</Label><Text>le montant des cotisations qu’un employeur a versé pour chaque particulier et chaque année civile antérieure à 1990 aux termes de la disposition à cotisations déterminées ne dépasse pas 3 500 $,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582431" lims:id="582431"><Text>le crédit de pension d’un particulier pour l’année donnée quant à un employeur dans le cadre de la disposition à prestations déterminées correspond à l’excédent éventuel du montant visé à l’alinéa d) sur le montant visé à l’alinéa e) :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582432" lims:id="582432"><Label>d)</Label><Text>le montant qui, sans le présent paragraphe, représenterait le crédit de pension du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582433" lims:id="582433"><Label>e)</Label><Text>le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582434" lims:id="582434"><Label>(i)</Label><Text>2 500 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582435" lims:id="582435"><Label>(ii)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582436" lims:id="582436"><Formula lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582437" lims:id="582437"><FormulaText>1/10 × (A - (B × C))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582438" lims:id="582438"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le solde du compte des cotisations déterminées du particulier à la fin de 1989;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582439" lims:id="582439"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période, se terminant avant 1990, de services validables du particulier dans le cadre de la disposition à prestations déterminées qui ne fait pas partie d’une semblable période de plus longue durée;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582440" lims:id="582440"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant qui représenterait le crédit de pension du particulier pour 1989 quant à l’employeur dans le cadre de la disposition à prestations déterminées s’il n’était pas tenu compte du passage « si l’année est postérieure à 1989 » à l’alinéa (6)a) ni de l’alinéa (6)b).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582441" lims:id="582441" level="3"><TitleText>Versement réputé de cotisations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582442" lims:id="582442"><Label>(11)</Label><Text>Sous réserve de l’alinéa (12)b) et pour l’application de la présente partie, la cotisation qu’un employeur verse au cours des deux premiers mois d’une année civile à un régime de participation différée aux bénéfices ou aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé ou de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui était un régime interentreprises déterminé au cours de l’année civile précédente est réputée versée par l’employeur, non pas au cours de l’année, mais à la fin de l’année civile précédente, dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elle se rapporte à une année civile antérieure.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582443" lims:id="582443" level="3"><TitleText>Cotisations indirectes</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582444" lims:id="582444"><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXIV, lorsqu’un syndicat ou une association d’employeurs (appelés « entité cotisante » au présent paragraphe et aux paragraphes (13) et (14)) verse des cotisations à un régime de pension agréé, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582445" lims:id="582445"><Label>a)</Label><Text>la partie d’un paiement (déterminée en conformité avec le paragraphe (13) le cas échéant) qu’un employeur ou un particulier fait à l’entité cotisante et qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant au régime est réputée être une cotisation que l’employeur ou le particulier a versée au régime au moment où il a fait le paiement à l’entité cotisante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582446" lims:id="582446"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe (11) ne s’applique pas à la cotisation réputée versée au régime en application de l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582447" lims:id="582447" level="3"><TitleText>Répartition des paiements</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582448" lims:id="582448"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (12), lorsqu’un employeur ou un particulier fait des paiements au cours d’une année civile à une entité cotisante afin que celle-ci puisse verser des cotisations à un régime de pension agréé, l’entité cotisante doit, si les paiements ne sont pas entièrement destinés au régime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582449" lims:id="582449"><Label>a)</Label><Text>déterminer, d’une manière qui est raisonnable dans les circonstances, la partie de chaque paiement qui se rapporte au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582450" lims:id="582450"><Label>b)</Label><Text>faire cette détermination de façon que toutes les cotisations qu’elle verse au régime, sauf celles qu’elle verse à titre d’employeur ou d’ancien employeur de participants au régime, soient considérées comme financées par des paiements que l’employeur ou le particulier lui a faits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582451" lims:id="582451"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit de paiements faits par un employeur, aviser celui-ci par écrit, au plus tard le 31 janvier de l’année civile subséquente, de la partie de chaque paiement qui se rapporte au régime ou de la méthode suivie pour déterminer cette partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582452" lims:id="582452"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit de paiements faits par un particulier, aviser l’administrateur du régime par écrit, au plus tard le 31 janvier de l’année civile subséquente, du montant total des paiements faits au cours de l’année par le particulier qui se rapportent au régime.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582453" lims:id="582453" level="3"><TitleText>Conséquences de l’inobservation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582454" lims:id="582454"><Label>(14)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent lorsqu’une entité cotisante ne remplit pas les exigences du paragraphe (13) en ce qui concerne les paiements qui lui sont faits au cours d’une année civile pour lui permettre de verser des cotisations à un régime de pension agréé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582455" lims:id="582455"><Label>a)</Label><Text>le régime devient, le 1<Sup>er</Sup> février de l’année civile subséquente, un régime dont l’agrément peut être retiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582456" lims:id="582456"><Label>b)</Label><Text>le ministre peut faire les déterminations visées au paragraphe (13) que l’entité cotisante omet de faire, ou fait en contravention des règles énoncées à ce paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582457" lims:id="582457" level="3"><TitleText>Transfert de sommes</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582458" lims:id="582458"><Label>(15)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa b)(ii) de l’élément A de la formule figurant au paragraphe (2), de l’alinéa (2.1)b) et du sous-alinéa (4)b)(iv), la somme transférée directement, pour le compte d’un particulier, d’un régime de pension agréé ou d’un régime de participation différée aux bénéfices à un régime de pension agréé, à un régime enregistré d’épargne-retraite, à un fonds enregistré de revenu de retraite ou à un régime de participation différée aux bénéfices est réputée ne pas avoir été versée au particulier.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582459" lims:id="582459" level="3"><TitleText>Événements ultérieurs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582460" lims:id="582460"><Label>(16)</Label><Text>Sauf disposition contraire expresse dans la présente partie, le calcul du crédit de pension d’un particulier pour une année civile ne tient pas compte des opérations, événements et circonstances qui se produisent après la fin de l’année.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="582462" lims:id="582462">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 2; DORS/96-311, art. 6; DORS/99-9, art. 5; DORS/2003-328, art. 6; DORS/2005-264, art. 17; DORS/2007-116, art. 12(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404115" lims:id="1404115" lims:enactId="1398161">2023, ch. 26, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582463" lims:id="582463" level="2"><TitleText>Droit à pension</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="582464" lims:id="582464"><Label>8302</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582465" lims:id="582465"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 8301(6), le droit à pension d’un particulier pour une année civile, quant à un employeur, dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé correspond à la partie des prestations acquises au particulier pour l’année aux termes de la disposition qu’il est raisonnable de considérer comme imputable à son emploi auprès de l’employeur.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582466" lims:id="582466" level="3"><TitleText>Prestations acquises pour l’année</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582467" lims:id="582467"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et sous réserve des paragraphes (6), (8) et (9), les opérations suivantes sont effectuées pour déterminer les prestations acquises à un particulier pour une année civile aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582468" lims:id="582468"><Label>a)</Label><Text>calculer la fraction de la pension normalisée prévue pour le particulier par la disposition à la fin de l’année qu’il est raisonnable de considérer comme s’étant accumulée pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582469" lims:id="582469"><Label>b)</Label><Text>si l’année en question est postérieure à 1989 et antérieure à 1995, déterminer le moins élevé du montant calculé selon l’alinéa a) ou du montant suivant pour l’année :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582470" lims:id="582470"><Label>(i)</Label><Text>1990 : 1 277,78 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582471" lims:id="582471"><Label>(ii)</Label><Text>1991 ou 1992 : 1 388,89 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582472" lims:id="582472"><Label>(iii)</Label><Text>1993 : 1 500,00 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582473" lims:id="582473"><Label>(iv)</Label><Text>1994 : 1 611,11 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582474" lims:id="582474"><Label>c)</Label><Text>lorsque, dans le calcul des prestations viagères payables au particulier aux termes de la disposition, le montant de ces prestations qui lui seraient payables par ailleurs est réduit du montant des prestations viagères qui lui sont payables aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé ou du montant d’une rente viagère qui lui est payable aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices, retrancher du montant qui serait déterminé par ailleurs selon le présent paragraphe le neuvième du total des montants représentant chacun le crédit de pension du particulier pour l’année dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées ou du régime de participation différée aux bénéfices.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582475" lims:id="582475" level="3"><TitleText>Pension normalisée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582476" lims:id="582476"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)a) et sous réserve du paragraphe (11), la pension normalisée prévue pour un particulier par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé à la fin d’une année civile donnée correspond aux prestations viagères, calculées sur une année, qui lui seraient payables aux termes de la disposition immédiatement après la fin de l’année donnée si les hypothèses suivantes étaient admises :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582477" lims:id="582477"><Label>a)</Label><Text>lorsque des prestations viagères ne commencent pas à être versées au particulier aux termes de la disposition avant la fin de l’année donnée, elles commencent à lui être versées immédiatement après la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582478" lims:id="582478"><Label>b)</Label><Text>lorsque le particulier n’a pas atteint 65 ans avant le moment où des prestations viagères commencent à lui être versées (ou sont présumées, par l’effet de l’alinéa a), avoir commencé à lui être versées), il avait atteint cet âge à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582479" lims:id="582479"><Label>c)</Label><Text>toutes les prestations auxquelles le particulier a droit aux termes de la disposition lui sont acquises intégralement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582480" lims:id="582480"><Label>d)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier feraient l’objet par ailleurs d’une réduction fondée sur l’âge du particulier ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, ou d’une réduction semblable, une telle réduction n’est pas opérée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582481" lims:id="582481"><Label>d.1)</Label><Text>les prestations viagères du particulier ne font l’objet d’aucune réduction fondée sur les prestations visées à l’une des divisions 8503(2)a)(vi)(A) à (C);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582482" lims:id="582482"><Label>d.2)</Label><Text>les prestations viagères du particulier ne font l’objet d’aucun rajustement permis par l’effet du sous-alinéa 8503(2)a)(ix);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582483" lims:id="582483"><Label>e)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction de la rémunération qu’il a reçue au cours d’une année civile autre que l’année donnée, cette rémunération est calculée selon les hypothèses suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582484" lims:id="582484"><Label>(i)</Label><Text>lorsque la rémunération du particulier pour l’année donnée et pour l’autre année est celle d’une personne qui rend des services à plein temps tout au long de chacune des années, la rémunération qu’il a reçue au cours de l’autre année est identique à celle qu’il a reçue au cours de l’année donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582485" lims:id="582485"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où le sous-alinéa (i) ne s’applique pas et où le particulier a rendu des services au cours de l’année donnée, la rémunération qu’il a reçue au cours de l’autre année est celle qu’il aurait alors reçue (ou une estimation raisonnable de celle-ci, déterminée selon des modalités que le ministre juge acceptables) si son taux de rémunération pour l’autre année avait été le même que celui pour l’année donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582486" lims:id="582486"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où le sous-alinéa (i) ne s’applique pas et où le particulier n’a pas rendu de services au cours de l’année donnée, la rémunération qu’il a reçue au cours de l’autre année est celle qu’il aurait alors reçue (ou une estimation raisonnable de celle-ci, déterminée selon une méthode que le ministre juge acceptable) si son taux de rémunération pour l’autre année avait été celui qu’il serait raisonnable de considérer comme son taux de rémunération pour l’année donnée s’il avait rendu des services au cours de cette année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582487" lims:id="582487"><Label>f)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction de sa rémunération et que tout ou partie de la rémunération qu’il reçoit au cours de l’année donnée est assimilée, selon la disposition, à de la rémunération reçue au cours d’une année civile antérieure à l’année donnée pour des services rendus au cours de cette année antérieure, cette rémunération constitue la rémunération pour services rendus au cours de l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582488" lims:id="582488"><Label>g)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction de sa rémunération et que l’année donnée est postérieure à 1989 et antérieure à 1995, les prestations qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant aux paliers de rémunération suivants pour les années ci-après sont exclues :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582489" lims:id="582489"><Label>(i)</Label><Text>1990 : 63 889 $ à 86 111 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582490" lims:id="582490"><Label>(ii)</Label><Text>1991 ou 1992 : 69 444 $ à 86 111 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582491" lims:id="582491"><Label>(iii)</Label><Text>1993 : 75 000 $ à 86 111 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582492" lims:id="582492"><Label>(iv)</Label><Text>1994 : 80 556 $ à 86 111 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582493" lims:id="582493"><Label>h)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582494" lims:id="582494"><Label>(i)</Label><Text>les prestations viagères du particulier sont fonction de sa rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582495" lims:id="582495"><Label>(ii)</Label><Text>la formule qui sert au calcul des prestations viagères du particulier prévoit un rajustement de la rémunération de celui-ci pour une ou plusieurs années civiles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582496" lims:id="582496"><Label>(iii)</Label><Text>le rajustement effectué à la rémunération du particulier pour une année déterminée consiste à multiplier cette rémunération par un facteur ne dépassant pas le rapport entre le salaire moyen pour l’année du calcul des prestations viagères du particulier et le salaire moyen pour l’année déterminée (ou autre semblable mesure de la variation du salaire moyen),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582497" lims:id="582497"><Label>(iv)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que le rajustement a été effectué pour augmenter la rémunération du particulier pour l’année déterminée et ainsi tenir compte de tout ou partie des augmentations de la moyenne des traitements et salaires entre cette année et l’année du calcul des prestations viagères du particulier,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582498" lims:id="582498"><Text>la formule ne prévoit pas le rajustement de la rémunération du particulier pour l’année déterminée;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582499" lims:id="582499"><Label>i)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour des années civiles autres que l’année donnée, le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour chacune de ces années est égal à ce maximum pour l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485385" lims:id="1485385"><Label>i.1)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction du maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension pour des années civiles autres que l’année donnée, le maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension pour chacune de ces années est égal au maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582500" lims:id="582500"><Label>j)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1145824" lims:id="1161584">lorsque les prestations viagères du particulier sont uniquement fonction du montant réel de la pension qui lui est payable aux termes de l’alinéa 46(1)a) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’une disposition semblable d’un <DefinitionRef>régime provincial de pensions</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de cette loi, cette pension, calculée sur une année, est égale à l’un ou l’autre des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582501" lims:id="582501"><Label>(i)</Label><Text>25 pour cent du moins élevé du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année donnée et de l’un des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582502" lims:id="582502"><Label>(A)</Label><Text>si le particulier rend des services à plein temps tout au long de l’année donnée à des employeurs qui participent au régime, le total des montants représentant chacun la rémunération que le particulier reçoit pendant l’année donnée d’un tel employeur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582503" lims:id="582503"><Label>(B)</Label><Text>sinon, le montant qui serait vraisemblablement calculé selon la division (A) si le particulier avait rendu des services à plein temps tout au long de l’année donnée à des employeurs qui participent au régime,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582504" lims:id="582504"><Label>(ii)</Label><Text>au choix de l’administrateur du régime, un autre montant calculé selon une méthode qui permet d’estimer cette pension et qui vraisemblablement donne des résultats à peu près semblables à ceux obtenus selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161585" lims:id="1161585"><Label>j.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485121" lims:id="1485386">lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction du montant réel de la pension qui lui est payable aux termes des alinéas 46(1)a) à c) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’une disposition semblable d’un <DefinitionRef>régime provincial de pensions</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de cette loi, cette pension, calculée sur une année, est égale à l’un ou l’autre des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161586" lims:id="1161586"><Label>(i)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161587" lims:id="1161587"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161588" lims:id="1161588"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161589" lims:id="1161589"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161590" lims:id="1161590"><Label>(A)</Label><Text>pour 2018 et les années antérieures, 0,25,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161591" lims:id="1161591"><Label>(B)</Label><Text>pour 2019, 0,2625,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161592" lims:id="1161592"><Label>(C)</Label><Text>pour 2020, 0,275,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161593" lims:id="1161593"><Label>(D)</Label><Text>pour 2021, 0,29165,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161594" lims:id="1161594"><Label>(E)</Label><Text>pour 2022, 0,3125,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161595" lims:id="1161595"><Label>(F)</Label><Text>pour 2023 et les années suivantes, 1/3,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1161596" lims:id="1485387" indent-level="2"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text> :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485388" lims:id="1485388"><Label>(A)</Label><Text>pour chaque année donnée antérieure à 2024, le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année ou, s’il est moins élevé, celui des montants suivants qui est applicable :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485389" lims:id="1485389"><Label>(I)</Label><Text>si le particulier rend des services tout au long de l’année donnée à temps plein à des employeurs qui participent au régime, le total des montants dont chacun représente sa rémunération pour l’année donnée provenant d’un tel employeur,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485390" lims:id="1485390"><Label>(II)</Label><Text>sinon, le montant qui, selon ce qu’il est raisonnable de considérer, serait déterminé selon la subdivision (I) si le particulier avait rendu des services tout au long de l’année donnée à temps plein à des employeurs qui participent au régime,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485391" lims:id="1485391"><Label>(B)</Label><Text>pour chaque année donnée postérieure à 2023, le maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année ou, s’il est moins élevé, le montant déterminé selon les subdivisions (A)(I) ou (II), selon le cas,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161599" lims:id="1161599"><Label>(ii)</Label><Text>au choix de l’administrateur du régime, tout autre montant calculé selon une méthode qui permet d’estimer cette pension et qui vraisemblablement donne des résultats à peu près semblables à ceux obtenus selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="582505" lims:id="1485392"><Label>k)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction de la pension qui lui est payable en vertu de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal>, le montant de cette pension pour chaque année civile est égal au total des montants représentant chacun la pleine pension qui est payable en vertu de cette partie de cette loi pour un mois de l’année donnée, à l’exception d’un montant visé au paragraphe 7(5) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582506" lims:id="582506"><Label>l)</Label><Text>sauf autorisation contraire du ministre donnée par écrit, lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction de prestations (à l’exception des prestations de pension de l’État et des prestations semblables d’un pays étranger) payables aux termes d’une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension ou aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices, ces prestations portent au maximum les prestations viagères du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582507" lims:id="582507"><Label>m)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier comprendraient par ailleurs des prestations que le régime doit prévoir en application d’une disposition déterminée d’une loi fédérale ou provinciale, selon l’article 8513, ou des prestations qu’il devrait prévoir si une telle disposition s’appliquait à l’ensemble des participants au régime, il n’est pas tenu compte de telles prestations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582508" lims:id="582508"><Label>n)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582509" lims:id="582509"><Label>(i)</Label><Text>le particulier atteint 65 ans avant que des prestations viagères commencent à lui être versées (ou soient présumées, par l’effet de l’alinéa a), avoir commencé à lui être versées),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582510" lims:id="582510"><Label>(ii)</Label><Text>le calcul de ces prestations fait l’objet d’un rajustement en vue de compenser, en tout ou en partie, la diminution de la valeur des prestations viagères qui résulterait par ailleurs du fait que ces prestations ne commencent à être versées au particulier qu’après qu’il a atteint 65 ans,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582511" lims:id="582511"><Text>un tel rajustement n’est pas effectué, sauf dans la mesure où il dépasse celui qui serait effectué selon une méthode équivalente sur le plan actuariel;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582512" lims:id="582512"><Label>o)</Label><Text>sauf disposition contraire au paragraphe (4), lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582513" lims:id="582513"><Label>(i)</Label><Text>soit du type de prestations qui lui sont assurées aux termes de la disposition (indépendamment du fait qu’il puisse exercer un choix à cet égard), y compris :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582514" lims:id="582514"><Label>(A)</Label><Text>les prestations à verser après son décès,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582515" lims:id="582515"><Label>(B)</Label><Text>les prestations de retraite, à l’exclusion des prestations viagères, qui lui sont assurées,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582516" lims:id="582516"><Label>(C)</Label><Text>l’importance des rajustements de coût de vie dont les prestations viagères feront l’objet,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582517" lims:id="582517"><Label>(ii)</Label><Text>soit de circonstances à prendre en compte pour déterminer le type de prestations,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582518" lims:id="582518"><Text>le type de prestations et les circonstances portent au maximum les prestations viagères du particulier au début de leur versement;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582519" lims:id="582519"><Label>p)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier varient selon qu’il a ou non une invalidité totale et permanente au moment où des prestations de retraite commencent à lui être versées, le particulier n’a pas une telle invalidité à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582520" lims:id="582520"><Label>q)</Label><Text>lorsque des prestations viagères commencent à être versées au particulier aux termes de la disposition avant la fin de l’année donnée, il n’est pas tenu compte des prestations, visées à l’alinéa 8303(5)k), payables par suite d’un rajustement de coût de vie.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582521" lims:id="582521" level="3"><TitleText>Autres types de prestations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582522" lims:id="582522"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque les modalités de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé permettent au participant de choisir de recevoir des prestations viagères supplémentaires au lieu de prestations qui, en l’absence du choix, seraient payables après son décès — survenu après que les prestations de retraite aux termes de la disposition commencent à lui être versées —, l’alinéa (3)o) s’applique comme si les choix suivants n’étaient pas offerts au participant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582523" lims:id="582523"><Label>a)</Label><Text>le choix de recevoir des prestations viagères supplémentaires — ne dépassant pas des prestations supplémentaires déterminées selon une méthode équivalente sur le plan actuariel — au lieu de tout ou partie d’une garantie de prestations de retraite sur une période minimale d’au plus dix ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582524" lims:id="582524"><Label>b)</Label><Text>le choix de recevoir des prestations viagères supplémentaires au lieu de prestations de retraite qui seraient autrement payables à un particulier qui est un époux ou un conjoint de fait ou un ex-époux ou un ancien conjoint de fait du participant pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au décès du particulier, dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582525" lims:id="582525"><Label>(i)</Label><Text>le choix n’est possible que si l’espérance de vie du particulier est beaucoup moins longue que la normale selon l’attestation écrite délivrée par un médecin ou infirmier praticien autorisé à exercer sa profession par la législation d’une province ou du lieu de résidence du particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582526" lims:id="582526"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations supplémentaires ne dépassent pas celles qui seraient déterminées selon une méthode équivalente sur le plan actuariel si l’espérance de vie du particulier était normale.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582527" lims:id="582527" level="3"><TitleText>Cessation du droit de recevoir des prestations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582528" lims:id="582528"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), lorsqu’un particulier cesse au cours d’une année civile d’avoir droit à tout ou partie des prestations viagères qui lui sont assurées aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, la pension normalisée du particulier aux termes de la disposition à la fin de l’année est calculée selon l’hypothèse qu’il a continué d’avoir droit à ces prestations immédiatement après la fin de l’année.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582529" lims:id="582529" level="3"><TitleText>Compensation des prestations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582530" lims:id="582530"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque les prestations viagères assurées à un participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension agréé sont fonction des prestations viagères qui lui sont assurées aux termes d’autres semblables dispositions de régimes de pension agréés, les prestations acquises au participant pour une année civile aux termes de la disposition donnée correspondent à l’excédent éventuel du montant visé à l’alinéa a) sur le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582531" lims:id="582531"><Label>a)</Label><Text>le montant qui, sans le présent paragraphe, représenterait les prestations acquises au participant pour l’année aux termes de la disposition donnée si les prestations prévues par les autres dispositions l’étaient par la disposition donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582532" lims:id="582532"><Label>b)</Label><Text>le montant qui représenterait les prestations acquises au participant pour l’année aux termes des autres dispositions si celles-ci ne formaient qu’une seule disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582533" lims:id="582533" level="3"><TitleText>Compensation des prestations d’un régime interentreprises déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582534" lims:id="582534"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque les prestations viagères assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées (appelée « disposition supplémentaire » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé sont fonction des prestations payables aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime interentreprises déterminé, cette dernière disposition est réputée être une disposition à cotisations déterminées aux fins du calcul des prestations acquises au particulier aux termes de la disposition supplémentaire.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582535" lims:id="582535" level="3"><TitleText>Disposition transitoire — régimes salaires de carrière</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582536" lims:id="582536"><Label>(8)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582537" lims:id="582537"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension étaient égales, le 27 mars 1988, au plus élevé des prestations fondées sur les salaires de carrière et de celles fondées sur le salaire de fin de carrière ou des meilleures années,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582538" lims:id="582538"><Label>b)</Label><Text>la méthode de calcul des prestations viagères prévues par la disposition n’a pas été modifiée après le 27 mars 1988 et avant la fin d’une année civile donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582539" lims:id="582539"><Label>c)</Label><Text>il était raisonnable de s’attendre, le 1<Sup>er</Sup> janvier 1990, que les prestations viagères à verser aux termes de la disposition à au moins 75 pour cent des participants au régime à cette date (sauf ceux qui n’acquièrent pas de prestations aux termes de la disposition après cette date) soient fondées sur le salaire de fin de carrière ou des meilleures années,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582540" lims:id="582540"><Text>les prestations acquises aux termes de la disposition pour l’année donnée, si elle est antérieure à 1992, sont calculées, au choix de l’administrateur du régime, compte non tenu de la formule fondée sur les salaires de carrière.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582541" lims:id="582541" level="3"><TitleText>Disposition transitoire — taux d’accumulation supérieur à 2 pour cent</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582542" lims:id="582542"><Label>(9)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582543" lims:id="582543"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé correspondent, en partie, au produit de la rémunération du participant (ou d’une fonction de celle-ci) et d’un ou de plusieurs taux d’accumulation des prestations,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582544" lims:id="582544"><Label>b)</Label><Text>le taux maximal d’accumulation des prestations qui est applicable est supérieur à 2 pour cent,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582545" lims:id="582545"><Text>les prestations acquises au participant pour 1990 ou 1991 aux termes de la disposition correspondent au moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582546" lims:id="582546"><Label>c)</Label><Text>les prestations acquises au participant pour l’année déterminées par ailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582547" lims:id="582547"><Label>d)</Label><Text>2 pour cent du total des montants représentant chacun le montant qui correspondrait à la rétribution du participant pour l’année reçue d’un employeur qui a participé au régime au cours de l’année au profit du participant, abstraction faite des sous- alinéas a)(i) et (ii) et des alinéas b) et c) de la définition de <DefinitionRef>rétribution</DefinitionRef> au paragraphe 147.1(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582548" lims:id="582548" level="3"><TitleText>Période de rémunération réduite</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582549" lims:id="582549"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (9)d), lorsque le participant à un régime de pension agréé se voit assurer des prestations aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime pour une période en 1990 ou 1991 tout au long de laquelle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582550" lims:id="582550"><Label>a)</Label><Text>d’une part, en raison d’une invalidité, d’une période d’absence, d’une mise en disponibilité ou d’autres circonstances, il n’a pas rendu de services aux employeurs qui participent au régime ou leur a rendu des services réduits,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582551" lims:id="582551"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, il n’a pas reçu de rémunération ou a reçu une rémunération réduite,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582552" lims:id="582552"><Text>sa rétribution est calculée comme s’il avait reçu pour la période une rémunération égale à celle qu’il aurait vraisemblablement reçue s’il avait rendu des services de façon régulière tout au long de la période (compte tenu des services qu’il a rendus avant la période) et si son taux de rémunération avait été proportionnel à celui auquel il était rémunéré lorsqu’il rendait des services de façon régulière.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582553" lims:id="582553" level="3"><TitleText>Disposition anti-évitement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582554" lims:id="582554"><Label>(11)</Label><Text>S’il est raisonnable de considérer que les modalités de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé ont été établies ou modifiées de sorte que le crédit de pension d’un particulier pour une année civile dans le cadre de la disposition serait, sans le présent paragraphe, réduit par suite de l’application de l’alinéa (3)g), cet alinéa ne s’applique pas au calcul de la pension normalisée prévue pour le particulier par la disposition pour l’année.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582556" lims:id="582556">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 3; DORS/2001-67, art. 1; DORS/2001-188, art. 6; 2017, ch. 33, art. 101</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161600" lims:id="1161600" lims:enactId="1141827">2019, ch. 29, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485384" lims:id="1485384" lims:enactId="1484952">DORS/2024-231, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582557" lims:id="582557" level="2"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582558" lims:id="582558" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés quant à l’employeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="582559" lims:id="582559"><Label>8303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582560" lims:id="582560"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 248(1) de la Loi, <DefinedTermFr>facteur d’équivalence pour services passés</DefinedTermFr> d’un particulier pour une année civile quant à un employeur s’entend du total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582561" lims:id="582561"><Label>a)</Label><Text>le facteur d’équivalence pour services passés accumulé du particulier pour l’année quant à l’employeur, calculé à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582562" lims:id="582562"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger), calculé selon les paragraphes 8308.1(5) ou (6), du particulier quant à l’employeur qui est rattaché à la modification au cours de l’année des prestations prévues par un régime étranger au sens du paragraphe 8308.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582563" lims:id="582563"><Label>c)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé), calculé selon les paragraphes 8308.3(4) ou (5), du particulier quant à l’employeur qui est rattaché à la modification au cours de l’année des prestations prévues par un mécanisme de retraite déterminé au sens du paragraphe 8308.3(1).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582564" lims:id="582564" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés accumulé pour l’année</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582565" lims:id="582565"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le facteur d’équivalence pour services passés accumulé d’un particulier pour une année civile quant à un employeur, calculé à un moment donné, correspond au total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à l’employeur, rattaché :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582566" lims:id="582566"><Label>a)</Label><Text>soit à un fait lié aux services passés (à l’exclusion d’un fait à attester quant au particulier) qui s’est produit au cours de l’année précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582567" lims:id="582567"><Label>b)</Label><Text>soit à un fait à attester quant au particulier lorsque le ministre délivre, pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi, au cours de l’année et avant ce moment, une attestation à l’égard du particulier et visant le fait.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582568" lims:id="582568" level="3"><TitleText>Faits liés aux services passés et attestations pour 1991</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582569" lims:id="582569"><Label>(2.1)</Label><Text>Les présomptions suivantes s’appliquent dans le cadre du paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582570" lims:id="582570"><Label>a)</Label><Text>un fait lié aux services passés qui se produit en 1991 (ce qui comprend, pour plus de sûreté, un fait qui est réputé par l’alinéa 8304(3)b) s’être produit immédiatement après la fin de 1990) est réputé s’être produit le 1<Sup>er</Sup> janvier 1992 et non en 1991;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582571" lims:id="582571"><Label>b)</Label><Text>une attestation délivrée par le ministre en 1991 est réputée avoir été délivrée le 1<Sup>er</Sup> janvier 1992 et non en 1991.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582572" lims:id="582572" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés provisoire</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582573" lims:id="582573"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (8) et (10) et des articles 8304 et 8308 et pour l’application de la présente partie, le facteur d’équivalence pour services passés provisoire d’un particulier quant à un employeur, rattaché à un fait lié aux services passés qui se produit à un moment donné d’une année civile donnée, correspond au montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582574" lims:id="582574"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582575" lims:id="582575"><FormulaText>A - B - C + D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582576" lims:id="582576"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun, pour une année civile postérieure à 1989 et antérieure à l’année donnée, le montant qui correspondrait au crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf un régime qui est, au moment donné, un régime interentreprises déterminé) si le droit à pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition était égal à son droit à pension révisé pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition, calculé au moment donné;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582577" lims:id="582577"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total qui serait calculé à l’élément A si le passage « calculé au moment donné » y était remplacé par le passage « calculé immédiatement avant le moment donné »;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582578" lims:id="582578"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la partie du montant des transferts admissibles du particulier, effectués relativement au fait lié aux services passés, qui n’est pas déduite dans le calcul de son facteur d’équivalence pour services passés provisoire quant à un autre employeur;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582579" lims:id="582579"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un transfert excédentaire de cotisations déterminées relativement au particulier et au fait lié aux services passés qui n’entre dans le calcul d’aucun autre facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier qui est rattaché au fait.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582580" lims:id="582580" level="3"><TitleText>Droit à pension révisé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582581" lims:id="582581"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’élément A du paragraphe (3), le droit à pension révisé d’un particulier pour une année civile quant à un employeur, calculé à un moment donné, dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé correspond au montant qui constituerait, selon l’article 8302, son droit à pension pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition si, aux fins du calcul des prestations acquises au particulier pour l’année aux termes de la disposition et, en cas d’application du paragraphe 8302(6), aux termes d’une autre disposition à prestations déterminées, le montant calculé à l’alinéa 8302(2)a) pour une disposition donnée était égal à la fraction de la pension normalisée prévue pour le particulier par la disposition donnée au moment donné — calculée conformément au paragraphe (5) pour l’année — qu’il est raisonnable de considérer comme acquise pour l’année.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582582" lims:id="582582" level="3"><TitleText>Pension normalisée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582583" lims:id="582583"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), la pension normalisée prévue pour un particulier par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé à un moment donné, déterminée pour une année civile (appelée « année du crédit de pension » au présent paragraphe), correspond au montant, calculé sur une année, des prestations viagères, sauf les prestations exclues, qui seraient payables au particulier aux termes de la disposition immédiatement après le moment donné si les hypothèses suivantes étaient admises :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582584" lims:id="582584"><Label>a)</Label><Text>lorsque des prestations viagères ne commencent pas à être versées au particulier aux termes de la disposition avant le moment donné, elles commencent à lui être versées immédiatement après ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582585" lims:id="582585"><Label>b)</Label><Text>lorsque le particulier n’a pas atteint 65 ans avant le moment où des prestations viagères commencent à lui être versées (ou sont présumées, par l’effet de l’alinéa a), avoir commencé à lui être versées), il avait atteint cet âge à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582586" lims:id="582586"><Label>c)</Label><Text>les prestations viagères du particulier sont calculées compte tenu des faits liés aux services passés qui se sont produits au moment donné ou avant, mais non de ceux qui se sont produits après;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582587" lims:id="582587"><Label>d)</Label><Text>les alinéas 8302(3)c) à p) — à l’exception de l’alinéa 8302(3)g) lorsque le paragraphe 8302(11) s’applique à l’année du crédit de pension et à la disposition ou s’y appliquerait si les prestations découlant de faits liés aux services passés étaient assurées à partir d’un moment au cours de cette année — s’appliquent au calcul des prestations viagères du particulier et, pour l’application de ces alinéas, l’année du crédit de pension correspond à l’année donnée visée à ces alinéas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582588" lims:id="582588"><Label>e)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582589" lims:id="582589"><Label>(i)</Label><Text>les prestations viagères assurées au particulier aux termes de la disposition sont fonction de sa rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582590" lims:id="582590"><Label>(ii)</Label><Text>tout ou partie des prestations viagères du particulier pour l’année du crédit de pension découlent d’un fait lié aux services passés et sont conformes aux modalités de la disposition qui permettent que des prestations soient assurées aux participants du régime pour des périodes d’emploi auprès d’employeurs qui ne participent pas dans le cadre de la disposition,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582591" lims:id="582591"><Text>la rémunération que le particulier reçoit, pour une période d’emploi, de chacun de ces employeurs qui lui assurent des prestations aux termes de la disposition constitue de la rémunération qu’il reçoit d’un employeur qui a participé dans le cadre de la disposition à son profit.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582592" lims:id="582592"><Text>Pour l’application du présent paragraphe, les prestations suivantes sont exclues :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582593" lims:id="582593"><Label>f)</Label><Text>lorsque la formule qui sert au calcul des prestations viagères payables au particulier aux termes de la disposition comprend le calcul d’un montant correspondant au produit d’un taux fixe et de la durée de tout ou partie des services validables du particulier, les prestations qui découlent directement de l’augmentation, à un moment quelconque (appelé « moment de l’augmentation » au présent alinéa) postérieur à l’année du crédit de pension, de la valeur du taux fixe, sauf les suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582594" lims:id="582594"><Label>(i)</Label><Text>les prestations assurées par suite de la deuxième augmentation, ou d’une augmentation subséquente, apportée à la valeur du taux fixe après le début du versement au particulier des prestations de retraite prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582595" lims:id="582595"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations qui n’auraient pas été assurées si la valeur du taux fixe avait été portée au montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582596" lims:id="582596"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582597" lims:id="582597"><FormulaText>A × (B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582598" lims:id="582598"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur du taux fixe immédiatement avant le moment de l’augmentation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582599" lims:id="582599"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>représente le salaire moyen pour l’année civile qui comprend le moment de l’augmentation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582600" lims:id="582600"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582601" lims:id="582601"><Label>(A)</Label><Text>soit le salaire moyen pour l’année civile qui comprend le moment de l’augmentation, si la valeur du taux fixe a été augmentée ou établie la dernière fois au cours de cette année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582602" lims:id="582602"><Label>(B)</Label><Text>soit le salaire moyen pour l’année précédant l’année civile qui comprend le moment de l’augmentation, dans les autres cas;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582603" lims:id="582603"><Label>f.1)</Label><Text>lorsque la formule de calcul des prestations viagères payables au particulier aux termes de la disposition comprend un plafond qui correspond au produit de la durée des services validables du particulier et d’un pourcentage de sa rémunération ou, s’il est moins élevé, d’un taux fixe, et que la valeur du taux fixe est portée, après l’année du crédit de pension, à une somme égale au plafond des prestations déterminées pour l’année de l’augmentation du taux fixe ou, si elle est antérieure, l’année du début du versement au particulier des prestations de retraite prévues par la disposition, la partie des prestations découlant directement de l’augmentation qui n’aurait pas été assurée si la valeur du taux fixe avait été fixée au plafond des prestations déterminées pour l’année du crédit de pension, si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582604" lims:id="582604"><Label>(i)</Label><Text>la valeur du taux fixe correspondait, immédiatement avant l’augmentation, au plafond des prestations déterminées pour l’année au cours de laquelle la valeur du taux fixe a été établie la dernière fois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582605" lims:id="582605"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où l’année au cours de laquelle la valeur du taux fixe a été établie la dernière fois est antérieure à l’année précédant l’année de l’augmentation :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582606" lims:id="582606"><Label>(A)</Label><Text>le ministre a approuvé par écrit l’application du présent alinéa relativement au fait lié aux services passés,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582607" lims:id="582607"><Label>(B)</Label><Text>la disposition compte plus de neuf participants actifs, au sens de l’alinéa 8306(4)a),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582608" lims:id="582608"><Label>(C)</Label><Text>le régime n’est pas un régime désigné;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582609" lims:id="582609"><Label>f.2)</Label><Text>lorsque la formule de calcul des prestations viagères payables au particulier aux termes de la disposition comprend un plafond qui correspond au produit de la durée des services validables du particulier et d’un pourcentage de sa rémunération ou, s’il est moins élevé, d’un taux fixe dont il est raisonnable de considérer la valeur comme étant fixée chaque année à un montant représentant une proportion du plafond des prestations déterminées pour l’année, les prestations qui découlent directement d’une augmentation apportée à la valeur du taux fixe, après l’année du crédit de pension, pour tenir compte du plafond des prestations déterminées pour l’année de l’augmentation, si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582610" lims:id="582610"><Label>(i)</Label><Text>sauf autorisation contraire expresse du ministre, il est raisonnable de considérer que, pour les années postérieures à 1989, le rapport entre le taux fixe et le plafond des prestations déterminées a été constant et le demeurera,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582611" lims:id="582611"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations ne sont pas assurées par suite d’une deuxième augmentation, ou d’une augmentation subséquente, apportée à la valeur du taux fixe après le début du versement au particulier des prestations de retraite prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582612" lims:id="582612"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre a approuvé par écrit l’application du présent alinéa relativement au fait lié aux services passés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582613" lims:id="582613"><Label>(iv)</Label><Text>le régime n’est pas un régime désigné;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582614" lims:id="582614"><Label>g)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582615" lims:id="582615"><Label>(i)</Label><Text>la disposition en question est une disposition à prestations forfaitaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582616" lims:id="582616"><Label>(ii)</Label><Text>au moment donné, le montant, calculé sur une année, des prestations viagères assurées à chaque participant aux termes de la disposition pour les services validables effectués au cours de chaque année civile ne représente pas plus de 40 pour cent du plafond des prestations déterminées pour l’année qui comprend le moment donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582617" lims:id="582617"><Label>(iii)</Label><Text>les conditions énoncées au paragraphe 8306(2) sont remplies en ce qui concerne la disposition et le fait lié aux services passés à l’égard duquel la pension normalisée est calculée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582618" lims:id="582618"><Label>(iv)</Label><Text>un seul taux fixe s’applique au calcul des prestations viagères du particulier,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582619" lims:id="582619"><Text>les prestations qui découlent directement de l’augmentation, à un moment quelconque (appelé « moment de l’augmentation » au présent alinéa) postérieur à l’année du crédit de pension, de la valeur du taux fixe, sauf les suivantes :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582620" lims:id="582620"><Label>(v)</Label><Text>les prestations prévues par suite de la deuxième augmentation, ou d’une augmentation subséquente, apportée à la valeur du taux fixe après le début du versement au particulier des prestations de retraite prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582621" lims:id="582621"><Label>(vi)</Label><Text>les prestations qui n’auraient pas été assurées si la valeur du taux fixe avait été portée au plus élevé des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582622" lims:id="582622"><Label>(A)</Label><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582623" lims:id="582623"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582624" lims:id="582624"><FormulaText>A × (B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582625" lims:id="582625"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente une valeur du taux fixe au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1984 et se terminant immédiatement avant le moment de l’augmentation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582626" lims:id="582626"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le salaire moyen pour l’année civile qui comprend le moment de l’augmentation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582627" lims:id="582627"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le salaire moyen pour 1984 ou, si elle est postérieure, l’année civile au cours de laquelle la valeur du taux fixe visée à l’élément A s’est appliquée pour la première fois;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582628" lims:id="582628"><Label>(B)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582629" lims:id="582629"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582630" lims:id="582630"><FormulaText>D + (E × F)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582631" lims:id="582631"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente la valeur du taux fixe immédiatement avant le moment de l’augmentation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582632" lims:id="582632"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le montant dont la valeur du taux fixe visée à l’élément D devrait être majorée pour que les prestations viagères annuelles du particulier augmentent de 18 $ par année de services validables;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582633" lims:id="582633"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>la durée (en années et fractions d’années) de la période commençant le dernier en date du 1<Sup>er</Sup> janvier 1984 et du jour où la valeur du taux fixe visée à l’élément D s’est appliquée pour la première fois, et se terminant le jour qui comprend le moment de l’augmentation;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582634" lims:id="582634"><Label>h)</Label><Text>si la disposition en question est une disposition à prestations forfaitaires, les prestations qui découlent directement de l’augmentation, à un moment quelconque (appelé « moment de l’augmentation » au présent alinéa) postérieur à l’année du crédit de pension, de la valeur du taux fixe prévue par la disposition dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582635" lims:id="582635"><Label>(i)</Label><Text>la valeur du taux fixe a été augmentée en conformité avec une convention conclue avant 1992,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582636" lims:id="582636"><Label>(ii)</Label><Text>au moment de la conclusion de cette convention, il était raisonnable de s’attendre à ce que le pourcentage d’augmentation de la valeur du taux fixe soit à peu près égal ou soit inférieur au pourcentage d’augmentation du salaire moyen depuis l’année civile de la dernière augmentation de la valeur du taux fixe avant le moment de l’augmentation (ou, s’il s’agit de la première augmentation, depuis l’année civile à laquelle la valeur initiale du taux fixe s’est appliquée pour la première fois) jusqu’à l’année civile qui comprend le moment de l’augmentation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582637" lims:id="582637"><Label>i)</Label><Text>si la disposition en question est une disposition à prestations forfaitaires aux termes de laquelle les prestations de retraite de chaque participant sont fonction de sa catégorie d’emploi ou de son taux de rémunération de sorte que le rapport entre les prestations viagères et la rémunération n’augmente pas de façon marquée à mesure que la rémunération augmente, les prestations qui découlent directement d’un changement, intervenu après l’année du crédit de pension, touchant sa catégorie d’emploi ou son taux de rémunération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582638" lims:id="582638"><Label>j)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582639" lims:id="582639"><Label>(i)</Label><Text>les services validables du particulier dans le cadre de la disposition prennent fin avant le moment donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582640" lims:id="582640"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations viagères assurées au particulier aux termes de la disposition ont fait l’objet d’un rajustement de coût de vie ou d’un autre rajustement semblable pour la période (appelée « période de report » au présent alinéa) commençant au dernier en date des moments suivants et se terminant au premier en date du moment donné et du moment du début du versement au particulier des prestations viagères prévues par la disposition :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582641" lims:id="582641"><Label>(A)</Label><Text>le moment auquel les services validables du particulier dans le cadre de la disposition prennent fin,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582642" lims:id="582642"><Label>(B)</Label><Text>si les prestations viagères du particulier sont fonction de sa rémunération, la fin de la plus récente période pour laquelle le particulier a reçu une rémunération qui entre dans le calcul de ses prestations viagères,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582643" lims:id="582643"><Label>(C)</Label><Text>si les prestations viagères du particulier sont fonction de sa rémunération et si celle-ci fait l’objet du rajustement visé à l’alinéa 8302(3)h), la fin de la période pour laquelle le rajustement est effectué,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582644" lims:id="582644"><Label>(D)</Label><Text>si la formule qui sert au calcul des prestations viagères du particulier comprend le calcul d’un montant correspondant au produit d’un taux fixe et de la durée de tout ou partie des services validables du particulier (ou autre mesure des services qu’il a rendus), le moment à compter duquel la valeur du taux fixe applicable au particulier est établie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582645" lims:id="582645"><Label>(iii)</Label><Text>le rajustement est justifié, eu égard à tous semblables rajustements effectués antérieurement, par la hausse de l’indice des prix à la consommation ou de la mesure des gains pour la période commençant au début de la période de report et se terminant au moment où le rajustement a été effectué,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582646" lims:id="582646"><Text>les prestations payables par suite du rajustement;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582647" lims:id="582647"><Label>k)</Label><Text>les prestations payables par suite d’un rajustement de coût de vie effectué après le moment où des prestations viagères commencent à être versées au particulier aux termes de la disposition, si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582648" lims:id="582648"><Label>(i)</Label><Text>le rajustement est justifié, eu égard à tous semblables rajustements effectués antérieurement, par la hausse de l’indice des prix à la consommation pour la période commençant après ce moment et se terminant au moment du rajustement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582649" lims:id="582649"><Label>(ii)</Label><Text>il s’agit d’un rajustement périodique visé au sous-alinéa 8503(2)a)(ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582650" lims:id="582650"><Label>l)</Label><Text>la partie des prestations viagères du particulier qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582651" lims:id="582651"><Label>(i)</Label><Text>elle ne serait pas exclue par ailleurs du calcul de la pension normalisée du particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582652" lims:id="582652"><Label>(ii)</Label><Text>il est raisonnable de la considérer comme imputable à des rajustements de coût de vie ou à des rajustements découlant des augmentations d’une mesure générale des traitements et salaires (sauf les augmentations apportées à une telle mesure après le début du versement au particulier des prestations viagères prévues par la disposition),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582653" lims:id="582653"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre la juge acceptable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582654" lims:id="582654" level="3"><TitleText>Transferts admissibles</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582655" lims:id="582655"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (3) et 8304(5), (7) et (10) et sous réserve du paragraphe (6.1) et de l’alinéa 8304(2)h), le montant des transferts admissibles d’un particulier, effectués relativement à un fait lié aux services passés, correspond au total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582656" lims:id="582656"><Label>a)</Label><Text>la fraction, servant à financer des prestations découlant du fait lié aux services passés, d’un montant transféré à un régime de pension agréé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582657" lims:id="582657"><Label>(i)</Label><Text>soit en conformité avec l’un des paragraphes 146(16), 147(19) et 147.3(2), (5) et (7) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582658" lims:id="582658"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un régime interentreprises déterminé en conformité avec le paragraphe 147.3(3) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582659" lims:id="582659"><Label>b)</Label><Text>le montant représentant les biens détenus relativement à une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui peuvent servir à financer les prestations assurées au particulier aux termes d’une autre disposition semblable du régime par suite du fait lié aux services passés, dans le cas où l’opération par laquelle le bien est affecté à cette fin est telle que, si les dispositions faisaient partie de régimes de pension agréés distincts, elle constituerait un transfert de biens d’un régime à l’autre effectué en conformité avec l’un des paragraphes 147.3(2), (5) et (7) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582660" lims:id="582660" level="3"><TitleText>Exclusion des prestations antérieures à 1990</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582661" lims:id="582661"><Label>(6.1)</Label><Text>Le montant des transferts admissibles d’un particulier, effectués relativement à un fait lié aux services passés, est déterminé selon le paragraphe (6) compte non tenu de la partie éventuelle des montants transférés, ou des biens affectés au financement, qu’il est raisonnable de considérer comme ayant été transférée ou ainsi affectée pour financer des prestations prévues pour des périodes antérieures à 1990.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582662" lims:id="582662" level="3"><TitleText>Présomption de paiement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582663" lims:id="582663"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582664" lims:id="582664"><Label>a)</Label><Text>dans l’éventualité où le ministre délivre à son égard une attestation pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi relativement aux prestations prévues par une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé par suite d’un fait lié aux services passés, un particulier donne l’ordre irrévocable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582665" lims:id="582665"><Label>(i)</Label><Text>soit de payer un montant au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582666" lims:id="582666"><Label>(ii)</Label><Text>soit qu’un bien détenu relativement à une disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime serve à financer des prestations qui lui sont assurées aux termes d’une autre disposition semblable du régime,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582667" lims:id="582667"><Label>b)</Label><Text>le montant doit être payé ou le bien, ainsi servir, selon le cas, dans le délai suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582668" lims:id="582668"><Label>(i)</Label><Text>en cas d’inapplication du sous-alinéa (ii), au plus tard le jour qui suit de 90 jours le jour où l’administrateur du régime reçoit l’attestation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582669" lims:id="582669"><Label>(ii)</Label><Text>si le régime était réputé par l’alinéa 147.1(3)a) de la Loi être un régime de pension agréé au moment où l’ordre a été donné, au plus tard le jour qui suit de 90 jours le dernier en date des jours suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582670" lims:id="582670"><Label>(A)</Label><Text>le jour où l’administrateur du régime reçoit l’attestation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582671" lims:id="582671"><Label>(B)</Label><Text>le jour où l’administrateur du régime reçoit du ministre un avis écrit portant que le régime est agréé pour l’application de la Loi,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582672" lims:id="582672"><Text>pour l’application du paragraphe (6), le montant est réputé avoir été payé ou le bien, avoir ainsi servi au moment où l’ordre a été donné.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582673" lims:id="582673" level="3"><TitleText>Transfert excédentaire de cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582674" lims:id="582674"><Label>(7.1)</Label><Text>Dans le cas où, par suite d’un fait lié aux services passés, des prestations viagères sont assurées à un particulier aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf un régime interentreprises déterminé) pour une période (appelée « période de services passés » au présent paragraphe) qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582675" lims:id="582675"><Label>a)</Label><Text>était antérieurement une période de services validables du particulier dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension agréé (sauf un régime interentreprises déterminé),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582676" lims:id="582676"><Label>b)</Label><Text>a cessé d’être une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition donnée par suite du paiement d’un montant unique qui a été transféré en totalité ou en partie pour le compte du particulier de la disposition donnée à un régime enregistré d’épargne-retraite, à un fonds enregistré de revenu de retraite, à une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé ou à une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui était un régime interentreprises déterminé au moment du transfert,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582677" lims:id="582677"><Label>c)</Label><Text>n’a été, à aucun moment après le paiement du montant unique et avant le fait lié aux services passés, une période de services validables du particulier dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf un régime interentreprises déterminé),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582678" lims:id="582678"><Label>d)</Label><Text>n’est pas, pour l’application du paragraphe 8304(5), une période admissible de services passés relativement au particulier et au fait lié aux services passés,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582679" lims:id="582679"><Text>le montant obtenu par la formule ci-après représente, pour l’application de l’élément D de la formule figurant au paragraphe (3), un transfert excédentaire de cotisations déterminées relativement au particulier et au fait lié aux services passés :</Text></ContinuedSectionSubsection><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582680" lims:id="582680"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582681" lims:id="582681"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582682" lims:id="582682"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la partie du montant transféré, visé à l’alinéa b), qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable à des prestations se rapportant à la partie de la période de services passés qui est postérieure à 1989;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582683" lims:id="582683"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la partie d’un crédit de pension du particulier, ou du montant brut de son facteur d’équivalence pour services passés provisoire, qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable à des prestations prévues par la disposition donnée pour la période de services passés.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582684" lims:id="582684" level="3"><TitleText>Régime interentreprises déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582685" lims:id="582685"><Label>(8)</Label><Text>Si un particulier verse, au cours d’une année civile, une cotisation (sauf une cotisation exclue) aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui est un régime interentreprises déterminé au cours de l’année, le facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à un employeur qui participe au régime, rattaché au versement de la cotisation, est égal à la fraction de la cotisation qui n’est pas incluse dans ce facteur quant à un autre employeur qui participe au régime, si cette cotisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582686" lims:id="582686"><Label>a)</Label><Text>d’une part, est versée pour une période postérieure à 1989 et antérieure à l’année en question,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582687" lims:id="582687"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, n’est pas incluse dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année quant à un employeur dans le cadre de la disposition.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582688" lims:id="582688"><Text>Pour l’application du présent paragraphe, l’administrateur du régime détermine la fraction de la cotisation à inclure dans ce facteur quant à chaque employeur.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582689" lims:id="582689" level="3"><TitleText>Cotisations conditionnelles</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582690" lims:id="582690"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (8), est assimilé à une cotisation le montant qu’un particulier verse à un régime de pension agréé et qu’une personne a le droit de garder pour le compte du régime à la condition que le ministre délivre une attestation à l’égard du particulier pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi visant les prestations découlant du versement.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582691" lims:id="582691" level="3"><TitleText>Prestations liées au service à l’étranger</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582692" lims:id="582692"><Label>(10)</Label><Text>Lorsque, par suite d’un fait lié aux services passés, des prestations sont assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une période tout au long de laquelle le particulier occupait un emploi à l’étranger et que le ministre consent par écrit à appliquer le présent paragraphe, chaque facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier qui est rattaché au fait est calculé selon l’hypothèse qu’aucune prestation n’est assurée pour la période.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582694" lims:id="582694">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 4; DORS/96-311, art. 7; DORS/99-9, art. 6; DORS/2001-67, art. 2; DORS/2005-264, art. 18; 2007, ch. 35, art. 81; 2011, ch. 24, art. 91; DORS/2011-188, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582695" lims:id="582695" level="2"><TitleText>Prestations pour services passés — autres règles</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582696" lims:id="582696" level="3"><TitleText>Remplacement des prestations prévues par une disposition à prestations déterminées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="582697" lims:id="582697"><Label>8304</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582698" lims:id="582698"><Label>(1)</Label><Text>Chaque crédit de pension d’un particulier pour une année civile dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (appelée « ancienne disposition » au présent paragraphe) est nul si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582699" lims:id="582699"><Label>a)</Label><Text>le particulier cesse, à un moment donné de l’année, d’avoir droit à des prestations aux termes de l’ancienne disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582700" lims:id="582700"><Label>b)</Label><Text>des prestations sont assurées au particulier à partir de ce moment aux termes d’une autre disposition à prestations déterminées (appelée « disposition courante » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé en remplacement des prestations prévues par l’ancienne disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582701" lims:id="582701"><Label>c)</Label><Text>les prestations qui sont assurées au particulier à partir de ce moment aux termes de la disposition courante pour la période de l’année antérieure à ce moment et les prestations qui lui étaient assurées aux termes de l’ancienne disposition pour cette période sont imputables à un emploi auprès des mêmes employeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582702" lims:id="582702"><Label>d)</Label><Text>aucun montant n’a été transféré au cours de l’année, pour le compte du particulier, de l’ancienne disposition à un régime enregistré d’épargne-retraite, à un fonds enregistré de revenu de retraite ou à la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582703" lims:id="582703"><Label>e)</Label><Text>aucune prestation n’est assurée au particulier au cours de l’année et après ce moment aux termes de l’ancienne disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582704" lims:id="582704" level="3"><TitleText>Remplacement des prestations prévues par une disposition à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582705" lims:id="582705"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582706" lims:id="582706"><Label>a)</Label><Text>un particulier cesse, à un moment donné d’une année civile, d’avoir droit à des prestations aux termes d’une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé ou aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices (appelés « ancienne disposition » au présent paragraphe),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582707" lims:id="582707"><Label>b)</Label><Text>des prestations sont assurées au particulier à partir de ce moment aux termes d’une disposition à prestations déterminées (appelée « disposition courante » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé en remplacement des prestations prévues par l’ancienne disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582708" lims:id="582708"><Label>c)</Label><Text>les prestations qui sont assurées au particulier à partir de ce moment aux termes de la disposition courante pour la période de l’année antérieure à ce moment sont imputables à un emploi auprès des mêmes employeurs que ceux qui ont versé, pour cette période, des cotisations pour le compte du particulier aux termes de l’ancienne disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582709" lims:id="582709"><Label>d)</Label><Text>aucun montant n’a été transféré au cours de l’année, pour le compte du particulier, de l’ancienne disposition à un régime enregistré d’épargne-retraite, à un fonds enregistré de revenu de retraite, à une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé ou à un régime de participation différée aux bénéfices,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582710" lims:id="582710"><Label>e)</Label><Text>aucune cotisation n’a été versée aux termes de l’ancienne disposition par le particulier ou pour son compte, et aucun autre montant ne lui a été attribué aux termes de cette même disposition, au cours de l’année et après ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582711" lims:id="582711"><Label>f)</Label><Text>il est raisonnable de considérer qu’aucun excédent ne serait déterminé selon l’un des alinéas 147(5.1)a) à c), 147.1(8)a) et b) et (9)a) et b) de la Loi relativement au particulier pour l’année si le présent paragraphe ne s’appliquait pas et si l’année se terminait à ce moment,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582712" lims:id="582712"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582713" lims:id="582713"><Label>g)</Label><Text>chaque crédit de pension du particulier pour l’année dans le cadre de l’ancienne disposition est nul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582714" lims:id="582714"><Label>h)</Label><Text>le montant des transferts admissibles du particulier, effectués relativement au remplacement de ses prestations, est déterminé selon le paragraphe 8303(6) compte non tenu de la fraction éventuelle des montants transférés de l’ancienne disposition à la disposition courante qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un montant qui, n’eût été l’alinéa g), aurait été inclus dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année dans le cadre de l’ancienne disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582715" lims:id="582715" level="3"><TitleText>Prestations pour services passés visant l’année du fait lié aux services passés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582716" lims:id="582716"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), lorsque, par suite d’un fait lié aux services passés qui se produit à un moment donné d’une année civile, des prestations (appelées « prestations pour services passés » au présent paragraphe et au paragraphe (4)) sont assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une période de l’année, antérieure au moment donné, qui, immédiatement avant le fait lié aux services passés, n’était pas une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition, les règles suivantes s’appliquent, sauf dans la mesure où le ministre renonce par écrit à les appliquer au régime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582717" lims:id="582717"><Label>a)</Label><Text>chaque crédit de pension du particulier pour l’année dans le cadre de la disposition est calculé comme si les prestations pour services passés n’étaient pas assurées au particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582718" lims:id="582718"><Label>b)</Label><Text>si l’année en question est 1990, le fait lié aux services passés est réputé, pour l’application de la présente partie, s’être produit immédiatement après la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582719" lims:id="582719"><Label>c)</Label><Text>si l’année en question est postérieure à 1990, chaque facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier, rattaché au fait lié aux services passés ayant donné lieu aux prestations pour services passés, est calculé comme si ce fait s’était produit immédiatement après la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582720" lims:id="582720"><Label>d)</Label><Text>les renseignements nécessaires au calcul d’un facteur d’équivalence pour services passés provisoire visé à l’alinéa c) qui ne sont déterminables qu’après le calcul de ce facteur sont fondés sur des hypothèses raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582721" lims:id="582721"><Label>e)</Label><Text>le paragraphe 147.1(10) de la Loi s’applique aux prestations pour services passés dans la mesure où il s’y appliquerait si le fait lié aux services passés s’était produit immédiatement après la fin de l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582722" lims:id="582722" level="3"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582723" lims:id="582723"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582724" lims:id="582724"><Label>a)</Label><Text>les prestations pour services passés sont assurées dans les circonstances visées aux paragraphes (1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582725" lims:id="582725"><Label>b)</Label><Text>la période pour laquelle les prestations pour services passés sont assurées n’était, à tout moment avant le fait lié aux services passés :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582726" lims:id="582726"><Label>(i)</Label><Text>ni une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582727" lims:id="582727"><Label>(ii)</Label><Text>ni une période pour laquelle un montant, sauf un montant relatif aux revenus d’un régime, a été attribué au particulier, ou pour laquelle une cotisation a été versée pour son compte, aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices ou de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582728" lims:id="582728"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-9, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582729" lims:id="582729" level="3"><TitleText>Calcul modifié du facteur d’équivalence pour services passés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582730" lims:id="582730"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (10), dans le cas où les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582731" lims:id="582731"><Label>a)</Label><Text>par suite d’un fait lié aux services passés, des prestations viagères sont assurées à un particulier aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une ou plusieurs périodes admissibles de services passés relativement au particulier et au fait lié aux services passés,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582732" lims:id="582732"><Label>b)</Label><Text>les prestations sont considérées comme étant imputables à un emploi du particulier auprès d’un seul employeur,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582733" lims:id="582733"><Text>le facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à l’employeur, rattaché au fait lié aux services passés, correspond au montant obtenu par la formule suivante :</Text></ContinuedSectionSubsection><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582734" lims:id="582734"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582735" lims:id="582735"><FormulaText>A + B + C - D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582736" lims:id="582736"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le facteur d’équivalence pour services passés provisoire qui serait calculé si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582737" lims:id="582737"><Label>a)</Label><Text>le présent paragraphe ne s’appliquait pas,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582738" lims:id="582738"><Label>b)</Label><Text>les anciennes prestations relatives au particulier et au fait lié aux services passés avaient cessé d’être assurées au moment où le fait s’est produit,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582739" lims:id="582739"><Label>c)</Label><Text>les anciennes prestations relatives au particulier et au fait lié aux services passés étaient considérées comme étant imputables à un emploi du particulier auprès de l’employeur,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582740" lims:id="582740"><Label>d)</Label><Text>la valeur de l’élément C de la formule figurant au paragraphe 8303(3) était nulle;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582741" lims:id="582741"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant de FE non acquis quant au particulier et au fait lié aux services passés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582742" lims:id="582742"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un transfert de cotisations déterminées relativement au particulier et au fait lié aux services passés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582743" lims:id="582743"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant des transferts admissibles du particulier effectués relativement au fait lié aux services passés.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582744" lims:id="582744" level="3"><TitleText>Définitions pour l’application du paragraphe (5)</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582745" lims:id="582745"><Label>(5.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5), dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582746" lims:id="582746"><Label>a)</Label><Text>par suite d’un fait lié aux services passés se produisant à un moment donné, des prestations viagères (appelées « prestations pour services passés » au présent paragraphe) sont assurées à un particulier aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une période qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582747" lims:id="582747"><Label>(i)</Label><Text>immédiatement avant le moment donné, n’était pas une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582748" lims:id="582748"><Label>(ii)</Label><Text>est ou était une période de services validables du particulier dans le cadre d’une autre disposition à prestations déterminées (appelée « ancienne disposition » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582749" lims:id="582749"><Label>b)</Label><Text>l’une des situations suivantes existe :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582750" lims:id="582750"><Label>(i)</Label><Text>le particulier n’était, à aucun moment après 1996 et avant le moment donné, un participant dans le cadre de l’ancienne disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582751" lims:id="582751"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier a cessé, au moment donné, d’être un participant dans le cadre de l’ancienne disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582752" lims:id="582752"><Label>(iii)</Label><Text>le fait lié aux services passés est un fait à attester et le particulier doit cesser d’être un participant dans le cadre de l’ancienne disposition au plus tard 90 jours suivant le jour où une attestation du ministre est délivrée pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi relativement aux prestations pour services passés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485394" lims:id="1485394"><Label>(iv)</Label><Text>les conditions suivantes sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485395" lims:id="1485395"><Label>(A)</Label><Text>le particulier n’a pas cessé, au moment donné, d’être un participant dans le cadre de l’ancienne disposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485396" lims:id="1485396"><Label>(B)</Label><Text>le sous-alinéa 8503(3)a)(v.1) s’applique à la période visée à l’alinéa a),</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582753" lims:id="582753"><Label>c)</Label><Text>des prestations viagères auxquelles le particulier a ou avait droit aux termes de l’ancienne disposition pour la période n’ont pas été prises en compte, selon le paragraphe (5), à titre d’anciennes prestations dans le calcul de son facteur d’équivalence pour services passés provisoire rattaché à un autre fait lié aux services passés,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582754" lims:id="582754"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582755" lims:id="582755"><Label>d)</Label><Text>la période constitue une période admissible de services passés relativement au particulier et au fait lié aux services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582756" lims:id="582756"><Label>e)</Label><Text>les prestations viagères auxquelles le particulier a ou avait droit aux termes de l’ancienne disposition pour la période sont des anciennes prestations relativement à lui et au fait lié aux services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582757" lims:id="582757"><Label>f)</Label><Text>si le paragraphe 8301(8) s’applique au calcul d’un crédit de pension du particulier quant à un employeur dans le cadre de l’ancienne disposition pour une année qui comprend une partie de la période, le montant obtenu par la formule suivante représente un montant de FE non acquis quant au particulier et au fait lié aux services passés :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582758" lims:id="582758"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582759" lims:id="582759"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582760" lims:id="582760"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant qui aurait correspondu au crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de l’ancienne disposition si le paragraphe 8301(8) ne s’était pas appliqué,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582761" lims:id="582761"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le crédit de pension du particulier pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de l’ancienne disposition;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582762" lims:id="582762"><Label>g)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante représente un transfert de cotisations déterminées relativement au particulier et au fait lié aux services passés :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582763" lims:id="582763"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582764" lims:id="582764"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582765" lims:id="582765"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582766" lims:id="582766"><Label>(i)</Label><Text>à un montant qui a été transféré pour le compte du particulier, au moment donné ou antérieurement, de l’ancienne disposition à un régime enregistré d’épargne-retraite, à un fonds enregistré de revenu de retraite, à une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé ou à une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui était un régime interentreprises déterminé au moment du transfert,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="582767" lims:id="1485397"><Label>(ii)</Label><Text>à un montant qui doit être versé, ou qui doit servir à une fin quelconque, aux termes de l’ancienne disposition relativement au particulier après le moment donné, à l’exception :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485398" lims:id="1485398"><Label>(A)</Label><Text>d’un montant qui doit être transféré en vue de financer les prestations pour services passés ou versé directement au particulier,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485399" lims:id="1485399"><Label>(B)</Label><Text>du reste des biens visé à la division 8503(3)a)(v.1)(B) qui doit être transféré après le moment donné en vue de financer les prestations pour services passés,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><ContinuedFormulaParagraph><Text>dans la mesure où il est raisonnable de considérer que le montant est imputable à des prestations prévues pour la partie de la période qui est postérieure à 1989,</Text></ContinuedFormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582768" lims:id="582768"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun, quant à un employeur relativement auquel est déterminé selon le paragraphe (5) un facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier, rattaché au fait lié aux services passés, l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582769" lims:id="582769"><Label>(i)</Label><Text>la partie de la valeur de l’élément B de la formule figurant au paragraphe 8303(3) entrant dans le calcul du facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à l’employeur qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable à des prestations prévues pour la période,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582770" lims:id="582770"><Label>(ii)</Label><Text>la partie de la valeur de l’élément A de cette formule entrant dans ce calcul qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable à des prestations prévues pour la période.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582771" lims:id="582771" level="3"><TitleText>Rétablissement de prestations antérieures à 1997</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582772" lims:id="582772"><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où, par suite d’un fait lié aux services passés, des prestations viagères sont assurées à un particulier aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une période qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582773" lims:id="582773"><Label>a)</Label><Text>était antérieurement une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582774" lims:id="582774"><Label>b)</Label><Text>a cessé d’être une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition du fait que celui-ci a cessé, avant 1997, d’être un participant dans le cadre de la disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582775" lims:id="582775"><Label>c)</Label><Text>n’a été, à aucun moment après 1996 et avant le fait lié aux services passés, une période de services validables du particulier dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582776" lims:id="582776"><Text>chaque facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier qui est rattaché au fait lié aux services passés est calculé comme si les prestations assurées au particulier aux termes de la disposition avant 1997 pour la période lui avaient été assurées aux termes d’une autre disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé dans le cadre de laquelle il n’a pas été un participant après 1996.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582777" lims:id="582777" level="3"><TitleText>Plusieurs employeurs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582778" lims:id="582778"><Label>(7)</Label><Text>Chaque facteur d’équivalence pour services passés provisoire d’un particulier, rattaché à un fait lié aux services passés, est calculé selon la formule prévue au paragraphe (5) si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582779" lims:id="582779"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères (appelées « prestations pour services passés » au présent paragraphe) assurées au particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé par suite du fait lié aux services passés sont imputables à l’emploi du particulier auprès de plusieurs employeurs (appelés chacun « employeur actuel » au présent paragraphe);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582780" lims:id="582780"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe (5) s’appliquerait au calcul de ce facteur si ce n’était l’alinéa (5)b).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582781" lims:id="582781"><Text>Toutefois, pour ce qui est de la formule visée au paragraphe (5) :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582782" lims:id="582782"><Label>c)</Label><Text>pour calculer le montant à l’élément A :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582783" lims:id="582783"><Label>(i)</Label><Text>les anciennes prestations du particulier sont réputées imputables à l’emploi qu’il occupe auprès de ses employeurs actuels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582784" lims:id="582784"><Label>(ii)</Label><Text>la partie des anciennes prestations qui est imputable à un emploi auprès de chaque employeur actuel est déterminée par l’administrateur du régime de pension qui prévoit les prestations pour services passés, d’une façon qui est conforme à l’imputation de ces prestations à chaque employeur actuel;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582785" lims:id="582785"><Label>d)</Label><Text>les montants aux éléments B et C entrent dans le calcul d’un seul facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier, déterminé par l’administrateur du régime de pension qui prévoit les prestations pour services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582786" lims:id="582786"><Label>e)</Label><Text>le montant à l’élément D qui est déduit dans le calcul du facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à un employeur donné correspond à la partie des transferts admissibles du particulier, effectués relativement au fait lié aux services passés, qui n’est pas déduite dans le calcul de son facteur d’équivalence pour services passés provisoire quant à un autre employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582787" lims:id="582787"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-9, art. 7]</Repealed></Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582788" lims:id="582788" level="3"><TitleText>Régime interentreprises déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582789" lims:id="582789"><Label>(9)</Label><Text>Sauf au sous-alinéa (4)b)(i), la mention au présent article de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé à un moment donné ne vaut pas mention, sauf disposition expresse, de la disposition à prestations déterminées d’un régime qui est, à ce moment, un régime interentreprises déterminé.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582790" lims:id="582790" level="3"><TitleText>Régime de retraite individuel</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582791" lims:id="582791"><Label>(10)</Label><Text>Le facteur d’équivalence pour services passés provisoire d’un particulier quant à un employeur, qui est rattaché à un fait lié aux services passés relatif à une disposition à prestations déterminées d’un régime de retraite individuel, correspond à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582792" lims:id="582792"><Formula lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582793" lims:id="582793"><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582794" lims:id="582794"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la plus élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582795" lims:id="582795"><Label>a)</Label><Text>le facteur d’équivalence pour services passés provisoire qui serait déterminé si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582796" lims:id="582796"><Label>(i)</Label><Text>le présent paragraphe ne s’appliquait pas,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582797" lims:id="582797"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur de l’élément C de la formule figurant au paragraphe 8303(3) était nulle,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582798" lims:id="582798"><Label>(iii)</Label><Text>la valeur de l’élément D de la formule figurant au paragraphe 8304(5) était nulle,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582799" lims:id="582799"><Label>b)</Label><Text>la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582800" lims:id="582800"><Label>(i)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582801" lims:id="582801"><Label>(A)</Label><Text>la proportion de la juste valeur marchande des biens détenus dans le cadre des mécanismes d’épargne désignés du particulier au moment du fait lié aux services passés représentée par le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582802" lims:id="582802"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, le total des nombres représentant chacun la durée, en années et fractions d’année, d’une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582803" lims:id="582803"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, le nombre d’années qui correspond à l’excédent, sur 18, de l’âge du particulier en années accomplies au moment du fait lié aux services passés, jusqu’à concurrence de 35,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582804" lims:id="582804"><Label>(B)</Label><Text>les déductions inutilisées au titre des REER du particulier à la fin de l’année précédant l’année civile qui comprend le fait lié aux services passés,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582805" lims:id="582805"><Label>(ii)</Label><Text>le passif actuariel des prestations de retraite rattachées au fait lié aux services passés, déterminé d’après les hypothèses de financement précisées aux paragraphes 8515(6) et (7), à la même date de prise d’effet que l’évaluation actuarielle sur laquelle se fonde le conseil visé au paragraphe 147.2(2) de la Loi qui n’est pas antérieure à l’année civile du fait lié aux services passés;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582806" lims:id="582806"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant des transferts admissibles du particulier, effectués relativement au fait lié aux services passés.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582807" lims:id="582807"><Label>(11)</Label><Text>Le paragraphe (10) ne s’applique pas à un fait lié aux services passés relatif à un régime de retraite individuel dans le cas où le facteur d’équivalence pour services passés provisoire du participant, déterminé selon les paragraphes 8303(3) et 8304(5), serait nul si aucun transfert admissible n’était effectué relativement au fait lié aux services passés, sauf s’il s’agit d’un fait lié aux services passés qui résulte de l’établissement du régime ou d’une modification apportée au régime dans le but de prévoir des prestations de retraite additionnelles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="582809" lims:id="582809">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 5; DORS/99-9, art. 7; DORS/2001-67, art. 3; 2011, ch. 24, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485393" lims:id="1485393" lims:enactId="1484961">DORS/2024-231, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582810" lims:id="582810" level="2"><TitleText>Facteur d’équivalence rectifié</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582811" lims:id="582811" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence rectifié total</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="582812" lims:id="582812"><Label>8304.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="582813" lims:id="1404125"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 248(1) de la Loi, le <DefinitionRef>facteur d’équivalence rectifié total</DefinitionRef> d’un particulier pour une année civile correspond au total des montants représentant chacun :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404126" lims:id="1404126"><Label>a)</Label><Text>le facteur d’équivalence rectifié qui est déterminé relativement au retrait du particulier, au cours de l’année, d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404127" lims:id="1404127"><Label>b)</Label><Text>la correction du facteur d’équivalence établie selon le paragraphe (16) à l’égard du particulier pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582814" lims:id="582814" level="3"><TitleText>Retrait en 1997</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582815" lims:id="582815"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de l’élément R de la formule figurant à l’alinéa 8307(2)b), dans le cas où un particulier se retire en 1997 d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, le retrait est réputé s’être produit en 1998.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582816" lims:id="582816" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence rectifié — Régime de participation différée aux bénéfices</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582817" lims:id="582817"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXIV et sous réserve du paragraphe (12), le facteur d’équivalence rectifié d’un particulier déterminé relativement à son retrait d’un régime de participation différée aux bénéfices correspond au montant applicable suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582818" lims:id="582818"><Label>a)</Label><Text>si les conditions énoncées au paragraphe (13) sont remplies relativement au retrait, le total des montants représentant chacun un montant, sauf un montant dont le droit est acquis par l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du particulier par suite de l’échec de leur mariage ou union de fait avec le particulier, qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582819" lims:id="582819"><Label>(i)</Label><Text>il a été inclus dans le calcul d’un crédit de pension du particulier dans le cadre du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582820" lims:id="582820"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier a cessé d’avoir droit au montant au moment du retrait ou antérieurement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582821" lims:id="582821"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582822" lims:id="582822" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence rectifié — Disposition à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582823" lims:id="582823"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXIV et sous réserve du paragraphe (12), le facteur d’équivalence rectifié d’un particulier déterminé relativement à son retrait d’une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé correspond au montant applicable suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582824" lims:id="582824"><Label>a)</Label><Text>si les conditions énoncées au paragraphe (14) sont remplies relativement au retrait, le total des montants représentant chacun un montant, sauf un montant dont le droit est acquis par l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du particulier par suite de l’échec de leur mariage ou union de fait avec le particulier, qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582825" lims:id="582825"><Label>(i)</Label><Text>il a été inclus dans le calcul d’un crédit de pension du particulier dans le cadre de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582826" lims:id="582826"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier a cessé d’avoir droit au montant au moment du retrait ou antérieurement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582827" lims:id="582827"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582828" lims:id="582828" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence rectifié — Disposition à prestations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582829" lims:id="582829"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie LXXXIV et sous réserve des paragraphes (6) et (12), le facteur d’équivalence rectifié d’un particulier déterminé relativement à son retrait d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé correspond au montant applicable suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582830" lims:id="582830"><Label>a)</Label><Text>si les conditions énoncées au paragraphe (14) sont remplies relativement au retrait, le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582831" lims:id="582831"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582832" lims:id="582832"><FormulaText>A + B - C - D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582833" lims:id="582833"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun, pour une année donnée qui est l’année du retrait ou une année antérieure, au moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582834" lims:id="582834"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le crédit de pension du particulier pour l’année donnée quant à un employeur aux termes de la disposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582835" lims:id="582835"><Label>(ii)</Label><Text>le plafond REER pour l’année suivant l’année donnée,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582836" lims:id="582836"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la partie du montant brut d’un facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier (sauf un tel facteur déterminé en conformité avec le paragraphe 8303(8)), rattaché à un fait lié aux services passés se produisant avant le retrait, qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable aux prestations prévues par la disposition,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582837" lims:id="582837"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un versement déterminé effectué relativement au particulier et à la disposition au moment du retrait ou antérieurement,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582838" lims:id="582838"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant de transfert de FE relativement au retrait du particulier de la disposition;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582839" lims:id="582839"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582840" lims:id="582840" level="3"><TitleText>Crédits de pension — Disposition à prestations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582841" lims:id="582841"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (i) de l’élément A de la formule figurant à l’alinéa (5)a), les règles suivantes s’appliquent au calcul du facteur d’équivalence rectifié d’un particulier relativement à son retrait d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582842" lims:id="582842"><Label>a)</Label><Text>les crédits de pension du particulier dans le cadre de la disposition pour l’année du retrait sont déterminés compte non tenu des prestations prévues après le retrait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582843" lims:id="582843"><Label>b)</Label><Text>les crédits de pension du particulier dans le cadre de la disposition pour chaque année au cours de laquelle le régime était un régime interentreprises déterminé sont réputés nuls.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582844" lims:id="582844" level="3"><TitleText>Montant brut du facteur d’équivalence pour services passés provisoire</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582845" lims:id="582845"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de l’élément B des formules figurant au paragraphe 8303(7.1) et à l’alinéa (5)a), le montant brut du facteur d’équivalence pour services passés provisoire d’un particulier quant à un employeur, rattaché à un fait lié aux services passés, correspond au montant qui représenterait le facteur d’équivalence pour services passés provisoire si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582846" lims:id="582846"><Label>a)</Label><Text>la valeur des éléments C et D des formules figurant aux paragraphes 8303(3) et 8304(5) était nulle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582847" lims:id="582847"><Label>b)</Label><Text>le passage « au moment où le fait s’est produit » à l’alinéa b) de l’élément A de la formule figurant au paragraphe 8304(5) était remplacé par « immédiatement avant le moment où le fait s’est produit ».</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582848" lims:id="582848" level="3"><TitleText>Versement déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582849" lims:id="582849"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de l’élément C de la formule figurant à l’alinéa (5)a), le montant versé relativement à un particulier dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé est un versement déterminé effectué relativement au particulier et à la disposition au moment de son versement, sauf dans la mesure où l’un des faits suivants s’applique au montant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582850" lims:id="582850"><Label>a)</Label><Text>il est raisonnable de le considérer comme un versement de prestations pour une période antérieure à 1990;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582851" lims:id="582851"><Label>b)</Label><Text>il est transféré à un autre régime de pension agréé (sauf un régime qui est un régime interentreprises déterminé au moment du transfert) en conformité avec le paragraphe 147.3(3) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582852" lims:id="582852"><Label>c)</Label><Text>il est transféré à une autre disposition à prestations déterminées du régime dans le cadre d’une opération qui serait effectuée conformément au paragraphe 147.3(3) de la Loi si la disposition et l’autre disposition faisaient partie de régimes de pension agréés distincts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582853" lims:id="582853"><Label>d)</Label><Text>il est versé au titre d’un surplus actuariel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582854" lims:id="582854"><Label>e)</Label><Text>il représente :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582855" lims:id="582855"><Label>(i)</Label><Text>un remboursement de cotisations versées par le particulier aux termes de la disposition, si les cotisations sont remboursées en conformité avec une modification apportée au régime qui a également pour effet de réduire les cotisations futures que les participants au régime seraient par ailleurs tenus de verser aux termes de la disposition, mais non de réduire les prestations prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582856" lims:id="582856"><Label>(ii)</Label><Text>les intérêts versés sur les cotisations remboursées selon le sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582857" lims:id="582857"><Label>f)</Label><Text>il est raisonnable de le considérer comme un versement de prestations prévues pour une période tout au long de laquelle le régime était un régime interentreprises déterminé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582858" lims:id="582858"><Label>g)</Label><Text>il est raisonnable de le considérer comme un versement de prestations prévues pour une période tout au long de laquelle le particulier avait un emploi à l’étranger, si les prestations sont assurées par suite d’un fait lié aux services passés relativement auquel le ministre avait consenti à ce que le paragraphe 8303(10) s’applique au calcul des facteurs d’équivalence pour services passés provisoires du particulier.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582859" lims:id="582859" level="3"><TitleText>Biens pouvant servir à assurer des prestations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582860" lims:id="582860"><Label>(9)</Label><Text>Dans le cas où, à compter d’un moment donné, les biens détenus relativement à une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension peuvent servir à assurer à un particulier des prestations aux termes d’une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension, le paragraphe (8) s’applique comme si le montant représentant les biens avait été versé au particulier à ce moment aux termes de la disposition donnée.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582861" lims:id="582861" level="3"><TitleText>Montant de transfert de FE</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582862" lims:id="582862"><Label>(10)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582863" lims:id="582863"><Label>a)</Label><Text>après 1996, un particulier se retire d’une disposition à prestations déterminées (appelée « ancienne disposition » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582864" lims:id="582864"><Label>b)</Label><Text>par suite d’un fait lié aux services passés se produisant au moment du retrait ou antérieurement, des prestations viagères (appelées « prestations pour services passés » au présent paragraphe) sont assurées au particulier aux termes d’une autre disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une période qui est ou était une période de services validables du particulier dans le cadre de l’ancienne disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582865" lims:id="582865"><Label>c)</Label><Text>des prestations viagères auxquelles le particulier a ou avait droit aux termes de l’ancienne disposition pour la période ont été prises en compte, en conformité avec le paragraphe 8304(5), à titre d’anciennes prestations dans le calcul d’un facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier, rattaché au fait lié aux services passés,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582866" lims:id="582866"><Text>pour l’application du paragraphe 8406(5) et de l’élément D de la formule figurant à l’alinéa (5)a), le moins élevé des montants suivants constitue un montant de transfert de FE relativement au retrait du particulier de l’ancienne disposition :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582867" lims:id="582867"><Label>d)</Label><Text>la partie de la valeur de l’élément A de la formule de calcul du facteur d’équivalence pour services passés provisoire figurant au paragraphe 8303(3) qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable aux prestations pour services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582868" lims:id="582868"><Label>e)</Label><Text>la partie de la valeur de l’élément B de cette formule qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable aux anciennes prestations.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582869" lims:id="582869" level="3"><TitleText>Montant de transfert de FE spécial pour 1997</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582870" lims:id="582870"><Label>(11)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582871" lims:id="582871"><Label>a)</Label><Text>au cours de 1997, un particulier s’est retiré d’une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582872" lims:id="582872"><Label>b)</Label><Text>par suite d’un fait lié aux services passés se produisant après le retrait et avant 1998, des prestations viagères (appelées « prestations pour services passés » au présent paragraphe) sont assurées au particulier aux termes de la disposition donnée, ou d’une autre disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, pour une période qui était antérieurement une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition donnée,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582873" lims:id="582873"><Label>c)</Label><Text>des prestations viagères auxquelles le particulier avait droit antérieurement aux termes de la disposition donnée pour la période ont été prises en compte, en conformité avec le paragraphe 8304(5), à titre d’anciennes prestations dans le calcul d’un facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier, rattaché au fait lié aux services passés,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582874" lims:id="582874"><Text>pour l’application du paragraphe 8406(5) et de l’élément D de la formule figurant à l’alinéa (5)a), le moins élevé des montants suivants constitue un montant de transfert de FE relativement au retrait du particulier de la disposition donnée au moment du retrait :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582875" lims:id="582875"><Label>d)</Label><Text>la partie de la valeur de l’élément A de la formule de calcul du facteur d’équivalence pour services passés provisoire figurant au paragraphe 8303(3) qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable aux prestations pour services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582876" lims:id="582876"><Label>e)</Label><Text>la partie de la valeur de l’élément B de cette formule qu’il est raisonnable de considérer comme étant imputable aux anciennes prestations.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582877" lims:id="582877" level="3"><TitleText>Participation subséquente</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582878" lims:id="582878"><Label>(12)</Label><Text>Dans le cas où un particulier devient participant dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé après avoir cessé, à un moment donné, d’en être un participant, les règles suivantes s’appliquent au calcul de son facteur d’équivalence rectifié relativement à tout retrait ultérieur du régime ou de la disposition, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582879" lims:id="582879"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations déterminées, il n’est pas tenu compte des montants inclus dans le calcul d’un crédit de pension du particulier dans le cadre du régime ou de la disposition en raison d’une attribution effectuée à son profit avant le moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582880" lims:id="582880"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une disposition à prestations déterminées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582881" lims:id="582881"><Label>(i)</Label><Text>la valeur de l’élément A de la formule figurant à l’alinéa (5)a) est déterminée compte non tenu de tout crédit de pension, ou de la partie d’un tel crédit, qui est imputable à des prestations prévues par la disposition avant le moment donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582882" lims:id="582882"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur de l’élément B de cette formule est déterminée compte non tenu de tout facteur d’équivalence pour services passés provisoire rattaché à un fait lié aux services passés se produisant avant le moment donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582883" lims:id="582883"><Label>(iii)</Label><Text>la valeur de l’élément C de cette formule est déterminée compte non tenu de tout versement déterminé, au sens du paragraphe (8), effectué au moment donné ou antérieurement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582884" lims:id="582884" level="3"><TitleText>Conditions de retrait — Régime de participation différée aux bénéfices</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582885" lims:id="582885"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (3)a), les conditions applicables au retrait d’un particulier d’un régime de participation différée aux bénéfices sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582886" lims:id="582886"><Label>a)</Label><Text>le retrait se produit après 1996 autrement que par suite du décès du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582887" lims:id="582887"><Label>b)</Label><Text>aucune des sommes visées au sous-alinéa 147(2)k)(iii) de la Loi n’a été payée à l’égard du particulier dans le cadre du régime.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582888" lims:id="582888" level="3"><TitleText>Conditions de retrait — Régime de pension agréé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582889" lims:id="582889"><Label>(14)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (4)a) et (5)a), les conditions applicables au retrait d’un particulier d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582890" lims:id="582890"><Label>a)</Label><Text>le retrait se produit après 1996 autrement que par suite du décès du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582891" lims:id="582891"><Label>b)</Label><Text>aucune prestation de retraite n’a été versée à l’égard du particulier aux termes de la disposition (sauf celles qui sont versées à l’égard de son époux ou conjoint de fait ou ex-époux ou ancien conjoint de fait par suite de l’échec de leur mariage ou union de fait).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582892" lims:id="582892" level="3"><TitleText>Échec du mariage ou de l’union de fait</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582894" lims:id="582894">DORS/2001-188, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582895" lims:id="582895"><Label>(15)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582896" lims:id="582896"><Label>a)</Label><Text>il y échec du mariage ou de l’union de fait d’un participant avant son retrait d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582897" lims:id="582897"><Label>b)</Label><Text>par suite de cet échec :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582898" lims:id="582898"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, le participant a cessé d’avoir droit à tout ou partie des prestations prévues à son égard par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582899" lims:id="582899"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, un particulier qui est un époux ou conjoint de fait ou ex-époux ou ancien conjoint de fait du participant a acquis des droits dans le cadre de la disposition relativement à ces prestations,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582900" lims:id="582900"><Text>les présomptions suivantes s’appliquent dans le cadre du paragraphe (8) :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582901" lims:id="582901"><Label>c)</Label><Text>tout montant versé aux termes de la disposition au titre des droits acquis par le particulier (sauf un montant unique versé aux termes de la disposition au moment du retrait du participant ou antérieurement en règlement total des droits acquis par le particulier) est réputé ne pas avoir été versé à l’égard du participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582902" lims:id="582902"><Label>d)</Label><Text>sauf si un montant unique a été versé aux termes de la disposition au moment du retrait du participant ou antérieurement en règlement total des droits acquis par le particulier, un montant unique égal à la valeur actualisée (au moment du retrait) des prestations auxquelles le participant a cessé d’avoir droit par suite de l’échec est réputé avoir été versé au participant à ce moment aux termes de la disposition en règlement total de ces prestations.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404118" lims:id="1404118" level="3"><TitleText>Correction du facteur d’équivalence</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404119" lims:id="1404119"><Label>(16)</Label><Text>Si un remboursement visé au sous-alinéa 8502d)(iii) ou au paragraphe 147.1(19) de la Loi est effectué au cours d’une année civile à l’égard d’un particulier en application d’une disposition à cotisations déterminées, la correction du facteur d’équivalence du particulier pour l’année correspond au total des sommes représentant chacune une somme, relativement à une ou plusieurs des dix années précédant l’année civile (chacune de ces années étant appelée « année rétroactive » au présent paragraphe), obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404120" lims:id="1404120"><Formula lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404121" lims:id="1404121"><FormulaText>A − B − C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404122" lims:id="1404122"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes dont chacune représente une somme incluse dans le calcul du crédit de pension du particulier pour l’année rétroactive quant à un employeur aux termes de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404123" lims:id="1404123"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>les cotisations totales qui auraient dû être versées à la disposition selon les modalités du régime tel qu’il est agréé pour l’année rétroactive relativement au particulier;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404124" lims:id="1404124"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>l’excédent éventuel du total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence du particulier pour l’année rétroactive quant à un employeur participant sur le moins élevé du plafond des cotisations déterminées et de 18 % de la <DefinitionRef>rétribution</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 147.1(1) de la Loi) du particulier reçue des employeurs participants pour l’année rétroactive.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582904" lims:id="582904">DORS/99-9, art. 8; DORS/2001-188, art. 7, 13 et 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404117" lims:id="1404117" lims:enactId="1398165">2023, ch. 26, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582905" lims:id="582905" level="2"><TitleText>Lien entre les prestations et les employeurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582906" lims:id="582906"><Label>8305</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582907" lims:id="582907"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 8308(7), les règles suivantes s’appliquent en vue de déterminer, pour l’application de la présente partie, la fraction des prestations assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui est imputable à l’emploi du participant auprès d’un employeur donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582908" lims:id="582908"><Label>a)</Label><Text>la détermination est faite par l’administrateur du régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582909" lims:id="582909"><Label>b)</Label><Text>les prestations découlant de services que le participant rend à un employeur qui participe au régime sont réputées imputables à un emploi auprès de cet employeur, indépendamment du fait qu’elles sont assurées au participant à partir du moment où il rend les services ou d’un moment postérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582910" lims:id="582910"><Label>c)</Label><Text>la détermination est faite d’une manière :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582911" lims:id="582911"><Label>(i)</Label><Text>acceptable dans les circonstances,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582912" lims:id="582912"><Label>(ii)</Label><Text>qui n’est pas incompatible avec de semblables déterminations antérieures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582913" lims:id="582913"><Label>(iii)</Label><Text>qui impute le plein montant des prestations à l’emploi du participant auprès d’un ou de plusieurs employeurs qui participent au régime.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582914" lims:id="582914"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’administrateur d’un régime de pension agréé ne se conforme pas aux exigences énoncées au paragraphe (1) concernant la détermination, à un moment donné, d’un montant en application de la présente partie, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582915" lims:id="582915"><Label>a)</Label><Text>le régime devient, à ce moment, un régime dont l’agrément peut être retiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582916" lims:id="582916"><Label>b)</Label><Text>le ministre fait les déterminations visées au paragraphe (1) que l’administrateur omet de faire, ou fait en contravention des règles énoncées à ce paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582918" lims:id="582918">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582919" lims:id="582919" level="2"><TitleText>Attestation non requise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="582920" lims:id="582920"><Label>8306</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582921" lims:id="582921"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi aux faits liés aux services passés et aux prestations assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, l’attestation du ministre n’est pas requise dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582922" lims:id="582922"><Label>a)</Label><Text>chaque facteur d’équivalence pour services passés provisoire du participant, rattaché au fait lié aux services passés, est nul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582923" lims:id="582923"><Label>b)</Label><Text>les conditions énoncées aux paragraphes (2) ou (3) sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582924" lims:id="582924"><Label>c)</Label><Text>les conditions énoncées aux paragraphes (2) ou (3) sont remplies quant à leurs éléments essentiels et le ministre lève, par écrit, l’obligation d’attestation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582925" lims:id="582925"><Label>c.1)</Label><Text>l’alinéa 8303(5)f.1) s’est appliqué au calcul du facteur d’équivalence pour services passés provisoire du participant qui est rattaché au fait lié aux services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582926" lims:id="582926"><Label>d)</Label><Text>le fait lié aux services passés est réputé par l’alinéa 8304(3)b) s’être produit immédiatement après la fin de 1990.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582927" lims:id="582927"><Label>(2)</Label><Text>Les conditions suivantes sont visées aux alinéas (1)b) et c) et 8303(5)g) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582928" lims:id="582928"><Label>a)</Label><Text>la disposition compte plus de neuf participants actifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582929" lims:id="582929"><Label>b)</Label><Text>au plus 25 pour cent des participants actifs dans le cadre de la disposition sont des participants actifs déterminés dans ce cadre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582930" lims:id="582930"><Label>c)</Label><Text>les prestations viagères acquises aux termes de la disposition sont majorées par suite du fait lié aux services passés pour la totalité, ou presque, des participants actifs dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582931" lims:id="582931"><Label>d)</Label><Text>si la disposition compte un participant actif déterminé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582932" lims:id="582932"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, les montants calculés aux éléments C et D visés au sous-alinéa (ii) sont supérieurs à zéro,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582933" lims:id="582933"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, le montant calculé selon la formule A/C ne dépasse pas le montant calculé selon la formule B/D, où :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582934" lims:id="582934"><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582935" lims:id="582935"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun les prestations viagères acquises aux termes de la disposition, immédiatement après le fait lié aux services passés, à un participant actif déterminé dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582936" lims:id="582936"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun les prestations viagères acquises aux termes de la disposition, immédiatement après le fait, à un participant actif (sauf un participant actif déterminé) dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582937" lims:id="582937"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun les prestations viagères qui étaient acquises aux termes de la disposition, immédiatement avant le fait, à un participant actif déterminé dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582938" lims:id="582938"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun les prestations viagères qui étaient acquises aux termes de la disposition, immédiatement avant le fait, à un participant actif (sauf un participant actif déterminé) dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582939" lims:id="582939"><Label>e)</Label><Text>les prestations prévues par la disposition par suite du fait lié aux services passés n’offrent pas plus d’avantages aux participants qui ne sont pas des participants actifs dans le cadre de la disposition qu’à ceux qui le sont.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582940" lims:id="582940"><Label>(3)</Label><Text>Les conditions suivantes sont visées aux alinéas (1)b) et c) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582941" lims:id="582941"><Label>a)</Label><Text>le fait lié aux services passés consiste en l’établissement de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582942" lims:id="582942"><Label>b)</Label><Text>la disposition compte plus de neuf participants actifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582943" lims:id="582943"><Label>c)</Label><Text>au plus 25 pour cent des participants actifs dans le cadre de la disposition sont des participants actifs déterminés dans ce cadre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582944" lims:id="582944"><Label>d)</Label><Text>le participant n’est pas un participant actif déterminé dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582945" lims:id="582945"><Label>e)</Label><Text>si le participant n’est pas un participant actif dans le cadre de la disposition, les conditions suivantes sont réunies pour chacune des cinq années précédant l’année civile au cours de laquelle le fait lié aux services passés se produit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582946" lims:id="582946"><Label>(i)</Label><Text>le participant n’était, à aucun moment de l’année, rattaché à un employeur qui participe au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582947" lims:id="582947"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants représentant chacun la rémunération du participant pour l’année reçue d’un employeur qui participe au régime n’a pas dépassé deux fois et demie le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582948" lims:id="582948"><Label>f)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un facteur d’équivalence pour services passés provisoire du participant, rattaché au fait lié aux services passés, ne dépasse pas 7/2 du plafond des cotisations déterminées pour l’année au cours de laquelle le fait lié aux services passés se produit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582949" lims:id="582949"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article à un fait lié aux services passés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582950" lims:id="582950"><Label>a)</Label><Text>le participant à un régime de pension est un participant actif dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées du régime si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582951" lims:id="582951"><Label>(i)</Label><Text>des prestations viagères lui sont acquises aux termes de la disposition pour la période suivant le moment où le fait lié aux services passés se produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582952" lims:id="582952"><Label>(ii)</Label><Text>le participant a droit, immédiatement après le moment où le fait lié aux services passés se produit, à des prestations viagères aux termes de la disposition pour une période antérieure à ce moment, et il est raisonnable de s’attendre, à ce moment, à ce que des prestations viagères soient acquises au participant aux termes de la disposition pour une période postérieure à ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582953" lims:id="582953"><Label>b)</Label><Text>le participant actif dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension est un participant actif déterminé dans le cadre de la disposition si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582954" lims:id="582954"><Label>(i)</Label><Text>il est rattaché, au moment où le fait lié aux services passés se produit, à un employeur qui participe au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582955" lims:id="582955"><Label>(ii)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre, à ce moment, à ce que le total des montants représentant chacun la rémunération que le participant reçoit, pour l’année civile où le fait se produit, d’un employeur qui participe au régime dépasse deux fois et demie le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="582957" lims:id="582957">DORS/92-51, art. 7; DORS/2005-264, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582958" lims:id="582958" level="2"><TitleText>Attestation des faits liés aux services passés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="582959" lims:id="582959" level="3"><TitleText>Demande d’attestation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="582960" lims:id="582960"><Label>8307</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582961" lims:id="582961"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi, la demande d’attestation au ministre est faite, sur formulaire prescrit, par l’administrateur du régime de pension agréé visé.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582962" lims:id="582962" level="3"><TitleText>Condition de l’attestation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582963" lims:id="582963"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi aux faits liés aux services passés et aux prestations assurées au participant à un régime de pension agréé, la condition à remplir est la suivante : au moment où le ministre délivre l’attestation, le total visé à l’alinéa a) ne dépasse pas le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582964" lims:id="582964"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés provisoire du participant quant à l’employeur, rattaché au fait lié aux services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582965" lims:id="582965"><Label>b)</Label><Text>le montant calculé selon la formule</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582966" lims:id="582966"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582967" lims:id="582967"><FormulaText>8 000 $ + A + B + C - D + R</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582968" lims:id="582968"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente les déductions inutilisées au titre des REER du participant à la fin de l’année précédant l’année civile donnée qui comprend ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582969" lims:id="582969"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant des retraits admissibles du participant, effectués en vue de l’attestation, calculé à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582970" lims:id="582970"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant des retraits liés au facteur d’équivalence pour services passés du participant pour l’année donnée, calculé à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582971" lims:id="582971"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés accumulé du participant quant à l’employeur pour l’année donnée, calculé à ce moment;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582972" lims:id="582972"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence rectifié qui a été déterminé relativement au retrait du particulier, au cours de l’année donnée, d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, et dont il a été fait état dans une déclaration de renseignements présentée au ministre en application de l’article 8402.01 avant ce moment.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582973" lims:id="582973" level="3"><TitleText>Retraits admissibles</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582974" lims:id="582974"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (5)a) et de l’élément B de l’alinéa (2)b), le montant, calculé à un moment donné, des retraits admissibles qu’un particulier effectue en vue d’une attestation visant un fait lié aux services passés, correspond au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582975" lims:id="582975"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun la fraction d’un montant retiré par le particulier d’un régime enregistré d’épargne-retraite dont il était rentier, au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, au moment du retrait, qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582976" lims:id="582976"><Label>(i)</Label><Text>elle peut être indiquée en conformité avec le paragraphe (4) en vue de l’attestation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582977" lims:id="582977"><Label>(ii)</Label><Text>elle a été ainsi indiquée par le particulier dans un formulaire prescrit contenant les renseignements prescrits présenté au ministre avant le moment donné;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582978" lims:id="582978"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582979" lims:id="582979"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à un employeur, rattaché au fait lié aux services passés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582980" lims:id="582980"><Label>(ii)</Label><Text>le montant positif ou négatif, calculé selon la formule A + C - D + R, où les éléments A, C, D et R ont la même valeur, au moment donné, que les éléments correspondants de la formule visée à l’alinéa (2)b).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582981" lims:id="582981" level="3"><TitleText>Indication du retrait</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582982" lims:id="582982"><Label>(4)</Label><Text>Le montant qu’un particulier retire d’un régime enregistré d’épargne-retraite peut être indiqué dans un formulaire en vue d’une attestation, sauf disposition contraire ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582983" lims:id="582983"><Label>a)</Label><Text>le montant ne peut être ainsi indiqué si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582984" lims:id="582984"><Label>(i)</Label><Text>il a été retiré d’un régime enregistré d’épargne-retraite au cours d’une année civile autre que l’année où le formulaire dans lequel il est indiqué est présenté au ministre ou que l’une des deux années civiles précédentes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582985" lims:id="582985"><Label>(ii)</Label><Text>il a été retiré dans des circonstances qui donnent droit à la déduction prévue à l’alinéa 60l) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582986" lims:id="582986"><Label>b)</Label><Text>le montant ne peut être ainsi indiqué dans la mesure où, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582987" lims:id="582987"><Label>(i)</Label><Text>il a été ainsi indiqué en vue d’une autre attestation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582988" lims:id="582988"><Label>(ii)</Label><Text>il a été déduit en application de l’article 60.2 ou des paragraphes 146(8.2) ou 147.3(13.1) de la Loi dans le calcul du revenu du particulier pour une année d’imposition.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582989" lims:id="582989" level="3"><TitleText>Retraits liés au facteur d’équivalence pour services passés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582990" lims:id="582990"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’élément C de la formule figurant à l’alinéa (2)b) ainsi que de l’élément G de la formule figurant dans la définition de <DefinedTermFr>facteur d’équivalence pour services passés net</DefinedTermFr> au paragraphe 146(1) de la Loi, le montant, calculé à un moment donné, des retraits pour une année civile liés au facteur d’équivalence pour services passés d’un particulier correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582991" lims:id="582991"><Label>a)</Label><Text>si le ministre délivre, au cours de l’année et avant le moment donné, une attestation à l’égard du particulier pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi, le total des montants représentant chacun le montant des retraits admissibles du particulier, effectués en vue d’une attestation ainsi délivrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582992" lims:id="582992"><Label>b)</Label><Text>sinon, zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582993" lims:id="582993" level="3"><TitleText>Retraits visés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582994" lims:id="582994"><Label>(6)</Label><Text>Est un retrait visé pour l’application du paragraphe (7) ainsi que des paragraphes 146(8.2) et 147.3(13.1) de la Loi la fraction d’un montant qu’un particulier retire d’un régime enregistré d’épargne-retraite dont il est rentier, au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, qu’il indique conformément au sous-alinéa (3)a)(ii) dans un formulaire prescrit en vue d’une attestation délivrée à son égard.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582995" lims:id="582995" level="3"><TitleText>Prime visée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582996" lims:id="582996"><Label>(7)</Label><Text>La prime qu’un contribuable verse à un régime enregistré d’épargne-retraite dont il est rentier, au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, au moment du versement est visée pour l’application du paragraphe 146(6.1) de la Loi pour une année d’imposition donnée du contribuable si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582997" lims:id="582997"><Label>a)</Label><Text>le contribuable a retiré un montant au cours de l’année donnée d’un régime enregistré d’épargne-retraite en vue d’une attestation visant un fait lié aux services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582998" lims:id="582998"><Label>b)</Label><Text>tout ou partie du montant retiré est un retrait visé au sens du paragraphe (6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="582999" lims:id="582999"><Label>c)</Label><Text>une fois le montant retiré, l’un ou l’autre des faits suivants est constaté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583000" lims:id="583000"><Label>(i)</Label><Text>par suite d’une erreur acceptable, le contribuable a retiré un montant plus élevé que nécessaire en vue de l’attestation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583001" lims:id="583001"><Label>(ii)</Label><Text>par suite de l’application de l’alinéa 147.1(3)b) de la Loi, le contribuable n’avait pas à retirer de montant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583002" lims:id="583002"><Label>d)</Label><Text>le contribuable verse la prime dans les 12 mois suivant le moment où le fait visé à l’alinéa c) est constaté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583003" lims:id="583003"><Label>e)</Label><Text>le montant de la prime ne dépasse pas la fraction du montant retiré qui est un retrait visé au sens du paragraphe (6) mais qui est considéré comme un retrait inutile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583004" lims:id="583004"><Label>f)</Label><Text>le contribuable présente au ministre, au plus tard le jour où il est tenu en application de l’article 150 de la Loi de produire une déclaration de revenu pour l’année d’imposition où il verse la prime ou le jour où il serait tenu de produire une telle déclaration s’il était redevable d’un impôt en vertu de la partie I de la Loi pour cette année, un avis écrit dans lequel il indique que la prime est constituée de tout ou partie du montant retiré, versé de nouveau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583005" lims:id="583005"><Label>g)</Label><Text>le contribuable n’a indiqué aucune autre prime conformément à l’alinéa f) à l’égard de tout ou partie du montant retiré.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583007" lims:id="583007">DORS/92-51, art. 7; DORS/99-9, art. 9; DORS/2001-67, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583008" lims:id="583008" level="2"><TitleText>Règles spéciales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583009" lims:id="583009" level="3"><TitleText>Prestations assurées avant l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="583010" lims:id="583010"><Label>8308</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583011" lims:id="583011"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et du paragraphe 147.1(10) de la Loi, les prestations assurées par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension avant le jour où le régime devient un régime de pension agréé sont réputées assurées non pas avant ce jour-là mais par suite d’un fait se produisant ce jour-là.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583012" lims:id="583012" level="3"><TitleText>Montant prescrit applicable aux personnes rattachées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583013" lims:id="583013"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’élément B des formules figurant aux définitions de <DefinedTermFr>déductions inutilisées au titre des REER</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>maximum déductible au titre des REER</DefinedTermFr> au paragraphe 146(1) de la Loi, et de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 204.2(1.1)b) de la Loi, le montant correspondant à 18 % du revenu gagné, au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, d’un particulier pour 1990 ou, si elle est moins élevée, la somme de 11 500 $ est un montant prescrit quant au particulier pour une année civile postérieure à 1990 si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583014" lims:id="583014"><Label>a)</Label><Text>à un moment donné de l’année, le particulier commence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583015" lims:id="583015"><Label>(i)</Label><Text>soit à participer à un régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583016" lims:id="583016"><Label>(ii)</Label><Text>soit à acquérir des prestations viagères dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé après une période au cours de laquelle il n’en acquérait pas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583017" lims:id="583017"><Label>b)</Label><Text>le particulier est rattaché au moment donné, ou l’était après 1989, à un employeur qui participe au régime pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583018" lims:id="583018"><Label>c)</Label><Text>le facteur d’équivalence du particulier pour 1990 n’était pas supérieur à zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583019" lims:id="583019"><Label>d)</Label><Text>il n’existait aucun montant prescrit en application du présent paragraphe quant au particulier avant le moment donné.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583020" lims:id="583020" level="3"><TitleText>Rémunération visant les années antérieures</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583021" lims:id="583021"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le particulier qui a droit à des prestations aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé reçoit une rémunération à un moment donné d’une année civile donnée au cours de laquelle il n’a pas effectué de services validables dans le cadre de la disposition et que cette rémunération est assimilée, aux fins du calcul des prestations prévues par la disposition, à de la rémunération reçue au cours d’une ou plusieurs années civiles antérieures à l’année civile donnée pour des services rendus au cours de ces années antérieures, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583022" lims:id="583022"><Label>a)</Label><Text>la partie de la rémunération qui est assimilée, aux termes de la disposition, à de la rémunération reçue au cours d’une année civile antérieure pour des services rendus au cours de cette année est réputée, aux fins du calcul, au moment donné et à tout moment postérieur, du droit à pension révisé du particulier dans le cadre de la disposition, avoir été reçue au cours de cette année antérieure pour des services rendus au cours de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583023" lims:id="583023"><Label>b)</Label><Text>le crédit de pension du particulier pour l’année donnée quant à un employeur dans le cadre de la disposition correspond au total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583024" lims:id="583024"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui correspondrait par ailleurs à ce crédit pour l’année donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583025" lims:id="583025"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui représenterait, si le paiement de la rémunération constituait un fait lié aux services passés, le facteur d’équivalence pour services passés provisoire (ou une estimation raisonnable de celui-ci, établie selon des modalités que le ministre juge acceptables) du particulier quant à l’employeur, rattaché au paiement de la rémunération.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583026" lims:id="583026" level="3"><TitleText>Période de services réduits — prestations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583027" lims:id="583027"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583028" lims:id="583028"><Label>a)</Label><Text>par suite d’un fait lié aux services passés, des prestations de retraite (appelées « prestations rétroactives » au présent paragraphe) sont assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf un régime qui est un régime interentreprises déterminé) pour une période de services réduits du particulier,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583029" lims:id="583029"><Label>b)</Label><Text>la période de services réduits n’était pas, avant le fait lié aux services passés, une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583030" lims:id="583030"><Label>c)</Label><Text>le fait lié aux services passés se produit au plus tard le 30 avril de l’année suivant l’année civile où prend fin la période complète de services réduits du particulier, qui comprend la période de services réduits en question,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583031" lims:id="583031"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583032" lims:id="583032"><Label>d)</Label><Text>chaque facteur d’équivalence du particulier quant à un employeur pour une année antérieure à l’année civile où le fait lié aux services passés s’est produit est réputé égal au total des montants suivants, et toujours l’avoir été :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583033" lims:id="583033"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui représenterait par ailleurs le facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583034" lims:id="583034"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction du facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à l’employeur, rattaché au fait lié aux services passés, qu’il est raisonnable de considérer comme imputable à des prestations rétroactives pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583035" lims:id="583035"><Label>e)</Label><Text>chaque facteur d’équivalence pour services passés provisoire du particulier quant à un employeur, rattaché au fait lié aux services passés, est réputé égal, sauf pour l’application du présent paragraphe, à la fraction du montant, représentant ce facteur par ailleurs, qu’il est raisonnable de considérer comme n’étant pas imputable à des prestations rétroactives.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289504" lims:id="1289504" level="3"><TitleText>COVID-19 — prestations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289506" lims:id="1289506"><Label>(4.1)</Label><Text>Pour son application à une période complète de services réduits qui prend fin en 2019, l’alinéa (4)c) est réputé avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289507" lims:id="1289507"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289508" lims:id="1289508"><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289509" lims:id="1289509"><Label>c)</Label><Text>le fait lié aux services passés se produit au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juin 2020 ou à toute date ultérieure jugée acceptable par le ministre,</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583036" lims:id="583036" level="3"><TitleText>Période de services réduits — cotisations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583037" lims:id="583037"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583038" lims:id="583038"><Label>a)</Label><Text>un particulier, ou un employeur pour celui-ci, verse une cotisation (appelée « cotisation rétroactive » au présent paragraphe) aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé pour la période d’une année civile donnée qui est une période de services réduits du particulier,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583039" lims:id="583039"><Label>b)</Label><Text>la cotisation rétroactive est versée après l’année donnée et au plus tard le 30 avril de l’année suivant l’année civile où prend fin la période complète de services réduits du particulier qui comprend la période de services réduits en question,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583040" lims:id="583040"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583041" lims:id="583041"><Label>c)</Label><Text>chaque facteur d’équivalence du particulier quant à un employeur pour l’année donnée est réputé égal, et toujours avoir été égal, au montant qui représenterait ce facteur si la cotisation rétroactive avait été versée à la fin de l’année donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583042" lims:id="583042"><Label>d)</Label><Text>pour déterminer le facteur d’équivalence du particulier pour une année postérieure à l’année donnée, la cotisation rétroactive est réputée avoir été versée à la fin de l’année donnée et non postérieurement.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289515" lims:id="1289515" level="3"><TitleText>COVID-19 — cotisations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289516" lims:id="1289516"><Label>(5.1)</Label><Text>Pour son application à une période complète de services réduits qui prend fin en 2019, l’alinéa (5)b) est réputé avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289517" lims:id="1289517"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289518" lims:id="1289518"><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289519" lims:id="1289519"><Label>b)</Label><Text>la cotisation rétroactive est versée après 2019 et au plus tard le 1er juin 2020 ou à une date ultérieure jugée acceptable par le ministre,</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289520" lims:id="1289520" level="3"><TitleText>Conditions — cotisations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289521" lims:id="1289521"><Label>(5.2)</Label><Text>Le paragraphe (5.3) s’applique relativement à une cotisation (appelée « cotisation rétroactive » au présent paragraphe et au paragraphe (5.3)) versée aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé, si les énoncés ci-après se vérifient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289522" lims:id="1289522"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’une cotisation qu’un particulier doit payer, celui-ci, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289523" lims:id="1289523"><Label>(i)</Label><Text>verse la cotisation rétroactive après 2020 et au plus tard le 30 avril 2022,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289524" lims:id="1289524"><Label>(ii)</Label><Text>s’engage par écrit au plus tard le 30 avril 2022, à l’égard de l’administrateur du régime ou d’un employeur qui y participe, à verser la cotisation rétroactive;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289525" lims:id="1289525"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit d’une cotisation qu’un employeur participant doit payer, celui-ci verse la cotisation rétroactive après 2020 et au plus tard le 30 avril 2022 ou celle-ci est conditionnelle à ce que le particulier verse celle qu’il s’est engagé à verser en vertu du sous-alinéa a)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289526" lims:id="1289526"><Label>c)</Label><Text>la cotisation rétroactive remplace, en tout ou en partie, une cotisation qui aurait dû être versée au régime au cours de l’année civile 2020 ou 2021, si ce n’était d’une modification apportée au régime en vertu des articles 8511 et 8512 qui ont pour effet de réduire les cotisations à verser.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289527" lims:id="1289527" level="3"><TitleText>COVID-19 — cotisations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289528" lims:id="1289528"><Label>(5.3)</Label><Text>Si le présent paragraphe s’applique relativement à une cotisation rétroactive :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289529" lims:id="1289529"><Label>a)</Label><Text>chaque facteur d’équivalence du particulier quant à un employeur pour l’année civile 2020 ou 2021 est réputé égal, et toujours avoir été égal, au montant qui représenterait ce facteur si la cotisation rétroactive avait été versée à la fin de 2020 ou 2021, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289530" lims:id="1289530"><Label>b)</Label><Text>pour déterminer le facteur d’équivalence du particulier pour toute année civile postérieure à l’année visée à l’alinéa (5.2)c), la cotisation rétroactive est réputée avoir été versée à la fin de cette année et non postérieurement.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404129" lims:id="1404129" level="3"><TitleText>Conditions – cotisation corrective permise</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404130" lims:id="1404130"><Label>(5.4)</Label><Text>Lorsqu’un particulier s’engage par écrit auprès de l’administrateur du régime ou d’un employeur participant à verser une cotisation corrective permise selon le paragraphe 147.1(20) de la Loi par tranches, les sommes que le particulier ou l’employeur sont tenues de verser au titre de l’engagement sont réputées, pour l’application du paragraphe 8402(4) et de la définition de <DefinitionRef>facteur d’équivalence pour services passés net</DefinitionRef> au paragraphe 146(1) de Loi, avoir été versées au moment où il a pris l’engagement.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583043" lims:id="583043" level="3"><TitleText>Engagement à verser des cotisations rétroactives</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583044" lims:id="583044"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583045" lims:id="583045"><Label>a)</Label><Text>un particulier s’engage par écrit à verser une cotisation aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583046" lims:id="583046"><Label>b)</Label><Text>l’engagement est pris auprès de l’administrateur du régime ou d’un employeur qui y participe,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583047" lims:id="583047"><Label>c)</Label><Text>les règles énoncées au paragraphe (5) s’appliqueraient à la cotisation si elle était versée au moment où le particulier prend l’engagement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583048" lims:id="583048"><Text>les présomptions suivantes s’appliquent dans le cadre de la présente partie :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583049" lims:id="583049"><Label>d)</Label><Text>le particulier est réputé avoir versé la cotisation au régime au moment où il a pris l’engagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583050" lims:id="583050"><Label>e)</Label><Text>si le particulier verse ultérieurement tout ou partie de la cotisation au régime en conformité avec l’engagement, le montant ainsi versé constitue, pour l’application des alinéas 8301(4)a) et (8)e), une cotisation visée au présent alinéa,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583051" lims:id="583051"><Label>f)</Label><Text>toute cotisation qu’un employeur est tenu de verser dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées, à la condition que le particulier verse celle qu’il s’est engagé à verser et à laquelle le paragraphe (5) s’appliquerait si l’employeur la versait au moment où le particulier s’engage à le faire, est réputée avoir été versée par l’employeur à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583052" lims:id="583052"><Label>g)</Label><Text>si un employeur verse ultérieurement au régime tout ou partie d’une cotisation à laquelle l’alinéa f) s’applique, le montant ainsi versé constitue, pour l’application de l’alinéa 8301(4)a), une cotisation visée au présent alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583053" lims:id="583053" level="3"><TitleText>Employé en détachement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583054" lims:id="583054"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque, conformément à une entente conclue entre un employeur donné qui est un employeur participant relativement à un régime de pension et un autre employeur qui, en l’absence du présent paragraphe, ne serait pas un employeur participant relativement au régime, les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583055" lims:id="583055"><Label>a)</Label><Text>un employé de l’employeur donné rend des services à l’autre employeur en contrepartie d’une rémunération que ce dernier lui verse,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583056" lims:id="583056"><Label>b)</Label><Text>pendant que l’employé rend des services à l’autre employeur, l’employé continue d’acquérir des prestations aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime ou l’employeur donné continue de verser, pour l’employé, des cotisations aux termes d’une disposition à cotisations déterminées du régime,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583057" lims:id="583057"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583058" lims:id="583058"><Label>c)</Label><Text>pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>employeur participant</DefinedTermFr>, au paragraphe 147.1(1) de la Loi, relativement au régime, l’autre employeur est un employeur visé par règlement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583059" lims:id="583059"><Label>d)</Label><Text>pour l’application de la présente partie, la fraction des prestations acquises à l’employé pour une année aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime qu’il est raisonnable de considérer comme imputable à son emploi auprès de chacun des employeurs est déterminée en fonction de la rémunération qu’il a reçue de chacun d’eux pendant l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583060" lims:id="583060"><Label>e)</Label><Text>pour l’application de la présente partie, la fraction des cotisations que l’employeur donné verse aux termes d’une disposition à cotisations déterminées du régime, qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à la rémunération que l’employé a reçue de l’autre employeur, est réputée être constituée de cotisations versées par ce dernier.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583061" lims:id="583061" level="3"><TitleText>Régime de remplacement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583062" lims:id="583062"><Label>(8)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, à l’exception de l’article 8310, lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583063" lims:id="583063"><Label>a)</Label><Text>toutes les prestations assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées (appelée « ancienne disposition » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé sont remplacées au cours d’une année civile par des prestations identiques assurées aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un autre régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583064" lims:id="583064"><Label>b)</Label><Text>le remplacement des prestations découle du transfert de l’emploi du particulier auprès d’un employeur (appelé « ancien employeur » au présent paragraphe) à un autre employeur (appelé « employeur remplaçant » au présent paragraphe),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583065" lims:id="583065"><Label>c)</Label><Text>le ministre accepte par écrit d’appliquer le présent paragraphe relativement à ce remplacement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583066" lims:id="583066"><Text>les facteurs d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’ancien employeur et à l’employeur remplaçant sont calculés comme si toutes les prestations assurées au particulier aux termes de l’ancienne disposition étaient imputables à l’emploi auprès de l’employeur remplaçant et non à celui auprès de l’ancien employeur.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583067" lims:id="583067" level="3"><TitleText>Prestations spéciales en cas de réduction des effectifs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583068" lims:id="583068"><Label>(9)</Label><Text>Chaque crédit de pension d’un particulier dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé et chacun de ses facteurs d’équivalence pour services passés provisoires sont calculés compte non tenu des prestations viagères assurées au particulier dans le cadre de la disposition lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583069" lims:id="583069"><Label>a)</Label><Text>les prestations ne sont pas conformes à la condition énoncée au sous-alinéa 8503(3)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583070" lims:id="583070"><Label>b)</Label><Text>les prestations sont permises par le seul effet du paragraphe 8505(3).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583072" lims:id="583072">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 6; DORS/2007-116, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289531" lims:id="1289531" lims:enactId="1288486">DORS/2021-127, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404128" lims:id="1404128" lims:enactId="1398171">2023, ch. 26, art. 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583073" lims:id="583073" level="2"><TitleText>Régimes étrangers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583074" lims:id="583074" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="583075" lims:id="583075"><Label>8308.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583076" lims:id="583076"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>régime étranger</DefinedTermFr> s’entend du régime ou mécanisme, déterminé compte non tenu du paragraphe 207.6(5) de la Loi, qui constituerait une convention de retraite si ce n’était l’alinéa l) de la définition de ce terme au paragraphe 248(1) de la Loi.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583077" lims:id="583077" level="3"><TitleText>Crédit de pension</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583078" lims:id="583078"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) à (4.1), le crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre d’un régime étranger correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583079" lims:id="583079"><Label>a)</Label><Text>en cas d’inapplication de l’alinéa b), zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583080" lims:id="583080"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583081" lims:id="583081"><Label>(i)</Label><Text>l’année en question est 1992 ou une année postérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583082" lims:id="583082"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier a commencé à avoir droit à des prestations au cours de l’année, conditionnellement ou non, dans le cadre du régime pour des services rendus à l’employeur pendant une période tout au long de laquelle il résidait au Canada et lui rendait des services soit principalement au Canada, soit à l’égard d’une entreprise exploitée au Canada par l’employeur, ou toute combinaison de ces services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583083" lims:id="583083"><Label>(iii)</Label><Text>à la fin de l’année, le particulier avait toujours droit à tout ou partie des prestations, conditionnellement ou non,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583084" lims:id="583084"><Label>(iv)</Label><Text>selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583085" lims:id="583085"><Label>(A)</Label><Text>aucune cotisation n’a été versée dans le cadre du régime pour le particulier au cours de l’année, exception faite du cas où :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583086" lims:id="583086"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, l’absence de versement tient au fait que le régime présentait un surplus actuariel,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583087" lims:id="583087"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, si une cotisation avait été versée relativement aux prestations visées au sous-alinéa (ii), elle aurait été une cotisation de personne résidente au sens du paragraphe 207.6(5.1) de la Loi,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583088" lims:id="583088"><Label>(B)</Label><Text>une cotisation qui n’est pas une cotisation de personne résidente a été versée dans le cadre du régime pour le particulier au cours de l’année,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583089" lims:id="583089"><Text>le moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583090" lims:id="583090"><Label>(v)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant représentant 18 pour cent de la rétribution de résident que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année sur le montant de réduction du FE pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583091" lims:id="583091"><Label>(vi)</Label><Text>l’excédent du plafond des cotisations déterminées pour l’année sur le montant de réduction du FE pour l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583092" lims:id="583092" level="3"><TitleText>Crédit de pension — traité fiscal</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583093" lims:id="583093"><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2) au calcul du crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre d’un régime étranger, dans le cas où des cotisations versées dans le régime, ou des prestations accumulées en vertu du régime, relativement au particulier et à l’année civile sont des cotisations ou des prestations à l’égard desquelles un avantage a été autorisé conformément au paragraphe 8 de l’article XVIII de la <XRefExternal reference-type="other">Convention Canada-États-Unis en matière d’impôts</XRefExternal>, signée à Washington le 26 septembre 1980, ou à une disposition semblable d’un autre traité fiscal, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583094" lims:id="583094"><Label>(a)</Label><Text>il n’est pas tenu compte du passage « résidait au Canada et » au sous-alinéa (2)b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583095" lims:id="583095"><Label>(b)</Label><Text>le passage du paragraphe (2) suivant le sous-alinéa b)(iv) est remplacé par « le plafond des cotisations déterminées pour l’année ou, s’il est moins élevé, le montant représentant 18 pour cent de la rétribution de résident que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année ».</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583096" lims:id="583096" level="3"><TitleText>Crédit de pension — Autre méthode de calcul</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583097" lims:id="583097"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), dans le cas où le ministre a approuvé par écrit, à la demande écrite d’un employeur, une méthode de calcul des crédits de pension pour une année quant à l’employeur dans le cadre d’un régime étranger, les crédits de pension sont calculés selon cette méthode.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583098" lims:id="583098" level="3"><TitleText>Crédits de pension pour 1992, 1993 et 1994</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583099" lims:id="583099"><Label>(4)</Label><Text>Le crédit de pension d’un particulier pour 1992, 1993 ou 1994 quant à un employeur dans le cadre d’un régime étranger correspond au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583100" lims:id="583100"><Label>a)</Label><Text>le montant qui, si ce n’était le présent paragraphe, correspondrait au crédit de pension calculé pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583101" lims:id="583101"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583102" lims:id="583102"><Label>(i)</Label><Text>18 % du montant qui correspondrait à la rétribution du particulier reçue de l’employeur pour l’année s’il n’était pas tenu compte des alinéas b) et c) de la définition de ce terme au paragraphe 147.1(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583103" lims:id="583103"><Label>(ii)</Label><Text>le plafond des cotisations déterminées pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583104" lims:id="583104"><Text>sur le total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583105" lims:id="583105"><Label>(iii)</Label><Text>1 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583106" lims:id="583106"><Label>(iv)</Label><Text>le montant qui correspondrait au facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa 8301(1)b).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583107" lims:id="583107" level="3"><TitleText>Crédits de pension — 1996 à 2002</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583108" lims:id="583108"><Label>(4.1)</Label><Text>Pour le calcul du crédit de pension d’un particulier pour une année civile postérieure à 1995 et antérieure à 2003 quant à un employeur dans le cadre d’un régime étranger, le sous-alinéa (2)b)(vi) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583109" lims:id="583109"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583110" lims:id="583110"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583111" lims:id="583111"><Label>« (vi)</Label><Text>le plafond des cotisations déterminées pour l’année. »</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583112" lims:id="583112" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger)</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583113" lims:id="583113"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), en cas de modification des prestations auxquelles un particulier a droit, conditionnellement ou non, dans le cadre d’un régime étranger, le facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger) du particulier quant à un employeur qui est rattaché à la modification correspond à l’excédent éventuel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583114" lims:id="583114"><Label>a)</Label><Text>du total des montants représentant chacun le montant qui, s’il n’était pas tenu compte du paragraphe (3), correspondrait au crédit de pension du particulier quant à l’employeur dans le cadre du régime pour une année civile antérieure à celle de la modification des prestations,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583115" lims:id="583115"><Text>sur le total des montants représentant chacun :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583116" lims:id="583116"><Label>b)</Label><Text>le crédit de pension du particulier quant à l’employeur dans le cadre du régime pour une année civile antérieure à celle de la modification des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583117" lims:id="583117"><Label>c)</Label><Text>le facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger) du particulier quant à l’employeur qui est rattaché à une modification antérieure de ses prestations dans le cadre du régime.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583118" lims:id="583118" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger) — Autre méthode de calcul</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583119" lims:id="583119"><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où le ministre a approuvé par écrit, à la demande écrite d’un employeur, une méthode de calcul du facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger) d’un particulier quant à l’employeur qui est rattaché à la modification des prestations du particulier dans le cadre d’un régime étranger, ce facteur est calculé selon cette méthode.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583121" lims:id="583121">DORS/96-311, art. 8; DORS/99-9, art. 10; DORS/2005-264, art. 20; 2009, ch. 2, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583122" lims:id="583122" level="2"><TitleText>Montant pour participant à un régime étranger</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583123" lims:id="583123" level="3"><TitleText>Montant visé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="583124" lims:id="583124"><Label>8308.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583125" lims:id="583125"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’élément B des formules figurant aux définitions de <DefinedTermFr>déductions inutilisées au titre des REER</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>maximum déductible au titre des REER</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, et de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 204.2(1.1)b) de la Loi, est visé quant à un particulier pour une année civile le plafond des cotisations déterminées pour l’année civile précédente (appelée « année de service » au présent article) ou, si elle est moins élevée, la somme déterminée par le paragraphe (2), si le particulier, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583126" lims:id="583126"><Label>a)</Label><Text>a rendu des services à un employeur (sauf des services rendus principalement au Canada et des services rendus à l’égard d’une entreprise exploitée au Canada par l’employeur) tout au long d’une période de l’année de service où le particulier résidait au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583127" lims:id="583127"><Label>b)</Label><Text>a commencé à avoir droit au cours de l’année de service, conditionnellement ou non, à des prestations relatives aux services dans le cadre d’un régime étranger, au sens du paragraphe 8308.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583128" lims:id="583128"><Label>c)</Label><Text>à la fin de l’année de service, avait toujours droit, conditionnellement ou non, à tout ou partie des prestations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583129" lims:id="583129"><Label>(2)</Label><Text>Est déterminée pour l’application du paragraphe (1) celle des sommes suivantes qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583130" lims:id="583130"><Label>a)</Label><Text>si les seules prestations auxquelles le particulier a commencé à avoir droit au cours de l’année de service dans le cadre du régime étranger étaient prévues par une ou plusieurs dispositions à cotisations déterminées de ce régime, le total des sommes représentant chacune le crédit de pension du particulier pour cette année quant à l’employeur dans le cadre d’une disposition à cotisations déterminées du régime, déterminé, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583131" lims:id="583131"><Label>(i)</Label><Text>comme si le régime étranger était un régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583132" lims:id="583132"><Label>(ii)</Label><Text>compte non tenu des cotisations versées par le particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583133" lims:id="583133"><Label>(iii)</Label><Text>si, selon les lois du pays où le régime étranger a été établi, des cotisations versées après la fin de l’année de service sont traitées comme des cotisations versées au cours de l’année de service, comme si ces cotisations étaient versées au cours de l’année de service et non au moment où elles l’ont effectivement été;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583134" lims:id="583134"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583135" lims:id="583135"><Label>(i)</Label><Text>le total qui serait déterminé selon l’alinéa a) si le particulier n’avait pas commencé à avoir droit, au cours de l’année de service, à des prestations prévues par une disposition à prestations déterminées du régime étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583136" lims:id="583136"><Label>(ii)</Label><Text>la somme représentant 10 pour cent de la rétribution de résident que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année de service qui est attribuable à des services rendus à l’employeur et visés à l’alinéa (1)a).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="583138" lims:id="583138">DORS/96-311, art. 8; DORS/99-9, art. 11; DORS/2005-264, art. 21; 2009, ch. 2, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583139" lims:id="583139" level="2"><TitleText>Mécanismes de retraite déterminés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583140" lims:id="583140" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:lastAmendedDate="2007-06-22" lims:fid="583141" lims:id="583141"><Label>8308.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583142" lims:id="583142"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>mécanisme de retraite déterminé</DefinedTermFr> s’entend, quant à un particulier et un employeur, d’un régime ou mécanisme dans le cadre duquel des paiements attribuables à l’emploi du particulier auprès de l’employeur sont à faire au particulier ou pour son compte, ou peuvent l’être, après la cessation de cet emploi. Ne sont pas des mécanismes de retraite déterminés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583143" lims:id="583143"><Label>a)</Label><Text>le régime ou mécanisme visé à l’un des alinéas a) à k), m) et n) de la définition de <DefinedTermFr>convention de retraite</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583144" lims:id="583144"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-9, art. 12]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583145" lims:id="583145"><Label>c)</Label><Text>le régime ou le mécanisme qui ne prévoit en aucun cas le versement de sommes au particulier, ou pour son compte, après le dernier jour de l’année civile où il atteint 71 ans ou, s’il est postérieur, le jour qui suit de cinq ans la date de cessation de son emploi auprès de l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583146" lims:id="583146"><Label>d)</Label><Text>le régime ou mécanisme qui est une convention de retraite, ou qui le serait si ce n’était l’alinéa l) de la définition de ce terme au paragraphe 248(1) de la Loi, et dont le financement, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583147" lims:id="583147"><Label>(i)</Label><Text>est assujetti à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou à une loi provinciale semblable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583148" lims:id="583148"><Label>(ii)</Label><Text>se fait essentiellement en conformité avec les exigences qui s’appliqueraient si le régime ou mécanisme était assujetti à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583149" lims:id="583149"><Label>e)</Label><Text>le régime ou mécanisme qui est réputé par le paragraphe 207.6(6) de la Loi être une convention de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583150" lims:id="583150"><Label>f)</Label><Text>le mécanisme établi par la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="L-8">Loi sur la pension de retraite des lieutenants-gouverneurs</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583151" lims:id="583151" level="3"><TitleText>Crédit de pension</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583152" lims:id="583152"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (3.1), le crédit de pension d’un particulier pour une année civile quant à un employeur dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé correspond au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583153" lims:id="583153"><Label>a)</Label><Text>en cas d’inapplication de l’alinéa b), zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583154" lims:id="583154"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où les conditions suivantes sont réunies, le résultat du calcul prévu au sous-alinéa (v) qui serait obtenu si la fraction « 0,85 » était remplacée par « 1 » :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583155" lims:id="583155"><Label>(i)</Label><Text>l’année en question est 1993 ou une année postérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583156" lims:id="583156"><Label>(ii)</Label><Text>l’employeur est, au cours de l’année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583157" lims:id="583157"><Label>(A)</Label><Text>soit une personne qui est exonérée, par l’effet de l’article 149 de la Loi, de l’impôt prévu à la partie I de la Loi pour tout ou partie de son revenu imposable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583158" lims:id="583158"><Label>(B)</Label><Text>soit le gouvernement du Canada ou d’une province,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583159" lims:id="583159"><Label>(iii)</Label><Text>le particulier a commencé à avoir droit à des prestations au cours de l’année, conditionnellement ou non, dans le cadre du mécanisme au titre de son emploi auprès de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583160" lims:id="583160"><Label>(iv)</Label><Text>à la fin de l’année, le particulier a droit à des prestations, conditionnellement ou non, dans le cadre du mécanisme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583161" lims:id="583161"><Label>(v)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante est supérieur à zéro :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583162" lims:id="583162"><Formula lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583163" lims:id="583163"><FormulaText>0,85A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583164" lims:id="583164"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583165" lims:id="583165"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant représentant 18 pour cent de la rétribution de résident que le particulier a reçue de l’employeur pour l’année sur le montant de réduction du FE pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583166" lims:id="583166"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent du plafond des cotisations déterminées pour l’année sur le montant de réduction du FE pour l’année,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583167" lims:id="583167"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui correspondrait au facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa 8301(1)c).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583168" lims:id="583168" level="3"><TitleText>Crédit de pension — Autre méthode de calcul</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583169" lims:id="583169"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le ministre a approuvé par écrit, à la demande écrite d’un employeur, une méthode de calcul des crédits de pension pour une année quant à l’employeur dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé, les crédits de pension sont calculés selon cette méthode.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583170" lims:id="583170" level="3"><TitleText>Crédits de pension — 1996 à 2002</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583171" lims:id="583171"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour le calcul du crédit de pension d’un particulier pour une année civile postérieure à 1995 et antérieure à 2003 quant à un employeur dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583172" lims:id="583172"><Label>a)</Label><Text>le passage de l’alinéa (2) b) précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583173" lims:id="583173"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583174" lims:id="583174"><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583175" lims:id="583175"><Label>« b)</Label><Text>dans le cas où les conditions suivantes sont réunies, le montant qui serait déterminé selon la formule figurant au sous-alinéa (v) si la fraction « 0,85 » était remplacée par « 1 » et si la division (B) de l’élément A de cette formule était remplacée par « (B) le plafond des cotisations déterminées pour l’année » : »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583176" lims:id="583176"><Label>b)</Label><Text>le sous-alinéa (2) b)(v) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583177" lims:id="583177"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583178" lims:id="583178"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583179" lims:id="583179"><Label>« (v)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante est supérieur à zéro :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583180" lims:id="583180"><Formula lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583181" lims:id="583181"><FormulaText>0,85A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583182" lims:id="583182"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583183" lims:id="583183"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant représentant 18 pour cent de la rétribution de résident que le particulier a reçue de l’employeur pour l’année sur le montant de réduction du FE pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583184" lims:id="583184"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent de 15 500 $ sur le montant de réduction du FE pour l’année,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583185" lims:id="583185"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant qui correspondrait au facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa 8301(1)c). »</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583186" lims:id="583186" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé)</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583187" lims:id="583187"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), en cas de modification des prestations auxquelles un particulier a droit, conditionnellement ou non, dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé, le facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé) du particulier quant à un employeur qui est rattaché à la modification correspond à l’excédent éventuel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583188" lims:id="583188"><Label>a)</Label><Text>du total des montants représentant chacun le montant qui, s’il n’était pas tenu compte du paragraphe (3), correspondrait au crédit de pension du particulier quant à l’employeur dans le cadre du mécanisme pour une année civile antérieure à celle de la modification des prestations,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583189" lims:id="583189"><Text>sur le total des montants représentant chacun :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583190" lims:id="583190"><Label>b)</Label><Text>le crédit de pension du particulier quant à l’employeur dans le cadre du mécanisme pour une année civile antérieure à celle de la modification des prestations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583191" lims:id="583191"><Label>c)</Label><Text>le facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé) du particulier quant à l’employeur qui est rattaché à une modification antérieure de ses prestations dans le cadre du mécanisme.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583192" lims:id="583192" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé) — Autre méthode de calcul</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583193" lims:id="583193"><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où le ministre a approuvé par écrit, à la demande écrite d’un employeur, une méthode de calcul du facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé) d’un particulier quant à l’employeur qui est rattaché à la modification des prestations du particulier dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé, ce facteur est calculé selon cette méthode.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="583195" lims:id="583195">DORS/96-311, art. 8; DORS/99-9, art. 12; DORS/2005-264, art. 22; 2007, ch. 29, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583196" lims:id="583196" level="2"><TitleText>Mécanismes de retraite sous régime gouvernemental</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583197" lims:id="583197" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583198" lims:id="583198"><Label>8308.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583199" lims:id="583199"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583200" lims:id="583200"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> Gouvernement ou autre entité qui, en définitive, est responsable de la gestion d’un mécanisme de retraite sous régime gouvernemental. (<DefinedTermEn>administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583201" lims:id="583201"><Text><DefinedTermFr>mécanisme de retraite sous régime gouvernemental</DefinedTermFr> Régime ou mécanisme établi en vue de servir, directement ou indirectement, sur les fonds publics fédéraux ou provinciaux, des pensions à un ou plusieurs particuliers dont chacun rend des services pour lesquels des montants — inclus dans le calcul du revenu de l’entreprise d’une personne ou d’une société de personnes — sont versés directement ou indirectement sur ces fonds. (<DefinedTermEn>government-sponsored retirement arrangement</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583202" lims:id="583202" level="3"><TitleText>Montant visé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583203" lims:id="583203"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583204" lims:id="583204"><Label>a)</Label><Text>au cours d’une année civile donnée postérieure à 1992, un particulier rend des services pour lesquels un montant — inclus dans le calcul du revenu de l’entreprise d’une personne — est payable directement ou indirectement par le gouvernement du Canada ou d’une province,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583205" lims:id="583205"><Label>b)</Label><Text>à la fin de l’année donnée, le particulier a droit à des prestations, conditionnellement ou non, dans le cadre d’un mécanisme de retraite sous régime gouvernemental qui prévoit des prestations relativement aux services,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583206" lims:id="583206"><Text>est visé quant au particulier pour l’année suivant l’année donnée, pour l’application de l’élément B des formules figurant dans les définitions de <DefinedTermFr>déductions inutilisées au titre des REER</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>maximum déductible au titre des REER</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, et pour l’application de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 204.2(1.1)b) de la Loi, le montant applicable suivant :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583207" lims:id="583207"><Label>c)</Label><Text>si l’année donnée est antérieure à 1996, l’excédent, sur 1 000 $, du plafond REER pour cette année suivante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583208" lims:id="583208"><Label>d)</Label><Text>dans les autres cas, le plafond REER pour cette année suivante.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583210" lims:id="583210">DORS/96-311, art. 8; DORS/99-9, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583211" lims:id="583211" level="2"><TitleText>Montant prescrit à l’égard des lieutenants-gouverneurs et des juges</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="583212" lims:id="583212"><Label>8309</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583213" lims:id="583213"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), lorsqu’un particulier est, au cours d’une année civile donnée postérieure à 1989, lieutenant-gouverneur d’une province (sauf un lieutenant-gouverneur qui n’est pas un contributeur au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="L-8">Loi sur la pension de retraite des lieutenants-gouverneurs</XRefExternal>), le moins élevé des montants suivants est prescrit à son égard pour l’année suivant l’année donnée pour l’application de l’élément B des formules figurant dans les définitions de <DefinedTermFr>déductions inutilisées au titre des REER</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>maximum déductible au titre des REER</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, et pour l’application de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 204.2(1.1)b) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583214" lims:id="583214"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant représentant 18 pour cent du traitement que le particulier a reçu pour l’année donnée en sa qualité de lieutenant-gouverneur sur le montant de réduction du FE pour cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583215" lims:id="583215"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel du plafond des cotisations déterminées pour l’année donnée sur le montant de réduction du FE pour cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583216" lims:id="583216"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), lorsqu’un particulier est, au cours d’une année civile donnée postérieure à 1990, un juge qui reçoit un traitement aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal>, le moins élevé des montants suivants est prescrit à son égard pour l’année suivant l’année donnée pour l’application de l’élément B des formules figurant dans les définitions de <DefinedTermFr>déductions inutilisées au titre des REER</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>maximum déductible au titre des REER</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, et pour l’application de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 204.2(1.1)b) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583217" lims:id="583217"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant représentant 18 % de la partie du traitement, reçu par la particulier pour l’année donnée aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal>, relativement à laquelle des cotisations sont versées en vertu des paragraphes 50(1) ou (2) de cette loi, sur le montant de réduction du FE pour cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583218" lims:id="583218"><Label>b)</Label><Text>le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583219" lims:id="583219"><Formula lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583220" lims:id="583220"><FormulaText>A × B / 12</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583221" lims:id="583221"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente l’excédent du plafond des cotisations déterminées pour l’année donnée sur le montant de réduction du FE pour cette année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583222" lims:id="583222"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de mois de l’année donnée pour lesquels le particulier a reçu un traitement relativement auquel des cotisations ont été versées en vertu des paragraphes 50(1) ou (2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal>.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583223" lims:id="583223"><Label>(3)</Label><Text>Pour le calcul du montant prescrit en vertu des paragraphes (1) ou (2) à l’égard d’un particulier pour une année civile postérieure à 2000 et antérieure à 2004, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583224" lims:id="583224"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa (1) b) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583225" lims:id="583225"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583226" lims:id="583226"><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583227" lims:id="583227"><Label>« b)</Label><Text>le plafond des cotisations déterminées pour l’année donnée. »;</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583228" lims:id="583228"><Label>b)</Label><Text>l’élément A de la formule figurant à l’alinéa (2) b) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583229" lims:id="583229"><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583230" lims:id="583230"><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583231" lims:id="583231"><FormulaTerm>« A</FormulaTerm><Text>représente le plafond des cotisations déterminées pour l’année donnée, ».</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="583233" lims:id="583233">DORS/92-51, art. 7; DORS/99-9, art. 14; DORS/2001-339, art. 1; DORS/2005-264, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583234" lims:id="583234" level="2"><TitleText>Pouvoirs du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583235" lims:id="583235"><Label>8310</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583236" lims:id="583236"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque plusieurs méthodes de calcul d’un montant en application de la présente partie sont conformes aux règles qui y sont énoncées, seules celles de ces méthodes que le ministre juge acceptables doivent être utilisées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583237" lims:id="583237"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas particulier où le calcul d’un montant en application de la présente partie se fait selon des modalités non conformes aux dispositions de la présente partie lue dans son ensemble et à l’objet du calcul, le ministre peut permettre ou exiger que le calcul s’effectue selon des modalités qui, à son avis, sont conformes à ces dispositions et objet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583238" lims:id="583238"><Label>(3)</Label><Text>La permission ou l’exigence visée au paragraphe (2) n’a d’effet que si elle est donnée ou imposée par écrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583240" lims:id="583240">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583241" lims:id="583241" level="2"><TitleText>Arrondissement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583242" lims:id="583242"><Label>8311</Label><Text>Les crédits de pension, les facteurs d’équivalence pour services passés provisoires et les facteurs d’équivalence rectifiés, exprimés en dollars, qui sont formés de nombres décimaux sont arrêtés à l’unité, ceux qui ont au moins cinq en première décimale étant arrondis à l’unité supérieure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583244" lims:id="583244">DORS/92-51, art. 7; DORS/99-9, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583245" lims:id="583245" level="1"><Label>PARTIE LXXXIV</Label><TitleText>Régimes de retraite et de participation aux bénéfices — déclarations et renseignements à fournir</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583246" lims:id="583246" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583248" lims:id="583248">DORS/96-311, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583249" lims:id="583249"><Label>8400</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583250" lims:id="583250"><Label>(1)</Label><Text>Les termes de la présente partie qui sont définis aux paragraphes 8300(1), 8308.4(1) ou 8500(1) ou au paragraphe 147.1(1) de la Loi s’entendent de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583251" lims:id="583251"><Label>(2)</Label><Text>La mention dans la présente partie du crédit de pension d’un particulier vaut mention de son crédit de pension déterminé en application de la partie LXXXIII.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583252" lims:id="583252"><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension qui n’est pas une personne est réputé en être une pour l’application de la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583254" lims:id="583254">DORS/92-51, art. 7; DORS/96-311, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583255" lims:id="583255" level="2"><TitleText>Facteur d’équivalence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583256" lims:id="583256"><Label>8401</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583257" lims:id="583257"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le facteur d’équivalence d’un particulier pour une année civile quant à un employeur est supérieur à zéro, l’employeur présente au ministre sur formulaire prescrit, au plus tard le dernier jour de février de l’année civile subséquente, une déclaration de renseignements indiquant ce facteur, sauf la fraction éventuelle de celui-ci que l’administrateur d’un régime de pension agréé est tenu de déclarer en application des paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583258" lims:id="583258"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un particulier verse une cotisation au cours d’une année civile donnée à un régime de pension agréé qui est un régime interentreprises déterminé au cours de l’année, mais qu’aucun employeur participant ne remet la cotisation au régime pour le compte du particulier, l’administrateur du régime présente au ministre sur formulaire prescrit, au plus tard le dernier jour de février de l’année civile subséquente, une déclaration de renseignements indiquant le total des montants représentant chacun la fraction éventuelle du facteur d’équivalence du particulier pour l’année donnée quant à un employeur qu’il est raisonnable de considérer comme découlant de la cotisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583259" lims:id="583259"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la fraction du crédit de pension d’un particulier pour une année civile que l’administrateur d’un régime de pension agréé est tenu de déclarer en application du paragraphe (4) est supérieure à zéro, l’administrateur présente au ministre sur formulaire prescrit, au plus tard le dernier jour de février de l’année civile subséquente, une déclaration de renseignements indiquant cette fraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583260" lims:id="583260"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), lorsque le ministre, saisi d’une demande de l’administrateur d’un régime de pension agréé qui est un régime interentreprises (mais non un régime interentreprises déterminé) au cours d’une année civile, consent par écrit à appliquer le présent paragraphe au régime pour l’année, l’administrateur est tenu de déclarer la fraction, visée par le consentement, de chaque crédit de pension pour l’année dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées du régime qu’il est raisonnable de considérer comme imputable aux prestations prévues pour une période de services réduits d’un particulier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583261" lims:id="583261"><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (3) n’ont pas pour effet d’exiger la déclaration de montants au titre d’un particulier pour l’année civile de son décès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583262" lims:id="583262"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque le facteur d’équivalence d’un particulier pour une année civile quant à un employeur est modifié par application des alinéas 8308(4)d) ou (5)c) et que le montant (appelé « montant révisé » au présent paragraphe) qu’une personne aurait été tenue de déclarer en se fondant sur le facteur d’équivalence modifié dépasse l’un des montants suivants, la personne présente au ministre sur formulaire prescrit, dans les 60 jours suivant le jour où le facteur est ainsi modifié, une déclaration de renseignements indiquant le montant révisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583263" lims:id="583263"><Label>a)</Label><Text>si la personne n’a pas déjà déclaré un montant au titre du facteur d’équivalence du particulier, zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583264" lims:id="583264"><Label>b)</Label><Text>si la personne a déjà déclaré un montant, ce montant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583266" lims:id="583266">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583267" lims:id="583267" level="2"><TitleText>Facteur d’équivalence pour services passés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="583268" lims:id="583268"><Label>8402</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="583269" lims:id="583269"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le facteur d’équivalence pour services passés provisoire d’un particulier quant à un employeur, calculé conformément aux articles 8303, 8304 ou 8308 et rattaché à un fait lié aux services passés (sauf un fait à attester), est supérieur à zéro, l’administrateur de chaque régime de pension agréé auquel le fait se rapporte présente au ministre sur formulaire prescrit, dans les 120 jours suivant le fait, une déclaration de renseignements indiquant la partie du total des montants représentant chacun le facteur d’équivalence pour services passés du particulier quant à un employeur, qui est rattaché au fait, qu’il est raisonnable de considérer comme imputable à des prestations prévues par le régime. Toutefois, l’administrateur n’a pas à présenter de déclaration si le montant qu’il aurait à y indiquer par ailleurs est nul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="583270" lims:id="583270"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le facteur d’équivalence pour services passés (régime étranger), calculé selon les paragraphes 8308.1(5) ou (6), d’un particulier quant à un employeur qui est rattaché à la modification des prestations dans le cadre d’un régime étranger, au sens du paragraphe 8308.1(1), est supérieur à zéro, l’employeur présente au ministre sur le formulaire prescrit, au plus tard le dernier jour de février de l’année civile suivant celle de la modification des prestations, une déclaration de renseignements indiquant ce facteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="583271" lims:id="583271"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le facteur d’équivalence pour services passés (mécanisme de retraite déterminé), calculé selon les paragraphes 8308.3(4) ou (5), d’un particulier quant à un employeur qui est rattaché à la modification des prestations dans le cadre d’un mécanisme de retraite déterminé, au sens du paragraphe 8308.3(1), est supérieur à zéro, l’employeur présente au ministre sur le formulaire prescrit, au plus tard le dernier jour de février de l’année civile suivant celle de la modification des prestations, une déclaration de renseignements indiquant ce facteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404132" lims:id="1404132"><Label>(4)</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension agréé est tenu de présenter au ministre une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit dans les cent vingt jours suivant le versement d’une cotisation en vertu du paragraphe 147.1(20) de la Loi relativement à un particulier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="583273" lims:id="583273">DORS/92-51, art. 7; DORS/96-311, art. 11; DORS/2005-123, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404131" lims:id="1404131" lims:enactId="1398175">2023, ch. 26, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583274" lims:id="583274" level="2"><TitleText>Facteur d’équivalence rectifié</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583275" lims:id="583275" level="3"><TitleText>Régime de participation différée aux bénéfices</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="583276" lims:id="583276"><Label>8402.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583277" lims:id="583277"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où le facteur d’équivalence rectifié déterminé relativement au retrait d’un particulier d’un régime de participation différée aux bénéfices est supérieur à zéro, chaque fiduciaire du régime est tenu de présenter au ministre, sur le formulaire prescrit dans le délai applicable suivant, une déclaration de renseignements faisant état de ce facteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583278" lims:id="583278"><Label>a)</Label><Text>si le retrait se produit au cours du premier, deuxième ou troisième trimestre d’une année civile, au plus tard le jour qui suit de 60 jours le dernier jour du trimestre du retrait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583279" lims:id="583279"><Label>b)</Label><Text>si le retrait se produit au cours du quatrième trimestre d’une année civile, avant février de l’année civile suivante.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583280" lims:id="583280"><Text>À cette fin, la déclaration de renseignements produite par l’un des fiduciaires d’un régime de participation différée aux bénéfices est réputée avoir été produite par chaque fiduciaire du régime.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583281" lims:id="583281" level="3"><TitleText>Régime de participation différée aux bénéfices — Déclaration par l’employeur</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583282" lims:id="583282"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un montant inclus dans le crédit de pension d’un particulier quant à un employeur dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices entre dans le calcul d’un facteur d’équivalence rectifié déterminé relativement au retrait du particulier du régime, l’employeur est réputé être un fiduciaire du régime aux fins de la déclaration de ce facteur.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583283" lims:id="583283" level="3"><TitleText>Disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583284" lims:id="583284"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), dans le cas où le facteur d’équivalence rectifié déterminé relativement au retrait d’un particulier d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé est supérieur à zéro, l’administrateur du régime est tenu de présenter au ministre, sur le formulaire prescrit dans le délai applicable suivant, une déclaration de renseignements faisant état de ce facteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583285" lims:id="583285"><Label>a)</Label><Text>si le retrait se produit au cours du premier, deuxième ou troisième trimestre d’une année civile, au plus tard le jour qui suit de 60 jours le dernier jour du trimestre du retrait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583286" lims:id="583286"><Label>b)</Label><Text>si le retrait se produit au cours du quatrième trimestre d’une année civile, avant février de l’année civile suivante.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583287" lims:id="583287" level="3"><TitleText>Prorogation de délai — Montant de transfert de FE</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583288" lims:id="583288"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où, lors du calcul du facteur d’équivalence rectifié d’un particulier relativement à son retrait d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, il est raisonnable pour l’administrateur du régime de conclure, d’après les renseignements que lui ont fournis l’administrateur d’un autre régime ou le particulier, que la valeur de l’élément D de la formule figurant à l’alinéa 8304.1(5)a) relativement au retrait peut être supérieure à zéro, l’administrateur est tenu de présenter au ministre, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements faisant état de ce facteur au plus tard au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583289" lims:id="583289"><Label>a)</Label><Text>le jour limite où la déclaration serait à produite par ailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583290" lims:id="583290"><Label>b)</Label><Text>le soixantième jour suivant le premier jour où l’administrateur dispose de tous les renseignements nécessaires au calcul de la valeur de cet élément.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404134" lims:id="1404134" level="3"><TitleText>Correction du facteur d’équivalence – déclaration de l’employeur</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404135" lims:id="1404135"><Label>(4.1)</Label><Text>Si la correction d’un facteur d’équivalence est établie pour un particulier, selon le paragraphe 8304.1(16), relativement à un remboursement provenant d’un régime de pension agréé (autre qu’un montant nul), l’administrateur du régime est tenu de présenter au ministre une déclaration de renseignements indiquant la correction, sur le formulaire prescrit, dans le délai suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404136" lims:id="1404136"><Label>a)</Label><Text>si le remboursement se produit au cours du premier, du deuxième ou du troisième trimestre d’une année civile, au plus tard le jour qui suit de soixante jours le dernier jour du trimestre du remboursement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404137" lims:id="1404137"><Label>b)</Label><Text>si le remboursement se produit au cours du quatrième trimestre d’une année civile, avant février de l’année civile suivante.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583291" lims:id="583291" level="3"><TitleText>Trimestre d’année civile</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583292" lims:id="583292"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, les premier, deuxième, troisième et quatrième trimestres d’une année civile correspondent respectivement aux périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583293" lims:id="583293"><Label>a)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier et se terminant le 31 mars;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583294" lims:id="583294"><Label>b)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> avril et se terminant le 30 juin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583295" lims:id="583295"><Label>c)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> juillet et se terminant le 30 septembre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583296" lims:id="583296"><Label>d)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> octobre et se terminant le 31 décembre.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583298" lims:id="583298">DORS/99-9, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404133" lims:id="1404133" lims:enactId="1398179">2023, ch. 26, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583299" lims:id="583299" level="2"><TitleText>Mécanismes de retraite sous régime gouvernemental</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583300" lims:id="583300"><Label>8402.1</Label><Text>Lorsqu’un montant est visé au paragraphe 8308.4(2) quant à un particulier pour une année civile relativement à son droit, conditionnel ou non, à des prestations dans le cadre d’un mécanisme de retraite sous régime gouvernemental au sens du paragraphe 8308.4(1), l’administrateur du mécanisme présente au ministre sur le formulaire prescrit, au plus tard le dernier jour de février de l’année, une déclaration de renseignements indiquant ce montant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583302" lims:id="583302">DORS/96-311, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583303" lims:id="583303" level="2"><TitleText>Personnes rattachées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583304" lims:id="583304"><Label>8403</Label><Text>Lorsqu’un particulier commence, à un moment donné après 1990 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583305" lims:id="583305"><Label>a)</Label><Text>soit à participer à un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583306" lims:id="583306"><Label>b)</Label><Text>soit à acquérir des prestations viagères dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé après une période au cours de laquelle il n’en acquérait pas,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583307" lims:id="583307"><Text>chaque employeur qui participe au régime au profit du particulier et auquel celui-ci est rattaché (au sens du paragraphe 8500(3)) au moment donné, ou l’était à un moment postérieur à 1989, présente au ministre sur formulaire prescrit, dans les 60 jours suivant le moment donné, une déclaration de renseignements contenant les renseignements prescrits concernant le particulier. L’employeur qui a déjà produit une déclaration de renseignements en vertu du présent article n’a pas à le faire de nouveau.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583309" lims:id="583309">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583310" lims:id="583310" level="2"><TitleText>Rapports aux particuliers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583311" lims:id="583311"><Label>8404</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583312" lims:id="583312"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne tenue par les articles 8401 ou 8402.1 de présenter une déclaration de renseignements au ministre envoie à chaque particulier visé, au plus tard à la date limite où la déclaration doit être ainsi présentée, deux copies de la partie de la déclaration qui le concerne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583313" lims:id="583313"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne tenue par les articles 8402, 8402.01 ou 8403 de présenter une déclaration de renseignements au ministre envoie à chaque particulier visé, au plus tard à la date limite où la déclaration doit être ainsi présentée, une copie de la partie de la déclaration qui le concerne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583314" lims:id="583314"><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qui obtient, à l’égard d’un particulier, une attestation du ministre pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi relativement à un fait lié aux services passés transmet au particulier, dans les 60 jours suivant le jour où il reçoit du ministre le formulaire qui lui a été présenté en application du paragraphe 8307(1) relativement au fait et au particulier, une copie du formulaire ainsi retourné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583315" lims:id="583315"><Label>(4)</Label><Text>Toute personne tenue par les paragraphes (1), (2) ou (3) de transmettre à un particulier un document visé à ces paragraphes l’expédie à la dernière adresse connue de celui-ci ou le lui remet en mains propres.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583317" lims:id="583317">DORS/92-51, art. 7; DORS/96-311, art. 13; DORS/99-9, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583318" lims:id="583318" level="2"><TitleText>Cessation de l’entreprise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583319" lims:id="583319"><Label>8405</Label><Text>Le paragraphe 205(2) et l’article 206 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux déclarations à produire en application de la présente partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583321" lims:id="583321">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583322" lims:id="583322" level="2"><TitleText>Renseignements à fournir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583323" lims:id="583323"><Label>8406</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583324" lims:id="583324"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne tenue de produire une déclaration de renseignements en application de l’article 8401 demande, par écrit, à une autre personne des renseignements qui lui permettront de calculer un montant à déclarer ou de remplir autrement la déclaration, l’autre personne lui fournit, dans les délais suivants, les renseignements dont elle dispose :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583325" lims:id="583325"><Label>a)</Label><Text>si la déclaration de renseignements doit être présentée au cours de l’année civile où la demande est reçue, dans les 30 jours suivant la réception de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583326" lims:id="583326"><Label>b)</Label><Text>sinon, au plus tard le 31 janvier de l’année qui suit cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583327" lims:id="583327"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’administrateur d’un régime de pension agréé demande, par écrit, à une personne des renseignements nécessaires au calcul du facteur d’équivalence pour services passés provisoire d’un particulier selon les articles 8303, 8304 ou 8308, la personne lui fournit, dans les 30 jours suivant la réception de la demande, les renseignements dont elle dispose.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583328" lims:id="583328"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’administrateur d’un régime de pension agréé demande, par écrit, à une personne des renseignements qui lui permettront de remplir une déclaration de renseignements à produire en application de l’article 8409, la personne lui fournit, dans les 30 jours suivant la réception de la demande, les renseignements dont elle dispose.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583329" lims:id="583329"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une personne demande, par écrit, à une autre personne des renseignements qui lui permettront de déterminer, selon l’article 8304.1, le facteur d’équivalence rectifié relativement au retrait d’un particulier, au cours d’une année civile, d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf des renseignements que l’autre personne est tenue de lui fournir en application du paragraphe (5)), l’autre personne lui fournit, dans les délais suivants, les renseignements dont elle dispose :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583330" lims:id="583330"><Label>a)</Label><Text>si la demande est reçue avant le 17 décembre de l’année, au plus tard le trentième jour suivant le jour de la réception de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583331" lims:id="583331"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus tard le quinzième jour suivant le jour de la réception de la demande ou, s’il est postérieur, le 15 janvier de l’année subséquente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583332" lims:id="583332"><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où les prestations assurées à un particulier aux termes d’un régime de pension agréé (appelé « régime d’arrivée » au présent paragraphe) par suite d’un fait lié aux services passés donnent naissance à un montant de transfert de FE relativement au retrait du particulier d’une disposition à prestations déterminées d’un autre régime de pension agréé (appelé « régime de départ » au présent paragraphe), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583333" lims:id="583333"><Label>a)</Label><Text>l’administrateur du régime d’arrivée est tenu d’informer l’administrateur du régime de départ, par avis écrit envoyé au plus tard 30 jours après le jour où le fait lié aux services passés s’est produit, de l’existence de ce fait et de son incidence sur le calcul du facteur d’équivalence rectifié du particulier relativement à son retrait de la disposition à prestations déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583334" lims:id="583334"><Label>b)</Label><Text>l’administrateur du régime d’arrivée est tenu d’informer l’administrateur du régime de départ du montant de transfert de FE par avis écrit envoyé dans le délai applicable suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583335" lims:id="583335"><Label>(i)</Label><Text>si le fait lié aux services passés est un fait à attester, au plus tard 60 jours après le jour où le ministre délivre une attestation pour l’application du paragraphe 147.1(10) de la Loi relativement au fait et au particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583336" lims:id="583336"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, au plus tard 60 jours après le jour où le fait lié aux services passés s’est produit.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583338" lims:id="583338">DORS/92-51, art. 7; DORS/99-9, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583339" lims:id="583339" level="2"><TitleText>Retraits admissibles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="583340" lims:id="583340"><Label>8407</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583341" lims:id="583341"><Label>a)</Label><Text>un particulier qui a retiré une somme d’un régime enregistré d’épargne-retraite dont il est le rentier, au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, au moment du retrait fournit à l’émetteur, au sens du même paragraphe, du régime au cours de l’année civile du retrait ou d’une des deux années civiles suivantes, le formulaire prescrit visé au sous-alinéa 8307(3)a)(ii), accompagné d’une pièce lui demandant de remplir le formulaire relativement au retrait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583342" lims:id="583342"><Label>b)</Label><Text>au moment de la réception de la demande, l’émetteur n’a pas transmis au particulier deux copies de la déclaration de renseignements qu’il est tenu de produire en application du paragraphe 214(1) relativement au retrait, et ne les lui transmet pas dans les 30 jours suivant cette réception,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583343" lims:id="583343"><Text>l’émetteur remplit, dans les 30 jours suivant la réception de la demande, les parties du formulaire qu’il est tenu de remplir, selon le formulaire, relativement au retrait et retourne le formulaire au particulier.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="583345" lims:id="583345">DORS/92-51, art. 7; DORS/2007-116, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583346" lims:id="583346" level="2"><TitleText>Obligation de fournir des renseignements au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583347" lims:id="583347"><Label>8408</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583348" lims:id="583348"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par avis signifié à personne ou par courrier recommandé ou certifié, exiger d’une personne qu’elle lui fournisse, dans le délai raisonnable indiqué dans l’avis, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583349" lims:id="583349"><Label>a)</Label><Text>les renseignements concernant le calcul de montants selon la partie LXXXIII;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583350" lims:id="583350"><Label>b)</Label><Text>si la personne affirme que l’alinéa 147.1(10)a) de la Loi ne s’applique pas à un particulier ni à un fait lié aux services passés en raison d’une exemption réglementaire, les renseignements concernant l’affirmation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583351" lims:id="583351"><Label>c)</Label><Text>les renseignements qui servent à déterminer si l’agrément d’un régime de pension peut être retiré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583352" lims:id="583352"><Label>(2)</Label><Text>Si les renseignements ne sont pas fournis, l’agrément de chaque régime de pension agréé et régime de participation différée aux bénéfices auquel les renseignements se rapportent peut être retiré à compter du jour où ceux-ci devaient au plus tard être fournis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583354" lims:id="583354">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583355" lims:id="583355" level="2"><TitleText>Déclaration de renseignements annuelle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="583356" lims:id="583356"><Label>8409</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583357" lims:id="583357"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension agréé qui est géré sous la surveillance d’un organisme de réglementation gourvernemental présente sur le formulaire prescrit selon les modalités suivantes, une déclaration de renseignements pour un exercice du régime contenant les renseignements prescrits :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583358" lims:id="1485401"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où un accord concernant les déclarations de renseignements annuelles a été conclu entre le ministre et un organisme de réglementation visé au paragraphe (2), la déclaration est présentée à l’organisme de réglementation au plus tard à la date limite de production de la déclaration de renseignements exigée par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583361" lims:id="583361"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, la déclaration est présentée au ministre au plus tard le 180<Sup>e</Sup> jour suivant la fin de l’exercice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583362" lims:id="583362"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), les organismes de réglementation suivants ont conclu avec le ministre un accord concernant les déclarations de renseignements annuelles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583363" lims:id="1485402"><Label>a)</Label><Text>le Bureau du surintendant des institutions financières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583364" lims:id="1485403"><Label>b)</Label><Text>l’Autorité ontarienne de réglementation des services financiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583365" lims:id="1485404"><Label>c)</Label><Text>Retraite Québec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583366" lims:id="1485405"><Label>d)</Label><Text>le <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Superintendent of Pensions</Language></Emphasis> de la province de la Nouvelle-Écosse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583367" lims:id="1485406"><Label>e)</Label><Text>le surintendant des pensions de la province du Nouveau-Brunswick;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485407" lims:id="1485407"><Label>f)</Label><Text>le Bureau du surintendant - Commission manitobaine des pensions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485408" lims:id="1485408"><Label>g)</Label><Text>le <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Superintendent of Pensions</Language></Emphasis> de la province de la Colombie-Britannique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485409" lims:id="1485409"><Label>h)</Label><Text>le <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Superintendent of Pensions</Language></Emphasis> de la province de Saskatchewan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485410" lims:id="1485410"><Label>i)</Label><Text>le <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Superintendent of Pensions</Language></Emphasis> de la province de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485411" lims:id="1485411"><Label>j)</Label><Text>le <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Superintendent of Pensions</Language></Emphasis> de la province de Terre-Neuve-et-Labrador.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583368" lims:id="583368"><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension agréé avise le ministre par écrit, dans les 60 jours suivant la répartition définitive des biens détenus dans le cadre du régime, de la date de la répartition et de la méthode de règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583370" lims:id="583370">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 7; DORS/96-127, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485400" lims:id="1485400" lims:enactId="1484966">DORS/2024-231, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583371" lims:id="583371" level="2"><TitleText>Rapports actuariels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="583372" lims:id="583372"><Label>8410</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension agréé comportant une disposition à prestations déterminées présente au ministre, sur demande de celui-ci signifiée à personne ou par courrier recommandé ou certifié et dans le délai raisonnable précisé dans la demande, un rapport établi par un actuaire, étayé d’hypothèses raisonnables et conforme aux principes actuariels généralement reconnus, qui contient les renseignements exigés par le ministre relativement aux dispositions à prestations déterminées du régime.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="583374" lims:id="583374">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583375" lims:id="583375" level="1"><Label>PARTIE LXXXV</Label><TitleText>Régimes de pension agréés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583376" lims:id="583376" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="583377" lims:id="583377"><Label>8500</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583378" lims:id="583378"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583379" lims:id="583379"><Text><DefinedTermFr>bénéficiaire</DefinedTermFr> Personne qui a le droit, à cause de la participation d’un particulier à un régime de pension, de recevoir, après le décès du particulier, des prestations prévues par le régime. (<DefinedTermEn>beneficiary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583380" lims:id="583380"><Text><DefinedTermFr>employeur remplacé</DefinedTermFr> S’entend, quant à un employeur donné, d’un employeur (appelé « vendeur » à la présente définition) qui dispose, notamment par vente ou cession, de tout ou partie de son entreprise ou de son exploitation, ou de tout ou partie des actifs afférents, en faveur de l’employeur donné ou d’un autre employeur qui, après la disposition, devient un employeur remplacé quant à l’employeur donné, dans le cas où l’ensemble des employés du vendeur, ou un nombre important de ceux-ci, deviennent, par suite de la disposition, les employés de l’acquéreur de l’entreprise, de l’exploitation ou des actifs. (<DefinedTermEn>predecessor employer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583381" lims:id="1485413"><Text><DefinedTermFr>indice des prix à la consommation</DefinedTermFr> L’indice des prix à la consommation pour le Canada pour un mois, publié par Statistique Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Consumer Price Index</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583382" lims:id="583382"><Text><DefinedTermFr>invalide</DefinedTermFr> Se dit du particulier souffrant d’une déficience physique ou mentale qui l’empêche d’accomplir les tâches de l’emploi qu’il occupait avant la déficience. (<DefinedTermEn>disabled</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583383" lims:id="583383"><Text><DefinedTermFr>invalidité totale et permanente</DefinedTermFr> Déficience physique ou mentale d’un particulier qui l’empêche d’occuper l’emploi pour lequel il est raisonnablement qualifié par ses études, sa formation ou son expérience et qui durera vraisemblablement jusqu’à son décès. (<DefinedTermEn>totally and permanently disabled</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583384" lims:id="583384"><Text><DefinedTermFr>maximum des gains annuels ouvrant droit à pension</DefinedTermFr> Pour une année civile, s’entend au sens de l’article 18 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Year’s Maximum Pensionable Earnings</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485415" lims:id="1485415"><Text><DefinedTermFr>maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension</DefinedTermFr> Pour une année civile, s’entend au sens de l’article 18.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Year’s Additional Maximum Pensionable Earnings</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583385" lims:id="583385"><Text><DefinedTermFr>minimum RRI</DefinedTermFr> Le minimum RRI pour une année, relativement à une personne qui est soit un participant d’un régime de retraite individuel, soit un bénéficiaire du régime qui, au décès du participant, était l’époux ou le conjoint de fait de celui-ci, correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583386" lims:id="583386"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le régime compte une seule de ces personnes, le minimum qui serait déterminé selon le paragraphe 146.3(1) de la Loi pour l’année relativement au régime si celui-ci était un fonds enregistré de revenu de retraite détenant les mêmes biens que ceux détenus par le régime et si la personne était le rentier du fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583387" lims:id="583387"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le minimum qui serait déterminé selon le paragraphe 146.3(1) de la Loi si la personne était le rentier d’un fonds enregistré de revenu de retraite et si la juste valeur marchande des biens détenus dans le cadre du fonds au début de l’année était déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583388" lims:id="583388"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583389" lims:id="583389"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583390" lims:id="583390"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la juste valeur marchande des biens détenus dans le cadre du régime au début de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583391" lims:id="583391"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant du passif actuariel relatif aux prestations payables à la personne aux termes du régime au début de l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583392" lims:id="583392"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant du passif actuariel relatif à l’ensemble des prestations payables aux termes du régime au début de l’année. (<DefinedTermEn>IPP minimum amount</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583393" lims:id="583393"><Text><DefinedTermFr>montant perdu</DefinedTermFr> Montant, dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension, auquel le participant au régime cesse d’avoir droit, sauf la partie éventuelle d’un tel montant qui est payable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583394" lims:id="583394"><Label>a)</Label><Text>soit au bénéficiaire du participant par suite du décès de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583395" lims:id="583395"><Label>b)</Label><Text>soit à l’époux, au conjoint de fait, à l’ex-époux ou à l’ancien conjoint de fait du participant par suite de l’échec de leur mariage ou union de fait. (<DefinedTermEn>forfeited amount</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583396" lims:id="583396"><Text><DefinedTermFr>moyenne de l’indice des prix à la consommation</DefinedTermFr> Quotient obtenu, pour une année civile, par la division, par 12, du total des montants représentant chacun l’indice des prix à la consommation pour un mois compris dans la période de 12 mois se terminant le 30 septembre de l’année civile précédente. (<DefinedTermEn>average Consumer Price Index</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583397" lims:id="583397"><Text><DefinedTermFr>participant actif</DefinedTermFr> Participant à un régime de pension au cours d’une année civile qui acquiert des prestations aux termes de la disposition à prestations déterminées du régime pour tout ou partie de l’année ou qui verse, ou pour le compte duquel sont versées, des cotisations se rapportant à l’année aux termes de la disposition à cotisations déterminées du régime. (<DefinedTermEn>active member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583398" lims:id="583398"><Text><DefinedTermFr>période admissible d’absence temporaire</DefinedTermFr> Période d’un particulier quant à un employeur, tout au long de laquelle le particulier ne rend pas de services à l’employeur en raison d’un congé, d’une mise en disponibilité, d’une grève, d’un lock-out ou d’un autre concours de circonstances que le ministre juge acceptable, à l’exclusion des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583399" lims:id="583399"><Label>a)</Label><Text>celle qui comprend une période d’invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583400" lims:id="583400"><Label>b)</Label><Text>celle au cours de laquelle l’employé est, à un moment donné après 1990, rattaché à l’employeur. (<DefinedTermEn>eligible period of temporary absence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583401" lims:id="583401"><Text><DefinedTermFr>période admissible de prestations au survivant</DefinedTermFr> Période, applicable à la personne à charge d’un particulier au moment du décès de celui-ci, commençant le jour du décès du particulier et se terminant au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583402" lims:id="583402"><Label>a)</Label><Text>si la personne à charge a moins de 19 ans tout au long de l’année civile qui comprend le jour du décès du particulier, le premier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583403" lims:id="583403"><Label>(i)</Label><Text>le 31 décembre de l’année civile où elle atteint 18 ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583404" lims:id="583404"><Label>(ii)</Label><Text>le jour où elle décède;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583405" lims:id="583405"><Label>b)</Label><Text>si la personne à charge fréquente un établissement d’enseignement à plein temps au dernier en date du jour du décès du particulier et du 31 décembre de l’année civile où elle atteint 18 ans, le jour où elle cesse de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583406" lims:id="583406"><Label>c)</Label><Text>si, au décès du particulier, la personne était à la charge de celui-ci en raison d’une infirmité mentale ou physique, le jour où elle cesse d’être infirme ou, en l’absence d’un tel jour, le jour où elle décède. (<DefinedTermEn>eligible survivor benefit period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583407" lims:id="583407"><Text><DefinedTermFr>période admissible de salaire réduit</DefinedTermFr> Période d’un employé, quant à un employeur, (sauf celle qui comprend une période d’invalidité de l’employé et celle au cours de laquelle l’employé est, à un moment donné après 1990, rattaché à l’employeur) qui répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583408" lims:id="1485414"><Label>a)</Label><Text>elle commence après que l’employé a accompli au moins trois mois de services auprès de l’employeur ou d’employeurs remplacés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583409" lims:id="583409"><Label>b)</Label><Text>il s’agit d’une période tout au long de laquelle l’employé rend des services à l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583410" lims:id="583410"><Label>c)</Label><Text>il s’agit d’une période tout au long de laquelle la rémunération que l’employé reçoit de l’employeur est inférieure à celle qu’il aurait pu raisonnablement s’attendre à recevoir de celui-ci s’il lui avait rendu des services de façon régulière tout au long de la période (compte tenu des services qu’il lui a rendus avant la période) et si son taux de rémunération avait été proportionnel à son taux de rémunération avant la période. (<DefinedTermEn>eligible period of reduced pay</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583411" lims:id="583411"><Text><DefinedTermFr>période d’invalidité</DefinedTermFr> Période tout au long de laquelle un particulier est invalide. (<DefinedTermEn>period of disability</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583412" lims:id="583412"><Text><DefinedTermFr>personne à charge</DefinedTermFr> Père, mère, grand-père, grand-mère, frère, soeur, enfant ou petit-enfant d’un particulier aux besoins duquel celui-ci subvient au moment de son décès et qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583413" lims:id="583413"><Label>a)</Label><Text>est âgé de moins de 19 ans et n’atteindra pas 19 ans au cours de l’année civile qui comprend ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583414" lims:id="583414"><Label>b)</Label><Text>fréquente à plein temps un établissement d’enseignement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583415" lims:id="583415"><Label>c)</Label><Text>est à la charge du particulier à cause d’une infirmité mentale ou physique. (<DefinedTermEn>dependant</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583416" lims:id="583416"><Text><DefinedTermFr>plafond des prestations déterminées</DefinedTermFr> Quant à une année civile, le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583417" lims:id="583417"><Label>a)</Label><Text>1 722,22 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583418" lims:id="583418"><Label>b)</Label><Text>le neuvième du plafond des cotisations déterminées pour l’année. (<DefinedTermEn>defined benefit limit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583419" lims:id="583419"><Text><DefinedTermFr>prestation de pension de l’État</DefinedTermFr> Montant payable périodiquement en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 de cette loi, ou de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal>, à l’exclusion des prestations pour invalidité, des prestations consécutives au décès et des prestations au survivant prévues par ces lois. (<DefinedTermEn>public pension benefits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583420" lims:id="583420"><Text><DefinedTermFr>prestation de raccordement</DefinedTermFr> Prestation de retraite payable à un participant aux termes de la disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension pour une période se terminant au plus tard à une date déterminable au début du versement des prestations. (<DefinedTermEn>bridging benefits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583421" lims:id="583421"><Text><DefinedTermFr>prestation de retraite</DefinedTermFr> Prestation prévue pour un particulier par la disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension qui est payable périodiquement. (<DefinedTermEn>retirement benefits</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583422" lims:id="583422"><Text><DefinedTermFr>prestation viagère</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583423" lims:id="583423"><Label>a)</Label><Text>Prestation de retraite prévue pour un participant par la disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension qui, une fois le versement commencé, lui est payable jusqu’à son décès, sauf si elle est rachetée ou que son versement est suspendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583424" lims:id="583424"><Label>b)</Label><Text>il est entendu que les prestations de retraite prévues pour un participant par la disposition à cotisations ou à prestations déterminées d’un régime de pension conformément à l’alinéa 8506(1)e.1) sont des prestations viagères. (<DefinedTermEn>lifetime retirement benefits</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583425" lims:id="583425"><Text><DefinedTermFr>profession liée à la sécurité publique</DefinedTermFr> Les professions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583426" lims:id="583426"><Label>a)</Label><Text>pompier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583427" lims:id="583427"><Label>b)</Label><Text>policier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583428" lims:id="583428"><Label>c)</Label><Text>agent des services correctionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583429" lims:id="583429"><Label>d)</Label><Text>contrôleur de la circulation aérienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583430" lims:id="583430"><Label>e)</Label><Text>pilote de ligne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583431" lims:id="583431"><Label>f)</Label><Text>travailleur paramédical. (<DefinedTermEn>public safety occupation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583432" lims:id="583432"><Text><DefinedTermFr>régime désigné</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 8515. (<DefinedTermEn>designated plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583433" lims:id="583433"><Text><DefinedTermFr>régime exclu</DefinedTermFr> S’entend, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583434" lims:id="583434"><Label>a)</Label><Text>d’un régime existant qui comportait une disposition à prestations déterminées le 27 mars 1988;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583435" lims:id="583435"><Label>b)</Label><Text>d’un régime de pension institué en vue d’assurer des prestations à un ou plusieurs particuliers aux termes d’une disposition à prestations déterminées en remplacement des prestations auxquelles ils avaient droit aux termes d’une telle disposition d’un autre régime exclu, indépendamment du fait que des prestations soient aussi assurées à d’autres particuliers. (<DefinedTermEn>grandfathered plan</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583436" lims:id="583436"><Text><DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr> Régime de pension qui était un régime de pension agréé le 27 mars 1988 ou qui a fait l’objet d’une demande d’agrément avant le 28 mars 1988, y compris le régime de pension institué avant cette date aux termes d’une loi fédérale par laquelle les cotisations des participants sont réputées être des cotisations à un régime de pension agréé. (<DefinedTermEn>existing plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583437" lims:id="583437"><Text><DefinedTermFr>régime interentreprises</DefinedTermFr> L’un ou l’autre des régimes suivants pour une année civile :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583438" lims:id="583438"><Label>a)</Label><Text>régime de pension à l’égard duquel il est raisonnable de s’attendre, au début de l’année ou à la date postérieure de l’année où le régime est institué, à ce que le pourcentage des participants actifs du régime — qui sont au service d’un seul employeur participant ou d’un groupe lié d’employeurs participants — ne dépasse 95 pour cent à aucun moment de l’année, sauf le régime à l’égard duquel il est raisonnable de considérer qu’un des principaux motifs de la participation de plusieurs employeurs consiste à tirer profit des dispositions applicables uniquement aux régimes interentreprises selon la Loi et son règlement d’application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583439" lims:id="583439"><Label>b)</Label><Text>régime de pension qui est, au cours de l’année, un régime interentreprises déterminé.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583440" lims:id="583440"><Text>Pour l’application de la présente définition, les sociétés qui sont liées entre elles du seul fait qu’elles sont toutes deux contrôlées par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province sont réputées ne pas être liées. (<DefinedTermEn>multi-employer plan</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583441" lims:id="583441"><Text><DefinedTermFr>services validables</DefinedTermFr> Périodes pour lesquelles des prestations viagères sont assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension. (<DefinedTermEn>pensionable service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583442" lims:id="583442"><Text><DefinedTermFr>surplus</DefinedTermFr> La fraction éventuelle du montant détenu à un moment donné dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension qui n’a pas été attribuée aux participants et qu’il n’est pas raisonnable d’imputer aux montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583443" lims:id="583443"><Label>a)</Label><Text>les montants perdus dans le cadre de la disposition ou les revenus du régime qu’il est raisonnable d’imputer à ces montants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583444" lims:id="583444"><Label>b)</Label><Text>les cotisations qu’un employeur verse aux termes de la disposition et qui seront attribuées aux participants dans le cadre de l’attribution régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583445" lims:id="583445"><Label>c)</Label><Text>les revenus du régime (sauf ceux qu’il est raisonnable d’imputer au surplus afférent à la disposition avant le moment donné) à attribuer aux participants dans le cadre de l’attribution régulière de tels revenus. (<DefinedTermEn>surplus</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583446" lims:id="583446"><Label>(1.1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>surplus</DefinedTermFr> au paragraphe (1) s’applique dans le cadre du paragraphe 147.3(7.1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583447" lims:id="583447"><Label>(1.2)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>employeur remplacé</DefinedTermFr> au paragraphe (1) s’applique au paragraphe 147.2(8) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289533" lims:id="1289533"><Label>(1.3)</Label><Text>Pour déterminer, selon le paragraphe 8507(3), si une période d’une année civile est une période admissible d’un particulier au cours de l’année relativement à un employeur, la définition de <DefinitionRef>période admissible de salaire réduit</DefinitionRef> au paragraphe (1) est, relativement au particulier et à l’employeur pour l’année civile 2020 ou 2021, modifiée comme suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289534" lims:id="1289534"><Label>a)</Label><Text>s’appliquer compte non tenu de son alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289535" lims:id="1289535"><Label>b)</Label><Text>avoir le libellé ci-après à son alinéa c) :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289536" lims:id="1289536"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289537" lims:id="1289537"><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289538" lims:id="1289538"><Label>c)</Label><Text>il s’agit d’une période tout au long de laquelle la rémunération que l’employé reçoit de l’employeur est inférieure à celle reçue avant la période. (<DefinedTermEn>eligible period of reduced pay</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583448" lims:id="583448"><Label>(2)</Label><Text>Les termes de la présente partie qui sont définis au paragraphe 147.1(1) de la Loi ou dans la partie LXXXIII s’entendent au sens de ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583449" lims:id="583449"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, une personne est rattachée à un employeur à un moment donné si, à ce moment, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583450" lims:id="583450"><Label>a)</Label><Text>elle est, directement ou indirectement, propriétaire d’au moins 10 pour cent des actions émises d’une catégorie du capital-actions de l’employeur ou de toute société liée à celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583451" lims:id="583451"><Label>b)</Label><Text>elle a un lien de dépendance avec l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583452" lims:id="583452"><Label>c)</Label><Text>elle est un actionnaire déterminé de l’employeur par application de l’alinéa d) de la définition de ce terme au paragraphe 248(1) de la Loi.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583453" lims:id="583453"><Text>Pour l’application du présent paragraphe :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583454" lims:id="583454"><Label>d)</Label><Text>une personne est réputée propriétaire, à un moment donné, de chaque action du capital-actions d’une société appartenant, à ce moment, à une personne avec laquelle elle a un lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583455" lims:id="583455"><Label>e)</Label><Text>lorsqu’une fiducie est propriétaire d’actions du capital- actions d’une société à un moment donné, les présomptions suivantes s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583456" lims:id="583456"><Label>(i)</Label><Text>si la part d’un bénéficiaire sur le revenu ou le capital de la fiducie dépend de l’exercice ou du non-exercice d’un pouvoir discrétionnaire, chaque bénéficiaire de la fiducie est réputé propriétaire, à ce moment, de toutes les actions qui appartiennent à la fiducie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583457" lims:id="583457"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, chaque bénéficiaire de la fiducie est réputé propriétaire, à ce moment, de la fraction des actions qui appartiennent à la fiducie, représentée par le rapport entre la juste valeur marchande, à ce moment, de son droit de bénéficiaire dans la fiducie et la juste valeur marchande, à ce moment, de tous les droits de bénéficiaire dans la fiducie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583458" lims:id="583458"><Label>f)</Label><Text>chaque associé d’une société de personnes est réputé propriétaire, à un moment donné, de la fraction des actions du capital-actions d’une société qui appartiennent à la société de personnes à ce moment, représentée par le rapport entre la juste valeur marchande, à ce moment, de sa participation dans la société de personnes et la juste valeur marchande, à ce moment, des participations de tous les associés de la société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583459" lims:id="583459"><Label>g)</Label><Text>la personne qui a, à un moment donné, en vertu d’un contrat, en <Emphasis style="italic">equity</Emphasis> ou autrement, un droit immédiat ou futur, absolu ou conditionnel, à des actions du capital-actions d’une société, ou le droit de les acquérir, est réputée propriétaire de ces actions à ce moment s’il est raisonnable de considérer que l’un des principaux motifs de l’existence du droit consiste à ce que la personne ne soit pas rattachée à un employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583460" lims:id="583460"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le cadre ou fonctionnaire qui reçoit une rémunération en raison de sa charge est réputé, pour toute période au cours de laquelle il occupe cette charge, être au service de la personne qui lui verse la rémunération et rendre des services à cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583461" lims:id="583461"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, est assimilé à l’époux ou à l’ex-époux d’un particulier donné le particulier qui est partie, avec lui, à un mariage nul ou annulable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583462" lims:id="583462"><Label>(6)</Label><Text>Pour déterminer une variable prévue par la présente partie, une période n’est comptée dans un ensemble de périodes qui remplissent certaines conditions que si elle ne fait pas partie d’une période plus longue qui remplit les mêmes conditions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583463" lims:id="583463"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>participant actif</DefinedTermFr> au paragraphe (1), du sous-alinéa 8503(3)a)(v) et des alinéas 8504(7)d), 8506(2)c.1) et 8507(3)a), est réputée être une cotisation versée pour le compte d’un particulier à un moment donné aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé la fraction d’un montant attribué au particulier à ce moment aux termes de la disposition qui est imputable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583464" lims:id="583464"><Label>a)</Label><Text>soit aux montants perdus dans le cadre de la disposition ou aux revenus du régime qu’il est raisonnable d’imputer à ces montants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583465" lims:id="583465"><Label>b)</Label><Text>soit à un surplus afférent à la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583466" lims:id="583466"><Label>c)</Label><Text>soit à un bien transféré à la disposition relativement au surplus actuariel afférent à une disposition à prestations déterminées du régime ou d’un autre régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583467" lims:id="583467"><Label>d)</Label><Text>soit à un bien transféré à la disposition relativement au surplus afférent, selon le cas, à une autre disposition à cotisations déterminées du régime ou à une disposition à cotisations déterminées d’un autre régime de pension agréé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583468" lims:id="583468"><Label>(8)</Label><Text>Lorsque le particulier qui a le droit de recevoir des prestations (appelées « prestations de participant » au présent paragraphe) dans le cadre d’un régime de pension en raison de sa participation au régime a aussi le droit de recevoir d’autres prestations (appelées « prestations de non-participant » au présent paragraphe) dans le cadre du régime ou d’un autre régime de pension en raison seulement de la participation d’un autre particulier au régime ou à l’autre régime, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583469" lims:id="583469"><Label>a)</Label><Text>pour déterminer si les prestations de participant sont permises par la présente partie, il n’est pas tenu compte des prestations de non-participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583470" lims:id="583470"><Label>b)</Label><Text>pour déterminer si les prestations de non-participant sont permises par la présente partie, il n’est pas tenu compte des prestations de participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583471" lims:id="583471"><Label>c)</Label><Text>pour calculer le facteur d’équivalence, le facteur d’équivalence rectifié ou le facteur d’équivalence pour services passés du particulier en vertu de la partie LXXXIII, il n’est pas tenu compte des prestations de non-participant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583472" lims:id="583472"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 147.3(6)b) de la Loi et des sous-alinéas 8502d)(iv) et 8503(2)h)(iii), dans le cas où une somme est transférée conformément au paragraphe 147.3(3) de la Loi à une disposition à prestations déterminées (appelée « disposition courante » au présent paragraphe) d’un régime de pension agréé à partir d’une disposition à prestations déterminées (appelée « ancienne disposition » au présent paragraphe) d’un autre régime de pension agréé pour le compte de l’ensemble des participants, ou d’un nombre important de ceux-ci, dont les prestations prévues par l’ancienne disposition sont remplacées par des prestations prévues par la disposition courante, chaque cotisation pour services courants versée à un moment donné aux termes de l’ancienne disposition par un participant dont les prestations sont ainsi remplacées est réputée être une cotisation pour services courants versée par le participant à ce moment aux termes de la disposition courante.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583474" lims:id="583474">DORS/92-51, art. 7; DORS/94-686, art. 76(F), 78(F) et 79(F); DORS/95-64, art. 8; DORS/99-9, art. 19; DORS/2001-67, art. 5; DORS/2001-188, art. 8; DORS/2003-328, art. 7; DORS/2005-264, art. 24; 2007, ch. 35, art. 82; DORS/2007-116, art. 15; 2011, ch. 24, art. 93; 2013, ch. 34, art. 407</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289532" lims:id="1289532" lims:enactId="1288491">DORS/2021-127, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485412" lims:id="1485412" lims:enactId="1484971">DORS/2024-231, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583475" lims:id="583475" level="2"><TitleText>Conditions d’agrément et autres conditions applicables aux régimes de pension agréés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583476" lims:id="583476" level="3"><TitleText>Conditions d’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2011-12-15" lims:fid="583477" lims:id="583477"><Label>8501</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583478" lims:id="583478"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 147.1 de la Loi et sous réserve des articles 8509 et 8510, les conditions d’agrément d’un régime de pension sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583479" lims:id="583479"><Label>a)</Label><Text>les conditions énoncées aux alinéas 8502a), c), e), f) et l),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583480" lims:id="583480"><Label>b)</Label><Text>si le régime comporte une disposition à prestations déterminées, les conditions énoncées aux alinéas 8503(4)a) et c),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583481" lims:id="583481"><Label>c)</Label><Text>si le régime comporte une disposition à cotisations déterminées, les conditions énoncées aux alinéas 8506(2)a) et d),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583482" lims:id="583482"><Text>ainsi que les conditions suivantes :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583483" lims:id="583483"><Label>d)</Label><Text>il n’y a aucune raison de s’attendre, d’après les documents instituant le régime et établissant les mécanismes de financement, à ce que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583484" lims:id="583484"><Label>(i)</Label><Text>soit l’agrément du régime puisse être retiré conformément au paragraphe (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583485" lims:id="583485"><Label>(ii)</Label><Text>soit les conditions énoncées au paragraphe 147.1(10) de la Loi ne soient pas remplies;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583486" lims:id="583486"><Label>e)</Label><Text>il n’y a aucune raison de s’attendre à ce que l’agrément du régime puisse être retiré conformément aux paragraphes 147.1(8) ou (9) de la Loi ou aux paragraphes 8503(15) ou (26) ou 8506(4).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583487" lims:id="583487" level="3"><TitleText>Conditions applicables aux régimes de pension agréés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583488" lims:id="583488"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 147.1(11)c) de la Loi et sous réserve des articles 8509 et 8510, l’agrément d’un régime de pension agréé peut être retiré dès que le régime ne remplit pas, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583489" lims:id="583489"><Label>a)</Label><Text>une des conditions énoncées aux alinéas 8502b), d), g) à k) et m);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583490" lims:id="583490"><Label>b)</Label><Text>si le régime comporte une disposition à prestations déterminées, une des conditions énoncées aux alinéas 8503(3)a), b), d), j), k) ou l) ou (4)b), d), e) ou f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583491" lims:id="583491"><Label>c)</Label><Text>si le régime comporte une disposition à cotisations déterminées, une des conditions énoncées à l’un des alinéas 8506(2)b) à c.1) et e) à i).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583492" lims:id="583492" level="3"><TitleText>Incompatibilité des règles</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583493" lims:id="583493"><Label>(3)</Label><Text>Les conditions énoncées dans la présente partie ne s’appliquent pas aux régimes de pension dans la mesure où elles sont incompatibles avec les paragraphes 8503(6) et (8) et 8505(3) et (4).</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583494" lims:id="583494" level="3"><TitleText>Régimes complémentaires</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583495" lims:id="583495"><Label>(4)</Label><Text>Pour déterminer si un régime de pension (appelé « régime complémentaire » au présent paragraphe) — qui comporte une disposition à prestations déterminées et qui ne comporte aucune disposition à cotisations déterminées — est conforme aux conditions énoncées aux alinéas 8502a) et c), les prestations prévues par la disposition à prestations déterminées (appelée « disposition de base » au présent paragraphe) d’un autre régime de pension sont réputées prévues par le régime complémentaire si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583496" lims:id="583496"><Label>a)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que les prestations prévues par le régime complémentaire complètent les prestations prévues par la disposition de base;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583497" lims:id="583497"><Label>b)</Label><Text>le régime complémentaire n’est pas conforme par ailleurs à la condition énoncée à l’alinéa 8502a) ni à celle énoncée à l’alinéa 8502c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583498" lims:id="583498"><Label>c)</Label><Text>le ministre a approuvé l’application du présent paragraphe et n’a pas retiré son approbation.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583499" lims:id="583499" level="3"><TitleText>Prestations payables après l’échec du mariage ou de l’union de fait</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583500" lims:id="583500"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583501" lims:id="583501"><Label>a)</Label><Text>un particulier qui est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant à un régime de pension agréé a le droit de recevoir tout ou partie des prestations qui seraient payables par ailleurs au participant aux termes du régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583502" lims:id="583502"><Label>b)</Label><Text>ce droit découle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583503" lims:id="583503"><Label>(i)</Label><Text>soit de la cession de prestations par le participant, au moment ou après l’échec de son mariage ou union de fait, en règlement des droits découlant du mariage ou de l’union de fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583504" lims:id="583504"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une disposition d’une loi fédérale ou provinciale concernant le partage de biens entre le participant et le particulier au moment ou après l’échec de leur mariage ou union de fait, en règlement des droits découlant du mariage ou de l’union de fait,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583505" lims:id="583505"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583506" lims:id="583506"><Label>c)</Label><Text>sauf si l’alinéa d) s’applique, les prestations auxquelles le particulier a droit sont réputées, pour l’application de la présente partie, être prévues pour le participant et lui être payables,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583507" lims:id="583507"><Label>d)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies, les prestations auxquelles le particulier a droit sont réputées, pour l’application de la présente partie, être prévues pour lui plutôt que pour le participant et lui être payables plutôt qu’au participant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583508" lims:id="583508"><Label>(i)</Label><Text>le droit du particulier découle d’une disposition de la loi fédérale ou provinciale visée au sous-alinéa b)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583509" lims:id="583509"><Label>(ii)</Label><Text>cette disposition remplit l’une des conditions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583510" lims:id="583510"><Label>(A)</Label><Text>elle fixe le début du versement des prestations au particulier à un moment qui peut différer du moment du début du versement des prestations au participant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583511" lims:id="583511"><Label>(B)</Label><Text>elle confère au particulier, outre les droits dont il jouirait si le participant lui cédait tout ou partie de ses droits aux prestations prévues par le régime, des droits relatifs aux prestations auxquelles il a droit.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583512" lims:id="583512" level="3"><TitleText>Cotisations indirectes</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583513" lims:id="583513"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un employeur ou un particulier fait des paiements à un syndicat ou à une association d’employeurs pour leur permettre de verser des cotisations à un régime de pension, la partie d’une cotisation ainsi versée qu’il est raisonnable d’imputer à un paiement que le syndicat ou l’association a reçu d’un employeur ou d’un particulier est réputée, pour l’application des conditions énoncées dans la présente partie, être une cotisation versée par l’employeur ou le particulier et non par le syndicat ou l’association.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583514" lims:id="583514" level="3"><TitleText>Cotisations de participants pour passif non capitalisé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583515" lims:id="583515"><Label>(6.1)</Label><Text>Pour l’application des conditions énoncées dans la présente partie, sauf la condition prévue au sous-alinéa 8510(9)b)(i), la cotisation que le participant à un régime de pension verse aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime est réputée être une cotisation pour services courants versée au titre de ses prestations prévues par la disposition dans le cas où, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583516" lims:id="583516"><Label>a)</Label><Text>il ne serait pas raisonnable de considérer, si ce n’était le présent paragraphe, que la cotisation est versée au titre des prestations du participant prévues par la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583517" lims:id="583517"><Label>b)</Label><Text>la cotisation est fonction du passif actuariel de la disposition pour des périodes antérieures à son versement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583518" lims:id="583518"><Label>c)</Label><Text>la cotisation est versée conformément à une convention qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583519" lims:id="583519"><Label>(i)</Label><Text>elle prévoit qu’un nombre important de participants actifs du régime, sinon tous, doivent verser des cotisations semblables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583520" lims:id="583520"><Label>(ii)</Label><Text>son principal objet consiste à faire en sorte que l’actif du régime suffise à assurer le paiement de prestations prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583521" lims:id="583521"><Label>(iii)</Label><Text>elle a été approuvée par le ministre.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583522" lims:id="583522" level="3"><TitleText>Cotisations admissibles visées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583523" lims:id="583523"><Label>(6.2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 147.2(4)a) de la Loi, la cotisation visée au paragraphe (6.1) est une cotisation admissible.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583524" lims:id="583524" level="3"><TitleText>Prestations découlant d’une attribution de surplus lors de la liquidation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583525" lims:id="583525"><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583526" lims:id="583526"><Label>a)</Label><Text>un montant unique est versé en règlement total ou partiel du droit d’un particulier à des prestations de retraite (appelées « prestations rachetées » au présent paragraphe) dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583527" lims:id="583527"><Label>b)</Label><Text>d’autres prestations sont ultérieurement assurées au particulier aux termes de la disposition par suite d’une attribution, effectuée à l’occasion de la liquidation totale ou partielle du régime, d’un surplus actuariel afférent à la disposition,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583528" lims:id="583528"><Label>c)</Label><Text>les autres prestations comprennent des prestations (appelées « prestations accessoires » au présent paragraphe) qui, si ce n’était le présent paragraphe, ne seraient pas permises selon la présente partie,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583529" lims:id="583529"><Label>d)</Label><Text>dans l’éventualité où le particulier s’était antérieurement retiré de la disposition et où les conditions énoncées au paragraphe 8304.1(14) étaient remplies relativement au retrait, il est raisonnable de considérer que l’ensemble des prestations accessoires se rapportent à des périodes antérieures à 1990,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583530" lims:id="583530"><Label>e)</Label><Text>le ministre a approuvé l’application du présent paragraphe aux prestations accessoires,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583531" lims:id="583531"><Text>pour déterminer si les prestations accessoires sont permises selon la présente partie, le particulier est réputé avoir, dans le cadre de la disposition, un droit aux prestations rachetées.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="583533" lims:id="583533">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 9; DORS/96-311, art. 14; DORS/99-9, art. 20; DORS/2001-188, art. 9; DORS/2003-328, art. 8; DORS/2005-264, art. 25; DORS/2007-212, art. 5; 2011, ch. 24, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583534" lims:id="583534" level="2"><TitleText>Conditions applicables à tous les régimes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="583535" lims:id="583535"><Label>8502</Label><Text>Pour l’application de l’article 8501, les conditions suivantes s’appliquent aux régimes de pension :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583536" lims:id="583536" level="3"><TitleText>Principal objet</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583537" lims:id="583537"><Label>a)</Label><Text>le principal objet du régime consiste à prévoir le versement périodique de montants à des particuliers, après leur retraite et jusqu’à leur décès, pour les services qu’ils ont accomplis à titre d’employés;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583538" lims:id="583538" level="3"><TitleText>Cotisations permises</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583539" lims:id="583539"><Label>b)</Label><Text>chaque cotisation versée au régime après 1990 constitue, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583540" lims:id="583540"><Label>(i)</Label><Text>un montant qu’un participant verse conformément au régime tel qu’il est agréé, et qui est porté au crédit du compte du participant au titre d’une disposition à cotisations déterminées du régime ou versé au titre des prestations prévues pour le participant par une disposition à prestations déterminées du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583541" lims:id="583541"><Label>(ii)</Label><Text>un montant qu’un employeur verse pour ses employés actuels ou anciens conformément à une disposition à cotisations déterminées du régime tel qu’il est agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583542" lims:id="583542"><Label>(iii)</Label><Text>une cotisation admissible qu’un employeur verse pour ses employés actuels ou anciens aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583543" lims:id="583543"><Label>(iv)</Label><Text>une somme transférée au régime en conformité avec l’un des paragraphes 146(16), 146.3(14.1), 147(19), 147.3(1) à (8) et 147.5(21) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583544" lims:id="583544"><Label>(v)</Label><Text>un montant, que le ministre juge acceptable, transféré au régime d’un régime de pension principalement maintenu au profit de personnes non résidantes pour des services rendus à l’étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583545" lims:id="1485417"><Label>(v.1)</Label><Text>une somme versée par le fiduciaire d’une fiducie visée aux alinéas 6802h) ou i), dans le cas où elle aurait été une cotisation admissible si elle avait été versée par un employeur pour ses employés actuels ou anciens aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583546" lims:id="583546"><Text>pour l’application du présent alinéa,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583547" lims:id="583547"><Label>(vi)</Label><Text>la cotisation versée par un employeur dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension constitue une cotisation admissible lorsqu’elle est une cotisation admissible par application du paragraphe 147.2(2) de la Loi ou, étant une cotisation versée à un régime dont Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province est un employeur participant, constituerait une cotisation admissible par application de ce paragraphe si tous les montants portés au crédit du régime dans les comptes du Canada ou de la province étaient exclus de l’actif du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583548" lims:id="583548"><Label>(vii)</Label><Text>la partie des cotisations, versées par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, ou par une personne visée à l’alinéa 4802(1)d), aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime, qu’il est raisonnable de considérer comme versée pour les employés actuels ou anciens d’une autre personne est réputée être une cotisation versée par celle-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583549" lims:id="583549" level="3"><TitleText>Prestations permises</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583550" lims:id="583550"><Label>c)</Label><Text>le régime ne prévoit que les prestations suivantes, et ses modalités sont telles qu’il ne peut en aucun cas en prévoir d’autres :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583551" lims:id="583551"><Label>(i)</Label><Text>celles, prévues par une ou plusieurs dispositions à prestations déterminées, qui sont conformes au paragraphe 8503(2), aux alinéas 8503(3)c) et e) à i) et à l’article 8504,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583552" lims:id="583552"><Label>(ii)</Label><Text>celles, prévues par une ou plusieurs dispositions à cotisations déterminées, qui sont conformes au paragraphe 8506(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583553" lims:id="583553"><Label>(iii)</Label><Text>celles que le régime est tenu de prévoir aux termes de la disposition déterminée d’une loi fédérale ou provinciale ou celles qu’il serait tenu de prévoir si cette disposition s’appliquait au régime quant à l’ensemble de ses participants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583554" lims:id="583554"><Label>(iv)</Label><Text>celles que le régime est tenu de prévoir pour un particulier qui est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait d’un participant aux termes d’une disposition d’une loi fédérale ou provinciale concernant le partage de biens entre le participant et le particulier au moment ou après l’échec de leur mariage ou union de fait, en règlement des droits découlant du mariage ou de l’union de fait;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583555" lims:id="583555" level="3"><TitleText>Éléments attribuables</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583556" lims:id="583556"><Label>d)</Label><Text>seuls les éléments suivants sont attribuables par le régime :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583557" lims:id="583557"><Label>(i)</Label><Text>les prestations versées conformément au régime tel qu’il est agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583558" lims:id="583558"><Label>(ii)</Label><Text>les biens détenus relativement au régime qui sont transférés conformément aux paragraphes 147.3(3), (4.1), (7.1) ou (8) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583559" lims:id="583559"><Label>(iii)</Label><Text>le remboursement total ou partiel des cotisations versées par un participant ou par un employeur qui participe au régime, fait en vue d’empêcher le retrait de l’agrément du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583560" lims:id="583560"><Label>(iv)</Label><Text>le remboursement total ou partiel des cotisations qu’un participant verse aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime, si le remboursement est conforme à une modification apportée au régime qui réduit aussi les cotisations futures que les participants seraient par ailleurs tenus de verser aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="583561" lims:id="1404147"><Label>(v)</Label><Text>les intérêts, calculés à un taux ne dépassant pas un taux raisonnable, versés sur les cotisations remboursées conformément aux sous-alinéas (iii) ou (iv),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583562" lims:id="583562"><Label>(vi)</Label><Text>les montants versés en règlement total ou partiel du droit d’une personne au surplus actuariel afférent à une disposition à prestations déterminées du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583563" lims:id="583563"><Label>(vii)</Label><Text>les biens détenus relativement à une disposition à cotisations déterminées du régime qui sont remis à un employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583564" lims:id="583564"><Label>(viii)</Label><Text>lorsque le ministre a renoncé, en vertu du paragraphe 8506(2.1), à appliquer la condition énoncée à l’alinéa 8506(2)b.1) relativement à une disposition à cotisations déterminées du régime, les montants versés aux termes de la disposition que le ministre juge acceptables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583565" lims:id="583565"><Label>(ix)</Label><Text>un paiement unique relatif à un participant, sauf un paiement visé au sous-alinéa (i), que le régime est tenu d’effectuer par l’effet de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable et qui n’est pas transféré directement à un autre régime de pension agréé, à un régime enregistré d’épargne-retraite ou à un fonds enregistré de revenu de retraite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583566" lims:id="583566"><Label>(x)</Label><Text>la partie du minimum RRI relativement à un particulier qui n’est pas visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583567" lims:id="583567" level="3"><TitleText>Versement des prestations</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583568" lims:id="583568"><Label>e)</Label><Text>le régime :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583569" lims:id="583569"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, exige que le versement au participant des prestations de retraite prévues par chaque disposition à cotisations ou à prestations déterminées débute au plus tard à la fin de l’année civile dans laquelle le participant atteint 71 ans; toutefois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583570" lims:id="583570"><Label>(A)</Label><Text>si les prestations sont prévues par une disposition à prestations déterminées, leur versement peut débuter à tout moment postérieur que le ministre juge acceptable, mais seulement si le montant des prestations payables, calculé sur une année, ne dépasse pas celui qui serait payable si le versement des prestations débutait à la fin de l’année civile dans laquelle le participant atteint 71 ans,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583571" lims:id="583571"><Label>(B)</Label><Text>si les prestations sont prévues par une disposition à cotisations déterminées conformément à l’alinéa 8506(1)e.1), leur versement peut débuter au plus tard à la fin de l’année civile dans laquelle le participant atteint 72 ans,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299946" lims:id="1299946"><Label>(C)</Label><Text>si les prestations sont prévues par une disposition à cotisations déterminées conformément à l’alinéa 8506(1)e.2), leur versement peut débuter au dernier en date des moments ci-après qui est postérieur à l’autre :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299947" lims:id="1299947"><Label>(I)</Label><Text>la fin de l’année civile dans laquelle le participant atteint 71 ans,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299948" lims:id="1299948"><Label>(II)</Label><Text>la fin de l’année civile dans laquelle un transfert est effectué sur le compte du participant afin d’acquérir des droits en vertu du fonds RVPV,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583572" lims:id="583572"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, prévoit que les prestations de retraite prévues par chaque disposition à cotisations ou à prestations déterminées sont versées à intervalles ne dépassant pas un an;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583573" lims:id="583573" level="3"><TitleText>Cession de droits</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583574" lims:id="583574"><Label>f)</Label><Text>le régime stipule que le droit d’une personne dans le cadre du régime ne peut ni être cédé, grevé, anticipé ou offert en garantie ni faire l’objet d’une renonciation; pour l’application de la présente condition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583575" lims:id="583575"><Label>(i)</Label><Text>ne sont pas des cessions :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583576" lims:id="583576"><Label>(A)</Label><Text>celle qui fait suite à une ordonnance ou un jugement d’un tribunal compétent ou à un accord écrit au moment ou après l’échec du mariage ou de l’union de fait entre un particulier et son époux ou conjoint de fait ou ex-époux ou ancien conjoint de fait, en règlement des droits découlant du mariage ou de l’union de fait,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583577" lims:id="583577"><Label>(B)</Label><Text>celle qui est effectuée par le représentant légal d’un particulier décédé, lors du règlement de la succession,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583578" lims:id="1485418"><Label>(ii)</Label><Text>n’est pas une renonciation :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485419" lims:id="1485419"><Label>(A)</Label><Text>le fait de réduire les prestations en vue d’éviter le retrait de l’agrément du régime,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485420" lims:id="1485420"><Label>(B)</Label><Text>la renonciation à des prestations de retraite payables à un bénéficiaire d’un participant après le décès du participant, dans la mesure où elle est permise par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583579" lims:id="583579" level="3"><TitleText>Mécanisme de financement</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583580" lims:id="583580"><Label>g)</Label><Text>le mécanisme dans le cadre duquel des biens sont détenus relativement au régime est jugé acceptable par le ministre;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583581" lims:id="583581" level="3"><TitleText>Placements</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583582" lims:id="583582"><Label>h)</Label><Text>les biens suivants ne peuvent être détenus relativement au régime :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583583" lims:id="583583"><Label>(i)</Label><Text>les placements interdits selon le paragraphe 8514(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583584" lims:id="583584"><Label>(ii)</Label><Text>si le régime est, à un moment donné, visé par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable, les placements que ces lois interdisent à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583585" lims:id="583585"><Label>(iii)</Label><Text>si le régime n’est pas visé par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable, les placements qui seraient interdits si le régime était visé par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583586" lims:id="583586" level="3"><TitleText>Emprunts</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583587" lims:id="583587"><Label>i)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402157" lims:id="1404148">sous réserve de l’alinéa i.2), le fiduciaire ou une autre personne qui détient des biens relativement au régime n’emprunte de l’argent pour les fins de celui-ci que si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583588" lims:id="583588"><Label>(i)</Label><Text>l’emprunt est d’une durée d’au plus 90 jours,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583589" lims:id="583589"><Label>(ii)</Label><Text>il ne fait pas partie d’une série de prêts ou d’autres opérations et de remboursements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583590" lims:id="583590"><Label>(iii)</Label><Text>aucun des biens détenus relativement au régime n’est donné en garantie de l’emprunt, sauf si celui-ci est nécessaire pour assurer le paiement à court terme de prestations ou l’achat de rentes dans le cadre du régime sans recourir à la liquidation des biens détenus relativement au régime;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583591" lims:id="583591"><Text>ou encore les conditions suivantes :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583592" lims:id="583592"><Label>(iv)</Label><Text>l’argent est emprunté pour acquérir un bien immeuble qu’il est raisonnable de considérer comme acquis en vue de tirer un revenu de biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583593" lims:id="583593"><Label>(v)</Label><Text>le total des montants empruntés à cette fin et des dettes contractées par suite de l’acquisition ne dépasse pas le coût du bien pour la personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583594" lims:id="583594"><Label>(vi)</Label><Text>aucun des biens détenus relativement au régime, à l’exception du bien immeuble, n’est donné en garantie de l’emprunt;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289539" lims:id="1289539" level="3"><TitleText>COVID-19 — emprunts</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289749" lims:id="1289749"><Label>i.1)</Label><Text>pour leur application aux prêts consentis après avril 2020 et avant février 2022, les sous-alinéas i)(i) et (ii) sont réputés avoir le libellé suivant :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289750" lims:id="1289750"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289751" lims:id="1289751"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289752" lims:id="1289752"><Label>(i)</Label><Text>le prêt ou, si le prêt fait partie d’une série de prêts ou de remboursements, la série de prêts ou de remboursements est remboursé au plus tard le 30 avril 2022,</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404139" lims:id="1404139" level="3"><TitleText>Emprunts – disposition à prestations déterminées</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404140" lims:id="1404140"><Label>i.2)</Label><Text>dans le cas d’une disposition à prestations déterminées du régime (autre qu’un régime de retraite individuel), le fiduciaire ou une autre personne qui détient des biens relativement au régime n’emprunte pas de l’argent pour cette disposition sauf dans les situations visées à l’alinéa i) ou si, au moment où un montant est emprunté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404141" lims:id="1404141"><Label>(i)</Label><Text>l’excédent de l’élément A sur l’élément B de la formule figurant au sous-alinéa (ii) ne dépasse pas 125 % de la dette actuarielle (déterminée à la date d’entrée en vigueur du rapport actuariel le plus récent du régime) relative à cette disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404142" lims:id="1404142"><Label>(ii)</Label><Text>le total du montant emprunté et le montant de tout autre emprunt impayé dans le cadre de la disposition (sauf un emprunt visé à l’alinéa (i)) ne dépasse pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404143" lims:id="1404143"><Formula lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404144" lims:id="1404144"><FormulaText>0,20 × (A − B)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404145" lims:id="1404145"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur des actifs du régime dans le cadre de la disposition le premier jour de l’exercice du régime dans lequel le montant est emprunté,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404146" lims:id="1404146"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme des emprunts impayés dans le cadre de la disposition, déterminée le premier jour de l’exercice du régime dans lequel le montant est emprunté;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583595" lims:id="583595" level="3"><TitleText>Calcul des montants</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583596" lims:id="583596"><Label>j)</Label><Text>sauf disposition contraire à la présente partie, les montants se rapportant au régime sont établis en conformité avec des hypothèses raisonnables que le ministre juge acceptables, s’ils sont fondés sur des hypothèses, et avec les principes actuariels généralement reconnus, si de tels principes s’appliquent à leur calcul;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583597" lims:id="583597" level="3"><TitleText>Transfert de biens entre dispositions</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583598" lims:id="583598"><Label>k)</Label><Text>les biens détenus relativement à une disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime ne servent au versement des prestations prévues par une autre disposition semblable du régime (y compris celle qui remplace la première de ce genre) que si l’opération par laquelle ces biens sont affectés à cette fin est telle que, si les dispositions faisaient partie de régimes de pension agréés distincts, elle constituerait un transfert de biens d’un régime à l’autre en conformité avec l’un des paragraphes 147.3(1) à (4.1), (6), (7.1) et (8) de la Loi;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583599" lims:id="583599" level="3"><TitleText>Facteur d’équivalence adéquat</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583600" lims:id="583600"><Label>l)</Label><Text>les modalités du régime font qu’aucun montant calculé selon la partie LXXXIII aux fins du régime ne peut être inadéquat compte tenu des dispositions de cette partie lue dans son ensemble et de l’objet du calcul;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583601" lims:id="583601" level="3"><TitleText>Participants aux mécanismes de retraite sous régime gouvernemental</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583602" lims:id="583602"><Label>m)</Label><Text>aucun particulier qui, à un moment donné après 1993, a droit à des prestations, conditionnellement ou non, dans le cadre du régime au titre de son emploi auprès d’un employeur avec lequel il est rattaché n’a droit à ce moment à des prestations, conditionnellement ou non, dans le cadre d’un mécanisme de retraite sous régime gouvernemental, au sens du paragraphe 8308.4(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="583604" lims:id="583604">DORS/92-51, art. 7; DORS/94-686, art. 42(F); DORS/95-64, art. 10; DORS/96-311, art. 15; DORS/99-9, art. 21; DORS/2001-188, art. 10; DORS/2003-328, art. 9; DORS/2005-264, art. 26; DORS/2007-212, art. 6; 2007, ch. 29, art. 34; 2011, ch. 24, art. 95; DORS/2011-188, art. 26; 2012, ch. 31, art. 69; 2013, ch. 34, art. 408</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299987" lims:id="1299987" lims:enactId="1296030">2021, ch. 23, art. 88</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-10" lims:enacted-date="2021-06-10" lims:fid="1289544" lims:id="1289544" lims:enactId="1288493">DORS/2021-127, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404138" lims:id="1404138" lims:enactId="1398183">2023, ch. 26, art. 110</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485416" lims:id="1485416" lims:enactId="1484978">DORS/2024-231, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583605" lims:id="583605" level="2"><TitleText>Dispositions à prestations déterminées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583606" lims:id="583606" level="3"><TitleText>Compte net des cotisations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="583607" lims:id="583607"><Label>8503</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583608" lims:id="583608"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article et au paragraphe 8517(2), le compte net des cotisations versées par le participant à un régime de pension aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime est un compte qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583609" lims:id="583609"><Label>a)</Label><Text>est crédité des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583610" lims:id="583610"><Label>(i)</Label><Text>les cotisations que le participant verse au régime aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583611" lims:id="583611"><Label>(ii)</Label><Text>les montants transférés au régime pour son compte dans le cadre de la disposition en conformité avec l’un des paragraphes 146(16), 147(19) et 147.3(2) et (5) à (7) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583612" lims:id="583612"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction des montants transférés au régime dans le cadre de la disposition en conformité avec le paragraphe 147.3(3) de la Loi qu’il est raisonnable de considérer comme découlant soit des cotisations que le participant verse à un régime de pension agréé, soit des intérêts sur ces cotisations, calculés à un taux raisonnable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583613" lims:id="583613"><Label>(iv)</Label><Text>le montant représentant les biens qui sont détenus relativement à une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime et qui peuvent servir à prévoir des prestations aux termes de la disposition, dans la mesure où le montant serait inclus dans le compte net des cotisations du participant en application des sous-alinéas (ii) ou (iii) si les dispositions faisaient partie de régimes de pension agréés distincts,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583614" lims:id="583614"><Label>(v)</Label><Text>les intérêts calculés à un taux raisonnable fixé par l’administrateur du régime, pour chaque période tout au long de laquelle le compte présente un solde positif;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583615" lims:id="583615"><Label>b)</Label><Text>est débité des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583616" lims:id="583616"><Label>(i)</Label><Text>les montants versés pour le participant aux termes de la disposition, sauf ceux versés à l’égard d’un surplus actuariel afférent à la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583617" lims:id="583617"><Label>(ii)</Label><Text>le montant représentant les biens détenus relativement à la disposition, sauf les biens relatifs à un surplus actuariel afférent à la disposition, qui servent à assurer au participant des prestations prévues par une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583618" lims:id="583618"><Label>(iii)</Label><Text>les intérêts calculés à un taux raisonnable fixé par l’administrateur du régime, pour chaque période tout au long de laquelle le compte présente un solde négatif.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583619" lims:id="583619" level="3"><TitleText>Prestations permises</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583620" lims:id="583620"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 8502c), la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension peut prévoir les prestations suivantes, sous réserve des conditions applicables à chaque type de prestation :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583621" lims:id="583621" level="3"><TitleText>Prestation viagère</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583622" lims:id="583622"><Label>a)</Label><Text>des prestations viagères assurées à un participant qui sont payables périodiquement en montants égaux, ou qui ne le sont pas uniquement en raison d’une des circonstances suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583623" lims:id="583623"><Label>(i)</Label><Text>les prestations qui sont payables au participant après le décès de son époux ou conjoint de fait sont inférieures à celles qui lui seraient payables si son époux ou conjoint de fait était vivant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583624" lims:id="583624"><Label>(ii)</Label><Text>le régime prévoit des rajustements périodiques de coût de vie des prestations, à condition que ces rajustements, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583625" lims:id="583625"><Label>(A)</Label><Text>soient calculés de telle façon qu’ils ne dépassent pas les rajustements de coût de vie justifiés par la hausse de l’indice des prix à la consommation après le début du versement des prestations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583626" lims:id="583626"><Label>(B)</Label><Text>consistent en augmentations périodiques ne dépassant pas 4 pour cent par année après le début du versement des prestations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583627" lims:id="583627"><Label>(C)</Label><Text>soient fonction du taux de rendement d’un groupe déterminé de biens après le début du versement des prestations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583628" lims:id="583628"><Label>(D)</Label><Text>soient constitués de l’un ou plusieurs des rajustements visés aux divisions (A) à (C),</Text></Clause><ContinuedSubparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583629" lims:id="583629"><Text>dans le cas des rajustements visés aux divisions (C) et (D), la valeur actualisée, au moment du début du versement des prestations au participant, des prestations supplémentaires qui seront vraisemblablement versées par suite des rajustements ne dépasse pas la plus élevée des valeurs suivantes :</Text></ContinuedSubparagraph><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583630" lims:id="583630"><Label>(E)</Label><Text>la valeur actualisée, à ce moment, des prestations supplémentaires qui seront vraisemblablement versées par suite des rajustements justifiés par la hausse de l’indice des prix à la consommation après le début du versement des prestations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583631" lims:id="583631"><Label>(F)</Label><Text>la valeur actualisée, à ce moment, des prestations supplémentaires qui seraient versées par suite d’un rajustement fixe de 4 pour cent par année après le début du versement des prestations,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583632" lims:id="583632"><Label>(iii)</Label><Text>si le régime ne prévoit pas de rajustements périodiques de coût de vie des prestations ou ne prévoit que les rajustements visés aux divisions (ii)(A) ou (B), il permet à une personne de choisir d’apporter occasionnellement des rajustements de coût de vie aux prestations, lesquels rajustements, de même que les rajustements périodiques éventuels de coût de vie, sont justifiés par la hausse de l’indice des prix à la consommation après le début du versement des prestations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583633" lims:id="583633"><Label>(iv)</Label><Text>les prestations sont augmentées du fait que des prestations viagères supplémentaires commencent à être assurées au participant dans le cadre de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583634" lims:id="583634"><Label>(v)</Label><Text>les prestations font l’objet d’une réduction fondée sur l’âge du participant ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, ou d’une réduction semblable, et sont ultérieurement rajustées en vue de réduire ou d’éliminer la partie éventuelle de la réduction qui n’a pas à être opérée pour que les prestations soient conformes à l’alinéa (3)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583635" lims:id="583635"><Label>(vi)</Label><Text>les prestations font l’objet d’une réduction fondée sur les prestations suivantes et sont ultérieurement rajustées en vue de réduire ou d’éliminer la réduction :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583636" lims:id="583636"><Label>(A)</Label><Text>les prestations pour invalidité auxquelles le participant a droit en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 de cette loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583637" lims:id="583637"><Label>(B)</Label><Text>les prestations auxquelles le participant a droit, pour une blessure ou une invalidité, en vertu d’une loi fédérale ou provinciale sur les accidents du travail,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583638" lims:id="583638"><Label>(C)</Label><Text>les prestations auxquelles le participant a droit aux termes d’un régime d’assurance-maladie, d’assurance-accidents ou d’assurance-invalidité,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583639" lims:id="583639"><Label>(vii)</Label><Text>les prestations font l’objet d’une réduction fondée sur d’autres prestations prévues pour le participant par la disposition et permises par les alinéas c), d), k) ou n), et sont ultérieurement rajustées en vue de réduire ou d’éliminer la réduction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583640" lims:id="583640"><Label>(viii)</Label><Text>les prestations sont réduites du fait que les prestations permises par les alinéas c), d), k) ou n) commencent à être assurées au participant aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583641" lims:id="583641"><Label>(ix)</Label><Text>les prestations payables au participant pendant qu’il reçoit une rémunération d’un employeur participant sont inférieures aux prestations qui lui seraient payables par ailleurs s’il ne recevait pas la rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583642" lims:id="1485423"><Label>(x)</Label><Text>lorsque le versement des prestations a commencé avant 2003, les prestations font l’objet d’un rajustement, approuvé par le ministre, qui est conforme aux modalités du régime présentées au ministre avant le 19 avril 2000,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485422" lims:id="1485422"><Label>(xi)</Label><Text>le montant des prestations est réduit, dans la mesure où la réduction est autorisée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583643" lims:id="583643" level="3"><TitleText>Prestation de raccordement</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583644" lims:id="583644"><Label>b)</Label><Text>des prestations de raccordement assurées à un participant qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583645" lims:id="583645"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, sont payables pour une période commençant au plus tôt au début du versement au participant des prestations viagères prévues par la disposition et se terminant au plus tard à la fin du mois qui suit celui où le participant atteint 65 ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583646" lims:id="583646"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, ne dépassent pas, pour un mois donné, le montant calculé pour le mois selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583647" lims:id="583647"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583648" lims:id="583648"><FormulaText>A × (1 - 0,0025 × B) × C × (D / 10)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583649" lims:id="583649"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente les prestations de pension de l’État, ou une estimation raisonnable de celles-ci, qui seraient payables au participant pour le mois du début du versement à celui-ci des prestations de raccordement si les conditions suivantes étaient réunies :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583650" lims:id="583650"><Label>(A)</Label><Text>le participant est âgé de 65 ans tout au long de ce mois,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583651" lims:id="583651"><Label>(B)</Label><Text>il s’agit du premier mois où des prestations de pension de l’État sont payables au participant,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583652" lims:id="583652"><Label>(C)</Label><Text>le participant a droit aux prestations maximales payables aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583653" lims:id="1485424"><Label>(D)</Label><Text>le participant a droit au total des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485425" lims:id="1485425"><Label>(I)</Label><Text>la fraction, ne dépassant pas un, des prestations maximales payables à celui-ci en vertu des alinéas 46(1)a) et b) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> (ou d’une disposition semblable d’un <DefinitionRef>régime provincial de pensions</DefinitionRef> au sens de cette loi) représentée par le rapport entre le total de sa rémunération pour les trois années civiles où elle était la plus élevée et le total des maximums des gains annuels ouvrant droit à pension pour ces trois années (ou tout autre rapport entre la rémunération et ce maximum que le ministre juge acceptable),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485426" lims:id="1485426"><Label>(II)</Label><Text>la fraction, ne dépassant pas un, des prestations maximales payables aux termes de l’alinéa 46(1)c) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> (ou d’une disposition semblable d’un <DefinitionRef>régime provincial de pensions</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de cette loi) représentée par le rapport entre le total de sa rémunération qui dépasse le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour les trois années civiles où cette rémunération était la plus élevée et le total du maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension qui dépasse le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour ces trois années (ou tout autre rapport que le ministre juge acceptable;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583654" lims:id="583654"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583655" lims:id="583655"><Label>(A)</Label><Text>sauf en cas d’application de la division (B), le nombre de mois, le cas échéant, après la date du début du versement au participant des prestations de raccordement jusqu’à la date où celui-ci atteint 60 ans,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583656" lims:id="583656"><Label>(B)</Label><Text>si le participant a une invalidité totale et permanente au moment où les prestations de raccordement commencent à lui être versées et s’il n’était, à aucun moment après 1990, rattaché à un employeur qui a participé au régime, zéro;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583657" lims:id="583657"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le plus élevé des montants représentant chacun le rapport entre l’indice des prix à la consommation pour un mois qui n’est ni antérieur au mois du début du versement au participant des prestations de raccordement ni postérieur au mois donné et l’indice des prix à la consommation pour le mois du début du versement au participant des prestations de raccordement;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583658" lims:id="583658"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583659" lims:id="583659"><Label>(A)</Label><Text>sauf en cas d’application de la division (B), le moins élevé de 10 et du montant suivant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583660" lims:id="583660"><Label>(I)</Label><Text>si le participant n’est, à aucun moment après 1990, rattaché à un employeur qui a participé au régime, le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période de services validables du participant dans le cadre de la disposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583661" lims:id="583661"><Label>(II)</Label><Text>dans les autres cas, le total qui serait calculé selon la subdivision (I) si la durée de chaque période était multipliée par la fraction, ne dépassant pas un, représentée par le rapport entre les services rendus par le participant tout au long de la période à des employeurs qui participent au régime et les services qu’il leur aurait ainsi rendus s’il les avait rendus à plein temps,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583662" lims:id="583662"><Label>(B)</Label><Text>si le participant a une invalidité totale et permanente au moment où les prestations de raccordement commencent à lui être versées et s’il n’était, à aucun moment après 1990, rattaché à un employeur qui a participé au régime, 10;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583663" lims:id="583663" level="3"><TitleText>Période garantie</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583664" lims:id="583664"><Label>c)</Label><Text>des prestations de retraite assurées à un ou plusieurs bénéficiaires d’un participant décédé après le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, qui répondent aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583665" lims:id="583665"><Label>(i)</Label><Text>elles sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583666" lims:id="583666"><Label>(A)</Label><Text>au plus tard cinq ans après la date du début du versement au participant des prestations de retraite prévues par la disposition, si des prestations de retraite permises par l’alinéa d) sont assurées à l’époux ou au conjoint de fait ou à l’ex-époux ou à l’ancien conjoint de fait du participant aux termes de la disposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583667" lims:id="583667"><Label>(B)</Label><Text>au plus 15 ans après cette date, dans les autres cas,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583668" lims:id="583668"><Label>(ii)</Label><Text>leur total, payable mensuellement aux termes de la disposition, ne dépasse pas le montant des prestations de retraite qui seraient ainsi payables au participant aux termes de la disposition s’il était vivant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583669" lims:id="583669" level="3"><TitleText>Prestation après-retraite au survivant</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583670" lims:id="583670"><Label>d)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées « prestations au survivant » au présent alinéa) assurées à un ou plusieurs bénéficiaires d’un participant décédé après le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583671" lims:id="583671"><Label>(i)</Label><Text>chaque bénéficiaire est, au moment du décès du participant, soit l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant, soit une personne à la charge du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583672" lims:id="583672"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations au survivant assurées à l’époux ou au conjoint de fait ou à l’ex-époux ou à l’ancien conjoint de fait sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au décès de l’époux ou du conjoint de fait ou de l’ex-époux ou de l’ancien conjoint de fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583673" lims:id="583673"><Label>(iii)</Label><Text>les prestations au survivant assurées à une personne à charge sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au plus tard à la fin de la période admissible de prestations au survivant de cette personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583674" lims:id="583674"><Label>(iv)</Label><Text>les prestations au survivant qui sont payables mensuellement au bénéficiaire ne dépassent pas 66 2/3 pour cent des prestations de retraite qui seraient ainsi payables au participant aux termes de la disposition s’il était vivant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583675" lims:id="583675"><Label>(v)</Label><Text>le total des prestations au survivant et des autres prestations de retraite qui sont payables mensuellement aux bénéficiaires du participant aux termes de la disposition ne dépasse pas le montant des prestations de retraite qui seraient ainsi payables au participant aux termes de la disposition s’il était vivant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583676" lims:id="583676" level="3"><TitleText>Prestation préretraite au survivant</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583677" lims:id="583677"><Label>e)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées « prestations au survivant » au présent alinéa) assurées à un ou plusieurs bénéficiaires d’un participant décédé avant le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583678" lims:id="583678"><Label>(i)</Label><Text>aucune autre prestation (sauf celles permises par les alinéas g), j), l.1) ou n)) n’est payable par suite du décès du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583679" lims:id="583679"><Label>(ii)</Label><Text>chaque bénéficiaire est, au moment du décès du participant, soit l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant, soit une personne à la charge du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583680" lims:id="583680"><Label>(iii)</Label><Text>les prestations au survivant assurées à l’époux ou au conjoint de fait ou à l’ex-époux ou à l’ancien conjoint de fait sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au décès de l’époux ou du conjoint de fait ou de l’ex-époux ou de l’ancien conjoint de fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583681" lims:id="583681"><Label>(iv)</Label><Text>les prestations au survivant assurées à une personne à charge sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au plus tard à la fin de la période admissible de prestations au survivant de cette personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583682" lims:id="583682"><Label>(v)</Label><Text>les prestations au survivant qui sont payables à un bénéficiaire pour un mois donné ne dépassent pas 66 2/3 pour cent du montant calculé pour ce mois selon la formule visée au sous-alinéa (vi),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583683" lims:id="583683"><Label>(vi)</Label><Text>le total des prestations au survivant qui sont payables aux bénéficiaires du participant pour un mois donné aux termes de la disposition ne dépasse pas le montant calculé pour ce mois selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583684" lims:id="583684"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583685" lims:id="583685"><FormulaText>((A + B) / 12) × C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583686" lims:id="583686"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente les prestations viagères, calculées sur une année, qui sont acquises au participant aux termes de la disposition le jour de son décès, déterminées sans réduction calculée en fonction de l’âge du participant ou de la durée de ses services, ou des deux, et sans autre réduction de même nature;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583687" lims:id="583687"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>si le participant avait atteint 65 ans avant son décès ou s’il a été, à un moment donné après 1990, rattaché à un employeur qui a participé au régime, zéro; sinon, l’excédent éventuel du moins élevé des montants suivants sur le montant calculé à l’élément A :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583688" lims:id="583688"><Label>(A)</Label><Text>les prestations viagères, calculées sur une année, qui auraient été vraisemblablement acquises au participant le jour de ses 65 ans s’il avait vécu jusque-là en continuant d’occuper un emploi et si son taux de rémunération n’avait pas augmenté après la date de son décès,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583689" lims:id="583689"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent éventuel des 3/2 du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année civile du décès du participant sur le montant qui, selon le ministre, doit être déterminé relativement aux prestations prévues, par suite du décès du participant, par d’autres dispositions à cotisations ou à prestations déterminées du régime et par de semblables dispositions d’autres régimes de pension agréés;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583690" lims:id="583690"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le rapport entre l’indice des prix à la consommation pour un mois qui n’est pas antérieur à celui du décès du participant ni postérieur au mois donné et l’indice des prix à la consommation pour le mois du décès du participant;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583691" lims:id="583691" level="3"><TitleText>Prestation préretraite au survivant — autre règle</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583692" lims:id="583692"><Label>f)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées « prestations au survivant » au présent alinéa) assurées au bénéficiaire d’un participant décédé avant le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583693" lims:id="583693"><Label>(i)</Label><Text>aucune autre prestation (sauf celles permises par les alinéas g), j), l.1) ou n)) n’est payable par suite du décès du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583694" lims:id="583694"><Label>(ii)</Label><Text>le bénéficiaire est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583695" lims:id="583695"><Label>(iii)</Label><Text>les prestations au survivant sont payables pour une période commençant au plus tard au dernier en date des jours suivants et se terminant au décès du bénéficiaire :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583696" lims:id="583696"><Label>(A)</Label><Text>le jour qui marque le premier anniversaire du décès du participant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583697" lims:id="583697"><Label>(B)</Label><Text>le 31 décembre de l’année civile dans laquelle le particulier atteint 71 ans,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583698" lims:id="583698"><Label>(iv)</Label><Text>les prestations au survivant seraient conformes à l’alinéa a) si le bénéficiaire participait au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583699" lims:id="583699"><Label>(v)</Label><Text>la valeur actualisée, au moment du décès du participant, de toutes les prestations prévues par suite de son décès ne dépasse pas la valeur actualisée, immédiatement avant son décès, de toutes les prestations qui lui étaient acquises aux termes de la disposition le jour de son décès;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583700" lims:id="583700" level="3"><TitleText>Prestation préretraite au survivant — période garantie</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583701" lims:id="583701"><Label>g)</Label><Text>des prestations de retraite assurées à un ou plusieurs particuliers par suite du décès d’une personne qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583702" lims:id="583702"><Label>(i)</Label><Text>est le bénéficiaire d’un participant décédé avant le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583703" lims:id="583703"><Label>(ii)</Label><Text>était l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant au moment du décès de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583704" lims:id="583704"><Label>(iii)</Label><Text>décède après le participant,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583705" lims:id="583705"><Text>lesquelles prestations seraient conformes à l’alinéa c) si la personne participait au régime;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583706" lims:id="583706" level="3"><TitleText>Paiement forfaitaire à la cessation de la participation</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583707" lims:id="583707"><Label>h)</Label><Text>un ou plusieurs montants uniques versés pour un participant en rapport avec la cessation de sa participation au régime (autrement qu’en raison de son décès), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583708" lims:id="583708"><Label>(i)</Label><Text>il s’agit des derniers versements à faire pour le participant aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583709" lims:id="583709"><Label>(ii)</Label><Text>si le sous-alinéa (iii) ne s’applique pas, aucun montant unique ne dépasse le solde, immédiatement avant le versement, du compte net des cotisations du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583710" lims:id="583710"><Label>(iii)</Label><Text>aucun montant unique ne dépasse le montant qui correspondrait au solde, immédiatement avant le versement du montant unique, du compte net des cotisations du participant si, pour chaque cotisation pour services courants que le participant verse aux termes de la disposition, le compte était crédité, au moment du versement de la cotisation, d’un montant supplémentaire égal à la cotisation (à l’exception de la partie éventuelle de celle-ci qui est versée pour une ou plusieurs périodes autres que des périodes d’emploi régulier et que le participant n’aurait pas été tenu de verser s’il s’était agi de périodes d’emploi régulier), dans le cas où :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583711" lims:id="583711"><Label>(A)</Label><Text>soit le ministre renonce, conformément au paragraphe (5), à appliquer à la disposition la condition énoncée à l’alinéa (4)a),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583712" lims:id="583712"><Label>(B)</Label><Text>soit les cotisations que le participant verse aux termes de la disposition pour chaque année civile postérieure à 1990 seraient conformes à l’alinéa (4)a) si le pourcentage « 70 pour cent » à la division (4)a)(i)(B) était remplacé par le pourcentage « 50 pour cent »;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583713" lims:id="583713" level="3"><TitleText>Paiement de la valeur de rachat des prestations au décès préretraite</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583714" lims:id="583714"><Label>i)</Label><Text>un ou plusieurs montants uniques versés à un ou plusieurs bénéficiaires d’un participant décédé avant le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583715" lims:id="583715"><Label>(i)</Label><Text>aucune prestation de retraite n’est payable par suite du décès du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583716" lims:id="1485427"><Label>(ii)</Label><Text>le total de ces montants uniques (sauf la partie éventuelle de ceux-ci qu’il est raisonnable de considérer comme des intérêts, calculés à un taux ne dépassant pas un taux raisonnable, pour la période après le décès du participant jusqu’au versement des montants uniques) ne dépasse pas la valeur actualisée, immédiatement avant le décès du participant ou à un autre moment prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable, de toutes les prestations qui lui sont acquises aux termes de la disposition le jour de son décès;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583717" lims:id="583717" level="3"><TitleText>Paiement forfaitaire au décès</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583718" lims:id="583718"><Label>j)</Label><Text>un ou plusieurs montants uniques versés après le décès d’un participant, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583719" lims:id="583719"><Label>(i)</Label><Text>les versements sont les derniers à faire aux termes de la disposition pour le participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583720" lims:id="583720"><Label>(ii)</Label><Text>si le participant décède avant que les prestations de retraite prévues par la disposition commencent à lui être versées et si aucune prestation de retraite n’est payable par suite de son décès, le total à verser à un moment donné est conforme à celles des conditions énoncées aux sous-alinéas h)(ii) et (iii) qui seraient applicables si les montants uniques étaient payés du fait que le participant a cessé de participer au régime autrement qu’en raison de son décès,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583721" lims:id="583721"><Label>(iii)</Label><Text>si le sous-alinéa (ii) ne s’applique pas, le total à verser à un moment donné ne dépasse pas le solde, immédiatement avant ce moment, du compte net des cotisations versées par le participant aux termes de la disposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583722" lims:id="583722" level="3"><TitleText>Prestation de décès après-retraite supplémentaire</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583723" lims:id="583723"><Label>k)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées « prestations de décès supplémentaires » au présent alinéa) payables après le décès d’un participant qui survient après le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition qui constituent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583724" lims:id="583724"><Label>(i)</Label><Text>soit des prestations de retraite assurées à l’époux ou au conjoint de fait ou à l’ex-époux ou à l’ancien conjoint de fait du participant qui dépassent les prestations permises par l’alinéa d), mais qui seraient ainsi permises si le pourcentage « 66 2/3 pour cent » au sous-alinéa d)(iv) était remplacé par le pourcentage « 100 pour cent »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583725" lims:id="583725"><Label>(ii)</Label><Text>soit des prestations de retraite assurées à un ou plusieurs bénéficiaires du participant qui dépassent les prestations permises par l’alinéa c) mais qui seraient ainsi permises s’il était fait abstraction de la division c)(i)(A),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583726" lims:id="583726"><Label>(iii)</Label><Text>soit une combinaison des prestations de retraite visées aux sous-alinéas (i) et (ii),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583727" lims:id="583727"><Text>et si les conditions suivantes sont réunies :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583728" lims:id="583728"><Label>(iv)</Label><Text>les prestations de décès supplémentaires sont prévues en remplacement d’une partie des prestations viagères qui seraient payables par ailleurs au participant aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583729" lims:id="583729"><Label>(v)</Label><Text>la valeur actualisée de toutes les prestations prévues par la disposition pour le participant ne dépasse pas la valeur actualisée des prestations qui seraient prévues si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583730" lims:id="583730"><Label>(A)</Label><Text>les prestations viagères du participant étaient calculées sans réduction fondée sur les prestations payables après son décès ou sur des circonstances à prendre en compte dans le calcul de telles prestations,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583731" lims:id="583731"><Label>(B)</Label><Text>le maximum des prestations de retraite permises par l’alinéa d) était payable à l’époux ou au conjoint de fait ou à l’ex-époux ou à l’ancien conjoint de fait du participant après le décès de celui-ci;</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583732" lims:id="583732"><Label>(C)</Label><Text>les valeurs actualisées en question étaient déterminées au moment applicable suivant :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583733" lims:id="583733"><Label>(I)</Label><Text>le début du versement au participant des prestations de retraite prévues par la disposition, sauf si la subdivision (II) s’applique,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583734" lims:id="583734"><Label>(II)</Label><Text>si les prestations de décès supplémentaires commencent à être prévues après le moment visé à la subdivision (I), le moment où elles commencent à être prévues;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583735" lims:id="583735" level="3"><TitleText>Prestation de raccordement supplémentaire</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583736" lims:id="583736"><Label>l)</Label><Text>des prestations de raccordement dépassant celles que permet l’alinéa b) — l’excédent étant appelé « prestations de raccordement supplémentaires » au présent alinéa — assurées à un participant, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583737" lims:id="583737"><Label>(i)</Label><Text>les prestations de raccordement supplémentaires seraient permises par l’alinéa b) si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583738" lims:id="583738"><Label>(A)</Label><Text>la formule figurant au sous-alinéa b)(ii) était remplacée par « A/12 × C »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583739" lims:id="583739"><Label>(B)</Label><Text>l’élément A de cette formule était remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583740" lims:id="583740"><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583741" lims:id="583741"><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583742" lims:id="583742" indent-level="3"><FormulaTerm>« A</FormulaTerm><Text>représente 40 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année du début du versement des prestations de raccordement au participant, »</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583743" lims:id="583743"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations de raccordement supplémentaires sont prévues en remplacement de la totalité ou d’une partie des prestations qui seraient payables par ailleurs au participant aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583744" lims:id="583744"><Label>(iii)</Label><Text>la valeur actualisée, au moment du début du versement au participant des prestations de retraite prévues par la disposition, de toutes les prestations ainsi prévues pour le participant ne dépasse pas la valeur actualisée, à ce moment, des prestations qui seraient ainsi prévues en l’absence des prestations de raccordement supplémentaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583745" lims:id="583745" level="3"><TitleText>Prestation de raccordement du survivant</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583746" lims:id="583746"><Label>l.1)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées « prestations de raccordement du survivant » au présent alinéa) assurées au bénéficiaire d’un participant après le décès de ce dernier, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583747" lims:id="583747"><Label>(i)</Label><Text>le bénéficiaire est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583748" lims:id="583748"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations de raccordement du survivant sont payables par suite du choix du bénéficiaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583749" lims:id="583749"><Label>(iii)</Label><Text>ces prestations seraient conformes à l’alinéa l) si le bénéficiaire participait au régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583750" lims:id="583750" level="3"><TitleText>Rachat des prestations</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583751" lims:id="583751"><Label>m)</Label><Text>un montant unique versé pour un participant en règlement total ou partiel du droit de celui-ci à d’autres prestations prévues par la disposition, qui ne dépasse pas la somme des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583752" lims:id="583752"><Label>(i)</Label><Text>la valeur actualisée, au moment donné déterminé selon le paragraphe (2.1), des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583753" lims:id="583753"><Label>(A)</Label><Text>les autres prestations qui, par suite du versement du montant unique, cessent d’être prévues,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583754" lims:id="583754"><Label>(B)</Label><Text>les prestations, sauf celles visées à la division (A), qui, selon ce qu’il est raisonnable de considérer, cesseraient d’être prévues par suite du versement du montant unique si, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583755" lims:id="583755"><Label>(I)</Label><Text>lorsque des prestations de retraite n’ont pas commencé à être versées au participant aux termes de la disposition au moment donné, le régime prévoyait le rajustement des prestations de retraite acquises au participant aux termes de la disposition pour tenir compte de l’augmentation de la mesure générale des traitements et salaires depuis ce moment jusqu’au début du versement des prestations,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583756" lims:id="583756"><Label>(II)</Label><Text>le régime prévoyait des rajustements périodiques de coût de vie aux prestations de retraite payables au participant aux termes de la disposition pour tenir compte des augmentations de l’indice des prix à la consommation après le début du versement des prestations de retraite (sauf les augmentations intervenues avant le moment donné),</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583757" lims:id="583757"><Label>(ii)</Label><Text>les intérêts, calculés à un taux raisonnable, depuis le moment donné jusqu’au versement du montant unique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583758" lims:id="583758"><Label>n)</Label><Text>un montant unique versé pour un particulier après le décès d’un participant en règlement total ou partiel du droit du particulier à d’autres prestations prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583759" lims:id="583759"><Label>(i)</Label><Text>le particulier est le bénéficiaire du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583760" lims:id="583760"><Label>(ii)</Label><Text>le montant unique ne dépasse pas la somme des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583761" lims:id="583761"><Label>(A)</Label><Text>la valeur actualisée, au moment donné déterminé selon le paragraphe (2.1), des autres prestations qui, par suite du versement, cessent d’être prévues,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583762" lims:id="583762"><Label>(B)</Label><Text>les intérêts, calculés à un taux raisonnable, depuis le moment donné jusqu’au versement du montant unique,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="583763" lims:id="1485432"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque les autres prestations au titre desquelles le montant unique est versé comprennent des prestations visées à l’alinéa e) et que le bénéficiaire était l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant au moment du décès de celui-ci, le montant unique n’est transféré directement du régime à un autre régime de pension agréé, à un régime enregistré d’épargne-retraite ou à un fonds enregistré de revenu de retraite que sur approbation du ministre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485428" lims:id="1485428"><Label>o)</Label><Text>les prestations de retraite assurées à un participant ou à son bénéficiaire après le décès du participant, si le bénéficiaire est un époux ou conjoint de fait ou un ancien époux ou conjoint de fait du participant, dans la mesure où elles sont autorisées en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable lorsque les conditions ci-après sont remplies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485429" lims:id="1485429"><Label>(i)</Label><Text>l’espérance de vie du particulier est considérablement plus courte que la normale et un médecin ou un infirmier praticien autorisé par les lois d’une province ou du lieu de résidence du particulier en atteste,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485430" lims:id="1485430"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations de retraite remplacent la totalité, ou presque, des prestations de retraite (appelées « anciennes prestations » au sous-alinéa (iii)) qui seraient par ailleurs payables en vertu de la disposition relativement au particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485431" lims:id="1485431"><Label>(iii)</Label><Text>au moment où les prestations de retraite remplacent les anciennes prestations, la valeur actuelle des prestations ne dépasse pas la valeur actuelle des anciennes prestations.</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583764" lims:id="583764" level="3"><TitleText>Règle sur le rachat des prestations</TitleText></Heading></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583765" lims:id="583765"><Label>(2.1)</Label><Text>Pour déterminer le montant unique maximal qui peut être versé pour un particulier en application des alinéas (2)m) ou n), le moment donné visé à ces alinéas s’entend du moment suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583766" lims:id="583766"><Label>a)</Label><Text>le moment du versement du montant unique, sauf si l’alinéa b) s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583767" lims:id="583767"><Label>b)</Label><Text>un moment antérieur au moment visé à l’alinéa a) si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583768" lims:id="583768"><Label>(i)</Label><Text>le montant unique est fondé sur la valeur actuarielle, déterminée au moment antérieur, des prestations du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583769" lims:id="583769"><Label>(ii)</Label><Text>l’utilisation du moment antérieur aux fins du calcul de la valeur actuarielle est, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583770" lims:id="583770"><Label>(A)</Label><Text>prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583771" lims:id="583771"><Label>(B)</Label><Text>raisonnable compte tenu des normes actuarielles reconnues et des circonstances dans lesquelles le participant acquiert le droit au montant unique,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583772" lims:id="583772"><Label>(iii)</Label><Text>sauf en cas d’application de la division (ii)(A), le moment antérieur précède d’au plus deux ans le moment du versement du montant unique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583773" lims:id="583773" level="3"><TitleText>Conditions applicables aux prestations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583774" lims:id="583774"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 8501(2) et du sous-alinéa 8502c)(i), les conditions suivantes s’appliquent aux prestations prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583775" lims:id="583775" level="3"><TitleText>Services admissibles</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583776" lims:id="583776"><Label>a)</Label><Text>les seules prestations viagères prévues pour un participant par la disposition (sauf les prestations viagères supplémentaires qui lui sont assurées en raison de son invalidité totale et permanente au moment où des prestations de retraite commencent à lui être versées) sont celles qui se rapportent à une ou plusieurs des périodes ci-après, à l’exclusion de la partie d’une période qui est postérieure à l’année civile dans laquelle le participant atteint 71 ans :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583777" lims:id="583777"><Label>(i)</Label><Text>la période tout au long de laquelle il est au service, au Canada, d’un employeur qui participe au régime et dont il reçoit une rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583778" lims:id="583778"><Label>(ii)</Label><Text>la période tout au long de laquelle il est au service, au Canada, d’un employeur remplacé, quant à un employeur qui participe au régime, dont il reçoit une rémunération,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583779" lims:id="583779"><Label>(iii)</Label><Text>une période admissible d’absence temporaire du participant en ce qui concerne un employeur qui participe au régime ou un employeur remplacé quant à un tel employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583780" lims:id="583780"><Label>(iv)</Label><Text>une période d’invalidité du participant postérieure à la période visée au sous-alinéa (i), si, tout au long de la partie de la période d’invalidité qui est postérieure à 1990, il n’est rattaché à aucun employeur qui participe au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583781" lims:id="583781"><Label>(v)</Label><Text>une période pour laquelle, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583782" lims:id="583782"><Label>(A)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1297641" lims:id="1299950">sauf si la disposition est une disposition d’un régime de retraite individuel, les énoncés ci-après se vérifient :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583783" lims:id="583783"><Label>(I)</Label><Text>le sous-alinéa (v.1) ne s’applique pas,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583784" lims:id="583784"><Label>(II)</Label><Text>des prestations imputables à l’emploi du participant auprès d’un ancien employeur sont acquises au participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un autre régime de pension agréé auquel le participant a cessé de participer,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583785" lims:id="583785"><Label>(B)</Label><Text>des cotisations sont versées par le participant ou pour son compte aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un autre régime de pension agréé auquel le participant a cessé de participer,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583786" lims:id="583786"><Label>(v.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1297642" lims:id="1299951">sauf si la disposition est une disposition d’un régime de retraite individuel, une partie — correspondant à la proportion des biens qui ont été transférés, visée à la division (B) — d’une période relativement à laquelle les énoncés ci-après se vérifient :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583787" lims:id="583787"><Label>(A)</Label><Text>des prestations imputables à l’emploi du participant auprès d’un ancien employeur sont acquises au participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un autre régime de pension agréé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583788" lims:id="583788"><Label>(B)</Label><Text>conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou à une loi provinciale semblable, une partie des biens représentant les biens qui sont détenus en lien avec les prestations visées à la division (A) a été transférée à la disposition et le reste des biens doit être transféré à la disposition à une date ultérieure,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="583789" lims:id="1299952"><Label>(vi)</Label><Text>sauf si la disposition est une disposition d’un régime de retraite individuel, une période tout au long de laquelle le participant est au service, au Canada, d’un ancien employeur, s’il s’agit d’une période admissible aux fins de la participation du participant à un autre régime de pension agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583790" lims:id="583790"><Label>(vii)</Label><Text>une période, que le ministre juge acceptable, tout au long de laquelle le participant occupe un emploi à l’étranger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583791" lims:id="583791" level="3"><TitleText>Prestations postérieures au début du service</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583792" lims:id="583792"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485122" lims:id="1485433">aucune prestation n’est assurée à un participant par la disposition (appelée « disposition donnée » au présent alinéa) pour une période postérieure au début du versement au participant de prestations de retraite (sauf celles qui sont payables par suite du décès d’une autre personne) prévues par une disposition à prestations déterminées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583793" lims:id="583793"><Label>(i)</Label><Text>soit du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583794" lims:id="583794"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un autre régime de pension agréé si, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583795" lims:id="583795"><Label>(A)</Label><Text>l’employeur qui a participé à la disposition donnée au profit du participant a aussi participé, au profit de celui-ci, à la disposition à prestations déterminées de l’autre régime,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583796" lims:id="583796"><Label>(B)</Label><Text>l’employeur qui a un lien de dépendance avec l’employeur visé à la division (A) a participé, au profit du participant, à la disposition à prestations déterminées de l’autre régime;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583797" lims:id="583797" level="3"><TitleText>Retraite anticipée</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583798" lims:id="583798"><Label>c)</Label><Text>lorsque le versement au participant de prestations viagères prévues par la disposition débute avant l’un ou l’autre des jours suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583799" lims:id="583799"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit de prestations assurées au participant du fait qu’il exerce une profession liée à la sécurité publique, le premier en date des jours suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583800" lims:id="583800"><Label>(A)</Label><Text>le jour où le participant atteint 55 ans,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583801" lims:id="583801"><Label>(B)</Label><Text>le jour où il a accompli, dans le cadre de la disposition, 25 années de services donnant droit à la retraite anticipée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583802" lims:id="583802"><Label>(C)</Label><Text>le jour où le nombre d’années de services donnant droit à la retraite anticipée qu’il a accomplies dans le cadre de la disposition et son âge (en années et fractions d’année) totalisent 75,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583803" lims:id="583803"><Label>(D)</Label><Text>s’il n’a été, à aucun moment après 1990, rattaché à un employeur qui a participé au régime, le jour du début de son invalidité totale et permanente, le cas échéant,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583804" lims:id="583804"><Label>(ii)</Label><Text>sinon, le premier en date des jours suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583805" lims:id="583805"><Label>(A)</Label><Text>le jour où le participant atteint 60 ans,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583806" lims:id="583806"><Label>(B)</Label><Text>le jour où il a accompli, dans le cadre de la disposition, 30 années de services donnant droit à la retraite anticipée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583807" lims:id="583807"><Label>(C)</Label><Text>le jour où le nombre d’années de services donnant droit à la retraite anticipée qu’il a accomplies dans le cadre de la disposition et son âge (en années et fractions d’année) totalisent 80,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583808" lims:id="583808"><Label>(D)</Label><Text>s’il n’a été, à aucun moment après 1990, rattaché à un employeur qui a participé au régime, le jour du début de son invalidité totale et permanente, le cas échéant,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583809" lims:id="583809"><Text>les prestations viagères, calculées sur une année, qui sont payables au participant pour chaque année civile ne dépassent pas le montant calculé pour l’année selon la formule suivante :</Text></ContinuedParagraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583810" lims:id="583810"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583811" lims:id="583811"><FormulaText>X × (1 - 0,0025 × Y)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583812" lims:id="583812"><FormulaTerm>X</FormulaTerm><Text>représente les prestations viagères, calculées sur une année, qui seraient payables au participant pour l’année si elles étaient déterminées sans réduction fondée sur l’âge du participant ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, et sans autre réduction de même nature;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583813" lims:id="583813"><FormulaTerm>Y</FormulaTerm><Text>le nombre de mois après le début du versement au participant des prestations viagères jusqu’au premier en date des jours qui seraient déterminés aux divisions (i)(A) à (C) ou (ii)(A) à (C) si le participant continuait d’être au service d’un employeur qui participe au régime;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583814" lims:id="583814"><Text>pour l’application du présent alinéa :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583815" lims:id="583815"><Label>(iii)</Label><Text>les services donnant droit à la retraite anticipée que le participant accomplit dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont constitués par une ou plusieurs périodes dont chacune est, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583816" lims:id="583816"><Label>(A)</Label><Text>une période de services validables qu’il accomplit dans le cadre de la disposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583817" lims:id="583817"><Label>(B)</Label><Text>une période tout au long de laquelle il a été au service d’un employeur qui a participé au régime ou d’un employeur remplacé quant à celui-ci,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583818" lims:id="583818"><Label>(iv)</Label><Text>les années de services donnant droit à la retraite anticipée qu’un participant accomplit dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension correspondent au total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période de services donnant droit à la retraite anticipée qu’il a accomplie dans le cadre de la disposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583819" lims:id="583819" level="3"><TitleText>Prestation majorée pour participant invalide</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583820" lims:id="583820"><Label>d)</Label><Text>lorsque les prestations viagères assurées à un participant par la disposition varient selon qu’il a ou non une déficience mentale ou physique au moment (appelé « début du versement » au présent alinéa) où les prestations de retraite prévues par la disposition commencent à lui être versées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583821" lims:id="583821"><Label>(i)</Label><Text>les prestations viagères qui lui sont payables sont conformes au plafond qui serait calculé selon la formule figurant à l’alinéa c) si le participant n’avait pas de déficience au début du versement, dans le cas où :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583822" lims:id="583822"><Label>(A)</Label><Text>il n’a pas d’invalidité totale et permanente au début du versement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583823" lims:id="583823"><Label>(B)</Label><Text>il a une telle invalidité à ce moment et est rattaché, après 1990, à un employeur qui a participé au régime,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583824" lims:id="583824"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations viagères qui lui sont payables pour un mois donné, si le sous-alinéa (i) ne s’applique pas, ne dépassent pas le montant calculé pour ce mois selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583825" lims:id="583825"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583826" lims:id="583826"><FormulaText>((A + B) / 12) × C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583827" lims:id="583827"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente les prestations viagères, calculées sur une année, qui lui sont acquises aux termes de la disposition au début du versement, déterminées comme s’il n’avait pas de déficience au début du versement et sans réduction fondée sur son âge ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, et sans autre réduction de même nature;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583828" lims:id="583828"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>s’il avait atteint 65 ans avant le début du versement, zéro; sinon, l’excédent éventuel du moins élevé des montants suivants sur le montant calculé à l’élément A :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583829" lims:id="583829"><Label>(A)</Label><Text>les prestations viagères, calculées sur une année, qui auraient été vraisemblablement acquises au participant le jour de ses 65 ans s’il avait vécu jusque-là en continuant d’occuper un emploi et si son taux de rémunération n’avait pas augmenté après le début du versement,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583830" lims:id="583830"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent éventuel du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année civile qui comprend le début du versement sur le montant qui, selon le ministre, doit être déterminé relativement aux prestations assurées au participant par d’autres dispositions à cotisations ou à prestations déterminées du régime et par de semblables dispositions d’autres régimes de pension agréés;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583831" lims:id="583831"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants correspondant chacun au rapport entre l’indice des prix à la consommation pour un mois qui n’est ni antérieur à celui du début du versement ni postérieur au mois donné et l’indice des prix à la consommation pour le mois du début du versement;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583832" lims:id="583832" level="3"><TitleText>Prestation antérieure à 1991</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583833" lims:id="583833"><Label>e)</Label><Text>le ministre juge acceptables toutes les prestations assurées aux termes de la disposition pour des périodes antérieures à 1991; toutefois, pour l’application de la présente condition, les prestations se rapportant à des périodes antérieures à 1991 et qui sont assurées à partir d’un moment postérieur à 1988 à un participant qui est rattaché à un employeur qui participe au régime, ou qui était ainsi rattaché avant que les prestations soient assurées, sont réputées inacceptables à moins que le ministre ne soit avisé par écrit qu’elles sont assurées au participant;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583834" lims:id="583834" level="3"><TitleText>Calcul des prestations de retraite</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583835" lims:id="583835"><Label>f)</Label><Text>les prestations de retraite assurées à un participant aux termes de la disposition sont calculées de façon que le crédit de pension du participant (déterminé selon la partie LXXXIII) pour une année civile quant à un employeur dans le cadre de la disposition soit déterminable à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583836" lims:id="583836" level="3"><TitleText>Taux d’accumulation des prestations</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583837" lims:id="583837"><Label>g)</Label><Text>lorsque les prestations viagères assurées à un participant par la disposition sont en partie déterminées par la multiplication de la rémunération du participant (ou d’une fonction de celle-ci) par le taux annuel d’accumulation des prestations, ou selon une méthode équivalente, le taux annuel d’accumulation des prestations ou l’équivalent ne dépasse pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583838" lims:id="583838"><Label>(i)</Label><Text>2,33 pour cent, s’il s’agit de prestations assurées au participant relativement à l’exercice d’une profession liée à la sécurité publique et s’il est raisonnable de considérer que la formule de calcul des prestations viagères applicable au participant tient compte des prestations de pension de l’État,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583839" lims:id="583839"><Label>(ii)</Label><Text>2 pour cent, dans les autres cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583840" lims:id="583840" level="3"><TitleText>Augmentation des prestations acquises</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583841" lims:id="583841"><Label>h)</Label><Text>lorsque, le ministre n’ayant pas renoncé à appliquer la présente condition, le montant des prestations viagères assurées à un participant pour une année civile est fonction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583842" lims:id="583842"><Label>(i)</Label><Text>soit de la rémunération du participant au cours des années suivantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583843" lims:id="583843"><Label>(ii)</Label><Text>soit du salaire moyen (ou autre mesure générale des traitements et salaires) pour les années suivantes,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583844" lims:id="583844"><Text>les prestations viagères sont calculées selon l’une ou l’autre des hypothèses suivantes :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583845" lims:id="583845"><Label>(iii)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre que le pourcentage d’augmentation d’année en année du montant des prestations viagères acquises au participant pour l’année soit à peu près égal ou soit inférieur au pourcentage d’augmentation d’année en année de la rémunération du participant ou du salaire moyen (ou autre mesure générale des traitements et salaires),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583846" lims:id="583846"><Label>(iv)</Label><Text>l’hypothèse énoncée au sous-alinéa (iii) est inadmissible du seul fait qu’il est raisonnable de considérer que la formule de calcul des prestations a été conçue compte tenu des prestations de pension de l’État payables aux participants,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583847" lims:id="583847"><Text>pour l’application de la présente condition, le montant visé au sous-alinéa j)(i) qui est éventuellement déduit dans le calcul des prestations viagères assurées à un participant par la disposition est réputé nul;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583848" lims:id="583848"><Label>i)</Label><Text>lorsque le montant des prestations viagères assurées à un participant pour une année civile est fonction de la rémunération de celui-ci pour d’autres années, la formule de calcul des prestations viagères est ainsi conçue que toute augmentation du montant des prestations viagères — acquises au participant pour l’année et imputables à l’augmentation de la rémunération — est principalement imputable à l’augmentation du taux de rémunération du participant;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583849" lims:id="583849" level="3"><TitleText>Prestations compensatoires</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583850" lims:id="583850"><Label>j)</Label><Text>lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583851" lims:id="583851"><Label>(i)</Label><Text>est déduit dans le calcul des prestations viagères assurées à un participant par la disposition :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583852" lims:id="583852"><Label>(A)</Label><Text>soit le montant des prestations viagères qui lui sont assurées aux termes de la disposition à prestations ou à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583853" lims:id="583853"><Label>(B)</Label><Text>soit le montant d’une rente viagère qui lui est assurée aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583854" lims:id="583854"><Label>(ii)</Label><Text>un montant unique est versé en règlement total ou partiel du droit du participant aux prestations assurées aux termes de la disposition à prestations ou à cotisations déterminées visée à la division (i)(A) ou du régime de participation différée aux bénéfices visé à la division (i)(B),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583855" lims:id="583855"><Text>le montant qui est ainsi déduit comprend les prestations viagères ou la rente viagère qu’il est raisonnable de considérer comme perdues par suite du versement du montant unique;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583856" lims:id="583856" level="3"><TitleText>Prestation de raccordement — restriction</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583857" lims:id="583857"><Label>k)</Label><Text>des prestations de raccordement ne sont pas versées aux termes de la disposition au participant qui reçoit de telles prestations aux termes d’une autre disposition à prestations déterminées du régime (appelé « régime donné » au présent alinéa) ou de la disposition à prestations déterminées d’un autre régime de pension agréé; toutefois, la présente condition ne s’applique pas si le ministre y renonce ou si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583858" lims:id="583858"><Label>(i)</Label><Text>les prestations de raccordement sont versées au participant aux termes d’une seule disposition à prestations déterminées du régime donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583859" lims:id="583859"><Label>(ii)</Label><Text>la décision d’assurer au participant des prestations de raccordement aux termes du régime donné n’a été prise ni par le participant, ni par des personnes avec lesquelles il a un lien de dépendance, ni à la fois par le participant et ces personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583860" lims:id="583860"><Label>(iii)</Label><Text>l’employeur qui a participé à un régime de pension agréé (sauf le régime donné), dont la disposition à prestations déterminées prévoit le versement de prestations de raccordement au participant :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583861" lims:id="583861"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, n’a pas participé au régime donné,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583862" lims:id="583862"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, n’a jamais eu de lien de dépendance avec un employeur qui y a participé,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583863" lims:id="583863"><Text>pour l’application du présent alinéa, ne sont pas des prestations de raccordement assurées au participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé les prestations qui, sans être plus favorables sur le plan actuariel, sont prévues en remplacement de la totalité ou d’une partie des prestations qui lui seraient payables par ailleurs aux termes de la disposition;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583864" lims:id="583864" level="3"><TitleText>Partage des prestations à l’échec du mariage ou de l’union de fait</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583865" lims:id="583865"><Label>l)</Label><Text>lorsque, aux termes d’une disposition d’une loi visée au sous-alinéa 8501(5)b)(ii), un particulier qui est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait d’un participant obtient le droit de recevoir tout ou partie des prestations — auxquelles l’alinéa 8501(5)d) s’applique — qui seraient payables par ailleurs au participant aux termes de la disposition à prestations déterminées en question :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583866" lims:id="583866"><Label>(i)</Label><Text>la valeur actualisée des prestations prévues aux termes de la disposition pour le participant (notamment celles prévues pour le particulier) n’est pas majorée du fait que le particulier obtient ce droit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583867" lims:id="583867"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations assurées au participant aux termes de la disposition ne sont à aucun moment rajustées pour remplacer tout ou partie de la fraction des prestations du participant à laquelle a droit le particulier.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583868" lims:id="583868" level="3"><TitleText>Autres conditions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583869" lims:id="583869"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’article 8501, les conditions suivantes s’appliquent à la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583870" lims:id="583870" level="3"><TitleText>Cotisations des participants</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583871" lims:id="583871"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un participant verse, à titre obligatoire ou facultatif, des cotisations aux termes de la disposition, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583872" lims:id="583872"><Label>(i)</Label><Text>le total des cotisations pour services courants à verser par le participant pour une année civile postérieure à 1990, ne comprenant ni période d’invalidité ni période admissible de salaire réduit ou d’absence temporaire de celui-ci, ne dépasse pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583873" lims:id="583873"><Label>(A)</Label><Text>9 pour cent du total de la rétribution que le participant reçoit pour l’année d’un employeur qui participe au régime au cours de l’année au profit du participant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583874" lims:id="583874"><Label>(B)</Label><Text>le total de 1 000 $ et de 70 pour cent de l’ensemble des montants représentant chacun le crédit de pension du participant (déterminé selon la partie LXXXIII) pour l’année quant à l’employeur dans le cadre de la disposition, abstraction faite des alinéas 8302(2)b) et (3)g),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583875" lims:id="583875"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode de calcul des cotisations pour services courants à verser par le participant pour une année civile qui comprend une période d’invalidité ou une période admissible de salaire réduit ou d’absence temporaire de celui-ci — ces périodes étant appelées « périodes de services réduits » au présent sous-alinéa — est conforme à celle qui sert à calculer les cotisations pour les années visées au sous-alinéa (i), sauf que le participant peut verser ou peut être tenu de verser, pour les périodes de services réduits, des cotisations pour services courants ne dépassant pas le montant qui sert à juste titre à financer ses prestations pour ces périodes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583876" lims:id="583876"><Label>(iii)</Label><Text>le total des cotisations à verser par le participant relativement aux prestations qui, par suite d’une opération, d’un événement ou de circonstances se produisant à un moment donné, sont assurées aux termes de la disposition pour des périodes antérieures à ce moment, ne dépasse pas le montant qui sert à juste titre à financer ces prestations;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583877" lims:id="583877" level="3"><TitleText>Versement anticipé des cotisations des participants</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583878" lims:id="583878"><Label>b)</Label><Text>les cotisations d’un participant aux termes de la disposition pour une année civile ne sont pas versées avant cette année;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583879" lims:id="583879" level="3"><TitleText>Réduction des prestations et remboursement des cotisations</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583880" lims:id="583880"><Label>c)</Label><Text>si le régime n’est pas institué par la législation fédérale ou provinciale, il contient une stipulation qui permet, en vue d’empêcher le retrait de son agrément :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583881" lims:id="583881"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, de le modifier afin de réduire les prestations assurées à un participant aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583882" lims:id="583882"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, de rembourser au cotisant la cotisation qu’un participant ou un employeur verse aux termes de la disposition;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583883" lims:id="583883"><Text>cette stipulation peut prévoir que la modification du régime, ou le remboursement de cotisations est assujetti à l’approbation de l’organe chargé d’appliquer la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583884" lims:id="583884" level="3"><TitleText>Délai de versement</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583885" lims:id="583885"><Label>d)</Label><Text>chaque montant unique qui est payable après le décès d’un participant est versé dès que possible après ce décès ou, s’il s’agit d’un montant unique visé à l’alinéa (2)j), après le versement de toutes les autres prestations;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583886" lims:id="583886" level="3"><TitleText>Preuve d’invalidité</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583887" lims:id="583887"><Label>e)</Label><Text>les prestations viagères supplémentaires assurées, le cas échéant, aux termes de la disposition à un participant en raison de son invalidité totale et permanente ne sont versées qu’une fois que l’administrateur du régime a reçu d’un médecin ou infirmier praticien autorisé à exercer sa profession sous le régime des lois d’une province ou du lieu où le participant réside un rapport écrit renfermant les renseignements sur l’état de santé de celui-ci dont l’administrateur s’est servi pour établir l’invalidité totale et permanente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583888" lims:id="583888"><Label>f)</Label><Text>les prestations viagères assurées, le cas échéant, à un participant aux termes de la disposition pour une période d’invalidité de celui-ci, mais qui ne sont pas conformes à l’alinéa (3)a), compte non tenu de son sous-alinéa (iv), ne sont versées qu’une fois que l’administrateur du régime a reçu d’un médecin ou infirmier praticien autorisé à exercer sa profession sous le régime des lois d’une province ou du lieu où le participant réside un rapport écrit renfermant les renseignements sur l’état de santé de celui-ci dont l’administrateur s’est servi pour établir qu’il s’agit bien d’une période d’invalidité.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583889" lims:id="583889" level="3"><TitleText>Non-application de la condition concernant les cotisations des participants</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583890" lims:id="583890"><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut renoncer à appliquer les conditions énoncées à l’alinéa (4)a) si les cotisations versées par les participants aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont calculées selon des modalités qu’il juge acceptables et s’il est raisonnable de s’attendre à long terme à ce que les cotisations régulières pour services courants versées par l’ensemble des participants aux termes de la disposition ne dépassent pas la moitié du montant nécessaire au financement des prestations au titre desquelles ces cotisations sont versées.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583891" lims:id="583891" level="3"><TitleText>Prestation préretraite consécutive au décès</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583892" lims:id="583892"><Label>(6)</Label><Text>La disposition à prestations déterminées d’un régime de pension peut prévoir, pour les bénéficiaires du participant décédé avant que les prestations de retraite prévues par la disposition commencent à lui être versées mais après qu’il est devenu en droit de les recevoir, des prestations qui seraient conformes au paragraphe (2) si les prestations de retraite prévues par la disposition avaient commencé à être versées au participant immédiatement avant son décès.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583893" lims:id="583893" level="3"><TitleText>Rachat des prestations viagères</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583894" lims:id="583894"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un régime de pension permet à un participant de recevoir un montant unique en règlement total ou partiel de son droit aux prestations viagères prévues par une disposition à prestations déterminées du régime, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583895" lims:id="583895"><Label>a)</Label><Text>la condition énoncée au sous-alinéa (2)b)(i) selon laquelle le versement des prestations de raccordement prévues par la disposition ne peut commencer avant le début du versement au participant des prestations viagères qu’elle prévoit ne s’applique pas lorsque, avant le début du versement de celles-ci, un montant unique est versé en règlement total du droit du participant à celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583896" lims:id="583896"><Label>b)</Label><Text>la partie des prestations viagères du participant qui demeure payable une fois un montant unique versé en règlement total de son droit aux prestations viagères qui seraient payables par ailleurs après qu’il a atteint un âge donné est réputée, pour l’application des conditions du présent article, constituer des prestations viagères et non des prestations de raccordement.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583897" lims:id="583897" level="3"><TitleText>Prestations de raccordement et choix</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583898" lims:id="583898"><Label>(7.1)</Label><Text>Lorsqu’un régime de pension permet à un participant, ou à son époux ou conjoint de fait ou ex-époux ou ancien conjoint de fait, de choisir de recevoir des prestations visées à l’un des alinéas (2)b), l) ou l.1) aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime qui, sans être plus favorables sur le plan actuariel, remplacent la totalité ou une partie des prestations qui lui seraient payables par ailleurs aux termes de la disposition, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583899" lims:id="583899"><Label>a)</Label><Text>la condition énoncée au sous-alinéa (2)b)(i) selon laquelle le versement des prestations de raccordement aux termes de la disposition ne peut commencer avant le versement des prestations viagères aux termes de la disposition ne s’applique pas si, par suite du choix, aucune prestation viagère n’est payable au participant aux termes de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583900" lims:id="583900"><Label>b)</Label><Text>il peut être fait abstraction du choix lorsqu’il s’agit de déterminer si les prestations de retraite assurées aux bénéficiaires du participant aux termes de la disposition sont conformes aux alinéas (2)c), d) et k).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583901" lims:id="583901" level="3"><TitleText>Suspension ou cessation de la pension</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583902" lims:id="583902"><Label>(8)</Label><Text>Un régime de pension peut prévoir ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583903" lims:id="583903"><Label>a)</Label><Text>la suspension du versement des prestations de retraite assurées à un participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime si, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583904" lims:id="583904"><Label>(i)</Label><Text>la suspension n’influe pas sur les prestations de retraite payables au participant après la suspension,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583905" lims:id="583905"><Label>(ii)</Label><Text>le paragraphe (9) s’applique aux prestations de retraite du participant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583906" lims:id="583906"><Label>b)</Label><Text>la cessation du versement des prestations supplémentaires éventuelles qui sont payables à un participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime en raison de sa déficience mentale ou physique ou de la cessation de son emploi dans le cadre d’un programme de réduction des effectifs au sens du paragraphe 8505(1).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583907" lims:id="583907" level="3"><TitleText>Participant employé de nouveau</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583908" lims:id="583908"><Label>(9)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (10), lorsqu’un régime de pension prévoit ce qui suit relativement au participant qui devient l’employé d’un employeur participant après le début du versement des prestations de retraite prévues par la disposition à prestations déterminées du régime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583909" lims:id="583909"><Label>a)</Label><Text>le versement au participant des prestations de retraite prévues par la disposition est suspendu tant qu’il est au service d’un employeur participant,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583910" lims:id="583910"><Label>b)</Label><Text>les prestations de retraite payables au participant après la suspension font l’objet d’une des opérations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583911" lims:id="583911"><Label>(i)</Label><Text>les prestations pour tout ou partie de la période de suspension y sont ajoutées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583912" lims:id="583912"><Label>(i.1)</Label><Text>lorsque les prestations de retraite payables au participant aux termes de la disposition après la suspension ne font pas l’objet d’un rajustement de coût de vie ou d’un rajustement semblable pour la période de suspension, elles sont calculées de nouveau pour tenir compte de la rémunération que le participant a reçue de l’employeur pendant cette période,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583913" lims:id="583913"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque le participant avait une invalidité totale et permanente au moment où les prestations de retraite ont commencé à lui être versées, les prestations pour tout ou partie de la période d’invalidité y sont ajoutées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583914" lims:id="583914"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque les prestations de retraite du participant ont été déterminées en fonction d’une réduction fondée sur l’âge de celui-ci ou sur la durée de ses services, ou sur les deux facteurs, ou d’une autre réduction de même nature, le montant de la réduction est calculé de nouveau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583915" lims:id="583915"><Label>(iv)</Label><Text>lorsque le versement des prestations de retraite au participant reprend après qu’il a atteint 65 ans, les prestations sont rajustées de façon à compenser, en tout ou en partie, les paiements que le participant perd après avoir atteint cet âge,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583916" lims:id="583916"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583917" lims:id="583917"><Label>c)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa (3)b) ne s’applique pas aux prestations assurées au participant aux termes de la disposition pour une période tout au long de laquelle le versement des prestations au participant est suspendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583918" lims:id="583918"><Label>d)</Label><Text>lorsque le participant avait une invalidité totale et permanente au moment où les prestations de retraite ont commencé à lui être versées, la condition énoncée à l’alinéa (3)b) ne s’applique pas aux prestations qui lui sont assurées par la disposition pour une période d’invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583919" lims:id="583919"><Label>e)</Label><Text>les conditions énoncées aux alinéas (2)b), (3)c) et d) et à l’article 8504 s’appliquent aux prestations payables au participant aux termes de la disposition après la suspension comme si les prestations de retraite n’avaient pas commencé à lui être versées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583920" lims:id="583920"><Label>f)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa 8502c) aux prestations prévues par la disposition au décès du participant survenu pendant ou après une période tout au long de laquelle leur versement est suspendu, les paragraphes (2) et (6) s’appliquent comme si le versement des prestations de retraite au participant n’avait pas commencé avant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583921" lims:id="583921"><Label>g)</Label><Text>les dispositions de l’alinéa (2)m), de la partie LXXXIII et du paragraphe 8517(4) dont l’application varie selon que les prestations de retraite du participant ont commencé à être versées s’appliquent aux faits liés aux services passés, aux rachats et aux transferts se produisant au cours de la période où les prestations du participant sont suspendues comme si les prestations du participant n’avaient pas commencé à être versées.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583922" lims:id="583922" level="3"><TitleText>Inapplication des règles spéciales au participant employé de nouveau</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583923" lims:id="583923"><Label>(10)</Label><Text>Le paragraphe (9) ne s’applique aux prestations assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension que si les modalités du régime qui permettent de calculer de nouveau ses prestations de retraite ne s’appliquent pas dans le cas où de telles prestations lui ont été versées aux termes de la disposition pendant qu’il était l’employé d’un employeur participant.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583924" lims:id="583924" level="3"><TitleText>Participant employé de nouveau — anti-évitement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583925" lims:id="583925"><Label>(11)</Label><Text>Lorsque le participant à un régime de pension agréé devient l’employé d’un employeur participant après le début du versement des prestations de retraite prévues par une disposition à prestations déterminées du régime et qu’il est raisonnable de considérer que l’un des principaux motifs de l’emploi du participant consiste à lui permettre de tirer profit des modalités du régime qui permettent de calculer de nouveau les prestations de retraite qui lui sont assurées pour une période antérieure au début de leur versement, l’agrément du régime peut être retiré au moment de la reprise du versement des prestations au participant.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583926" lims:id="583926" level="3"><TitleText>Règles spéciales applicables aux participants âgés de 70 ou 71 ans en 2007</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583927" lims:id="583927"><Label>(11.1)</Label><Text>Dans le cas où, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583928" lims:id="583928"><Label>a)</Label><Text>le participant à un régime de pension agréé a atteint 69 ans en 2005 ou 2006,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583929" lims:id="583929"><Label>b)</Label><Text>des prestations de retraite prévues par une disposition à prestations déterminées du régime ont commencé à lui être versées au cours de l’année où il a atteint 69 ans,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583930" lims:id="583930"><Label>c)</Label><Text>le versement de ces prestations est suspendu en 2007,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583931" lims:id="583931"><Label>d)</Label><Text>le participant a été au service d’un employeur participant au cours de la période allant du début du versement des prestations jusqu’au moment de la suspension,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583932" lims:id="583932"><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583933" lims:id="583933"><Label>e)</Label><Text>les paragraphes (9) et (11) s’appliquent au participant comme s’il était devenu l’employé de l’employeur participant au moment de la suspension;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583934" lims:id="583934"><Label>f)</Label><Text>pour l’application du paragraphe (10), il n’est pas tenu compte des prestations versées au participant aux termes de la disposition avant le moment de la suspension.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583935" lims:id="583935" level="3"><TitleText>Limites fonction de l’indice des prix à la consommation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583936" lims:id="583936"><Label>(12)</Label><Text>Les prestations, prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension, auxquelles s’applique une condition énoncée à l’un des sous-alinéas (2)b)(ii) et e)(v) et (vi) et (3)d)(ii) sont réputées conformes à cette condition si elles y sont conformes une fois que le rapport de l’indice des prix à la consommation calculé aux fins de la formule énoncée dans la condition est remplacé par une mesure à peu près semblable de la variation de cet indice.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583937" lims:id="583937" level="3"><TitleText>Règles spéciales applicables aux régimes de l’État</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583938" lims:id="583938"><Label>(13)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583939" lims:id="583939"><Label>a)</Label><Text>pour l’application de la condition énoncée à l’alinéa (3)b) aux prestations prévues par le régime de pension institué par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>, le passage « un autre régime de pension agréé » au sous-alinéa (3)b)(ii) ne désigne pas les régimes de pension institués par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-17">Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-type="act" link="R-11">Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="583940" lims:id="1558801"><Label>b)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa (3)c) ne s’applique pas aux prestations prévues par le régime de pension institué par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-17">Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558802" lims:id="1558802"><Label>c)</Label><Text>les conditions énoncées à l’article 8303, à l’alinéa (3)c) et à l’article 8504 ne s’appliquent pas aux prestations prévues pour un participant en vertu du régime de pension institué par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>, si ces prestations découlent d’une renonciation, avant 2028, par le Conseil du Trésor à appliquer une réduction des prestations de retraite du participant qui s’appliquerait par ailleurs au titre de cette loi ou du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-785">Règlement n<Sup>o</Sup> 1 sur le régime compensatoire</XRefExternal> en raison de sa retraite anticipée.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583941" lims:id="583941" level="3"><TitleText>Réduction artificielle du facteur d’équivalence</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583942" lims:id="583942"><Label>(14)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583943" lims:id="583943"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé sont fonction de sa rémunération,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583944" lims:id="583944"><Label>b)</Label><Text>certains types de rémunération (appelée « rémunération exclue » au présent paragraphe) n’entrent pas dans le calcul de ses prestations viagères,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583945" lims:id="583945"><Label>c)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que l’un des principaux motifs pour lesquels un employeur lui a versé des sommes sous forme de rémunération exclue consistait à réduire artificiellement son crédit de pension quant à l’employeur dans le cadre de la disposition,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583946" lims:id="583946"><Text>les présomptions suivantes s’appliquent aux fins des conditions énoncées au paragraphe 8504(1) :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583947" lims:id="583947"><Label>d)</Label><Text>le participant est réputé avoir été rattaché à l’employeur pendant qu’il était à son service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583948" lims:id="583948"><Label>e)</Label><Text>le participant est réputé ne pas avoir reçu les sommes qui constituent de la rémunération exclue.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583949" lims:id="583949" level="3"><TitleText>Cotisation d’employeur pour services passés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583950" lims:id="583950"><Label>(15)</Label><Text>L’agrément d’un régime de pension agréé peut être retiré en application de l’alinéa 147.1(11)c) de la Loi au dernier en date du 11 décembre 1989 et de la veille du versement d’une cotisation d’employeur au régime, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583951" lims:id="583951"><Label>a)</Label><Text>tout ou partie de la cotisation est versée au titre des prestations (appelées « prestations pour services passés » au présent paragraphe) prévues par le régime pour un participant relativement à une période antérieure à 1990 et antérieure à l’année civile au cours de laquelle la cotisation est versée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583952" lims:id="583952"><Label>b)</Label><Text>la cotisation est versée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583953" lims:id="583953"><Label>(i)</Label><Text>soit après le 10 décembre 1989,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583954" lims:id="583954"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant le 11 décembre 1989 lorsqu’elle n’a pas été approuvée par le ministre avant cette date aux termes de l’alinéa 20(1)s) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583955" lims:id="583955"><Label>c)</Label><Text>il est raisonnable de considérer que l’employeur, en accord avec le participant, a versé la totalité, ou presque, de la partie de la cotisation qui se rapporte aux prestations pour services passés au lieu de payer au participant un montant ou autre prestation auquel il aurait droit par ailleurs.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583956" lims:id="583956" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583957" lims:id="583957"><Label>(16)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent paragraphe et aux paragraphes (17) à (23).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583958" lims:id="583958"><Text><DefinedTermFr>date d’admissibilité</DefinedTermFr> Le premier en date des jours ci-après applicable à un participant dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583959" lims:id="583959"><Label>a)</Label><Text>le dernier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583960" lims:id="583960"><Label>(i)</Label><Text>le jour où le participant atteint 55 ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583961" lims:id="583961"><Label>(ii)</Label><Text>le jour où le participant atteint l’âge minimal auquel les prestations viagères prévues par la disposition peuvent commencer à lui être versées sans réduction fondée sur son âge ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, et sans autre réduction de même nature, et autrement qu’en raison de son invalidité totale et permanente, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583962" lims:id="583962"><Label>b)</Label><Text>le jour où le participant atteint 60 ans. (<DefinedTermEn>specified eligibility day</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583963" lims:id="583963"><Text><DefinedTermFr>période admissible</DefinedTermFr> Période tout au long de laquelle un participant dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension est au service d’un employeur qui participe au régime. En est exclue toute période qui est antérieure à la date où des prestations de retraite commencent à être assurées au participant dans le cadre de la disposition, laquelle date correspond au dernier en date des jours ci-après ou y est postérieure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583964" lims:id="583964"><Label>a)</Label><Text>le jour où les prestations de retraite prévues par la disposition ont commencé pour la première fois à être versées au participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583965" lims:id="583965"><Label>b)</Label><Text>la date d’admissibilité applicable au participant dans le cadre de la disposition. (<DefinedTermEn>qualifying period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583966" lims:id="583966" level="3"><TitleText>Prestations de raccordement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583967" lims:id="583967"><Label>(17)</Label><Text>La condition énoncée au sous-alinéa (2)b)(i) voulant que des prestations de raccordement soient payables à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour une période commençant au plus tôt au début du versement au participant des prestations viagères prévues par la disposition ne s’applique pas si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583968" lims:id="583968"><Label>a)</Label><Text>les prestations de raccordement ne commencent pas à être versées avant la date d’admissibilité applicable au participant dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583969" lims:id="583969"><Label>b)</Label><Text>le régime prévoit que des prestations de raccordement ne sont payables au participant aux termes de la disposition que pour les mois civils suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583970" lims:id="583970"><Label>(i)</Label><Text>soit ceux au cours desquels le participant est au service d’un employeur qui participe au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583971" lims:id="583971"><Label>(ii)</Label><Text>soit ceux qui commencent au moment, ou après le moment, où les prestations viagères prévues par la disposition commencent à être versées au participant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583972" lims:id="583972"><Label>c)</Label><Text>le participant n’était, à aucun moment antérieur au début du versement des prestations de raccordement, rattaché à un employeur qui participe au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583973" lims:id="583973"><Label>d)</Label><Text>le régime n’est pas un régime désigné.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583974" lims:id="583974" level="3"><TitleText>Règles d’application</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583975" lims:id="583975"><Label>(18)</Label><Text>Lorsque des prestations de raccordement prévues par une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension commencent à être versées à un participant dans les circonstances visées au paragraphe (17), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583976" lims:id="583976"><Label>a)</Label><Text>si le participant décède avant que les prestations viagères prévues par la disposition commencent à lui être versées, les paragraphes (2) et (6) s’appliquent relativement aux prestations prévues par la disposition au décès du participant comme si le versement des prestations de raccordement n’avait pas commencé avant son décès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583977" lims:id="583977"><Label>b)</Label><Text>les dispositions de l’alinéa (2)m), de la partie LXXXIII et du paragraphe 8517(4) dont l’application varie selon que les prestations de retraite du participant ont commencé à être versées s’appliquent aux faits liés aux services passés, aux rachats et aux transferts se produisant avant le début du versement des prestations viagères au participant comme si les prestations de raccordement n’avaient pas commencé à être versées.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583978" lims:id="583978" level="3"><TitleText>Prestations acquises après le début du versement de la pension</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583979" lims:id="583979"><Label>(19)</Label><Text>L’alinéa (3)b) ne s’applique pas aux prestations de retraite (appelées « prestations additionnelles » au présent paragraphe et aux paragraphes (20) et (21)) assurées à un participant par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583980" lims:id="583980"><Label>a)</Label><Text>les prestations additionnelles sont prévues pour tout ou partie d’une période admissible du participant relativement à la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583981" lims:id="583981"><Label>b)</Label><Text>le montant des prestations de retraite payables au participant aux termes de la disposition pour chaque mois civil complet de la période admissible n’excède pas 5 % du montant, calculé sur une année, des prestations de retraite qui sont acquises au participant aux termes de la disposition au début du mois, déterminées sans réduction fondée sur son âge ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, et sans autre réduction de même nature; toutefois, si le régime limite la durée des services validables d’un participant ou ne permet pas que des prestations soient assurées relativement à des périodes postérieures au moment où le participant atteint soit un âge déterminé, soit un âge déterminé et un nombre déterminé d’années de services validables, la présente condition ne s’applique pas à tout mois civil relativement auquel aucune prestation ne peut être assurée au participant en raison de la limite ou de l’interdiction, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583982" lims:id="583982"><Label>c)</Label><Text>aucune partie des prestations additionnelles n’est prévue par suite d’un fait lié aux services passés, à moins que les prestations ne soient assurées dans des circonstances où le paragraphe 8306(1) s’appliquerait si aucun transfert admissible n’était effectué relativement au fait lié aux services passés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583983" lims:id="583983"><Label>d)</Label><Text>le participant n’était, à aucun moment antérieur au moment où les prestations additionnelles sont assurées, rattaché à un employeur qui participe au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583984" lims:id="583984"><Label>e)</Label><Text>le régime n’est pas un régime désigné.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583985" lims:id="583985" level="3"><TitleText>Montant révisé des prestations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583986" lims:id="583986"><Label>(20)</Label><Text>Lorsque le montant des prestations de retraite payables à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension est révisé afin de tenir compte des prestations additionnelles qui lui sont assurées pour une période admissible relativement à la disposition, les conditions énoncées à l’alinéa (2)b) et à l’article 8504 s’appliquent relativement aux prestations payables au participant aux termes de la disposition après la révision comme si les prestations de retraite du participant avaient commencé à être versées au moment de la révision.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583987" lims:id="583987" level="3"><TitleText>Règles d’application</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583988" lims:id="583988"><Label>(21)</Label><Text>Lorsque des prestations additionnelles sont assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour une période admissible relativement à la disposition, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583989" lims:id="583989"><Label>a)</Label><Text>si la période admissible prend fin en raison du décès du participant, les paragraphes (2) et (6) s’appliquent relativement aux prestations prévues par la disposition au décès du participant comme si les prestations de retraite du participant n’avait pas commencé à être versées avant son décès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583990" lims:id="583990"><Label>b)</Label><Text>les dispositions de l’alinéa (2)m), de la partie LXXXIII et du paragraphe 8517(4) dont l’application varie selon que les prestations viagères du participant ont commencé à être versées s’appliquent aux faits liés aux services passés, aux rachats et aux transferts se produisant au cours de la période admissible comme si les prestations de retraite n’avaient pas commencé à être versées.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583991" lims:id="583991" level="3"><TitleText>Anti-évitement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583992" lims:id="583992"><Label>(22)</Label><Text>Les paragraphes (20) et (21) ne s’appliquent pas s’il est raisonnable de considérer que l’une des raisons principales pour lesquelles les prestations additionnelles sont assurées au participant consiste à tirer profit de ces paragraphes.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583993" lims:id="583993" level="3"><TitleText>Participation à plusieurs dispositions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583994" lims:id="583994"><Label>(23)</Label><Text>Lorsque des prestations sont assurées à un participant aux termes de plusieurs dispositions à prestations déterminées liées, la question de savoir si les conditions énoncées aux paragraphes (17) et (19) sont remplies relativement aux prestations payables ou assurées au participant aux termes d’une disposition liée donnée est déterminée selon les hypothèses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583995" lims:id="583995"><Label>a)</Label><Text>les prestations payables au participant aux termes de chacune des autres dispositions liées sont payables aux termes de la disposition donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583996" lims:id="583996"><Label>b)</Label><Text>dans l’éventualité où le participant aurait commencé, avant la date d’admissibilité qui lui est applicable (déterminée compte non tenu du présent alinéa) dans le cadre de la disposition donnée, à recevoir des prestations de retraite aux termes d’une autre disposition liée à la date d’admissibilité qui lui est applicable dans le cadre de cette disposition, ou après cette date, la date d’admissibilité qui lui est applicable dans le cadre de la disposition donnée correspond à celle qui lui est applicable dans le cadre de l’autre disposition liée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583997" lims:id="583997"><Label>c)</Label><Text>si une ou plusieurs des autres dispositions liées font partie d’un régime désigné, le régime qui comprend la disposition donnée est également un régime désigné.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583998" lims:id="583998" level="3"><TitleText>Dispositions à prestations déterminées liées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="583999" lims:id="583999"><Label>(24)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (23), une disposition à prestations déterminées est liée à une autre disposition semblable (sauf celle qui ne fait pas partie d’un régime de pension agréé) si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584000" lims:id="584000"><Label>a)</Label><Text>les dispositions font partie du même régime de pension;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584001" lims:id="584001"><Label>b)</Label><Text>les dispositions font partie de régimes de pension distincts mais, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584002" lims:id="584002"><Label>(i)</Label><Text>un employeur donné participe aux deux régimes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584003" lims:id="584003"><Label>(ii)</Label><Text>un employeur qui participe à l’un des régimes a un lien de dépendance avec un employeur qui participe à l’autre régime.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584004" lims:id="584004" level="3"><TitleText>Non-application du paragraphe (24)</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584005" lims:id="584005"><Label>(25)</Label><Text>Une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension n’est pas liée à une disposition semblable d’un autre régime de pension s’il n’est pas raisonnable de s’attendre à ce que les prestations prévues par la disposition donnée soient coordonnées avec celles prévues par l’autre disposition et si le ministre a convenu de ne pas considérer la disposition donnée comme étant liée à l’autre disposition.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584006" lims:id="584006" level="3"><TitleText>RRI — retrait minimal</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584007" lims:id="584007"><Label>(26)</Label><Text>L’agrément d’un régime de retraite individuel peut être retiré à la fin d’une année si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584008" lims:id="584008"><Label>a)</Label><Text>une personne qui est soit un participant du régime, soit un bénéficiaire du régime qui, au décès du participant, était l’époux ou le conjoint de fait de celui-ci reçoit des prestations de retraite aux termes du régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584009" lims:id="584009"><Label>b)</Label><Text>la personne a atteint 71 ans avant l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584010" lims:id="1485434"><Label>c)</Label><Text>le régime n’a pas versé à la personne au cours de l’année une somme égale à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485435" lims:id="1485435"><Label>(i)</Label><Text>les prestations de retraite qui sont payables à la personne pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485436" lims:id="1485436"><Label>(ii)</Label><Text>la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485437" lims:id="1485437"><Label>(A)</Label><Text>le minimum RRI relativement à la personne pour l’année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485438" lims:id="1485438"><Label>(B)</Label><Text>le surplus actuariel en vertu du régime au début de l’année.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584012" lims:id="584012">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 11; DORS/99-9, art. 22; DORS/2001-67, art. 6; DORS/2001-188, art. 11 et 14 à 16; DORS/2003-396, art. 1; DORS/2005-264, art. 27; 2007, ch. 29, art. 35, ch. 35, art. 83; DORS/2007-116, art. 16(F); 2011, ch. 24, art. 96; 2017, ch. 33, art. 102</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299949" lims:id="1299949" lims:enactId="1296034">2021, ch. 23, art. 89</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485421" lims:id="1485421" lims:enactId="1484983">DORS/2024-231, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558800" lims:id="1558800" lims:enactId="1551393">2026, ch. 3, art. 221</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584013" lims:id="584013" level="2"><TitleText>Prestations maximales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584014" lims:id="584014" level="3"><TitleText>Prestations viagères</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584015" lims:id="584015"><Label>8504</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584016" lims:id="584016"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 8502c)(i), les conditions suivantes s’appliquent aux prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584017" lims:id="584017"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères, calculées sur une année, qui sont payables au participant pour l’année civile où leur versement débute (appelée « année du début » au présent alinéa) ne dépassent pas le total des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584018" lims:id="584018"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le moins élevé des montants suivants pour l’année civile postérieure à 1990 (appelée « année déterminée » au présent alinéa) où le participant est, à un moment donné, rattaché à un employeur qui, au cours de cette année, participe au régime au profit du participant :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584019" lims:id="584019"><Label>(A)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584020" lims:id="584020"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584021" lims:id="584021"><FormulaText>0,02 × A × (B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584022" lims:id="584022"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun à la rétribution que le participant reçoit pour l’année déterminée d’un employeur qui, au cours de cette année, participe à la disposition au profit du participant;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584023" lims:id="584023"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le salaire moyen pour une année civile qui n’est ni antérieure à l’année déterminée ni postérieure à l’année du début;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584024" lims:id="584024"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le salaire moyen pour l’année déterminée;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584025" lims:id="584025"><Label>(B)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584026" lims:id="584026"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584027" lims:id="584027"><FormulaText>D × E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584028" lims:id="584028"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente le plafond des prestations déterminées pour l’année du début;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584029" lims:id="584029"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la fraction de l’année déterminée qui est constituée de services validables accomplis par le participant dans le cadre de la disposition :</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584030" lims:id="584030"><Label>(ii)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584031" lims:id="584031"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584032" lims:id="584032"><FormulaText>F × G</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584033" lims:id="584033"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>représente le moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584034" lims:id="584034"><Label>(A)</Label><Text>2 pour cent de la rétribution moyenne la plus élevée (calculée selon le paragraphe (2)) du participant dans le cadre de la disposition, indexée à l’année du début,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584035" lims:id="584035"><Label>(B)</Label><Text>le plafond des prestations déterminées pour l’année du début;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584036" lims:id="584036"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) de la période, ne faisant pas partie de l’année déterminée, qui est constituée de services validables accomplis par le participant dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584037" lims:id="584037"><Label>b)</Label><Text>les prestations viagères qui sont payables au participant pour une année civile donnée postérieure à l’année du début de leur versement ne dépassent pas le produit des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584038" lims:id="584038"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants calculés selon les sous-alinéas a)(i) et (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584039" lims:id="584039"><Label>(ii)</Label><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le rapport entre la moyenne visée à la division (A) et celle visée à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584040" lims:id="584040"><Label>(A)</Label><Text>la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour une année civile qui n’est ni antérieure à l’année civile où le versement des prestations viagères débute, ni postérieure à l’année donnée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584041" lims:id="584041"><Label>(B)</Label><Text>la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour l’année civile où le versement des prestations viagères débute.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584042" lims:id="584042" level="3"><TitleText>Rétribution moyenne la plus élevée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584043" lims:id="584043"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de l’alinéa 8505(3)d), la rétribution moyenne la plus élevée d’un participant dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension, indexée à l’année civile (appelée « année du début » au présent paragraphe) où débute le versement au participant des prestations viagères prévues par la disposition, est égale au montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584044" lims:id="584044"><Label>a)</Label><Text>si, pendant trois périodes non chevauchantes de 12 mois consécutifs, le participant a été au service d’employeurs qui ont participé dans le cadre de la disposition à son profit, le tiers du plus élevé des montants représentant chacun la somme de sa rétribution totale indexée aux fins de la disposition pour chacun des 36 mois de ces périodes tout au long desquelles il était au service de tels employeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584045" lims:id="584045"><Label>b)</Label><Text>sinon, le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584046" lims:id="584046"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584047" lims:id="584047"><FormulaText>12 × (H / I)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584048" lims:id="584048"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun à la rétribution totale indexée du participant aux fins de la disposition pour un mois tout au long duquel il était au service d’un employeur qui participait dans le cadre de la disposition à son profit;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584049" lims:id="584049"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le nombre de mois pour lesquels la rétribution totale indexée entre dans le calcul du total visé à l’élément H.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584050" lims:id="584050"><Text>Pour l’application du présent paragraphe, la rétribution totale indexée d’un participant pour un mois aux fins de la disposition est calculée selon la formule suivante :</Text></ContinuedParagraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584051" lims:id="584051"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584052" lims:id="584052"><FormulaText>J × (K / L)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584053" lims:id="584053"><FormulaTerm>J</FormulaTerm><Text>représente le total des montants correspondant chacun à la fraction, qu’il est raisonnable de considérer comme reçue au cours de ce mois ou comme s’y rapportant autrement, de la rétribution que le participant a reçue, pour l’année civile (appelée « année de la rétribution » au présent paragraphe) qui comprend le mois, d’un employeur qui participait dans le cadre de la disposition à son profit;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584054" lims:id="584054"><FormulaTerm>K</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le salaire moyen pour une année civile qui n’est ni antérieure à la dernière en date de l’année de la rétribution et de 1986 ni postérieure à l’année du début;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584055" lims:id="584055"><FormulaTerm>L</FormulaTerm><Text>le salaire moyen pour la dernière en date de l’année de la rétribution et de 1986.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584056" lims:id="584056" level="3"><TitleText>Employeur remplacé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584057" lims:id="584057"><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), si la période de services validables du participant dans le cadre de la disposition comprend une période tout au long de laquelle il a été l’employé d’un employeur remplacé quant à un employeur qui participe au régime, l’employeur remplacé est réputé avoir participé à la disposition au profit du participant.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584058" lims:id="584058" level="3"><TitleText>Autres règles applicables à la rétribution</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584059" lims:id="584059"><Label>(3)</Label><Text>Les prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont réputées conformes aux conditions énoncées au paragraphe (1) dans le cas où elles le seraient si l’une des règles suivantes, ou les deux, s’appliquaient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584060" lims:id="584060"><Label>a)</Label><Text>la rétribution que le participant reçoit d’un employeur pour une année civile correspond, pour l’application du paragraphe (2), au total de sa rétribution déterminée par ailleurs et de la fraction de chaque prime et de chaque augmentation rétroactive de rémunération que l’employeur lui a versée après la fin de l’année qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à cette année, diminué de la fraction de chaque prime et de chaque augmentation rétroactive de rémunération que l’employeur lui a versée au cours de l’année qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à une année antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584061" lims:id="584061"><Label>b)</Label><Text>pour déterminer, dans le calcul du montant à l’élément J du paragraphe (2), la fraction de la rétribution que le participant reçoit d’un employeur pour une année civile qu’il est raisonnable de considérer comme se rapportant à un mois de l’année, la rétribution est répartie uniformément sur la période de l’année pour laquelle elle est versée.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584062" lims:id="584062" level="3"><TitleText>Employé à temps partiel</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584063" lims:id="584063"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque les services validables qu’un participant a accomplis dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension comprennent une période tout au long de laquelle il a rendu des services à temps partiel à un employeur qui participe au régime, les prestations viagères qui lui sont assurées aux termes de la disposition sont réputées conformes aux conditions énoncées au paragraphe (1) si, les conditions suivantes étant réunies, elles sont ainsi conformes ou sont réputées l’être aux termes du paragraphe (3) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584064" lims:id="584064"><Label>a)</Label><Text>pour déterminer l’élément J du paragraphe (2), la rétribution que le participant a reçue d’un employeur pendant l’année civile au cours de laquelle il lui a rendu des services à temps partiel correspond au montant qui aurait vraisemblablement constitué cette rétribution s’il lui avait rendu des services à plein temps tout au long de la ou des périodes de l’année tout au long desquelles il lui a rendu des services;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584065" lims:id="584065"><Label>b)</Label><Text>pour calculer l’élément G du sous-alinéa (1)a)(ii), la durée de chaque période est multipliée par la fraction, ne dépassant pas un, représentée par le rapport entre les services rendus par le participant tout au long de la période à des employeurs qui participent au régime et les services qu’il leur aurait ainsi rendus s’il les avait rendus à plein temps.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584066" lims:id="584066"><Text>Pour l’application du présent paragraphe :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584067" lims:id="584067"><Label>c)</Label><Text>lorsque le participant à un régime de pension rend des services tout au long d’une période à plusieurs employeurs qui participent au régime, ceux-ci sont réputés ne constituer qu’un seul employeur tout au long de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584068" lims:id="584068"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’une période constitue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584069" lims:id="584069"><Label>(i)</Label><Text>soit une période admissible de salaire réduit ou d’absence temporaire du participant à un régime de pension quant à un employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584070" lims:id="584070"><Label>(ii)</Label><Text>soit une période d’invalidité du participant,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584071" lims:id="584071"><Text>le participant est réputé :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584072" lims:id="584072"><Label>(iii)</Label><Text>d’une part, avoir rendu des services de façon régulière tout au long de la période (compte tenu des services qu’il a rendus avant cette période) à l’employeur ou aux employeurs au service desquels il était avant la période,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584073" lims:id="584073"><Label>(iv)</Label><Text>d’autre part, avoir été rémunéré tout au long de la période à un taux proportionnel à son taux de rémunération avant la période.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584074" lims:id="584074" level="3"><TitleText>Prestations de retraite avant 65 ans</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584075" lims:id="584075"><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485123" lims:id="1485440">Pour l’application du sous-alinéa 8502c)(i), les conditions suivantes s’appliquent aux prestations de retraite (sauf celles qui sont payables par suite du décès d’un autre participant) payables à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour la période (appelée « période de raccordement » au présent paragraphe) après le début du versement des prestations jusqu’au moment où le participant atteint 65 ans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584076" lims:id="584076"><Label>a)</Label><Text>le montant, calculé sur une année, des prestations de retraite payables au participant pour la partie de la période de raccordement qui fait partie de l’année civile du début du versement des prestations ne dépasse pas le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584077" lims:id="584077"><Formula lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584078" lims:id="1485441"><FormulaText>(A × B) + (0,25 × C × (D ÷ 35)) + (0,3333 × E × (F ÷ 35))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584079" lims:id="584079"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le plafond des prestations déterminées pour l’année civile du début du versement des prestations;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584080" lims:id="584080"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période de services validables du participant dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584081" lims:id="584081"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la moyenne du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année du début du versement des prestations et pour chacune des deux années précédentes;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584082" lims:id="1485442"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>l’excédent du moins élevé de 35 et du total déterminé à l’élément B sur le total déterminé à l’élément F;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485443" lims:id="1485443"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text> :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485444" lims:id="1485444"><Label>(i)</Label><Text>pour les années postérieures à 2027, la moyenne des maximums supplémentaires des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année civile du début du versement des prestations et pour chacune des quatre années précédentes,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485445" lims:id="1485445"><Label>(ii)</Label><Text>pour les années antérieures à 2028, la moyenne des maximums supplémentaires des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année du début du versement des prestations et pour chacune des années précédentes postérieures à 2023;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485446" lims:id="1485446"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le moins élevé de 35 et du total déterminé à l’élément B pour les années postérieures à 2023;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584083" lims:id="584083"><Label>b)</Label><Text>le montant, calculé sur une année, des prestations de retraite payables au participant pour la partie de la période de raccordement qui est incluse dans une année civile donnée postérieure à l’année du début du versement des prestations ne dépasse pas le produit des sommes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584084" lims:id="584084"><Label>(i)</Label><Text>le montant calculé selon la formule à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584085" lims:id="584085"><Label>(ii)</Label><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le rapport entre :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584086" lims:id="584086"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour une année civile qui n’est ni antérieure à celle du début du versement des prestations ni postérieure à l’année donnée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584087" lims:id="584087"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour l’année civile du début de versement des prestations.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584088" lims:id="584088" level="3"><TitleText>Prestations antérieures à 1990</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584089" lims:id="584089"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 8502c)(i) et sous réserve du paragraphe (7), des prestations viagères sont assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension pour des services validables accomplis au cours d’une année civile antérieure à 1990 (appelée « année des prestations » au présent paragraphe) à la condition que le montant visé à l’alinéa a) ne dépasse pas le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584090" lims:id="584090"><Label>a)</Label><Text>le montant des prestations viagères, calculé sur une année et payable au participant pour une année civile donnée (appelée « année du versement » au présent paragraphe);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584091" lims:id="584091"><Label>b)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584092" lims:id="584092"><Formula lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584093" lims:id="584093"><FormulaText>(2 / 3) × A × B × C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584094" lims:id="584094"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le plus élevé de 1 725 $ et du plafond des prestations déterminées pour l’année du début du versement des prestations;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584095" lims:id="584095"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période de l’année des prestations qui constitue une période de services validables du participant dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584096" lims:id="584096"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584097" lims:id="584097"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour une année civile qui n’est ni antérieure à celle du début du versement des prestations, ni postérieure à l’année du versement,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584098" lims:id="584098"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour l’année civile du début de versement des prestations.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584099" lims:id="584099" level="3"><TitleText>Inapplication du plafond</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584100" lims:id="584100"><Label>(7)</Label><Text>La condition énoncée au paragraphe (6) ne s’applique pas aux prestations viagères assurées à un particulier pour des périodes de services validables d’une année civile donnée, si l’une des situations suivantes existe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584101" lims:id="584101"><Label>a)</Label><Text>avant le 8 juin 1990, une période de l’année donnée constituait une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584102" lims:id="584102"><Label>b)</Label><Text>le 7 juin 1990, le particulier avait droit, en conformité avec une convention écrite, à des prestations viagères aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé pour une période de l’année donnée, que ce droit ait été ou non conditionnel au versement par le particulier de cotisations aux termes de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584103" lims:id="584103"><Label>c)</Label><Text>au début de l’année donnée, une période faisant partie d’une année antérieure était une période de services validables du particulier dans le cadre de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, et le particulier n’a pas, en raison d’une invalidité ou d’un congé, rendu de services au cours de l’année donnée à un employeur qui participait au régime pour son compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584104" lims:id="584104"><Label>d)</Label><Text>des cotisations ont été versées avant le 8 juin 1990 par le particulier, ou pour son compte, aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584105" lims:id="584105"><Label>e)</Label><Text>des cotisations ont été versées au cours de l’année par le particulier, ou pour son compte, à un régime de participation différée aux bénéfices.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584106" lims:id="584106" level="3"><TitleText>Restrictions en cas de participation à plusieurs dispositions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584107" lims:id="584107"><Label>(8)</Label><Text>Pour le particulier qui se voit assurer des prestations aux termes de plusieurs dispositions à prestations déterminées, la question de savoir si les prestations assurées aux termes d’une de ces dispositions sont conformes aux conditions énoncées aux paragraphes (5) et (6) est déterminée selon l’hypothèse que les prestations assurées aux termes de chacune des autres dispositions (sauf celles qui ne font pas partie d’un régime de pension agréé) qui sont liées à la première sont assurées aux termes de celle-ci.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584108" lims:id="584108" level="3"><TitleText>Dispositions à prestations déterminées liées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584109" lims:id="584109"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (8), une disposition à prestations déterminées est liée à une semblable disposition donnée si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584110" lims:id="584110"><Label>a)</Label><Text>les dispositions font partie du même régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584111" lims:id="584111"><Label>b)</Label><Text>les dispositions font partie de régimes distincts mais, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584112" lims:id="584112"><Label>(i)</Label><Text>un employeur donné participe aux deux régimes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584113" lims:id="584113"><Label>(ii)</Label><Text>un employeur qui participe à l’un des régimes a un lien de dépendance avec un employeur qui participe à l’autre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584114" lims:id="584114"><Label>(iii)</Label><Text>un particulier se voit assurer des prestations aux termes des deux dispositions, et ce particulier ou une personne avec laquelle il a un lien de dépendance peut déterminer les prestations qui sont assurées aux termes de la disposition donnée.</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584115" lims:id="584115"><Text>Toutefois, les dispositions ne sont pas liées s’il n’est pas raisonnable de s’attendre que les prestations prévues par la disposition donnée soient coordonnées avec celles prévues par l’autre disposition et si le ministre a convenu de ne pas considérer l’autre disposition comme liée à la disposition donnée.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584116" lims:id="584116" level="3"><TitleText>Prestations exclues</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584117" lims:id="584117"><Label>(10)</Label><Text>Pour déterminer si les prestations viagères prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont conformes aux conditions énoncées au paragraphe (1), il n’est pas tenu compte des prestations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584118" lims:id="584118"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères supplémentaires payables à un participant en raison du fait qu’il a une invalidité totale et permanente au début du versement des prestations de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584119" lims:id="584119"><Label>b)</Label><Text>les prestations viagères supplémentaires payables à un participant qui commence à recevoir des prestations de retraite après qu’il a atteint 65 ans, si elles découlent d’un rajustement apporté en vue de compenser, en tout ou en partie, la diminution de la valeur des prestations viagères qu’entraînerait par ailleurs le report de celles-ci jusqu’à un moment postérieur au jour où le participant atteint 65 ans et si le rajustement n’est pas plus favorable qu’un semblable rajustement apporté selon une méthode équivalente sur le plan actuariel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584120" lims:id="584120"><Label>(11)</Label><Text>Pour déterminer si les prestations de retraite prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont conformes aux conditions énoncées au paragraphe (5), il n’est pas tenu compte des prestations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584121" lims:id="584121"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères supplémentaires visées à l’alinéa (10)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584122" lims:id="584122"><Label>b)</Label><Text>les prestations de raccordement payables par suite du choix d’un participant, à condition que, sans être plus favorables sur le plan actuariel, elles soient prévues en remplacement de la totalité ou d’une partie des prestations qui seraient payables par ailleurs au participant aux termes de la disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584123" lims:id="584123"><Label>(12)</Label><Text>Pour déterminer si les prestations viagères prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont conformes à la condition énoncée au paragraphe (6), il n’est pas tenu compte des prestations viagères supplémentaires visées à l’alinéa (10)b).</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584124" lims:id="584124" level="3"><TitleText>Autre méthode d’indexation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584125" lims:id="584125"><Label>(13)</Label><Text>Les prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont réputées conformes à la condition énoncée à l’alinéa (1)b) dans le cas où elles le seraient, ou seraient réputées l’être aux termes des paragraphes (3) ou (4), si le rapport déterminé au sous-alinéa (1)b)(ii) était remplacé par une mesure à peu près semblable de la variation de l’indice des prix à la consommation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584126" lims:id="584126"><Label>(14)</Label><Text>Les prestations de retraite assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont réputées conformes à la condition énoncée à l’alinéa (5)b) dans le cas où elles le seraient si le rapport déterminé au sous-alinéa (5)b)(ii) était remplacé par une mesure à peu près semblable de la variation de l’indice des prix à la consommation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584127" lims:id="584127"><Label>(15)</Label><Text>Les prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont réputées conformes à la condition énoncée au paragraphe (6) dans le cas où elles le seraient si l’élément C de la formule figurant à l’alinéa (6)b) était remplacé par une mesure à peu près semblable de la variation de l’indice des prix à la consommation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584129" lims:id="584129">DORS/92-51, art. 7; DORS/2001-67, art. 7; 2007, ch. 35, art. 84; 2013, ch. 34, art. 409</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485439" lims:id="1485439" lims:enactId="1484996">DORS/2024-231, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584130" lims:id="584130" level="2"><TitleText>Prestations supplémentaires lors de la réduction des effectifs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584131" lims:id="584131" level="3"><TitleText>Programme de réduction des effectifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584132" lims:id="584132"><Label>8505</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584133" lims:id="584133"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>programme de réduction des effectifs</DefinedTermFr> s’entend des mesures qu’un employeur prend en vue de réduire ses effectifs, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584134" lims:id="584134"><Label>a)</Label><Text>le licenciement d’employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584135" lims:id="584135"><Label>b)</Label><Text>le versement de sommes et l’octroi d’avantages spéciaux aux employés qui quittent leur emploi volontairement ou non.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584136" lims:id="584136" level="3"><TitleText>Application des règles sur la réduction des effectifs</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584137" lims:id="584137"><Label>(2)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent au présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584138" lims:id="584138"><Label>a)</Label><Text>un programme de réduction des effectifs est un programme approuvé si le ministre accepte par écrit d’y appliquer le présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584139" lims:id="584139"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2.1), un particulier est un particulier admissible dans le cadre d’un programme approuvé de réduction des effectifs si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584140" lims:id="584140"><Label>(i)</Label><Text>l’emploi du particulier a pris fin pendant la période d’application du programme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584141" lims:id="584141"><Label>(ii)</Label><Text>le particulier n’a été, à aucun moment avant de quitter son emploi, rattaché à l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584142" lims:id="584142"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre a accepté par écrit d’appliquer le présent article au particulier;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584143" lims:id="584143"><Label>c)</Label><Text>le jour déterminé dans le cadre d’un programme approuvé de réduction des effectifs est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584144" lims:id="584144"><Label>(i)</Label><Text>le jour que le ministre désigne par écrit pour l’application du sous-alinéa (3)c)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584145" lims:id="584145"><Label>(ii)</Label><Text>si aucun jour n’est ainsi désigné, deux ans après que le ministre a accepté que le présent article s’applique au programme.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584146" lims:id="584146" level="3"><TitleText>Particulier admissible — Exclusion</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584147" lims:id="584147"><Label>(2.1)</Label><Text>Le particulier dont il est mis fin à l’emploi en application d’un programme approuvé de réduction des effectifs n’est pas un particulier admissible dans le cadre de ce programme si, au moment où son emploi prend fin, il est raisonnable de s’attendre à ce que, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584148" lims:id="584148"><Label>a)</Label><Text>celui-ci prenne un emploi auprès d’une des personnes suivantes ou lui fournisse des services :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584149" lims:id="584149"><Label>(i)</Label><Text>une personne ou un groupe de personnes dont il était l’employé avant d’être touché par le programme de réduction des effectifs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584150" lims:id="584150"><Label>(ii)</Label><Text>une personne ou un groupe de personnes ayant un lien de dépendance avec la personne ou le groupe visé au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584151" lims:id="584151"><Label>b)</Label><Text>une société à laquelle le particulier est rattaché fournisse à la personne ou au groupe visé à l’alinéa a) des services à la prestation desquels il prend part directement.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584152" lims:id="584152"><Text>Toutefois, le présent paragraphe ne s’applique pas si les conditions suivantes sont réunies :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584153" lims:id="584153"><Label>c)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre à ce que le particulier n’occupe pas d’emploi ni ne fournisse des services au cours d’une période de plus de 12 mois ou, si l’alinéa b) s’applique, à ce que la société ne fournisse pas de services au cours d’une telle période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584154" lims:id="584154"><Label>d)</Label><Text>le ministre a renoncé à appliquer le présent paragraphe au cas du particulier.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584155" lims:id="584155" level="3"><TitleText>Prestations viagères supplémentaires</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584156" lims:id="584156"><Label>(3)</Label><Text>Des prestations viagères (appelées « prestations spéciales » au présent article) non conformes à la condition énoncée à l’alinéa 8503(3)a) peuvent être assurées aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension à un participant qui quitte son emploi après avoir atteint 55 ans, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584157" lims:id="584157"><Label>a)</Label><Text>les prestations spéciales sont assurées en conformité avec un programme approuvé de réduction des effectifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584158" lims:id="584158"><Label>b)</Label><Text>le participant est un particulier admissible dans le cadre du programme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584159" lims:id="584159"><Label>c)</Label><Text>les modalités de la disposition prévoient ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584160" lims:id="584160"><Label>(i)</Label><Text>le versement de prestations de retraite au participant ne commence qu’une fois qu’il a cessé d’être au service de l’ensemble des employeurs qui participent au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584161" lims:id="584161"><Label>(ii)</Label><Text>le versement de prestations de retraite commence au plus tard le jour déterminé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584162" lims:id="584162"><Label>d)</Label><Text>le montant, calculé sur une année, des prestations spéciales payables au participant pour une année civile donnée ne dépasse pas le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584163" lims:id="584163"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584164" lims:id="584164"><FormulaText>A × B × C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584165" lims:id="584165"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584166" lims:id="584166"><Label>(i)</Label><Text>2 pour cent de la rétribution moyenne la plus élevée du participant (calculée selon le paragraphe 8504(2)) aux fins de la disposition, indexée à l’année civile (appelée « année du début » au présent alinéa) du début du versement au participant de prestations de retraite aux termes de la disposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584167" lims:id="584167"><Label>(ii)</Label><Text>le plafond des prestations déterminées pour l’année du début;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584168" lims:id="584168"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le moins élevé de 7 et de l’excédent éventuel de 65 sur l’âge du participant — en années et fractions d’année — au moment de la cessation de l’emploi;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584169" lims:id="584169"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le plus élevé des montants représentant chacun le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584170" lims:id="584170"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour une année civile qui n’est ni antérieure à l’année du début ni postérieure à l’année donnée,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584171" lims:id="584171"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la moyenne de l’indice des prix à la consommation pour l’année du début;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584172" lims:id="584172"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-64, art. 12]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584173" lims:id="584173"><Label>f)</Label><Text>le régime impose l’une des restrictions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584174" lims:id="584174"><Label>(i)</Label><Text>il ne permet pas le rachat des prestations de retraite payables au participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584175" lims:id="584175"><Label>(ii)</Label><Text>il ne permet le rachat des prestations de retraite payables au participant que si l’espérance de vie de celui-ci est sensiblement moins longue que la normale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584176" lims:id="584176"><Label>g)</Label><Text>les prestations viagères dont le versement n’est permis que par application du présent paragraphe ne sont assurées au participant aux termes d’aucune autre disposition à prestations déterminées, à moins que le ministre renonce à appliquer la présente condition.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584177" lims:id="584177" level="3"><TitleText>Participant employé de nouveau</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584178" lims:id="584178"><Label>(3.1)</Label><Text>Dans le cas où, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584179" lims:id="584179"><Label>a)</Label><Text>un participant à un régime de pension devient l’employé d’un employeur participant après le début du versement — permis par le seul effet du paragraphe (3) — des prestations viagères prévues par une disposition à prestations déterminées du régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584180" lims:id="584180"><Label>b)</Label><Text>le versement au participant des prestations de retraite prévues par la disposition est suspendu tant qu’il est un tel employé,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584181" lims:id="584181"><Text>la condition énoncée à l’alinéa (3)d) s’applique aux prestations qui lui sont payables aux termes de la disposition après la suspension comme si, à la fois :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584182" lims:id="584182"><Label>c)</Label><Text>il n’était pas devenu un tel employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584183" lims:id="584183"><Label>d)</Label><Text>le versement des prestations de retraite n’avait pas été suspendu.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584184" lims:id="584184" level="3"><TitleText>Réduction pour retraite anticipée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584185" lims:id="584185"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le participant à un régime de pension est un particulier admissible dans le cadre d’un programme approuvé de réduction des effectifs, la modalité de la disposition à prestations déterminées du régime qui prévoit le calcul du montant à appliquer en réduction des prestations viagères du participant aux termes de la disposition en raison de leur versement anticipé peut, en vertu du programme de réduction des effectifs, être modifiée de manière que les prestations ne soient pas conformes à la condition énoncée à l’alinéa 8503(3)c), alors qu’elles le seraient si elles étaient assurées relativement à une profession liée à la sécurité publique.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584186" lims:id="584186" level="3"><TitleText>Exception pour prestations futures</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584187" lims:id="584187"><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique pas aux prestations assurées à un particulier pour une période postérieure à la date à laquelle son emploi a pris fin dans le cadre d’un programme approuvé de réduction des effectifs.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584188" lims:id="584188" level="3"><TitleText>Autre méthode d’indexation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584189" lims:id="584189"><Label>(6)</Label><Text>Les prestations spéciales assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont réputées conformes à la condition énoncée à l’alinéa (3)d) dans le cas où elles le seraient si l’élément C de la formule figurant à cet alinéa était remplacé par une mesure à peu près semblable de la variation de l’indice des prix à la consommation.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584190" lims:id="584190" level="3"><TitleText>Prestations exclues</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584191" lims:id="584191"><Label>(7)</Label><Text>Pour déterminer si les prestations de retraite prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension sont conformes aux conditions énoncées aux paragraphes 8504(1) et (5), il n’est pas tenu compte des prestations viagères dont le versement n’est permis que par application du paragraphe (3).</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584192" lims:id="584192" level="3"><TitleText>Inapplication de la règle sur les cotisations pour services passés</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584193" lims:id="584193"><Label>(8)</Label><Text>Le paragraphe 8503(15) ne s’applique pas aux cotisations versées au titre des prestations assurées à un particulier admissible dans le cadre d’un programme approuvé de réduction des effectifs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584195" lims:id="584195">DORS/92-51, art. 7; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/95-64, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584196" lims:id="584196" level="2"><TitleText>Dispositions à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584197" lims:id="584197" level="3"><TitleText>Prestations permises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584198" lims:id="584198"><Label>8506</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584199" lims:id="584199"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 8502c), la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension peut prévoir les prestations suivantes, sous réserve des conditions applicables à chaque type de prestation :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584200" lims:id="584200" level="3"><TitleText>Prestations viagères</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584201" lims:id="584201"><Label>a)</Label><Text>des prestations viagères assurées à un participant qui sont payables en montants périodiques égaux ou le seraient si ce n’était l’un des motifs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584202" lims:id="584202"><Label>(i)</Label><Text>celles qui sont payables au participant après le décès de son époux ou conjoint de fait sont inférieures à celles qui lui seraient payables si son époux ou conjoint de fait était vivant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584203" lims:id="584203"><Label>(ii)</Label><Text>elles font l’objet d’un rajustement après le début de leur versement, lequel rajustement serait conforme à l’un des sous-alinéas 146(3)b)(iii) à (v) de la Loi si la rente par laquelle les prestations viagères sont assurées était une rente prévue par un régime d’épargne-retraite;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584204" lims:id="584204" level="3"><TitleText>Prestation de raccordement</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584205" lims:id="584205"><Label>b)</Label><Text>des prestations de raccordement assurées à un participant qui sont payables pour une période se terminant au plus tard à la fin du mois qui suit celui où le participant atteint 65 ans;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584206" lims:id="584206" level="3"><TitleText>Période garantie</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584207" lims:id="584207"><Label>c)</Label><Text>des prestations de retraite assurées à un ou plusieurs bénéficiaires d’un participant décédé après le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584208" lims:id="584208"><Label>(i)</Label><Text>les prestations sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au plus tard 15 ans après la date du début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584209" lims:id="584209"><Label>(ii)</Label><Text>le total des prestations payables mensuellement aux termes de la disposition ne dépasse pas les prestations de retraite (sauf les prestations permises en vertu de l’alinéa e.1)) qui seraient ainsi payables au participant aux termes de la disposition s’il était vivant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584210" lims:id="584210" level="3"><TitleText>Prestation après-retraite au survivant</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584212" lims:id="584212">DORS/2001-188, art. 17(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584213" lims:id="584213"><Label>d)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées « prestations au survivant » au présent alinéa) assurées au bénéficiaire d’un participant décédé après le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584214" lims:id="584214"><Label>(i)</Label><Text>le bénéficiaire est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant au début du versement à celui-ci des prestations de retraite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584215" lims:id="584215"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations au survivant sont payables pour une période commençant après le décès du participant et se terminant au décès du bénéficiaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584216" lims:id="584216"><Label>(iii)</Label><Text>le total des prestations au survivant et des autres prestations de retraite (sauf les prestations permises en vertu de l’alinéa e.1)) payables mensuellement aux bénéficiaires du participant aux termes de la disposition ne dépasse pas les prestations de retraite (sauf les prestations permises en vertu de l’alinéa e.1)) qui seraient ainsi payables au participant aux termes de la disposition s’il était vivant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584217" lims:id="584217" level="3"><TitleText>Prestation préretraite au survivant</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584219" lims:id="584219">DORS/2001-188, art. 17(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584220" lims:id="584220"><Label>e)</Label><Text>des prestations de retraite assurées au bénéficiaire d’un participant décédé avant le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, ainsi que des prestations prévues pour d’autres particuliers après le décès du bénéficiaire, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584221" lims:id="584221"><Label>(i)</Label><Text>le bénéficiaire est l’époux ou le conjoint de fait ou l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait du participant au moment du décès de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584222" lims:id="584222"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations seraient permises par les alinéas a) à c) si le bénéficiaire participait au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584223" lims:id="584223"><Label>(iii)</Label><Text>les prestations de retraite sont payables au bénéficiaire au plus tard à compter du premier anniversaire du décès du participant ou, s’il est postérieur, du 31 décembre de l’année civile dans laquelle le bénéficiaire atteint 71 ans;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="584224" lims:id="1299954" level="3"><TitleText>Prestations variables</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584225" lims:id="584225"><Label>e.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1297643" lims:id="1299955">des prestations de retraite (appelées « prestations variables » au présent alinéa), sauf les prestations permises en vertu des alinéas a) à e) et e.2), assurées à un participant et, après son décès, à un ou plusieurs de ses bénéficiaires, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584226" lims:id="584226"><Label>(i)</Label><Text>les prestations variables sont versées sur le compte du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584227" lims:id="584227"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations variables assurées au participant ou à un bénéficiaire (sauf celui qui est le bénéficiaire déterminé du participant dans le cadre de la disposition) sont payables pour une période se terminant au plus tard à la fin de l’année civile suivant celle du décès du participant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584228" lims:id="584228"><Label>(iii)</Label><Text>les prestations variables assurées à un bénéficiaire qui est le bénéficiaire déterminé du participant dans le cadre de la disposition sont payables pour une période se terminant au plus tard à la fin de l’année civile du décès du bénéficiaire déterminé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584229" lims:id="584229"><Label>(iv)</Label><Text>le montant des prestations variables payables au participant et à ses bénéficiaires pour chaque année civile est au moins égal au minimum relatif au compte du participant dans le cadre de la disposition pour l’année civile;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299988" lims:id="1299988" level="3"><TitleText>Rente viagère à paiements variables</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299989" lims:id="1299989"><Label>e.2)</Label><Text>des prestations de retraite (appelées prestations RVPV au présent alinéa), sauf les prestations permises en vertu des alinéas a) à e.1), assurées à un participant et, après son décès, à un ou plusieurs de ses bénéficiaires, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299990" lims:id="1299990"><Label>(i)</Label><Text>les prestations RVPV sont versées sur un fonds RVPV,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299991" lims:id="1299991"><Label>(ii)</Label><Text>les prestations RVPV sont versées au participant (ou après son décès, à un ou plusieurs de ses bénéficiaires) en raison d’un transfert d’un ou de plusieurs montants sur le compte du participant au fonds RVPV,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299992" lims:id="1299992"><Label>(iii)</Label><Text>chaque prestation RVPV est, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1299993" lims:id="1404150"><Label>(A)</Label><Text>une prestation visée aux alinéas b) à e) et i),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299994" lims:id="1299994"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas de la liquidation de la RVPV, un paiement visé à l’alinéa h),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1299995" lims:id="1485449"><Label>(C)</Label><Text>une prestation de retraite qui serait visée à l’alinéa a) si son sous-alinéa (ii) était remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485450" lims:id="1485450"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485451" lims:id="1485451"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485452" lims:id="1485452"><Label>(ii)</Label><Text>elles font l’objet d’un rajustement annuel après le début de leur versement, lequel rajustement tiendrait compte, en entier ou en partie, des augmentations à un taux prévu dans le contrat du régime mais ne dépassant pas 2 % par année;</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485453" lims:id="1485453"><Label>(D)</Label><Text>le paiement d’une ou de plusieurs sommes à un bénéficiaire après le décès d’un participant, comme l’autorise la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1300001" lims:id="1485454"><Label>(iv)</Label><Text>les prestations RVPV augmentent ou diminuent dans la mesure où, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485455" lims:id="1485455"><Label>(A)</Label><Text>les éléments ci-après diffèrent des hypothèses actuarielles utilisées pour déterminer les prestations RVPV :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485456" lims:id="1485456"><Label>(I)</Label><Text>le montant ou le taux de rendement obtenu par le fonds RVPV,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485457" lims:id="1485457"><Label>(II)</Label><Text>le taux de mortalité des participants et des bénéficiaires d’un ou de plusieurs fonds RVPV du régime de pension,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485458" lims:id="1485458"><Label>(B)</Label><Text>les hypothèses actuarielles concernant le taux de mortalité sont modifiées;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584230" lims:id="584230" level="3"><TitleText>Paiement du compte</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584231" lims:id="584231"><Label>f)</Label><Text>un montant unique versé pour un participant sur le compte de celui-ci dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584232" lims:id="584232" level="3"><TitleText>Paiement du compte après le décès</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584233" lims:id="584233"><Label>g)</Label><Text>un ou plusieurs montants uniques versés pour un ou plusieurs bénéficiaires d’un participant sur le compte de celui-ci dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584234" lims:id="584234" level="3"><TitleText>Rachat des prestations</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584235" lims:id="584235"><Label>h)</Label><Text>un montant unique versé pour un participant en règlement total ou partiel du droit de celui-ci à d’autres prestations prévues par la disposition qui ne dépasse pas la valeur actualisée, au moment du versement du montant, des autres prestations qui, par suite du versement, cessent d’être prévues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584236" lims:id="584236"><Label>i)</Label><Text>un montant unique versé pour un particulier après le décès d’un participant en règlement total ou partiel du droit du particulier à d’autres prestations prévues par la disposition, si le particulier est le bénéficiaire du participant et si le montant unique ne dépasse pas la valeur actualisée, au moment de son versement, des autres prestations qui, par suite du versement, cessent d’être prévues.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584237" lims:id="584237" level="3"><TitleText>Autres conditions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584238" lims:id="584238"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 8501, les conditions suivantes s’appliquent à chaque disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension :</Text><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584239" lims:id="584239" level="3"><TitleText>Cotisations patronales acceptables</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584240" lims:id="584240"><Label>a)</Label><Text>les cotisations que chaque employeur qui participe au régime est tenu de verser aux termes de la disposition sont calculées selon des modalités que le ministre juge acceptables;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584241" lims:id="584241" level="3"><TitleText>Cotisations patronales pour participant donné</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584242" lims:id="584242"><Label>b)</Label><Text>chaque cotisation qu’un employeur verse aux termes de la disposition n’est constituée que des montants représentant chacun un montant qu’il verse pour un participant donné;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584243" lims:id="584243" level="3"><TitleText>Attribution des cotisations patronales</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584244" lims:id="584244"><Label>b.1)</Label><Text>chaque cotisation qu’un employeur verse aux termes de la disposition est attribuée au participant pour le compte duquel elle est versée;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584245" lims:id="584245" level="3"><TitleText>Cotisations patronales interdites</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584246" lims:id="584246"><Label>c)</Label><Text>aucune cotisation n’est versée par un employeur aux termes de la disposition, et aucun bien n’est transféré à la disposition relativement au surplus actuariel afférent à une disposition à prestations déterminées du régime ou d’un autre régime de pension agréé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584247" lims:id="584247"><Label>(i)</Label><Text>à un moment où la disposition présente un surplus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584248" lims:id="584248"><Label>(ii)</Label><Text>à un moment, postérieur à 1991, où un montant perdu dans le cadre de la disposition avant 1990, ou les revenus du régime qui sont imputables à juste titre à ce montant, sont détenus relativement à la disposition et n’ont pas été attribués de nouveau aux participants du régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584249" lims:id="584249" level="3"><TitleText>Cotisations interdites</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584250" lims:id="584250"><Label>c.1)</Label><Text>après l’année civile dans laquelle le participant atteint 71 ans, aucune cotisation n’est versée à son égard dans le cadre de la disposition et aucune somme n’est transférée à son profit à la disposition d’une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime, sauf s’il s’agit d’une somme qui est transférée à son profit à la disposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584251" lims:id="584251"><Label>(i)</Label><Text>soit conformément aux paragraphes 146.3(14.1) ou 147.3(1) ou (4) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584252" lims:id="584252"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime, dans le cas où le montant ainsi transféré serait conforme aux paragraphes 147.3(1) ou (4) de la Loi si les dispositions à cotisations ou à prestations déterminées faisaient partie de régimes de pension agréés distincts;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584253" lims:id="584253" level="3"><TitleText>Remboursement de cotisations</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584254" lims:id="584254"><Label>d)</Label><Text>si le régime n’est pas institué par la législation fédérale ou provinciale, il contient une stipulation qui permet, en vue d’empêcher le retrait de son agrément, de rembourser au cotisant la cotisation versée aux termes de la disposition par un participant ou un employeur; la stipulation peut prévoir que le remboursement de cotisations est assujetti à l’approbation de l’organe chargé d’appliquer la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou une loi provinciale semblable;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584255" lims:id="584255" level="3"><TitleText>Attribution des revenus</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584256" lims:id="584256"><Label>e)</Label><Text>les revenus du régime, dans la mesure où ils se rapportent à la disposition et ne sont pas imputables à juste titre aux montants perdus ou à un surplus afférent à la disposition, sont attribués de façon raisonnable et au moins une fois par année aux participants;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584257" lims:id="584257" level="3"><TitleText>Paiement ou nouvelle attribution de montants perdus</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584258" lims:id="584258"><Label>f)</Label><Text>chaque montant perdu dans le cadre de la disposition, sauf ceux perdus avant 1990, ainsi que les revenus du régime qui y sont imputables à juste titre font l’objet d’une des mesures suivantes au plus tard le 31 décembre de l’année suivant l’année civile au cours de laquelle le montant a été perdu, ou dans le délai ultérieur permis par le ministre en application du paragraphe (3) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584259" lims:id="584259"><Label>(i)</Label><Text>ils sont versés aux employeurs participants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584260" lims:id="584260"><Label>(ii)</Label><Text>ils sont attribués de nouveau aux participants du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584261" lims:id="584261"><Label>(iii)</Label><Text>ils sont versés à titre de frais d’administration ou de placement ou de frais semblables engagés relativement au régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584262" lims:id="584262" level="3"><TitleText>Prestations de retraite</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="584263" lims:id="1300010"><Label>g)</Label><Text>des prestations de retraite (sauf les prestations permises en vertu de l’alinéa (1)e.1) ou e.2)) sont assurées aux termes de la disposition par l’achat d’une rente d’un fournisseur de rentes autorisé;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584264" lims:id="584264" level="3"><TitleText>Délai de versement — décès du participant</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584265" lims:id="584265"><Label>h)</Label><Text>chaque montant unique qui est payable après le décès d’un participant (sauf celui qui est payable après le décès du bénéficiaire déterminé du participant dans le cadre de la disposition) est versé dès que possible après ce décès;</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584266" lims:id="584266" level="3"><TitleText>Délai de versement — décès du bénéficiaire déterminé</TitleText></Heading><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584267" lims:id="584267"><Label>i)</Label><Text>chaque montant unique qui est payable après le décès du bénéficiaire déterminé d’un participant dans le cadre de la disposition est versé dès que possible après ce décès.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584268" lims:id="584268" level="3"><TitleText>Attribution des cotisations patronales — Méthode de rechange</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584269" lims:id="584269"><Label>(2.1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande écrite de l’administrateur d’un régime de pension, renoncer à appliquer la condition énoncée à l’alinéa (2)b.1) relativement à une disposition à cotisations déterminées du régime, s’il juge acceptable la manière dont les cotisations versées par un employeur aux termes de la disposition sont attribuées aux participants du régime.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584270" lims:id="584270" level="3"><TitleText>Nouvelle attribution de montants perdus</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584271" lims:id="584271"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande écrite de l’administrateur d’un régime de pension agréé, proroger le délai prévu à l’alinéa (2)f) si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584272" lims:id="584272"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le total des montants perdus au cours d’une année civile est plus élevé que la normale en raison de circonstances exceptionnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584273" lims:id="584273"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, les montants perdus seront soit attribués de nouveau de façon raisonnable à la majorité des participants, soit versés à titre de frais d’administration ou de placement ou de frais semblables engagés relativement au régime.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584274" lims:id="584274" level="3"><TitleText>Non-versement du minimum — régime dont l’agrément peut être retiré</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584275" lims:id="584275"><Label>(4)</Label><Text>Le régime de pension agréé qui comporte une disposition à cotisations déterminées devient, pour l’application de l’alinéa 147.1(11)c) de la Loi, un régime dont l’agrément peut être retiré au début d’une année civile si le total des prestations de retraite (sauf celles permises en vertu des alinéas (1)a) à e)) versées sur le régime au cours de l’année relativement au compte d’un participant dans le cadre de la disposition est inférieur au minimum relatif au compte pour l’année.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584276" lims:id="584276" level="3"><TitleText>Minimum</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584277" lims:id="584277"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)e.1) et du paragraphe (4), mais sous réserve du paragraphe (7), le minimum relatif au compte d’un participant dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé pour une année civile correspond à la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584278" lims:id="584278"><Formula lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584279" lims:id="584279"><FormulaText>A x B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584280" lims:id="584280"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le solde du compte au début de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584281" lims:id="584281"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>:</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584282" lims:id="584282"><Label>a)</Label><Text>s’il existe un bénéficiaire déterminé du participant pour l’année dans le cadre de la disposition, le facteur désigné au paragraphe 7308(4) pour l’année quant à ce bénéficiaire,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584283" lims:id="584283"><Label>b)</Label><Text>si l’alinéa a) ne s’applique pas pour l’année, le facteur désigné au paragraphe 7308(4) pour l’année quant à un particulier si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584284" lims:id="584284"><Label>(i)</Label><Text>le particulier était, au moment de la désignation mentionnée au sous-alinéa (ii), l’époux ou le conjoint de fait du participant,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584285" lims:id="584285"><Label>(ii)</Label><Text>avant le début de l’année, le participant avait remis à l’administrateur du régime un document désignant le particulier pour l’application du présent alinéa relativement à la disposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584286" lims:id="584286"><Label>(iii)</Label><Text>avant le début de l’année, le participant n’avait pas révoqué la désignation,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584287" lims:id="584287"><Label>c)</Label><Text>dans les autres cas, le facteur désigné au paragraphe 7308(4) pour l’année quant au participant.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584288" lims:id="584288" level="3"><TitleText>Calcul du solde du compte</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584289" lims:id="584289"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de l’élément A de la formule figurant au paragraphe (5), le solde du compte d’un participant au début d’une année civile (appelée « année courante » au présent paragraphe) est établi selon les règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584290" lims:id="584290"><Label>a)</Label><Text>le solde est établi d’une manière qui tient compte de façon raisonnable de la juste valeur marchande des biens détenus dans le cadre du compte au début de l’année courante et comprend une estimation de la partie des gains non attribués du régime constatée dans l’année civile précédente et dont il est raisonnable de s’attendre à ce qu’elle soit attribuée au compte au cours de l’année courante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584291" lims:id="584291"><Label>b)</Label><Text>si le versement des prestations de retraite (sauf les prestations permises en vertu de l’alinéa (1)e.1)) prévues par la disposition à l’égard du participant avait débuté avant l’année courante et que les prestations continuent d’être payables au cours de cette année, le solde est établi compte non tenu de la valeur des biens détenus relativement à ces prestations.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584292" lims:id="584292" level="3"><TitleText>Règles spéciales applicables au minimum</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584293" lims:id="584293"><Label>(7)</Label><Text>Le minimum relatif au compte d’un participant dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé pour une année civile correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584294" lims:id="584294"><Label>a)</Label><Text>zéro, si un particulier qui est soit le participant, soit son bénéficiaire déterminé pour l’année dans le cadre de la disposition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584295" lims:id="584295"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, est vivant au début de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584296" lims:id="584296"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, n’avait pas atteint 71 ans à la fin de l’année civile précédente;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584297" lims:id="584297"><Label>b)</Label><Text>75 % de la somme qui, en l’absence du présent paragraphe, correspondrait au minimum relatif au compte pour l’année, si l’alinéa a) ne s’applique pas et si l’année en cause est 2008.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228184" lims:id="1228184"><Label>(7.1)</Label><Text>Le minimum relatif au compte d’un participant dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé pour l’année 2020 correspond à 75 % de la somme qui, en l’absence du présent paragraphe, correspondrait à ce minimum pour l’année.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584298" lims:id="584298" level="3"><TitleText>Bénéficiaire déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584299" lims:id="584299"><Label>(8)</Label><Text>Au présent article, un particulier est le bénéficiaire déterminé d’un participant pour une année civile dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584300" lims:id="584300"><Label>a)</Label><Text>le participant est décédé avant le début de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584301" lims:id="584301"><Label>b)</Label><Text>le particulier compte parmi les bénéficiaires du participant et était son époux ou conjoint de fait immédiatement avant le décès du participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584302" lims:id="584302"><Label>c)</Label><Text>avant le début de l’année, le participant ou son représentant légal avait remis à l’administrateur du régime un document désignant le particulier, et personne d’autre, à titre de bénéficiaire déterminé du participant pour l’année dans le cadre de la disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584303" lims:id="584303" level="3"><TitleText>Cotisation — rajustement du minimum pour 2008</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584304" lims:id="584304"><Label>(9)</Label><Text>Si une cotisation, versée par le participant à un régime de pension agréé et portée au crédit du compte de celui-ci relatif à une disposition à cotisations déterminées du régime, remplit les conditions énoncées au paragraphe (10), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584305" lims:id="584305"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est réputée avoir été versée conformément au régime tel qu’il est agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584306" lims:id="584306"><Label>b)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la cotisation pour l’application de l’alinéa (2)c.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584307" lims:id="584307"><Label>c)</Label><Text>la cotisation est réputée être une cotisation exclue pour l’application de l’alinéa 8301(4)a).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584308" lims:id="584308" level="3"><TitleText>Conditions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584309" lims:id="584309"><Label>(10)</Label><Text>Les conditions à remplir sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584310" lims:id="584310"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est versée en 2008;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584311" lims:id="584311"><Label>b)</Label><Text>la cotisation est désignée pour l’application du présent paragraphe selon des modalités que le ministre estime acceptables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584312" lims:id="584312"><Label>c)</Label><Text>le montant de la cotisation n’excède pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584313" lims:id="584313"><Formula lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584314" lims:id="584314"><FormulaText>A – B – C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584315" lims:id="584315"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584316" lims:id="584316"><Label>(i)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune le montant d’une prestation de retraite, sauf celles permises en vertu des alinéas (1)a) à e), versée sur le régime en 2008 relativement au compte et incluse, par l’effet de l’alinéa 56(1)a) de la Loi, dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584317" lims:id="584317"><Label>(ii)</Label><Text>la somme qui, en l’absence de l’alinéa (7)b), correspondrait au minimum relatif au compte pour 2008,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584318" lims:id="584318"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le minimum relatif au compte pour 2008,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584319" lims:id="584319"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des autres cotisations versées par le participant dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées au plus tard au moment du versement de la cotisation qui ont été désignées pour l’application du présent paragraphe.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584320" lims:id="584320" level="3"><TitleText>Cotisation pour 2015</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584321" lims:id="584321"><Label>(11)</Label><Text>Si une cotisation, versée par le participant à un régime de pension agréé et portée au crédit du compte de celui-ci relatif à une disposition à cotisations déterminées du régime, remplit les conditions énoncées au paragraphe (12), les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584322" lims:id="584322"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est réputée avoir été versée conformément au régime tel qu’il est agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584323" lims:id="584323"><Label>b)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la cotisation pour l’application de l’alinéa (2)c.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584324" lims:id="584324"><Label>c)</Label><Text>la cotisation est réputée être une cotisation exclue pour l’application de l’alinéa 8301(4)a).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584325" lims:id="584325" level="3"><TitleText>Conditions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584326" lims:id="584326"><Label>(12)</Label><Text>Les conditions à remplir sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584327" lims:id="584327"><Label>a)</Label><Text>la cotisation est versée après le 31 décembre 2014 et avant le 1<Sup>er</Sup> mars 2016;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584328" lims:id="584328"><Label>b)</Label><Text>la cotisation est désignée pour l’application du présent paragraphe selon des modalités que le ministre estime acceptables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584329" lims:id="584329"><Label>c)</Label><Text>le montant de la cotisation n’excède pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584330" lims:id="584330"><Formula lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584331" lims:id="584331"><FormulaText>A – B – C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584332" lims:id="584332"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584333" lims:id="584333"><Label>(i)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune le montant d’une prestation de retraite, sauf celles permises en vertu des alinéas (1)a) à e), versée sur le régime en 2015 relativement au compte et incluse, par l’effet de l’alinéa 56(1)a) de la Loi, dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584334" lims:id="584334"><Label>(ii)</Label><Text>la somme qui serait le minimum relatif au compte pour 2015 si ce minimum était déterminé en utilisant le facteur désigné au paragraphe 7308(4) dans sa version applicable au 31 décembre 2014,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584335" lims:id="584335"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le minimum relatif au compte pour 2015,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584336" lims:id="584336"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des autres cotisations versées par le participant dans le cadre de la disposition à cotisations déterminées au plus tard au moment du versement de la cotisation qui ont été désignées pour l’application du présent paragraphe.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1300005" lims:id="1300005" level="3"><TitleText>Fonds RVPV </TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1300006" lims:id="1300006"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)e.2) et de la division 8502e)(i)(C), un fonds RVPV en vertu d’une disposition à cotisations déterminées d’un régime de retraite est un mécanisme dans le cadre duquel les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1300007" lims:id="1485459"><Label>a)</Label><Text>aucune somme n’est cotisée au mécanisme sauf celles qui sont</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485460" lims:id="1485460"><Label>(i)</Label><Text>transférées des comptes des participants à un ou plusieurs régimes de l’employeur participant ou d’un groupe lié d’employeurs participants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485461" lims:id="1485461"><Label>(ii)</Label><Text>transférées d’un autre fonds RVPV du régime, dans la mesure où une augmentation ou une diminution des prestations RVPV tient compte des taux de mortalité des participants et bénéficiaires de cet autre fonds RVPV;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1300008" lims:id="1300008"><Label>b)</Label><Text>le mécanisme compte au moins dix participants au moment de son établissement et, en tout temps par la suite, il est raisonnable de s’attendre à ce que le mécanisme continuera de compter au moins dix participants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1300009" lims:id="1300009"><Label>c)</Label><Text>aucune prestation ne peut être versée sur le mécanisme, sauf les prestations de retraite visées au sous-alinéa (1)e.2)(iii).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:fid="584338" lims:id="584338">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 13; DORS/99-9, art. 23; DORS/2001-188, art. 14 et 15; DORS/2005-264, art. 28; 2007, ch. 29, art. 36; 2009, ch. 2, art. 117; 2015, ch. 36, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-03-25" lims:enacted-date="2020-03-25" lims:fid="1228183" lims:id="1228183" lims:enactId="1227322">2020, ch. 5, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299953" lims:id="1299953" lims:enactId="1296042">2021, ch. 23, art. 90</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1404149" lims:id="1404149" lims:enactId="1398192">2023, ch. 26, art. 111</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485447" lims:id="1485447" lims:enactId="1485003">DORS/2024-231, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584339" lims:id="584339" level="2"><TitleText>Périodes de salaire réduit</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584340" lims:id="584340" level="3"><TitleText>Rétribution visée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584341" lims:id="584341"><Label>8507</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584342" lims:id="584342"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>rétribution</DefinedTermFr> au paragraphe 147.1(1) de la Loi, les montants suivants entrent dans le calcul de la rétribution qu’un particulier reçoit d’un employeur pour une année civile postérieure à 1990 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584343" lims:id="584343"><Label>a)</Label><Text>si l’année comporte une période admissible du particulier quant à l’employeur, le montant calculé au paragraphe (2) pour la période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584344" lims:id="584344"><Label>b)</Label><Text>si l’année comporte une période d’invalidité du particulier, le montant qui serait calculé selon l’alinéa (2)a) pour cette période s’il s’agissait d’une période admissible du particulier quant à l’employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584345" lims:id="584345" level="3"><TitleText>Rétribution supplémentaire au titre d’une période admissible</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584346" lims:id="584346"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a) et du paragraphe (5), le montant calculé relativement à la période d’une année civile qui constitue une période admissible d’un particulier quant à un employeur correspond au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584347" lims:id="584347"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584348" lims:id="584348"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui aurait vraisemblablement constitué la rémunération du particulier pour la période, reçue de l’employeur, si le particulier lui avait rendu des services de façon régulière tout au long de la période (compte tenu des services qu’il lui a rendus avant la période complète de salaire réduit dont la période fait partie) et si son taux de rémunération avait été proportionnel à son taux de rémunération avant le début de la période complète de salaire réduit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584349" lims:id="584349"><Label>(ii)</Label><Text>la rémunération du particulier pour la période, reçue de l’employeur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584350" lims:id="584350"><Label>b)</Label><Text>le montant calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584351" lims:id="584351"><Formula lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584352" lims:id="584352"><FormulaText>(5 + A + B - C) × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584353" lims:id="584353"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le moins élevé de 3 et du montant qui correspondrait à la fraction cumulative de rétribution supplémentaire du particulier quant à l’employeur, calculée jusqu’au moment immédiatement avant la fin de la période, si les seules périodes admissibles du particulier étaient également des périodes d’obligations familiales;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584354" lims:id="584354"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584355" lims:id="584355"><Label>(i)</Label><Text>si aucune partie de la période n’est une période d’obligations familiales, zéro,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584356" lims:id="584356"><Label>(ii)</Label><Text>autrement, le moins élevé des montants suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584357" lims:id="584357"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent éventuel de 3 sur le montant calculé à l’élément A,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584358" lims:id="584358"><Label>(B)</Label><Text>le rapport entre :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584359" lims:id="584359"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, le montant qui serait calculé selon l’alinéa a) si la rémunération visée aux sous-alinéas a)(i) et (ii) était celle pour la partie de la période qui constitue une période d’obligations familiales,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584360" lims:id="584360"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, le montant calculé à l’élément D;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584361" lims:id="584361"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la fraction cumulative de rétribution supplémentaire du particulier quant à l’employeur, calculée jusqu’au moment immédiatement avant la fin de la période;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584362" lims:id="584362"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente le montant qui aurait vraisemblablement constitué la rémunération du particulier pour l’année, reçue de l’employeur, si le particulier lui avait rendu des services à plein temps tout au long de l’année et si son taux de rémunération avait été proportionnel à son taux de rémunération avant le début de la période complète de salaire réduit dont la période fait partie.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584363" lims:id="584363" level="3"><TitleText>Période admissible et période d’obligations familiales</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584364" lims:id="584364"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584365" lims:id="584365"><Label>a)</Label><Text>une période d’une année civile est une période admissible d’un particulier au cours de l’année quant à un employeur, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584366" lims:id="1485463"><Label>(i)</Label><Text>la période est une période admissible de salaire réduit ou une période admissible d’absence temporaire du particulier au cours de l’année quant à l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584367" lims:id="584367"><Label>(ii)</Label><Text>l’une ou l’autre des situations suivantes existe :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584368" lims:id="584368"><Label>(A)</Label><Text>des prestations viagères sont assurées au particulier pour la période aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé (sauf un régime qui est un régime interentreprises déterminé au cours de l’année) en conformité avec les modalités du régime qui s’appliquent à des périodes autres que des périodes régulières d’emploi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584369" lims:id="584369"><Label>(B)</Label><Text>des cotisations sont versées par le particulier ou pour son compte pour la période aux termes d’une telle disposition en conformité avec de telles modalités,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584370" lims:id="584370"><Label>(iii)</Label><Text>les prestations viagères ou les cotisations dépassent les prestations qui seraient prévues par ailleurs, ou les cotisations qui seraient versées par ailleurs, si elles étaient fonction des services effectivement rendus et de la rémunération effectivement reçue, par le particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584371" lims:id="584371"><Label>(iv)</Label><Text>le facteur d’équivalence du particulier pour l’année quant à l’employeur comprend un montant au titre des prestations viagères ou des cotisations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584372" lims:id="584372"><Label>(v)</Label><Text>aucune prestation se rapportant à la période n’est assurée au particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé auquel l’employeur ne participe pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584373" lims:id="584373"><Label>(vi)</Label><Text>aucune cotisation n’est versée par le particulier, ou pour son compte, pour la période aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices, ou de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé, auxquels l’employeur ne participe pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584374" lims:id="584374"><Label>(vii)</Label><Text>aucune partie de la période n’est postérieure au premier en date des moments suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584375" lims:id="584375"><Label>(A)</Label><Text>le moment auquel des prestations de raccordement commencent à être versées au particulier dans les circonstances visées au paragraphe 8503(17),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584376" lims:id="584376"><Label>(B)</Label><Text>le premier jour relativement auquel des prestations sont assurées au particulier dans les circonstances visées au paragraphe 8503(19);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584377" lims:id="584377"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485126" lims:id="1485464">une période d’obligations familiales d’un particulier constitue tout ou partie d’une période commençant à l’un des moments suivants et se terminant dix-huit mois après le moment en question :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584378" lims:id="584378"><Label>(i)</Label><Text>soit au moment de la naissance d’un enfant dont le particulier est le père biologique ou la mère biologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584379" lims:id="584379"><Label>(ii)</Label><Text>soit au moment de l’adoption d’un enfant par le particulier.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584380" lims:id="584380" level="3"><TitleText>Fraction cumulative de rétribution supplémentaire</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584381" lims:id="584381"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la fraction cumulative de rétribution supplémentaire d’un particulier quant à un employeur, déterminée jusqu’à un moment donné, correspond au total des montants représentant chacun la fraction de rétribution supplémentaire se rapportant à une période qui prend fin au plus tard à ce moment et qui constitue une période admissible du particulier — incluse dans une année civile postérieure à 1990 — quant à l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584382" lims:id="584382"><Label>a)</Label><Text>l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584383" lims:id="584383"><Label>b)</Label><Text>un employeur qui a un lien de dépendance avec le premier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584384" lims:id="584384"><Label>c)</Label><Text>un autre employeur qui participe à un régime de pension agréé auquel le premier employeur participe au profit du particulier.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584385" lims:id="584385" level="3"><TitleText>Fraction de rétribution supplémentaire</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584386" lims:id="584386"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), la fraction de rétribution supplémentaire se rapportant à une période admissible d’un particulier au cours d’une année civile quant à un employeur donné est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584387" lims:id="584387"><Formula lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584388" lims:id="584388"><FormulaText>E / D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584389" lims:id="584389"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente le montant calculé à l’élément D de l’alinéa (2)b) pour la période;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584390" lims:id="584390"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584391" lims:id="584391"><Label>a)</Label><Text>si les conditions suivantes sont réunies :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584392" lims:id="584392"><Label>(i)</Label><Text>tout ou partie de la période est une période tout au long de laquelle le particulier rend des services à un autre employeur en conformité avec une entente à laquelle le paragraphe 8308(7) s’applique,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584393" lims:id="584393"><Label>(ii)</Label><Text>l’employeur donné est l’employeur donné dont il est question au paragraphe 8308(7) dans son application à l’entente,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584394" lims:id="584394"><Label>(iii)</Label><Text>l’employeur donné et l’autre employeur sont sans lien de dépendance,</Text></FormulaParagraph><ContinuedFormulaParagraph><Text>le montant qui serait calculé selon le paragraphe (2) pour la période si aucune rémunération n’était incluse, dans le calcul de l’excédent visé à l’alinéa (2)a), au titre de la partie de la période qui est visée au sous-alinéa a)(i);</Text></ContinuedFormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584395" lims:id="584395"><Label>b)</Label><Text>autrement, le montant calculé selon le paragraphe (2) pour la période.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584396" lims:id="584396" level="3"><TitleText>Exclusion de certaines périodes</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584397" lims:id="584397"><Label>(6)</Label><Text>Toute mention au présent article d’une période admissible d’un particulier au cours d’une année civile quant à un employeur ou d’une période d’invalidité d’un particulier au cours d’une année civile ne comprend pas la période qui fait partie d’une semblable période de plus longue durée.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584398" lims:id="584398" level="3"><TitleText>Période complète de salaire réduit</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584399" lims:id="584399"><Label>(7)</Label><Text>Au paragraphe (2), est une période complète de salaire réduit d’un particulier quant à un employeur la période qui consiste en une ou plusieurs périodes correspondant chacune à une des périodes suivantes qui ne fait pas partie d’une semblable période de plus longue durée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584400" lims:id="584400"><Label>a)</Label><Text>une période d’invalidité du particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584401" lims:id="1485465"><Label>b)</Label><Text>une période admissible de salaire réduit ou une période admissible d’absence temporaire du particulier quant à l’employeur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="584403" lims:id="584403">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 14; 2007, ch. 35, art. 85</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485462" lims:id="1485462" lims:enactId="1485010">DORS/2024-231, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584404" lims:id="584404" level="2"><TitleText>Régime de financement de congé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584405" lims:id="584405"><Label>8508</Label><Text>Lorsqu’un employé et un employeur établissent par écrit un mécanisme visé aux alinéas 6801a) ou b), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584406" lims:id="584406"><Label>a)</Label><Text>la période tout au long de laquelle l’employé diffère son traitement ou son salaire selon le mécanisme est réputée être une période admissible de salaire réduit de l’employé quant à l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584407" lims:id="584407"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’article 8507, le montant qui aurait vraisemblablement constitué la rémunération de l’employé pour une période donnée, reçue de l’employeur, est déterminé comme si le taux de rémunération de l’employé était le taux auquel il aurait vraisemblablement été rémunéré en l’absence du mécanisme.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584409" lims:id="584409">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584410" lims:id="584410" level="2"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584411" lims:id="584411" level="3"><TitleText>Conditions applicables avant 1992 aux régimes exclus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:lastAmendedDate="2005-08-31" lims:fid="584412" lims:id="584412"><Label>8509</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584413" lims:id="584413"><Label>(1)</Label><Text>Les conditions d’agrément d’un régime exclu, applicables avant 1992, sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584414" lims:id="584414"><Label>a)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa 8502a),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584415" lims:id="584415"><Label>b)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa 8502c), mais seulement en ce qui concerne les prestations prévues par les dispositions à cotisations déterminées du régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584416" lims:id="584416"><Label>c)</Label><Text>si le régime comporte une disposition à cotisations déterminées, la condition énoncée à l’alinéa 8506(2)a),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584417" lims:id="584417"><Text>ainsi que les conditions suivantes :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584418" lims:id="584418"><Label>d)</Label><Text>les prestations prévues par chaque disposition à prestations déterminées du régime sont jugées acceptables par le ministre; pour l’application de la présente condition, les prestations visant les périodes antérieures à 1991 et prévues après 1988 pour un participant qui est rattaché à un employeur qui participe au régime, ou qui était ainsi rattaché avant que les prestations soient prévues, sont réputées inacceptables à moins que le ministre ne soit avisé par écrit qu’elles sont prévues pour le participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584419" lims:id="584419"><Label>e)</Label><Text>le régime contient les modalités éventuellement exigées par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584420" lims:id="584420" level="3"><TitleText>Conditions applicables après 1991 aux prestations prévues par les régimes exclus</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584421" lims:id="584421"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la condition énoncée à l’alinéa 8502c), dans sa version applicable après 1991 aux régimes exclus, les paragraphes 8503(2) et (3) ainsi que l’article 8504 sont modifiés comme suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584422" lims:id="584422"><Label>a)</Label><Text>la condition énoncée au sous-alinéa 8503(2)b)(ii) est remplacée par la condition voulant que les prestations de raccordement payables à un participant pour un mois donné ne dépassent pas le montant calculé pour le mois selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584423" lims:id="584423"><Formula lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584424" lims:id="584424"><FormulaText>(A × C × (E / F)) + (G × (1 - (E / F)))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584425" lims:id="584425"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant calculé à l’élément A du sous-alinéa 8503(2)b)(ii) quant au participant pour le mois;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584426" lims:id="584426"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le montant calculé à l’élément C du sous-alinéa 8503(2)b)(ii) quant au participant pour le mois;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584427" lims:id="584427"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période de services validables se terminant avant 1992 accomplie par le participant dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584428" lims:id="584428"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des nombres représentant chacun la durée (en années et fractions d’année) d’une période de services validables accomplie par le participant dans le cadre de la disposition;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584429" lims:id="584429"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le montant calculé quant au participant pour le mois selon la formule figurant au sous-alinéa 8503(2)b)(ii);</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584430" lims:id="584430"><Label>b)</Label><Text>les conditions énoncées aux alinéas 8503(3)c), h) et i) et 8504(1)a) et b) ne s’appliquent qu’aux prestations viagères prévues pour les périodes postérieures à 1991;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584431" lims:id="584431"><Label>c)</Label><Text>pour l’application des conditions énoncées aux alinéas 8504(1)a) et b), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584432" lims:id="584432"><Label>(i)</Label><Text>le total calculé selon le sous-alinéa 8504(1)a)(i) ne comprend pas de montant se rapportant à 1991,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584433" lims:id="584433"><Label>(ii)</Label><Text>le montant calculé à l’élément G du sous-alinéa 8504(1)a)(ii) est fonction seulement des périodes de services validables accomplies après 1991.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584434" lims:id="584434" level="3"><TitleText>Condition supplémentaire visant les régimes exclus applicable après 1991</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584435" lims:id="584435"><Label>(3)</Label><Text>Après 1991, est comprise parmi les conditions d’agrément d’un régime exclu la condition voulant que toutes les prestations prévues par les dispositions à prestations déterminées du régime pour les périodes antérieures à 1992 soient jugées acceptables par le ministre.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584436" lims:id="584436" level="3"><TitleText>Inapplication des conditions aux prestations déterminées prévues par les régimes exclus</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584437" lims:id="584437"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, après 1991, exclure de l’application de la condition énoncée à l’alinéa 8502c) les prestations suivantes prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime exclu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584438" lims:id="584438"><Label>a)</Label><Text>les prestations payables après le décès d’un participant, dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elles se rapportent aux prestations viagères qui lui sont assurées pour des périodes antérieures à 1992;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584439" lims:id="584439"><Label>b)</Label><Text>les prestations de raccordement dépassant celles que permet l’alinéa 8503(2)b), dans la mesure où elles sont acquises à un participant le 31 décembre 1991.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584440" lims:id="584440" level="3"><TitleText>Prestations prévues par les régimes exclus — Invalidité antérieure à 1992</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584441" lims:id="584441"><Label>(4.1)</Label><Text>Lorsque des prestations sont assurées au participant d’un régime exclu, aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime, en raison de sa déficience mentale ou physique antérieure à 1992, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584442" lims:id="584442"><Label>a)</Label><Text>les conditions prévues à la présente partie, sauf celle énoncée à l’alinéa b), ne s’appliquent pas aux prestations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584443" lims:id="584443"><Label>b)</Label><Text>l’une des conditions d’agrément du régime prévoit que les prestations doivent être jugées acceptables par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584444" lims:id="584444"><Label>c)</Label><Text>l’agrément du régime ne peut être retiré par l’effet des paragraphes 147.1(8) et (9) de la Loi dans le cas où ces paragraphes n’auraient pas cet effet si les crédits de pension du participant aux termes de la disposition étaient déterminés compte non tenu des prestations.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584445" lims:id="584445" level="3"><TitleText>Conditions inapplicables aux régimes exclus</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584446" lims:id="584446"><Label>(5)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent aux régimes de pension qui sont des régimes exclus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584447" lims:id="584447"><Label>a)</Label><Text>les conditions visées à l’alinéa 8501(2)b) ne s’appliquent pas aux régimes avant 1992;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584448" lims:id="584448"><Label>b)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa 8502d) ne s’applique pas aux attributions faites avant 1992 dans le cadre des dispositions à prestations déterminées des régimes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584449" lims:id="584449"><Label>c)</Label><Text>les conditions énoncées aux alinéas 8503(3)a) et b) ne s’appliquent pas aux prestations prévues par les dispositions à prestations déterminées des régimes pour les périodes antérieures à 1992.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584450" lims:id="584450" level="3"><TitleText>Limites du facteur d’équivalence applicables aux régimes exclus pour 1991</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584451" lims:id="584451"><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes 147.1(8) et (9) de la Loi ne s’appliquent pas à un régime exclu pour une année civile antérieure à 1992 dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584452" lims:id="584452"><Label>a)</Label><Text>le régime ne comporte pas de dispositions à cotisations déterminées pour cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584453" lims:id="584453"><Label>b)</Label><Text>aucune cotisation n’est versée pour cette année aux termes de semblables dispositions.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584454" lims:id="584454" level="3"><TitleText>Limites applicables aux prestations reçues avant 65 ans</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584455" lims:id="584455"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un régime de pension est un régime exclu ou le serait si la date du 27 mars 1988 dans les définitions de <DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>régime exclu</DefinedTermFr>, au paragraphe 8500(1), était remplacée par la date du 7 juin 1990 et si la date du 28 mars 1988 dans la définition de <DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr>, à ce paragraphe, était remplacée par la date du 8 juin 1990, le paragraphe 8504(5) est modifié comme suit dans son application au régime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584456" lims:id="584456"><Label>a)</Label><Text>les conditions énoncées aux alinéas 8504(5)a) et b) ne s’appliquent qu’aux prestations de retraite prévues pour des périodes postérieures à 1991;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584457" lims:id="584457"><Label>b)</Label><Text>les montants calculés aux éléments B et D de l’alinéa 8504(5)a) sont fonction seulement des périodes de services validables accomplies après 1991.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584458" lims:id="584458" level="3"><TitleText>Taux d’accumulation des prestations supérieur à 2 pour cent</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584459" lims:id="584459"><Label>(8)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent au régime de pension qui est un régime exclu ou qui le serait si la date du 27 mars 1988 dans les définitions de <DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>régime exclu</DefinedTermFr>, au paragraphe 8500(1), était remplacée par la date du 31 juillet 1991 et si la date du 28 mars 1988 dans la définition de <DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr>, à ce paragraphe, était remplacée par la date du 1<Sup>er</Sup> août 1991 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584460" lims:id="584460"><Label>a)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa 8503(3)g) ne s’applique qu’aux prestations viagères prévues par une disposition à prestations déterminées du régime pour des périodes postérieures à 1994;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584461" lims:id="584461"><Label>b)</Label><Text>le sous-alinéa 8503(3)h)(iv) ne s’applique aux prestations viagères assurées à un participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime que si la formule servant au calcul des prestations viagères du participant est conforme à la condition énoncée à l’alinéa 8503(3)g) telle qu’elle s’appliquerait en l’absence du présent paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584462" lims:id="584462" level="3"><TitleText>Prestations prévues par un régime non exclu</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584463" lims:id="584463"><Label>(9)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent aux prestations prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension qui n’est pas un régime exclu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584464" lims:id="584464"><Label>a)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa 8502c) ne s’applique pas aux prestations assurées au particulier qui répond à l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584465" lims:id="584465"><Label>(i)</Label><Text>des prestations de retraite ont commencé à lui être versées aux termes de la disposition avant 1992,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584466" lims:id="584466"><Label>(ii)</Label><Text>il est décédé avant 1992;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584467" lims:id="584467"><Label>b)</Label><Text>est comprise parmi les conditions d’agrément du régime celle voulant que toutes les prestations visées à l’alinéa a) soient jugées acceptables par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584468" lims:id="584468" level="3"><TitleText>Inapplication des conditions aux prestations de régimes à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584469" lims:id="584469"><Label>(10)</Label><Text>Le ministre peut exclure de l’application de la condition énoncée à l’alinéa 8502c) tout ou partie des prestations assurées à un participant aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension qu’il est raisonnable de considérer comme découlant de cotisations versées, avant 1992, aux termes de la disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584470" lims:id="584470" level="3"><TitleText>Stipulation non requise pour les régimes antérieurs à 1992</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584471" lims:id="584471"><Label>(10.1)</Label><Text>Les conditions énoncées aux alinéas 8503(4)c) et 8506(2)d) ne s’appliquent pas aux régimes de pension suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584472" lims:id="584472"><Label>a)</Label><Text>les régimes qui étaient des régimes de pension agréés le 31 décembre 1991;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584473" lims:id="584473"><Label>b)</Label><Text>les régimes à l’égard desquels une demande d’agrément a été adressée au ministre avant 1992;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584474" lims:id="584474"><Label>c)</Label><Text>les régimes établis pour assurer des prestations à au moins un particulier en remplacement des prestations auxquelles celui-ci avait droit aux termes d’un autre régime de pension visé aux alinéas a) ou b) ou au présent alinéa, indépendamment du fait que des prestations soient aussi assurées à d’autres particuliers.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584475" lims:id="584475" level="3"><TitleText>Prestations acceptables</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584476" lims:id="584476"><Label>(11)</Label><Text>Il est entendu que les dispositions du présent article n’ont pas pour effet de limiter les exigences que le ministre peut imposer à l’égard des prestations prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension du fait que ces prestations sont soumises, par application de l’alinéa 8503(3)e) ou du paragraphe (3), à la condition voulant qu’elles soient jugées acceptables par le ministre.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584477" lims:id="584477" level="3"><TitleText>Limites applicables au facteur d’équivalence — 1996 à 2002</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584478" lims:id="584478"><Label>(12)</Label><Text>L’agrément d’un régime de pension agréé ne peut être retiré à la fin d’une année civile postérieure à 1995 et antérieure à 2003 en application des paragraphes 147.1(8) ou (9) de la Loi du seul fait que le facteur d’équivalence d’un particulier pour l’année, ou un ensemble de tels facteurs, ou un ensemble de crédits de pension qui lui sont applicables pour l’année, (appelés chacun « montant de référence » au présent paragraphe) est excessif, dans le cas où il ne pourrait l’être en application du paragraphe si chaque montant de référence était diminué du moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584479" lims:id="584479"><Label>a)</Label><Text>l’excédent éventuel du moins élevé des montants suivants sur le plafond des cotisations déterminées pour l’année :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584480" lims:id="584480"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584481" lims:id="584481"><Label>(A)</Label><Text>un crédit de pension dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui est inclus dans le calcul du montant de référence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584482" lims:id="584482"><Label>(B)</Label><Text>un crédit de pension dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé qui est inclus dans le calcul du montant de référence et est pris en compte, selon l’alinéa 8302(2)c), dans le calcul du crédit de pension visé à la division (A),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584483" lims:id="584483"><Label>(ii)</Label><Text>15 500 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584484" lims:id="584484"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le crédit de pension visé à la division a)(i)(A).</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584485" lims:id="584485" level="3"><TitleText>Prestations maximales indexées avant 2005</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584486" lims:id="584486"><Label>(13)</Label><Text>Dans le cas où les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584487" lims:id="584487"><Label>a)</Label><Text>un régime de pension est un régime exclu, ou le serait si la date du 27 mars 1988, dans les définitions de <DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>régime exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 8500(1), était remplacée par la date du 5 mars 1996 et la date du 28 mars 1988, dans cette définition de <DefinedTermFr>régime existant</DefinedTermFr>, par la date du 6 mars 1996,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584488" lims:id="584488"><Label>b)</Label><Text>selon les modalités du régime, en leur état immédiatement avant le 6 mars 1996, le régime prévoyait des prestations auxquelles s’applique une condition prévue à l’un des paragraphes 8504(1), (5) et (6) ou à l’alinéa 8505(3)d), et les prestations étaient conformes à la condition à ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584489" lims:id="584489"><Label>c)</Label><Text>par suite du changement applicable au plafond des prestations déterminées à compter du 6 mars 1996, les prestations cesseraient d’être conformes à la condition en l’absence du présent paragraphe,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584490" lims:id="584490"><Text>les présomptions suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584491" lims:id="584491"><Label>d)</Label><Text>pour déterminer, après le 5 mars 1996 et avant 1998, si les prestations sont conformes à la condition, le plafond des prestations déterminées pour chaque année postérieure à 1995 est réputé égal au montant qui correspondrait à ce plafond si la définition de <DefinedTermFr>plafond des cotisations déterminées</DefinedTermFr> au paragraphe 147.1(1) de la Loi s’appliquait en son état au 31 décembre 1995;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584492" lims:id="584492"><Label>e)</Label><Text>pour déterminer, après 1997, si les prestations sont conformes à la condition, le plafond des prestations déterminées pour 1996 et 1997 est réputé égal au montant qui correspondrait à ce plafond s’il était déterminé conformément à l’alinéa d).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-08-31" lims:fid="584494" lims:id="584494">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 15; DORS/99-9, art. 24; DORS/2005-264, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584495" lims:id="584495" level="2"><TitleText>Régimes interentreprises et autres régimes spéciaux</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584497" lims:id="584497">DORS/2007-212, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584498" lims:id="584498" level="3"><TitleText>Définition de <DefinedTermFr>régime interentreprises</DefinedTermFr></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584499" lims:id="584499"><Label>8510</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584500" lims:id="584500"><Label>(1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>régime interentreprises</DefinedTermFr> au paragraphe 8500(1) s’applique dans le cadre du paragraphe 147.1(1) de la Loi.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584501" lims:id="584501" level="3"><TitleText>Définition de <DefinedTermFr>régime interentreprises déterminé</DefinedTermFr></TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584502" lims:id="584502"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ainsi que du paragraphe 147.1(1) de la Loi, est un régime interentreprises déterminé au cours d’une année civile le régime de pension qui répond à l’une des conditions suivantes, pourvu que le ministre n’ait pas avisé l’administrateur du régime, par courrier recommandé, avant le début de l’année que le régime n’est pas un régime interentreprises déterminé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584503" lims:id="584503"><Label>a)</Label><Text>il remplit les conditions énoncées au paragraphe (3) au début de l’année ou à la date postérieure de l’année où il est institué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584504" lims:id="584504"><Label>b)</Label><Text>le ministre le désigne par écrit, sur demande de l’administrateur, comme étant un régime interentreprises déterminé au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584505" lims:id="584505"><Label>c)</Label><Text>il était, par l’effet de l’alinéa a), un régime interentreprises déterminé au cours de l’année civile précédente — s’il s’agit d’une année postérieure à 1989.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584506" lims:id="584506" level="3"><TitleText>Conditions applicables</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584507" lims:id="584507"><Label>(3)</Label><Text>Les conditions visées à l’alinéa (2)a) sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584508" lims:id="584508"><Label>a)</Label><Text>il est raisonnable de s’attendre que, à aucun moment de l’année, le pourcentage des participants actifs du régime qui sont au service d’un seul employeur participant ou d’un groupe lié d’employeurs participants ne dépasse 95 pour cent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584509" lims:id="584509"><Label>b)</Label><Text>si l’année en question est 1991 ou une année ultérieure, il est raisonnable de s’attendre que, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584510" lims:id="584510"><Label>(i)</Label><Text>au moins 15 employeurs cotisent au régime pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584511" lims:id="584511"><Label>(ii)</Label><Text>au moins 10 pour cent des participants actifs au régime soient au service, au cours de l’année, de plus d’un employeur participant,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584512" lims:id="584512"><Text>pour l’application de la présente condition, les employeurs liés les uns aux autres sont réputés être un seul et même employeur;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584513" lims:id="1485467"><Label>c)</Label><Text>chaque employeur participe au régime, conformément à une ou plusieurs conventions collectives ou un ou plusieurs accords de participation, pour lequel les taux de cotisation et les prestations sont essentiellement les mêmes qu’en vertu des conventions collectives relatives au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584514" lims:id="1485490"><Label>d)</Label><Text>la totalité, ou presque, des employeurs qui participent au régime sont des personnes et chacune d’entre elles, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485491" lims:id="1485491"><Label>(i)</Label><Text>n’est pas exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485492" lims:id="1485492"><Label>(ii)</Label><Text>est exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi conformément aux alinéas 149(1)f) ou l) de la Loi et, collectivement avec ses personnes liées, emploie moins de 100 employés à temps plein au moment où l’employeur ou son employeur remplacé sont devenus un employeur participant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584515" lims:id="584515"><Label>e)</Label><Text>les cotisations des employeurs sont établies d’après une formule déterminée par négociation qui ne prévoit pas de variation des cotisations en fonction des résultats financiers du régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584516" lims:id="584516"><Label>f)</Label><Text>tout ou partie des cotisations à verser par chaque employeur au cours de l’année sont déterminées en fonction du nombre d’heures travaillées par chaque employé pour lequel des cotisations sont versées au régime ou d’une autre mesure qui lui est propre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584517" lims:id="584517"><Label>g)</Label><Text>l’administrateur est un conseil d’administration ou autre organisme semblable qui n’est pas contrôlé par des représentants des employeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584518" lims:id="584518"><Label>h)</Label><Text>l’administrateur a le pouvoir de déterminer les prestations à prévoir par le régime, indépendamment du fait que ce pouvoir est assujetti à une convention collective.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584519" lims:id="584519" level="3"><TitleText>Avis du ministre</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584520" lims:id="584520"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le ministre peut donner avis qu’un régime n’est pas un régime interentreprises déterminé seulement s’il est convaincu que les employeurs participants pourront se conformer à toutes les obligations de déclaration prévues à la partie LXXXIV qui seraient applicables au régime s’il n’était pas un régime interentreprises déterminé, et si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584521" lims:id="584521"><Label>a)</Label><Text>l’avis est donné à un moment où le régime ne remplit pas les conditions énoncées au paragraphe (3) ou par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584522" lims:id="584522"><Label>b)</Label><Text>l’administrateur du régime demande l’avis au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584523" lims:id="584523" level="3"><TitleText>Règles spéciales — régime interentreprises</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584524" lims:id="584524"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un régime de pension est un régime interentreprises au cours d’une année civile, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584525" lims:id="584525"><Label>a)</Label><Text>chaque participant au régime qui, à un moment de l’année, est rattaché à un employeur qui y participe est réputé, pour l’application des conditions des articles 8503 et 8504 au régime au cours de l’année et de chaque année postérieure, ne pas être ainsi rattaché au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584526" lims:id="584526"><Label>b)</Label><Text>il n’est pas tenu compte du sous-alinéa 8503(3)b)(ii) pour l’application de l’alinéa 8503(3)b) aux prestations prévues par une disposition à prestations déterminées du régime pour une période de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584527" lims:id="584527"><Label>c)</Label><Text>la condition et la règle énoncées respectivement à l’alinéa 8503(3)k) et au paragraphe 8504(8) s’appliquent au régime au cours de l’année compte non tenu des prestations prévues par un autre régime de pension.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584528" lims:id="584528" level="3"><TitleText>Règles spéciales — régime interentreprises déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584529" lims:id="584529"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un régime de pension est un régime interentreprises déterminé au cours d’une année civile, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584530" lims:id="584530"><Label>a)</Label><Text>la cotisation qu’un employeur verse au cours de l’année aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime pour ses employés actuels ou anciens conformément au régime tel qu’il est agréé est réputée, pour l’application de l’alinéa 8502b), être une cotisation permise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584531" lims:id="584531"><Label>b)</Label><Text>le sous-alinéa 8502c)(i) est remplacé par ce qui suit pour son application à l’année quant au régime :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584532" lims:id="584532"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584533" lims:id="584533"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584534" lims:id="584534"><Label>« (i)</Label><Text>celles qui sont conformes au paragraphe 8503(2), aux alinéas 8503(3)c), e) et g) et aux paragraphes 8504(5) et (6), »</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584535" lims:id="584535"><Label>c)</Label><Text>les conditions énoncées aux alinéas 8503(3)j) et (4)a) ne s’appliquent pas à l’année quant au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584536" lims:id="584536"><Label>d)</Label><Text>un versement effectué au cours de l’année à l’égard d’un participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime est réputé être conforme aux conditions énoncées aux alinéas 8503(2)h) (s’il s’agit d’un versement effectué à l’occasion de la cessation de la participation du participant au régime autrement qu’en raison de son décès) ou j) (s’il s’agit d’un versement effectué après le décès du participant) dans le cas où il y serait conforme si l’alinéa 8503(2)h) était remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584537" lims:id="584537"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584538" lims:id="584538"><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584539" lims:id="584539"><Label>« h)</Label><Text>un ou plusieurs montants uniques versés pour un participant en rapport avec la cessation de sa participation au régime (autrement qu’en raison de son décès), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584540" lims:id="584540"><Label>(i)</Label><Text>il s’agit des derniers versements à faire pour le participant aux termes de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584541" lims:id="584541"><Label>(ii)</Label><Text>aucun montant unique ne dépasse le montant qui correspondrait au solde, immédiatement avant le versement du montant unique, du compte net des cotisations du participant si, pour chaque cotisation qui est une cotisation déterminée, le compte était crédité, au moment du versement de la cotisation déterminée, d’un montant supplémentaire égal à cette cotisation; à cette fin, est une cotisation déterminée, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584542" lims:id="584542"><Label>(A)</Label><Text>une cotisation incluse dans le calcul d’un crédit de pension du participant dans le cadre de la disposition par l’effet de l’alinéa 8301(5)b),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584543" lims:id="584543"><Label>(B)</Label><Text>une cotisation qu’un employeur participant a versée avant 1990 aux termes de la disposition, dans la mesure où il est raisonnable de considérer qu’elle est fonction soit du nombre d’heures travaillées par le participant, soit d’une autre unité de mesure qui lui est propre; »</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584544" lims:id="584544" level="3"><TitleText>Autres conditions</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584545" lims:id="584545"><Label>(7)</Label><Text>Les conditions suivantes sont comprises pour une année civile parmi les conditions d’agrément d’un régime de pension qui est un régime interentreprises déterminé au cours de l’année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584546" lims:id="584546"><Label>a)</Label><Text>il était raisonnable de s’attendre, lorsque les taux de cotisation des employeurs et des employés ont été fixés pour la dernière fois, que le total visé au sous-alinéa (i) ne dépasse pas le montant visé au sous-alinéa (ii) pour l’année civile où ces taux ont été ainsi fixés et pour les années suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584547" lims:id="584547"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants représentant chacun le crédit de pension d’un particulier pour l’année quant à un employeur dans le cadre d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584548" lims:id="584548"><Label>(ii)</Label><Text>18 pour cent du total des montants représentant chacun, pour un employeur et un particulier dont le crédit de pension pour l’année quant à l’employeur dans le cadre d’une disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime est supérieur à zéro, la rétribution que le particulier reçoit de l’employeur pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584549" lims:id="584549"><Text>toutefois, la présente condition ne s’applique pas aux années antérieures à 1992 si le régime de pension est un régime exclu;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584550" lims:id="584550"><Label>b)</Label><Text>lorsque le régime comporte une disposition à cotisations déterminées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584551" lims:id="584551"><Label>(i)</Label><Text>les modalités du régime sont telles que, si le paragraphe 147.1(9) de la Loi s’appliquait au régime, l’agrément du régime ne pourrait en aucun cas être retiré à la fin de l’année en conformité avec ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="584552" lims:id="1299961"><Label>(ii)</Label><Text>si les modalités du régime ne sont pas conformes à la condition énoncée au sous-alinéa (i), les seules circonstances qui pourraient entraîner le retrait de l’agrément du régime à la fin de l’année en conformité avec le paragraphe 147.1(9) de la Loi, si ce paragraphe s’appliquait au régime, sont celles que le ministre juge acceptables;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299958" lims:id="1299958"><Label>c)</Label><Text>aucune cotisation n’est versée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299959" lims:id="1299959"><Label>(i)</Label><Text>ni au régime relativement à un participant à un moment donné après la fin de l’année civile au cours de laquelle le participant atteint l’âge de 71 ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299960" lims:id="1299960"><Label>(ii)</Label><Text>ni dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées du régime relativement à un participant au cours d’une période (sauf une <DefinitionRef>période admissible</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 8503(16)) durant laquelle le participant reçoit des prestations de retraite d’une disposition à prestations déterminées du régime.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584553" lims:id="584553" level="3"><TitleText>Achat de prestations supplémentaires</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584554" lims:id="584554"><Label>(8)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies relativement à un régime de pension qui est un régime interentreprises déterminé au cours d’une année civile :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584555" lims:id="584555"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères assurées à chaque participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime sont fonction des heures travaillées par le participant auprès d’employeurs participants,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584556" lims:id="584556"><Label>b)</Label><Text>le régime permet au participant dont le nombre réel d’heures de services accomplies au cours d’une période est inférieur à un nombre déterminé d’heures pour la période de cotiser au régime en vue de porter à un nombre ne dépassant pas ce nombre déterminé le nombre d’heures qui sont considérées aux termes de la disposition comme des heures de services accomplies par le participant au cours de la période,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584557" lims:id="584557"><Label>c)</Label><Text>le nombre déterminé d’heures pour une période ne dépasse pas le nombre raisonnable d’heures réelles de services accomplies par les participants qui rendent des services à plein temps tout au long de la période,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584558" lims:id="584558"><Text>la condition énoncée à l’alinéa 8503(3)a) ne s’applique pas à la fraction des prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition qui est fonction des heures acquises par suite des cotisations qu’il a versées au régime au cours de l’année, conformément à l’alinéa b).</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584559" lims:id="584559" level="3"><TitleText>Règles spéciales — régimes de retraite par financement salarial</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584560" lims:id="584560"><Label>(9)</Label><Text>Lorsqu’un régime de pension, sauf un régime interentreprises déterminé, est un régime de retraite par financement salarial pour l’application de la section IX du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur la soustraction de certaines catégories de régimes de retraite à l’application de dispositions de la Loi sur les régimes complémentaires de retraite</XRefExternal> du Québec (R.Q., ch. R-15.1, r. 2), avec ses modifications successives, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584561" lims:id="584561"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 8502c) s’applique relativement au régime compte non tenu de son sous-alinéa (iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584562" lims:id="584562"><Label>b)</Label><Text>les conditions ci-après font partie des conditions d’agrément du régime :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584563" lims:id="584563"><Label>(i)</Label><Text>les modalités du régime sont telles que chaque cotisation à verser par un participant aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime serait une cotisation admissible selon le paragraphe 147.2(2) de la Loi si, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584564" lims:id="584564"><Label>(A)</Label><Text>elle était versée par un employeur qui participe au régime pour le compte du participant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584565" lims:id="584565"><Label>(B)</Label><Text>il n’était pas tenu compte de l’alinéa c),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584566" lims:id="584566"><Label>(ii)</Label><Text>le régime est maintenu en conformité avec une convention collective, à moins que le ministre ne renonce à appliquer la présente condition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584567" lims:id="584567"><Label>(iii)</Label><Text>le régime n’est pas un régime désigné et il est raisonnable de s’attendre à ce qu’il ne le devienne pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584568" lims:id="584568"><Label>(iv)</Label><Text>le montant des prestations assurées aux participants, le montant des cotisations qu’ils sont tenus de verser et leur droit au surplus actuariel sont déterminés d’une manière qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584569" lims:id="584569"><Label>(A)</Label><Text>est clairement établie par les modalités du régime,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584570" lims:id="584570"><Label>(B)</Label><Text>n’offre pas plus d’avantages aux participants qui, après l’établissement du régime, sont des particuliers déterminés, au sens du paragraphe 8515(4), au régime qu’à ceux qui ne le sont pas;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584571" lims:id="584571"><Label>c)</Label><Text>la cotisation versée au régime par un employeur est une cotisation visée pour l’application du paragraphe 147.2(2) de la Loi si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584572" lims:id="584572"><Label>(i)</Label><Text>il s’agit d’une cotisation pour services courants qui serait une cotisation admissible selon le paragraphe 147.2(2) de la Loi si aucune cotisation n’était visée pour l’application de ce paragraphe et si ce paragraphe s’appliquait compte non tenu de son sous-alinéa d)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584573" lims:id="584573"><Label>(ii)</Label><Text>le conseil conformément auquel la cotisation est versée est tel que les cotisations pour services courants à verser par l’employeur n’excèdent pas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584574" lims:id="584574"><Label>(A)</Label><Text>si le surplus actuariel quant à l’employeur excède la somme déterminée selon le sous-alinéa 147.2(2)d)(ii) de la Loi, 50 % des cotisations pour services courants qui seraient à verser par l’employeur en l’absence de surplus actuariel afférent aux dispositions,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584575" lims:id="584575"><Label>(B)</Label><Text>dans les autres cas, les cotisations pour services courants qui seraient à verser par l’employeur en l’absence de surplus actuariel afférent aux dispositions.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584577" lims:id="584577">DORS/92-51, art. 7; DORS/2001-67, art. 8; DORS/2007-212, art. 8; 2010, ch. 12, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299957" lims:id="1299957" lims:enactId="1296052">2021, ch. 23, art. 91</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485466" lims:id="1485466" lims:enactId="1485017">DORS/2024-231, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584578" lims:id="584578" level="2"><TitleText>Conditions applicables aux modifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584579" lims:id="584579"><Label>8511</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584580" lims:id="584580"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 147.1(4)c) de la Loi, les conditions suivantes s’appliquent aux modifications apportées aux régimes de pension agréés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584581" lims:id="584581"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’une modification visant à augmenter les prestations viagères assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées du régime, le ministre juge que l’augmentation n’est pas contraire aux conditions énoncées aux alinéas 8503(3)h) et i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584582" lims:id="584582"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit d’un régime exclu et si la modification vise à augmenter les prestations de raccordement assurées à un participant aux termes de la disposition à prestations déterminées du régime, les prestations de raccordement sont, une fois modifiées, conformes à la condition énoncée au sous-alinéa 8503(2)b)(ii) qui s’appliquerait s’il ne s’agissait pas d’un régime exclu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584583" lims:id="584583"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la modification apportée à un régime de pension agréé vise à permettre le remboursement à un participant de tout ou partie des cotisations qu’il a versées aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime, l’agrément du régime peut être retiré dès qu’un montant payable à celui-ci par suite de la modification — à l’exclusion d’un montant qui peut être transféré du régime conformément au paragraphe 147.3(6) de la Loi — ne lui est pas versé aussitôt que possible après la modification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584585" lims:id="584585">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584586" lims:id="584586" level="2"><TitleText>Agrément et modification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:lastAmendedDate="2007-05-31" lims:fid="584587" lims:id="584587"><Label>8512</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584588" lims:id="584588"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 147.1(2) de la Loi, la demande d’agrément d’un régime de pension se fait par l’envoi des documents ci-après par courrier recommandé au commissaire du revenu à Ottawa :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584589" lims:id="584589"><Label>a)</Label><Text>une demande sur formulaire prescrit contenant les renseignements prescrits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584590" lims:id="584590"><Label>b)</Label><Text>des copies certifiées du texte du régime et des autres documents qui en énoncent les modalités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584591" lims:id="584591"><Label>c)</Label><Text>des copies certifiées des actes de fiducie, contrats d’assurance et autres documents concernant le financement des prestations prévues par le régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584592" lims:id="584592"><Label>d)</Label><Text>des copies certifiées de toutes les conventions concernant le régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584593" lims:id="584593"><Label>e)</Label><Text>des copies certifiées des résolutions et règlements concernant les documents visés aux alinéas b) à d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584594" lims:id="584594"><Label>(2)</Label><Text>En cas de modification d’un régime de pension agréé, du mécanisme de financement des prestations qu’il prévoit ou d’un document le concernant présenté au ministre, l’administrateur du régime envoie les documents ci-après au commissaire du revenu à Ottawa, dans les 60 jours suivant la date de la modification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584595" lims:id="584595"><Label>a)</Label><Text>un formulaire prescrit contenant les renseignements prescrits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584596" lims:id="584596"><Label>b)</Label><Text>des copies certifiées de tous les documents concernant la modification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584597" lims:id="584597"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 147.1(4) de la Loi, la demande d’acceptation de la modification d’un régime de pension agréé est faite selon les modalités réglementaires lorsque les documents visés au paragraphe (2) sont envoyés par courrier recommandé au commissaire du revenu à Ottawa.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-05-31" lims:fid="584599" lims:id="584599">DORS/92-51, art. 7; DORS/2007-116, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584600" lims:id="584600" level="2"><TitleText>Lois visées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584601" lims:id="1485472"><Label>8513</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 8302(3)m), du sous-alinéa 8502c)(iii) et de l’alinéa 8517(5)f), <DefinedTermFr>disposition déterminée d’une loi fédérale ou provinciale</DefinedTermFr> s’entend de l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> et de toute disposition analogue d’une loi provinciale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584603" lims:id="584603">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485471" lims:id="1485471" lims:enactId="1485019">DORS/2024-231, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584604" lims:id="584604" level="2"><TitleText>Placements interdits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584605" lims:id="584605"><Label>8514</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584606" lims:id="584606"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 8502h)(i) et sous réserve des paragraphes (2), (2.1) et (3), sont des placements interdits, dans le cadre d’un régime de pension agréé, les actions du capital-actions ou les créances des personnes suivantes ou les participations dans celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584607" lims:id="584607"><Label>a)</Label><Text>un employeur qui participe au régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584608" lims:id="584608"><Label>b)</Label><Text>une personne rattachée à un tel employeur,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584609" lims:id="584609"><Label>c)</Label><Text>un participant au régime,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584610" lims:id="584610"><Label>d)</Label><Text>une personne ou une société de personnes qui contrôle, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, une personne ou une société de personnes visée aux alinéas a) ou b),</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584611" lims:id="584611"><Label>e)</Label><Text>une personne ou une société de personnes qui a un lien de dépendance avec une personne ou une société de personnes visée aux alinéas a) à d),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584612" lims:id="584612"><Text>ou les droits dans ces actions, créances ou participations ou les droits de les acquérir.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584613" lims:id="584613"><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas des placements interdits :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584614" lims:id="584614"><Label>a)</Label><Text>les titres de créance visés à l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>intérêts entièrement exonérés</DefinedTermFr> au paragraphe 212(3) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584615" lims:id="584615"><Label>b)</Label><Text>les actions cotées à une bourse de valeurs désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584616" lims:id="584616"><Label>c)</Label><Text>les obligations, les billets ou des titres semblables d’une société dont des actions sont cotées à une bourse de valeurs désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584617" lims:id="584617"><Label>d)</Label><Text>les droits dans des biens visés aux alinéas b) ou c) ou les droits de les acquérir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584618" lims:id="584618"><Label>e)</Label><Text>les hypothèques sur les biens immeubles situés au Canada qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584619" lims:id="584619"><Label>(i)</Label><Text>sont assurées conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="N-11">Loi nationale sur l’habitation</XRefExternal> ou par une société qui offre au public au Canada des services d’assureur d’hypothèques, si le ministre n’a pas renoncé à appliquer la présente condition et si le total du montant payé pour l’hypothèque et du montant de toute somme impayée au moment où l’hypothèque est acquise aux termes d’une hypothèque de rang égal ou supérieur à l’hypothèque en question dépasse 75 pour cent de la juste valeur marchande, à ce moment, des biens immeubles visés par celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584620" lims:id="584620"><Label>(ii)</Label><Text>sont administrées par un prêteur agréé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="N-11">Loi nationale sur l’habitation</XRefExternal>, si le régime de pension agréé pour lequel l’hypothèque est détenue est un régime désigné pour l’application du paragraphe 8515(5), abstraction faite du sous-alinéa 8515(4)b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="584621" lims:id="1485478"><Label>(iii)</Label><Text>portent intérêt à un taux qui serait justifié dans les circonstances si le débiteur hypothécaire n’avait pas de lien de dépendance avec le créancier hypothécaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485474" lims:id="1485474"><Label>f)</Label><Text>sauf dans le cas d’un régime de retraite individuel, une action du capital-actions, une participation ou un titre de créance d’une personne ou d’une société de personnes qui a un lien de dépendance avec un employeur participant, si l’activité principale de ce dernier consiste à gérer les placements ou à fournir des conseils de placement pour, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485475" lims:id="1485475"><Label>(i)</Label><Text>un ou plusieurs régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485476" lims:id="1485476"><Label>(ii)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485477" lims:id="1485477"><Label>(iii)</Label><Text>une entité visée à l’un des alinéas 149(1)c) à d.4) de la Loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584622" lims:id="584622"><Label>(2.1)</Label><Text>L’action du capital-actions ou la créance d’une personne rattachée à un employeur donné qui participe à un régime de pension agréé qui est un régime interentreprises, ou la participation dans une telle personne, qui serait un placement interdit dans le cadre du régime si ce n’était le présent paragraphe n’est pas un tel placement dans ce cadre si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584623" lims:id="584623"><Label>a)</Label><Text>le régime ne comporte pas de disposition à cotisations déterminées autre que celle dans le cadre de laquelle est portée au crédit de chaque compte de participant, de façon raisonnable et au moins une fois par année, une somme fondée sur le revenu gagné, les pertes subies et les gains en capital et pertes en capital réalisés sur l’ensemble des biens détenus par le régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584624" lims:id="584624"><Label>b)</Label><Text>au moment de l’acquisition du bien par le régime, celui-ci compte au moins 15 employeurs participants et, à cette fin :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584625" lims:id="584625"><Label>(i)</Label><Text>les employeurs qui sont liés les uns aux autres sont réputés être un seul employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584626" lims:id="584626"><Label>(ii)</Label><Text>les éléments constitutifs d’un syndicat, notamment ses sections locales, divisions, unités nationales ou internationales, sont réputés être un seul employeur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584627" lims:id="584627"><Label>c)</Label><Text>au moment de l’acquisition du bien par le régime, au plus 10 % des participants actifs du régime sont au service de l’employeur donné ou d’une personne qui lui est liée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584628" lims:id="584628"><Label>d)</Label><Text>le bien ne serait pas un placement interdit dans le cadre du régime si le paragraphe (1) s’appliquait compte non tenu de son alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584629" lims:id="584629"><Label>e)</Label><Text>immédiatement après l’acquisition du bien par le régime, le total des montants représentant chacun le coût indiqué, pour une personne, d’un bien détenu dans le cadre du régime qui serait un placement interdit dans ce cadre si ce n’était le présent paragraphe n’excède pas 10 % du total des montants représentant chacun le coût indiqué, pour une personne, d’un bien détenu dans le cadre du régime.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584630" lims:id="584630"><Label>(2.2)</Label><Text>Pour l’application des conditions énoncées aux alinéas (2.1)b) et c), les sociétés qui sont liées l’une à l’autre du seul fait qu’elles sont toutes deux contrôlées par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province sont réputées ne pas être liées l’une à l’autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584631" lims:id="584631"><Label>(3)</Label><Text>Ne sont pas des placements interdits dans le cadre d’un régime de pension agréé les placements acquis par le régime avant le 28 mars 1988.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584632" lims:id="584632"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), lorsque, à un moment donné après le 27 mars 1988, le principal d’une obligation, d’un billet, d’une hypothèque ou d’un autre titre semblable augmente par suite de l’avance ou du prêt de montants supplémentaires ou lorsque l’échéance d’un tel titre est reportée après ce moment, le titre est réputé, après ce moment, avoir été émis à ce moment.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584634" lims:id="584634">DORS/92-51, art. 7; DORS/94-686, art. 62, 78(F) et 79(F); DORS/2001-67, art. 9; 2007, ch. 35, art. 86; 2013, ch. 34, art. 410</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485473" lims:id="1485473" lims:enactId="1485021">DORS/2024-231, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584635" lims:id="584635" level="2"><TitleText>Règles spéciales applicables aux régimes désignés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584636" lims:id="584636" level="3"><TitleText>Régime désigné</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="584637" lims:id="584637"><Label>8515</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584638" lims:id="584638"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (5) et (9) et sous réserve du paragraphe (3), le régime de pension agréé qui comporte une disposition à prestations déterminées est un régime désigné tout au long d’une année civile s’il n’est pas maintenu en conformité avec une convention collective et si le total visé à l’alinéa a) dépasse le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584639" lims:id="584639"><Label>a)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un crédit de pension (calculé selon la partie LXXXIII) d’un particulier déterminé pour l’année dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées du régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584640" lims:id="584640"><Label>b)</Label><Text>50 pour cent du total des montants représentant chacun un crédit de pension d’un particulier (calculé selon la partie LXXXIII) pour l’année dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées du régime.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584641" lims:id="584641" level="3"><TitleText>Régime désigné au cours de l’année précédente</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584642" lims:id="584642"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (5) et (9), un régime de pension agréé est un régime désigné tout au long d’une année civile donnée postérieure à 1990 s’il était un tel régime à un moment au cours de l’année précédente, sauf dans le cas où le ministre a renoncé par écrit à appliquer le présent paragraphe au régime.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584643" lims:id="584643" level="3"><TitleText>Exception</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584644" lims:id="584644"><Label>(3)</Label><Text>Un régime de pension agréé n’est pas un régime désigné au cours d’une année civile en conformité avec le paragraphe (1), si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584645" lims:id="584645"><Label>a)</Label><Text>le régime ne serait pas un régime désigné au cours de l’année en conformité avec ce paragraphe si le pourcentage de « 50 pour cent » à l’alinéa (1)b) était remplacé par le pourcentage de « 60 pour cent »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584646" lims:id="584646"><Label>b)</Label><Text>le régime a été institué avant le début de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584647" lims:id="584647"><Label>c)</Label><Text>le montant calculé selon l’alinéa (1)a) relativement au régime pour l’année précédente ne dépasse pas le montant calculé selon l’alinéa (1)b).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584648" lims:id="584648"><Label>d) et e)</Label><Text>[Abrogés, DORS/2011-188, art. 27]</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584649" lims:id="584649"><Label>(3.1)</Label><Text>Si un régime désigné compte plus de neuf participants actifs, le ministre peut renoncer à appliquer toute disposition de la présente partie ou de la partie LXXXIII qui s’appliquerait par ailleurs au régime désigné du fait qu’il est un tel régime.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584650" lims:id="584650" level="3"><TitleText>Particulier déterminé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584651" lims:id="584651"><Label>(4)</Label><Text>Un particulier est un particulier déterminé pour l’application de l’alinéa (1)a) à un régime de pension pour une année civile donnée si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584652" lims:id="584652"><Label>a)</Label><Text>le particulier est rattaché à un moment de l’année à un employeur qui participe au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584653" lims:id="584653"><Label>b)</Label><Text>le total des montants représentant chacun la rémunération que le particulier reçoit pour l’année d’un employeur qui participe au régime ou qui a un lien de dépendance avec un employeur participant dépasse le montant correspondant à deux fois et demie le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584654" lims:id="584654" level="3"><TitleText>Cotisations admissibles</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584655" lims:id="584655"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 147.2(2) de la Loi, la cotisation qu’un employeur verse à un régime de pension agréé à un moment où celui-ci est un régime désigné doit remplir l’une des conditions suivantes pour être une cotisation admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584656" lims:id="584656"><Label>a)</Label><Text>elle est conforme à la condition énoncée au paragraphe (6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584657" lims:id="584657"><Label>b)</Label><Text>elle serait conforme à cette condition, si les conditions suivantes étaient réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584658" lims:id="584658"><Label>(i)</Label><Text>l’alinéa (6)b) et le sous-alinéa (7)e)(i) ne s’appliquent qu’aux prestations de retraite qui sont assurées dans le cadre d’un régime à partir d’un moment postérieur à 1990,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584659" lims:id="584659"><Label>(ii)</Label><Text>l’alinéa (6)c) ne s’applique qu’aux prestations payables après le décès d’un participant qui se rapportent aux prestations de retraite assurées au participant dans le cadre du régime à partir d’un moment postérieur à 1990,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584660" lims:id="584660"><Label>(iii)</Label><Text>l’hypothèse formulée quant au début du versement des prestations de retraite (sauf celles qui sont assurées à partir d’un moment postérieur à 1990) est la même aux fins de l’évaluation du financement maximal qu’aux fins de l’évaluation actuarielle sur laquelle se fonde le conseil visé au paragraphe 147.2(2) de la Loi par suite duquel la cotisation est versée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584661" lims:id="584661" level="3"><TitleText>Limite au financement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584662" lims:id="584662"><Label>(6)</Label><Text>La condition visée au paragraphe (5) est la suivante : la cotisation serait nécessaire pour que l’actif du régime suffise à assurer le paiement des prestations prévues pour les employés actuels et anciens de l’employeur par les dispositions à prestations déterminées du régime, tel qu’il est agréé, si à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584663" lims:id="584663"><Label>a)</Label><Text>les cotisations obligatoires étaient fondées sur une évaluation du financement maximal dont la date de prise d’effet est la même que celle de l’évaluation actuarielle sur laquelle se fonde le conseil visé au paragraphe 147.2(2) de la Loi par suite duquel la cotisation est versée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584664" lims:id="584664"><Label>a.1)</Label><Text>chaque disposition à prestations déterminées du régime prévoyait que, dans le cas des participants sujets au financement restreint, les prestations de retraite sont payables chaque mois, à l’avance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584665" lims:id="584665"><Label>b)</Label><Text>chaque disposition à prestations déterminées du régime prévoyait que les prestations de retraite, après le début de leur versement au titre d’un participant sujet au financement restreint, font l’objet d’un rajustement annuel correspondant à un pourcentage d’augmentation, pour chaque année, égal au pourcentage d’augmentation de l’indice des prix à la consommation pour l’année moins un point, en remplacement des rajustements de coût de vie effectivement prévus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584666" lims:id="584666"><Label>c)</Label><Text>chaque disposition à prestations déterminées du régime prévoyait le versement des prestations suivantes après le décès d’un participant sujet au financement restreint survenu après le début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition, en remplacement des prestations effectivement prévues :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584667" lims:id="584667"><Label>(i)</Label><Text>lorsque le participant est décédé dans les cinq ans après le début du versement des prestations de retraite prévues par la disposition, des prestations de retraite dont le versement se poursuit jusqu’à l’expiration de cette période de cinq ans comme si le participant était vivant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584668" lims:id="584668"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’un particulier — époux ou conjoint de fait du participant au début du versement à celui-ci des prestations de retraite prévues par la disposition — est vivant au dernier en date du jour du décès du participant et du jour qui tombe cinq ans après le début du versement des prestations de retraite au participant, des prestations de retraite payables au particulier jusqu’à son décès, d’un montant, payable mensuellement, égal à 66 2/3 pour cent des prestations de retraite qui seraient payables mensuellement au participant aux termes de la disposition s’il était vivant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584669" lims:id="584669"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où plusieurs employeurs participent au régime, l’actif et la dette actuarielle étaient attribués de façon raisonnable entre les employeurs participants, pour leurs employés actuels et anciens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584670" lims:id="584670"><Label>e)</Label><Text>la règle énoncée à l’alinéa 147.2(2)d) de la Loi selon laquelle il n’est pas tenu compte de la fraction de l’actif du régime qui est attribuée à l’employeur pour ses employés actuels et anciens servait au calcul des cotisations obligatoires en application du présent paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584671" lims:id="584671" level="3"><TitleText>Évaluation du financement maximal</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584672" lims:id="584672"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (6), est une évaluation du financement maximal l’évaluation effectuée par un actuaire en conformité avec les règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584673" lims:id="584673"><Label>a)</Label><Text>la méthode de projection des prestations acquises est utilisée pour déterminer la dette actuarielle et le coût des prestations pour services courants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584674" lims:id="584674"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt de l’évaluation est de 7,5 pour cent par année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584675" lims:id="584675"><Label>c)</Label><Text>les hypothèses suivantes s’appliquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584676" lims:id="584676"><Label>(i)</Label><Text>le taux annuel d’augmentation des traitements et salaires généraux et du taux de rémunération de chaque participant est de 5,5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584677" lims:id="584677"><Label>(ii)</Label><Text>le taux annuel d’augmentation de l’indice des prix à la consommation est de 4 pour cent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584678" lims:id="584678"><Label>d)</Label><Text>les hypothèses formulées relativement aux facteurs économiques autres que ceux visés à l’alinéa c) sont conformes aux hypothèses formulées à cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584679" lims:id="584679"><Label>e)</Label><Text>les hypothèses suivantes s’appliquent relativement au participant sujet au financement restreint :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584680" lims:id="584680"><Label>(i)</Label><Text>le versement des prestations de retraite commence au plus tôt le jour où le participant atteint l’âge de 65 ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584681" lims:id="584681"><Label>(ii)</Label><Text>le participant survit jusqu’au moment où des prestations de retraite commencent à lui être versées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584682" lims:id="584682"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque le participant est au service d’un employeur participant à compter de la date de prise d’effet de l’évaluation, il continue d’occuper un emploi jusqu’à ce que les prestations de retraite commencent à lui être versées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584683" lims:id="584683"><Label>(iv)</Label><Text>au début du versement des prestations de retraite, le participant est marié à une personne du même âge que lui;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584684" lims:id="584684"><Label>f)</Label><Text>le taux de mortalité à chaque âge est le suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584685" lims:id="584685"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas des participants sujets au financement restreint, 80 pour cent de la moyenne des taux à cet âge pour les hommes et les femmes selon la table de mortalité intitulée <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">1983 Group Annuity Mortality Table</Language></Emphasis>, publiée dans le volume XXXV des <XRefExternal reference-type="act"><Language xml:lang="en">Transactions of the Society of Actuaries</Language></XRefExternal>;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584686" lims:id="584686"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas des autres participants, 80 pour cent du taux à cet âge selon la table de mortalité visée au sous-alinéa (i) pour les particuliers du même sexe que le participant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584687" lims:id="584687"><Label>g)</Label><Text>il est présumé que le participant qui a le choix entre des prestations de retraite et un paiement forfaitaire choisit de recevoir les premières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584688" lims:id="584688"><Label>h)</Label><Text>l’actif du régime est évalué à un montant égal à sa juste valeur marchande à la date de prise d’effet de l’évaluation.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584689" lims:id="584689" level="3"><TitleText>Participant sujet au financement restreint</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584690" lims:id="584690"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (6) et (7) à une cotisation versée à un régime de pension agréé, un participant au régime est un participant sujet au financement restreint si, au moment de l’évaluation du financement maximal, l’une des conditions suivantes est remplie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584691" lims:id="584691"><Label>a)</Label><Text>le participant a le droit absolu ou conditionnel de recevoir des prestations de retraite aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime, et les prestations n’ont pas commencé à être versées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584692" lims:id="584692"><Label>b)</Label><Text>le versement au participant des prestations de retraite prévues par une disposition à prestations déterminées du régime a été suspendu.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584693" lims:id="584693" level="3"><TitleText>Cotisations des participants</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584694" lims:id="584694"><Label>(9)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584695" lims:id="584695"><Label>a)</Label><Text>le participant à un régime de pension agréé verse une cotisation au régime en vue de financer des prestations qui lui sont assurées à partir d’un moment donné aux termes d’une disposition à prestations déterminées du régime pour des périodes antérieures à ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584696" lims:id="584696"><Label>b)</Label><Text>la cotisation est versée à un moment où le régime est un régime désigné,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584697" lims:id="584697"><Label>c)</Label><Text>la cotisation ne serait pas une cotisation admissible en application du paragraphe 147.2(2) de la Loi si elle était versée par un employeur qui participe au régime pour le compte du participant,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584698" lims:id="584698"><Text>le régime devient, pour l’application de l’alinéa 147.1(11)c) de la Loi, un régime dont l’agrément peut être retiré immédiatement avant le versement de la cotisation.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584700" lims:id="584700">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 17; DORS/2001-188, art. 14; DORS/2011-188, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584701" lims:id="584701" level="2"><TitleText>Cotisations admissibles</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584702" lims:id="584702" level="3"><TitleText>Cotisation visée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="584703" lims:id="584703"><Label>8516</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584704" lims:id="584704"><Label>(1)</Label><Text>La cotisation visée pour l’application du paragraphe 147.2(2) de la Loi est celle prévue aux paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584705" lims:id="584705" level="3"><TitleText>Financement à la cessation du régime</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584706" lims:id="584706"><Label>(2)</Label><Text>La cotisation qu’un employeur verse à un régime de pension agréé est visée au présent paragraphe si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584707" lims:id="584707"><Label>a)</Label><Text>elle est versée sur le conseil d’un actuaire qui estime le versement nécessaire pour que, s’il est mis fin au régime immédiatement après le versement, l’actif du régime suffise à assurer le paiement des prestations accumulées aux termes des dispositions à prestations déterminées du régime, tel qu’il est agréé, jusqu’au moment du versement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584708" lims:id="584708"><Label>b)</Label><Text>le conseil est fondé sur une évaluation actuarielle qui remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584709" lims:id="584709"><Label>(i)</Label><Text>la date de prise d’effet de l’évaluation précède d’au plus quatre ans le jour du versement de la cotisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584710" lims:id="584710"><Label>(ii)</Label><Text>toutes les hypothèses formulées en vue de l’évaluation sont raisonnables au moment où celle-ci est établie ainsi qu’au moment où la cotisation est versée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584711" lims:id="584711"><Label>(iii)</Label><Text>l’évaluation est établie en conformité avec les principes actuariels généralement reconnus qui s’appliquent aux évaluations fondées sur l’éventualité de la cessation d’un régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584712" lims:id="584712"><Label>(iv)</Label><Text>si plus d’un employeur participe au régime, l’actif et la dette actuarielle sont répartis de façon raisonnable entre les employeurs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584713" lims:id="584713"><Label>c)</Label><Text>le conseil est approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584714" lims:id="584714"><Label>d)</Label><Text>au moment du versement de la cotisation, le régime n’est pas un régime désigné.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584715" lims:id="584715" level="3"><TitleText>Cotisations requises par la législation sur les prestations de pension</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584716" lims:id="584716"><Label>(3)</Label><Text>La cotisation qu’un employeur verse à un régime de pension agréé est visée au présent paragraphe si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584717" lims:id="584717"><Label>a)</Label><Text>elle est versée, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584718" lims:id="584718"><Label>(i)</Label><Text>conformément aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584719" lims:id="584719"><Label>(ii)</Label><Text>relativement à des prestations assurées aux termes des dispositions à prestations déterminées du régime, tel qu’il est agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584720" lims:id="584720"><Label>(iii)</Label><Text>sur le conseil d’un actuaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584721" lims:id="584721"><Label>b)</Label><Text>le conseil est fondé sur une évaluation actuarielle qui remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584722" lims:id="584722"><Label>(i)</Label><Text>la date de prise d’effet de l’évaluation précède d’au plus quatre ans le jour du versement de la cotisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584723" lims:id="584723"><Label>(ii)</Label><Text>toutes les hypothèses formulées en vue de l’évaluation sont raisonnables au moment où celle-ci est établie ainsi qu’au moment où la cotisation est versée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584724" lims:id="584724"><Label>(iii)</Label><Text>si plus d’un employeur participe au régime, l’actif et la dette actuarielle sont répartis de façon raisonnable entre les employeurs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584725" lims:id="584725"><Label>c)</Label><Text>le conseil est approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584726" lims:id="584726"><Label>d)</Label><Text>au moment du versement de la cotisation, le régime n’est pas un régime désigné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584727" lims:id="584727"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 25]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="584729" lims:id="584729">DORS/92-51, art. 7; DORS/95-64, art. 18; DORS/99-9, art. 25; DORS/2003-328, art. 10; 2007, ch. 35, art. 87; 2010, ch. 12, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584730" lims:id="584730" level="2"><TitleText>Transfert de prestations déterminées à cotisations déterminées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584731" lims:id="584731" level="3"><TitleText>Montant prescrit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="584732" lims:id="584732"><Label>8517</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584733" lims:id="584733"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 147.3(4)c) de la Loi aux transferts de montants pour le compte d’un particulier en règlement total ou partiel de son droit aux prestations prévues par une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, et sous réserve des paragraphes (2) à (3.1), le montant prescrit est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584734" lims:id="584734"><Formula lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584735" lims:id="584735"><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584736" lims:id="584736"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant, calculé au paragraphe (4), des prestations viagères assurées au particulier par la disposition qui sont rachetées en vue du transfert;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584737" lims:id="584737"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584738" lims:id="584738"><Label>a)</Label><Text>le facteur de valeur actualisée qui correspond à l’âge du particulier au moment du transfert, établi selon le tableau ci-après;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584739" lims:id="584739"><Label>b)</Label><Text>si le facteur de valeur actualisée visée à l’alinéa a) est inférieur à celui qui correspond à l’âge immédiatement supérieur, le facteur de valeur actualisée établi par interpolation entre ces deux facteurs en fonction de l’âge (en années et fractions d’année) du particulier.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584740" lims:id="584740" pointsize="9" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584741" lims:id="584741" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584742" lims:id="584742" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584743" lims:id="584743" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="10.50*" /><colspec colname="2" colwidth="10.50*" /><thead lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584744" lims:id="584744"><row topdouble="yes" topmarginspacing="6"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Âge atteint</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Facteur de valeur actualisée</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584745" lims:id="584745"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Moins de 50</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">50</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">51</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,6</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">52</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,8</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">53</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">54</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,2</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">55</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">56</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,6</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">57</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,8</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">58</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">59</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,3</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,5</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">61</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">62</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">63</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12,2</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">64</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">65</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">66</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">67</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">68</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,3</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">69</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">70</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,6</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">71</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,3</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">72</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10,1</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">73</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,8</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">74</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">75</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9,1</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">76</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">77</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">78</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">80</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7,3</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">81</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7,0</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">82</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">83</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">84</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6,1</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">85</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5,8</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">86</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5,5</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">87</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5,2</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">88</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4,9</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">89</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">90</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4,4</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">91</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4,2</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">92</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3,9</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">93</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3,7</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">94</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3,5</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">95</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3,2</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">96 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3,0</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584746" lims:id="584746" level="3"><TitleText>Montant prescrit minimal</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584747" lims:id="584747"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un montant est transféré en règlement total du droit d’un particulier aux prestations prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé, le montant prescrit pour l’application de l’alinéa 147.3(4)c) de la Loi au transfert est égal au plus élevé du montant qui, sans le présent paragraphe, correspondrait au montant prescrit et du solde, au moment du transfert, du compte net des cotisations du particulier, au sens du paragraphe 8503(1), aux termes de la disposition.</Text></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584748" lims:id="584748" level="3"><TitleText>Régime de retraite sous-capitalisé</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584749" lims:id="584749"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (3.01) s’applique relativement au transfert d’une somme pour le compte d’un particulier en règlement total ou partiel de son droit aux prestations prévues par une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584750" lims:id="584750"><Label>a)</Label><Text>le particulier est un employé ou un ancien employé d’un employeur ou d’un employeur remplacé quant à celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584751" lims:id="584751"><Label>b)</Label><Text>l’employeur, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584752" lims:id="584752"><Label>(i)</Label><Text>était un employeur participant dans le cadre de la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584753" lims:id="584753"><Label>(ii)</Label><Text>fait l’objet d’une procédure intentée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584754" lims:id="584754"><Label>(iii)</Label><Text>a cessé de verser des cotisations normales dans le cadre de la disposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584755" lims:id="584755"><Label>c)</Label><Text>après le début de la procédure, des prestations viagères payées ou payables au particulier dans le cadre de la disposition ont été réduites du fait que les actifs du régime sont insuffisants pour verser les prestations prévues par la disposition du régime tel qu’il est agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584756" lims:id="584756"><Label>d)</Label><Text>le régime n’est pas un régime désigné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584757" lims:id="584757"><Label>e)</Label><Text>le ministre a approuvé l’application du paragraphe (3.01) relativement au transfert.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584758" lims:id="584758"><Label>(3.001)</Label><Text>Le paragraphe (3.01) s’applique relativement au transfert d’une somme pour le compte d’un particulier en règlement total ou partiel de son droit aux prestations prévues par une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584759" lims:id="584759"><Label>a)</Label><Text>le particulier est un employé ou un ancien employé d’un employeur (ou d’un employeur que celui-ci a remplacé) qui était un employeur participant dans le cadre de la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584760" lims:id="584760"><Label>b)</Label><Text>des prestations viagères payées ou à payer au particulier dans le cadre de la disposition ont été réduites du fait que les actifs du régime sont insuffisants pour verser les prestations prévues par la disposition du régime tel qu’il est agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584761" lims:id="584761"><Label>c)</Label><Text>le ministre a approuvé l’application du paragraphe (3.01) relativement au transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584762" lims:id="584762"><Label>d)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584763" lims:id="584763"><Label>(i)</Label><Text>le régime n’est pas un régime de retraite individuel et la réduction des prestations viagères payées ou à payer au particulier a été approuvée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584764" lims:id="584764"><Label>(ii)</Label><Text>le régime est un régime de retraite individuel, la somme transférée du régime pour le compte du particulier est le dernier paiement provenant du régime et tous les biens détenus dans le cadre du régime sont distribués pour le compte des participants au régime dans les 90 jours suivant le transfert.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584765" lims:id="584765"><Label>(3.01)</Label><Text>En cas d’application du présent paragraphe, l’élément A de la formule figurant au paragraphe (1) est réputé avoir le libellé ci-après en ce qui concerne le transfert :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584766" lims:id="584766"><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584767" lims:id="584767"><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584768" lims:id="584768"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant, calculé au paragraphe (4), des prestations viagères assurées au particulier par la disposition qui sont rachetées en vue du transfert, compte non tenu de la réduction mentionnée aux alinéas (3)c) ou (3.001)b), selon le cas;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584769" lims:id="584769"><Label>(3.02)</Label><Text>Si une somme donnée est transférée en règlement total ou partiel du droit d’un particulier aux prestations prévues par une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé et que le paragraphe (3.01) s’est appliqué relativement au transfert (appelé « transfert initial » au présent paragraphe) d’une somme pour le compte du particulier dans le cadre de la disposition, le montant prescrit pour l’application de l’alinéa 147.3(4)c) de la Loi relativement au transfert de la somme donnée correspond à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584770" lims:id="584770"><Label>a)</Label><Text>la somme donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584771" lims:id="584771"><Label>b)</Label><Text>l’excédent du montant prescrit relativement au transfert initial sur le total des sommes dont chacune représente le montant d’un transfert antérieur auquel le présent paragraphe ou le paragraphe (3.01) s’est appliqué relativement au droit du particulier aux prestations prévues par la disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584772" lims:id="584772" level="3"><TitleText>Prestations découlant d’une attribution de surplus lors de la liquidation</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584773" lims:id="584773"><Label>(3.1)</Label><Text>Lorsqu’un montant est transféré en règlement total ou partiel du droit d’un particulier à des prestations dans le cadre d’une disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé et que les prestations comprennent des prestations (appelées « prestations accessoires » au présent paragraphe) qui ne sont permises que par l’effet du paragraphe 8501(7), est prescrit pour l’application de l’alinéa 147.3(4)c) de la Loi relativement au transfert le total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584774" lims:id="584774"><Label>a)</Label><Text>le montant qui, si ce n’était le présent paragraphe, constituerait le montant prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584775" lims:id="584775"><Label>b)</Label><Text>un montant approuvé par le ministre, ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584776" lims:id="584776"><Label>(i)</Label><Text>la valeur actualisée (au moment du transfert) des prestations accessoires qui cessent d’être assurées par suite du transfert,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584777" lims:id="584777"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants représentant chacun, relativement à un transfert antérieur de la disposition à une disposition à cotisations déterminées d’un régime de pension agréé, à un régime enregistré d’épargne-retraite ou à un fonds enregistré de revenu de retraite en règlement total ou partiel du droit du particulier à d’autres prestations prévues par la disposition à prestations déterminées, l’excédent éventuel du montant visé à la division (A) sur le montant visé à la division (B) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584778" lims:id="584778"><Label>(A)</Label><Text>le montant prescrit pour l’application de l’alinéa 147.3(4)c) de la Loi relativement au transfert antérieur,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584779" lims:id="584779"><Label>(B)</Label><Text>le montant du transfert antérieur.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584780" lims:id="584780" level="3"><TitleText>Prestations viagères rachetées</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584781" lims:id="584781"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et sous réserve du paragraphe (7), le montant des prestations viagères assurées à un particulier aux termes de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé qui sont rachetées en vue du transfert d’un montant pour le compte du particulier en règlement total ou partiel de son droit aux prestations prévues par la disposition est égal au total des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584782" lims:id="584782"><Label>a)</Label><Text>si des prestations de retraite ont commencé à être versées au particulier aux termes de la disposition, le montant, calculé sur une année, qui est appliqué, par suite du transfert, en réduction des prestations viagères prévues pour le particulier par la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584783" lims:id="584783"><Label>b)</Label><Text>sinon, le montant, calculé sur une année, qui est appliqué, par suite du transfert, en réduction de la pension normalisée, déterminée en conformité avec le paragraphe (5), prévue pour le particulier par la disposition au moment du transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584784" lims:id="584784"><Label>c)</Label><Text>lorsque, au moment du transfert, un autre montant (sauf un montant transféré en conformité avec le paragraphe 147.3(5) de la Loi ou transféré après 1991 en conformité avec le paragraphe 147.3(3) de la Loi payé sur le régime est versé en règlement partiel du droit du particulier aux prestations prévues par la disposition, le montant, calculé sur une année, qui est appliqué, par suite du versement, en réduction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584785" lims:id="584785"><Label>(i)</Label><Text>en cas d’application de l’alinéa a), des prestations viagères prévues pour le particulier par la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584786" lims:id="584786"><Label>(ii)</Label><Text>en cas d’application de l’alinéa b), de la pension normalisée, déterminée en conformité avec le paragraphe (5), prévue pour le particulier par la disposition au moment du versement, sauf dans la mesure où le montant de la réduction est inclus dans le calcul, pour l’application du paragraphe (1), des prestations viagères prévues pour le particulier par la disposition qui sont rachetées en vue du transfert d’un autre montant pour son compte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584787" lims:id="584787" level="3"><TitleText>Pension normalisée</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584788" lims:id="584788"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), la pension normalisée prévue pour un particulier à un moment donné par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé est égale aux prestations viagères, calculées sur une année, qui seraient payables aux termes de la disposition à ce moment, si les hypothèses suivantes étaient admises :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584789" lims:id="584789"><Label>a)</Label><Text>les prestations viagères commencent à être versées au particulier au moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584790" lims:id="584790"><Label>b)</Label><Text>si ce n’est pas déjà fait avant le moment donné, le particulier atteint 65 ans au moment donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584791" lims:id="584791"><Label>c)</Label><Text>toutes les prestations auxquelles le particulier a droit aux termes de la disposition lui sont acquises intégralement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584792" lims:id="584792"><Label>d)</Label><Text>lorsque les prestations viagères du particulier feraient l’objet par ailleurs d’une réduction fondée sur l’âge du particulier ou sur la durée de ses services, ou sur les deux, ou d’une autre réduction de même nature, aucune réduction de ce type n’est opérée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584793" lims:id="584793"><Label>e)</Label><Text>les prestations viagères du particulier qui sont fonction des prestations prévues par une autre disposition à cotisations ou à prestations déterminées du régime ou par un autre régime ou mécanisme font l’objet d’une estimation raisonnable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584794" lims:id="584794"><Label>f)</Label><Text>il n’est pas tenu compte des prestations viagères du particulier qui comprennent par ailleurs des prestations que le régime doit prévoir en application de la disposition déterminée d’une loi fédérale ou provinciale, ou qu’il devrait prévoir si cette disposition s’appliquait au régime quant à tous ses participants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584795" lims:id="584795"><Label>g)</Label><Text>sauf disposition contraire du paragraphe (6), lorsque les prestations viagères du particulier sont fonction, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584796" lims:id="584796"><Label>(i)</Label><Text>du type de prestations assurées au particulier aux termes de la disposition, indépendamment du fait qu’il les a choisies, et notamment :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584797" lims:id="584797"><Label>(A)</Label><Text>des prestations à verser après le décès du particulier,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584798" lims:id="584798"><Label>(B)</Label><Text>des prestations de retraite, à l’exception des prestations viagères, prévues pour le particulier,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584799" lims:id="584799"><Label>(C)</Label><Text>des rajustements de coût de vie dont les prestations viagères feront l’objet,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584800" lims:id="584800"><Label>(ii)</Label><Text>des circonstances à prendre en compte dans la détermination du type de prestations,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584801" lims:id="584801"><Text>le type de prestations et les circonstances sont tels qu’ils portent au maximum les prestations viagères du particulier au début du versement.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584802" lims:id="584802" level="3"><TitleText>Autres types de prestations</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584803" lims:id="584803"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584804" lims:id="584804"><Label>a)</Label><Text>les modalités de la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension agréé permettent au particulier de choisir de recevoir des prestations viagères supplémentaires au lieu de prestations qui, en l’absence du choix, seraient payables après son décès — survenu après que les prestations de retraite aux termes de la disposition ont commencé à lui être versées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584805" lims:id="584805"><Label>b)</Label><Text>les choix suivants s’offrent au particulier :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584806" lims:id="584806"><Label>(i)</Label><Text>le choix de recevoir des prestations viagères supplémentaires — ne dépassant pas des prestations supplémentaires déterminées selon une méthode équivalente sur le plan actuariel — au lieu de tout ou partie d’une garantie de prestations de retraite sur une période minimale d’au plus dix ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584807" lims:id="584807"><Label>(ii)</Label><Text>le choix de recevoir des prestations viagères supplémentaires au lieu de prestations de retraite qui seraient autrement payables à une personne qui est un époux ou un conjoint de fait ou un ex-époux ou un ancien conjoint de fait du particulier pour une période commençant après le décès du particulier et se terminant au décès de la personne, dans le cas où, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584808" lims:id="584808"><Label>(A)</Label><Text>le choix n’est possible que si l’espérance de vie de la personne est beaucoup moins longue que la normale selon l’attestation écrite délivrée par un médecin ou infirmier praticien autorisé à exercer sa profession par la législation d’une province ou du lieu de résidence de la personne,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584809" lims:id="584809"><Label>(B)</Label><Text>les prestations supplémentaires ne dépassent pas celles qui seraient déterminées selon une méthode équivalente sur le plan actuariel si l’espérance de vie de la personne était normale,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584810" lims:id="584810"><Text>l’alinéa (5)g) s’applique comme si les choix suivants ne s’offraient pas au particulier :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584811" lims:id="584811"><Label>c)</Label><Text>le choix visé au sous-alinéa b)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584812" lims:id="584812"><Label>d)</Label><Text>le choix visé au sous-alinéa b)(ii), si le moment auquel la pension normalisée du particulier est déterminée selon le paragraphe (5) est postérieur à 1991.</Text></Paragraph></Subsection><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584813" lims:id="584813" level="3"><TitleText>Prestations de remplacement</TitleText></Heading><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584814" lims:id="584814"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584815" lims:id="584815"><Label>a)</Label><Text>un montant est transféré, à un moment donné, pour le compte d’un particulier en règlement total ou partiel de son droit aux prestations prévue par une disposition à prestations déterminées donnée d’un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584816" lims:id="584816"><Label>b)</Label><Text>à partir de ce même moment, des prestations lui sont assurées aux termes d’une autre disposition à prestations déterminées du régime ou d’une semblable disposition d’un autre régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584817" lims:id="584817"><Label>c)</Label><Text>un employeur qui a participé dans le cadre de la disposition donnée au profit du particulier participe également à l’autre disposition au profit du particulier,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584818" lims:id="584818"><Text>le montant des prestations viagères du particulier aux termes de la disposition donnée, rachetées en vue de transfert, est égal au montant qui serait calculé selon le paragraphe (4) si les prestations prévues par l’autre disposition étaient prévues par la disposition donnée.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558628" lims:id="1558628"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du présent article, si une somme est réputée, en application du paragraphe 147.4(5) de la Loi, être transférée aux termes d’une <DefinitionRef>disposition à prestations déterminées</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 147.1(1) de la Loi, d’un régime de pension agréé, les prestations payables aux termes du contrat de rente sont réputées être des prestations payables aux termes de la disposition.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584820" lims:id="584820">DORS/92-51, art. 7; DORS/99-9, art. 26; DORS/2001-188, art. 12; 2011, ch. 24, art. 97; 2014, ch. 20, art. 36; 2017, ch. 33, art. 103</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558627" lims:id="1558627" lims:enactId="1550901">2026, ch. 3, art. 114</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-09-21" lims:lastAmendedDate="2005-09-21" lims:fid="584821" lims:id="584821"><Label>8518</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 30]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-09-21" lims:fid="584823" lims:id="584823">DORS/92-51, art. 7; DORS/2005-264, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584824" lims:id="584824" level="2"><TitleText>Association des prestations aux périodes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584825" lims:id="584825"><Label>8519</Label><Text>Pour l’application de la partie LXXXIII, de la présente partie et du paragraphe 147.1(10) de la Loi, l’association éventuelle de prestations prévues par la disposition à prestations déterminées d’un régime de pension et de périodes se fait selon des modalités que le ministre juge acceptables.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584827" lims:id="584827">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584828" lims:id="584828" level="2"><TitleText>Mesures prises par le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584829" lims:id="584829"><Label>8520</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les renonciations, prorogations de délai ou autres modifications des exigences de la présente partie accordées par le ministre et les approbations qu’il donne n’ont d’effet que si elles sont communiquées par écrit et renvoient expressément à l’exigence qu’elles modifient ou à l’objet de l’approbation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584831" lims:id="584831">DORS/92-51, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584832" lims:id="584832" level="1"><Label>PARTIE LXXXVI</Label><TitleText>Capital imposable utilisé au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="584833" lims:id="584833"><Label>8600</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et à la partie I.3 de la Loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584834" lims:id="584834"><Text><DefinedTermFr>actif canadien</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’une société qui est une institution financière, au sens du paragraphe 181(1) de la Loi à un moment d’une année d’imposition, de l’excédent éventuel, pour cette année, du montant suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584835" lims:id="584835"><Label>a)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente le montant, au titre d’un élément d’actif de cette société — qu’elle est tenue de déclarer en application du paragraphe 223(1) (si le relevé était établi sur une base non consolidée) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, dans sa version du 31 mai 1992, ou qu’elle serait ainsi tenue de déclarer si elle était une banque à laquelle cette loi s’applique —, qui figurerait à son bilan à la fin de l’année si celui-ci était dressé sur une base non consolidée,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584836" lims:id="584836"><Text>sur :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584837" lims:id="584837"><Label>b)</Label><Text>la déduction pour placements de la société pour l’année calculée selon le paragraphe 181.3(4) de la Loi. (<DefinedTermEn>Canadian assets</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584838" lims:id="584838"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 33, art. 38]</Repealed></Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584839" lims:id="584839"><Text><DefinedTermFr>actif total</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’une société qui est une institution financière, au sens du paragraphe 181(1) de la Loi à un moment d’une année d’imposition, de l’excédent éventuel, pour cette année, du total visé à l’alinéa a) sur le montant visé à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584840" lims:id="584840"><Label>a)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente le montant, au titre d’un élément d’actif de cette société, qui figurerait à son bilan à la fin de l’année si celui-ci était dressé sur une base non consolidée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584841" lims:id="584841"><Label>b)</Label><Text>la déduction pour placements de la société pour l’année calculée selon le paragraphe 181.3(4) de la Loi. (<DefinedTermEn>total assets</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584842" lims:id="584842"><Text><DefinedTermFr>établissement stable</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 400(2). (<DefinedTermEn>permanent establishment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378472" lims:id="1378472"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats d’assurance</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of insurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378473" lims:id="1378473"><Text><DefinedTermFr>groupe de contrats de réassurance</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of reinsurance contracts</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378474" lims:id="1378474"><Text><DefinedTermFr>groupe de polices à fonds réservé</DefinedTermFr> Quant à un assureur, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>group of segregated fund policies</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378475" lims:id="1378475"><Text><DefinedTermFr>marge sur services contractuels</DefinedTermFr> Pour un groupe de contrats d’assurance d’un assureur, ou un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur, à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>contractual service margin</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378476" lims:id="1378476"><Text><DefinedTermFr>montant au titre des contrats de réassurance détenus</DefinedTermFr> Pour un groupe de contrats de réassurance détenus par un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>reinsurance contract held amount</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378477" lims:id="1378477"><Text><DefinedTermFr>obligation envers les titulaires de polices</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi. (<DefinedTermEn>policyholders’ liabilities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584843" lims:id="584843"><Text><DefinedTermFr>passif de réserve canadienne</DefinedTermFr> Quant à un assureur à la fin d’une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 2400(1). (<DefinedTermEn>Canadian reserve liabilities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="584844" lims:id="1378458"><Text><DefinedTermFr>passif total de réserve</DefinedTermFr> S’entend, relativement à un assureur à la fin d’une année d’imposition, de la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378459" lims:id="1378459"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378460" lims:id="1378460"><FormulaText>A − A.1 + A.2 + A.3 − (0,9 × B) − (C − (0,9 × D))</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378461" lims:id="1378461"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total du passif et des provisions de l’assureur, y compris les passifs pour garanties de fonds réservés, sauf une obligation envers les titulaires de polices ou un passif au titre d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent, à la fin de l’année relatifs aux polices d’assurance, déterminé pour les besoins du surintendant des institutions financières, dans le cas où l’assureur est tenu par la loi de faire rapport à ce surintendant, ou pour les besoins du surintendant des assurances ou d’un agent ou d’une autorité semblable de la province sous le régime des lois de laquelle l’assureur est constitué;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378462" lims:id="1378462"><FormulaTerm>A.1</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant d’un élément déclaré par l’assureur à titre d’actif de contrat d’assurance à la fin de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378463" lims:id="1378463"><FormulaTerm>A.2</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant de fonds retenus à la fin de l’année par l’assureur relativement à la réassurance d’un risque aux termes d’une police d’assurance;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378464" lims:id="1378464"><FormulaTerm>A.3</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant à recouvrer à la fin de l’année par l’assureur en vertu d’un accord de fonds retenus relativement à la réassurance d’un risque par l’assureur aux termes d’une police d’assurance;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378465" lims:id="1378465"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun la marge sur services contractuels pour un groupe de contrats d’assurance (sauf un groupe de polices à fonds réservé) de l’assureur à la fin de l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378466" lims:id="1378466"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378467" lims:id="1378467"><Label>a)</Label><Text>le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe, s’il n’y a aucun montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe relatif à la réassurance d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378468" lims:id="1378468"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait le montant au titre des contrats de réassurance détenus pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’une obligation de verser sur une police à fonds réservé une prestation à l’égard de laquelle les sous-alinéas 1406b)(i) et (ii) s’appliquent;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378469" lims:id="1378469"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par l’assureur à la fin de l’année qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378470" lims:id="1378470"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard d’un risque dans le cadre d’une police à fonds réservé, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378471" lims:id="1378471"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe si celle-ci était déterminée à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police à fonds réservé. (<DefinedTermEn>total reserve liabilities</DefinedTermEn>)</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584849" lims:id="584849"><Text><DefinedTermFr>primes canadiennes</DefinedTermFr> S’entend, pour une année d’imposition, à l’égard d’une compagnie d’assurance qui a résidé au Canada à un moment de l’année et qui tout au long de l’année n’a pas exploité d’entreprise d’assurance-vie, du total des primes nettes de la compagnie pour l’année relatives :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584850" lims:id="584850"><Label>a)</Label><Text>à l’assurance sur des biens situés au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584851" lims:id="584851"><Label>b)</Label><Text>à toute assurance autre que celle sur des biens, découlant de contrats conclus avec des personnes qui résident au Canada.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584852" lims:id="584852"><Text>Pour l’application de la présente définition, <DefinedTermFr>primes nettes</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 403(2), et la mention d’une province au paragraphe 403(3) vaut mention d’un pays. (<DefinedTermEn>Canadian premiums</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584853" lims:id="584853"><Text><DefinedTermFr>surplus attribué</DefinedTermFr> Quant à un assureur non-résident pour une année d’imposition, s’entend au sens du paragraphe 2400(1). (<DefinedTermEn>attributed surplus</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584854" lims:id="584854"><Text><DefinedTermFr>total des primes</DefinedTermFr> S’entend, pour une année d’imposition, à l’égard d’une compagnie d’assurance qui a résidé au Canada à un moment de l’année et qui tout au long de l’année n’a pas exploité d’entreprise d’assurance-vie, du total de celles de ses primes nettes pour l’année, au sens du paragraphe 403(2), qui sont incluses dans le calcul de son revenu fait en conformément à la partie I de la Loi. (<DefinedTermEn>total premiums</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584856" lims:id="584856">DORS/94-298, art. 2; DORS/94-686, art. 57(F) et 79(F); DORS/2000-413, art. 8; 2010, ch. 25, art. 86; 2013, ch. 33, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378478" lims:id="1378478" lims:enactId="1372979">2022, ch. 19, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584857" lims:id="584857"><Label>8601</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 181.2(1) de la Loi, la proportion du capital imposable d’une société pour une année d’imposition, calculé conformément à la partie I.3 de la Loi, qui constitue son capital imposable utilisé au Canada pour l’année est égale au montant obtenu selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584858" lims:id="584858"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584859" lims:id="584859"><FormulaText>A × (B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584860" lims:id="584860"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le capital imposable de la société pour l’année, calculé conformément à la partie I.3 de la Loi;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584861" lims:id="584861"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des montants dont chacun représente le montant, déterminé conformément à la partie IV (ou, dans le cas d’une compagnie aérienne, qui serait ainsi déterminé si la société avait un établissement stable dans chaque province et s’il n’était pas tenu compte des mots « au Canada » aux alinéas 407(1)a) et b)), de son revenu imposable gagné dans une province au cours de l’année ou le montant de son revenu imposable qui, selon cette partie, serait gagné dans une province au cours de l’année si l’ensemble de ses établissements stables au Canada étaient situés dans une province;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584862" lims:id="584862"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le revenu imposable de la société pour l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584863" lims:id="584863"><Text>Toutefois, la société dont le revenu imposable pour une année d’imposition est nul est réputée, pour l’application du présent article, avoir un revenu imposable de 1 000 $ pour l’année.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584865" lims:id="584865">DORS/94-298, art. 2; DORS/94-686, art. 43(F) et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584866" lims:id="584866"><Label>8602</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>surtaxe canadienne payable</DefinedTermFr> au paragraphe 125.3(4) de la Loi, la proportion du montant calculé selon l’article 123.2 de la Loi relativement à une société pour une année d’imposition est égale au montant obtenu selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584867" lims:id="584867"><Formula lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584868" lims:id="584868"><FormulaText>A × (B / C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où </FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584869" lims:id="584869"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant calculé selon l’article 123.2 de la Loi relativement à la société pour l’année;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584870" lims:id="584870"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584871" lims:id="584871"><Label>a)</Label><Text>si la société a exploité une entreprise d’assurance-vie à un moment de l’année, son capital imposable pour l’année, calculé conformément à la partie I.3 de la Loi,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584872" lims:id="584872"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le capital imposable utilisé au Canada de la société pour l’année, calculé conformément à la partie I.3 de la Loi, sans égard aux alinéas 181.3(1)a) et b);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584873" lims:id="584873"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le capital imposable de la société pour l’année, calculé conformément à la partie I.3 de la Loi.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584875" lims:id="584875">DORS/94-298, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="584876" lims:id="584876"><Label>8603</Label><Text>Pour l’application de la partie VI de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584877" lims:id="584877"><Label>a)</Label><Text><DefinedTermFr>actif canadien</DefinedTermFr> s’entend, à l’égard d’une société qui est une institution financière au sens du paragraphe 190(1) de la Loi à un moment d’une année d’imposition, du montant pour cette année qui serait calculé selon la définition de <DefinedTermFr>actif canadien</DefinedTermFr> à l’article 8600 à l’égard de la société pour l’année, si le renvoi, dans cette définition, au paragraphe 181(1) était remplacé par un renvoi au paragraphe 190(1) et si l’alinéa b) de cette définition était remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584878" lims:id="584878"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584879" lims:id="584879"><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584880" lims:id="584880"><Label>« b)</Label><Text>le total calculé selon l’article 190.14 de la Loi relativement aux placements de la société pour l’année dans des institutions financières qui lui sont liées; »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584881" lims:id="584881"><Label>b)</Label><Text><DefinedTermFr>actif total</DefinedTermFr> s’entend, à l’égard d’une société qui est une institution financière au sens du paragraphe 190(1) de la Loi à un moment d’une année d’imposition, du montant pour cette année qui serait calculé selon la définition de <DefinedTermFr>actif total</DefinedTermFr> à l’article 8600 à l’égard de la société pour l’année, si le renvoi, dans cette définition, au paragraphe 181(1) était remplacé par un renvoi au paragraphe 190(1) et si l’alinéa b) de cette définition était remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584882" lims:id="584882"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584883" lims:id="584883"><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584884" lims:id="584884"><Label>« b)</Label><Text>le total calculé selon l’article 190.14 de la Loi relativement aux placements de la société pour l’année dans des institutions financières qui lui sont liées. »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584885" lims:id="584885"><Label>c)</Label><Text>les expressions <DefinedTermFr>passif de réserve canadienne</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>passif total de réserve</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>surplus attribué</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’article 8600.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584887" lims:id="584887">DORS/94-298, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); 2013, ch. 33, art. 39(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="584888" lims:id="584888"><Label>8604</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 411]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584890" lims:id="584890">DORS/94-298, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/98-571, art. 1; 2001, ch. 22, art. 22; 2013, ch. 34, art. 411</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="584891" lims:id="584891"><Label>8605</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="584892" lims:id="1378479"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la subdivision 181.3(1)c)(ii)(A)(II) et de la division 190.11b)(i)(B) de la Loi, le montant visé à l’égard d’une société donnée pour une année d’imposition qui se termine à un moment donné correspond au total des sommes représentant chacune la somme relativement à une société qui est, à ce moment, une filiale d’assurance étrangère de la société donnée, obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378480" lims:id="1378480"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378481" lims:id="1378481"><FormulaText>A − B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378482" lims:id="1378482"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378483" lims:id="1378483"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378484" lims:id="1378484"><FormulaText>C + D + (0,9 × E) − (0,9 × F) − G</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378485" lims:id="1378485"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente son passif à long terme à la fin de sa dernière année d’imposition qui s’est terminée au plus tard au moment donné (appelée « dernière année d’imposition » au présent paragraphe),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378486" lims:id="1378486"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total à la fin de sa dernière année d’imposition de :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378487" lims:id="1378487"><Label>a)</Label><Text>son capital-actions (ou, si elle est une compagnie d’assurance constituée sans capital-actions, l’apport de ses membres);</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378488" lims:id="1378488"><Label>b)</Label><Text>ses bénéfices non répartis;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378489" lims:id="1378489"><Label>c)</Label><Text>son cumul des autres éléments du résultat global;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378490" lims:id="1378490"><Label>d)</Label><Text>ses obligations envers les titulaires de polices;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378491" lims:id="1378491"><Label>e)</Label><Text>son surplus d’apport;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378492" lims:id="1378492"><Label>f)</Label><Text>tout autre surplus;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378493" lims:id="1378493"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune la marge sur services contractuels pour un groupe de contrats d’assurance de la filiale à la fin de sa dernière année d’imposition, sauf un groupe de polices à fonds réservé;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378494" lims:id="1378494"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun le montant relativement à un groupe de contrats de réassurance détenus par la filiale à la fin de sa dernière année d’imposition qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378495" lims:id="1378495"><Label>a)</Label><Text>si aucune partie de la marge sur services contractuels pour le groupe n’est à l’égard d’un risque dans le cadre d’une police à fonds réservé, la marge sur services contractuels pour le groupe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378496" lims:id="1378496"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le montant qui serait la marge sur services contractuels pour le groupe si celui-ci était déterminé à l’exclusion de toute partie relative à la réassurance d’un risque en vertu d’une police à fonds réservé;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378497" lims:id="1378497"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>tout déficit déduit dans le calcul de l’avoir de ses actionnaires à la fin de sa dernière année d’imposition;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378498" lims:id="1378498"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378499" lims:id="1378499"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378500" lims:id="1378500"><FormulaText>H + I</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378501" lims:id="1378501"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>représente le total des montants représentant chacun la valeur comptable, pour son propriétaire au moment donné pour l’année d’imposition qui comprend ce moment, d’une action du capital-actions de la filiale ou de son passif à long terme, qui appartient à l’une des personnes suivantes à ce moment :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378502" lims:id="1378502"><Label>a)</Label><Text>la société donnée;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378503" lims:id="1378503"><Label>b)</Label><Text>une filiale de la société donnée;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378504" lims:id="1378504"><Label>c)</Label><Text>une société qui, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378505" lims:id="1378505"><Label>(i)</Label><Text>réside au Canada,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378506" lims:id="1378506"><Label>(ii)</Label><Text>a exploité une entreprise d’assurance-vie au Canada au cours de son année d’imposition qui s’est terminée au plus tard au moment donné,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378507" lims:id="1378507"><Label>(iii)</Label><Text>est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378508" lims:id="1378508"><Label>(A)</Label><Text>soit une société dont la société donnée est une filiale,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378509" lims:id="1378509"><Label>(B)</Label><Text>soit la filiale d’une société visée à la division (A);</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378510" lims:id="1378510"><Label>d)</Label><Text>une filiale de la société visée à l’alinéa c);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378511" lims:id="1378511"><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>le total des montants représentant chacun un montant inclus dans l’élément A au titre d’un surplus de la filiale attribué par une société visée à l’un des alinéas a) à d) de l’élément H, à l’exclusion d’un montant inclus dans l’élément H.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="584912" lims:id="1378512"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la subdivision 181.3(1)c)(ii)(A)(III) et de la division 190.11b)(i)(C) de la Loi, le montant visé à l’égard d’une société pour une année d’imposition correspond au total des montants représentant chacun le montant déterminé relativement à une société qui est, à la fin de l’année, une filiale d’assurance étrangère de la société, déterminé par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378513" lims:id="1378513"><Formula lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378514" lims:id="1378514"><FormulaText>A − B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378515" lims:id="1378515"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément B de la formule figurant au paragraphe (1) relativement à la filiale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378516" lims:id="1378516"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément A de la formule figurant au paragraphe (1) relativement à la filiale.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584915" lims:id="584915"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la subdivision 181.3(1)c)(ii)(A)(V) et de la division 190.11b)(i)(E) de la Loi, le montant prescrit à l’égard d’une société pour une année d’imposition se terminant à un moment donné correspond au total des montants dont chacun représenterait le passif total de réserve d’une filiale d’assurance étrangère de la société à la fin de la dernière année d’imposition de la filiale se terminant au moment donné ou antérieurement si la filiale était tenue par la loi de faire rapport au surintendant des institutions financières pour cette année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584916" lims:id="584916"><Label>(4)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584917" lims:id="584917"><Text><DefinedTermFr>filiale</DefinedTermFr> Quant à une société (appelée <DefinedTermFr>société mère</DefinedTermFr> à la présente définition), société contrôlée par la société mère et dont les actions de chaque catégorie du capital-actions ayant une juste valeur marchande représentant au moins 75 % de celle de l’ensemble des actions émises et en circulation de cette catégorie appartiennent à l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584918" lims:id="584918"><Label>a)</Label><Text>la société mère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584919" lims:id="584919"><Label>b)</Label><Text>une filiale de la société mère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584920" lims:id="584920"><Label>c)</Label><Text>une combinaison de sociétés dont chacune est visée aux alinéas a) ou b). (<DefinedTermEn>subsidiary</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584921" lims:id="584921"><Text><DefinedTermFr>filiale d’assurance étrangère</DefinedTermFr> Quant à une société donnée à un moment donné, société non résidente qui répond aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584922" lims:id="584922"><Label>a)</Label><Text>elle a exploité une entreprise d’assurance-vie tout au long de sa dernière année d’imposition qui s’est terminée au plus tard à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584923" lims:id="584923"><Label>b)</Label><Text>elle n’a pas exploité d’entreprise d’assurance-vie au Canada au cours de sa dernière année d’imposition qui s’est terminée au plus tard à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584924" lims:id="584924"><Label>c)</Label><Text>à ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584925" lims:id="584925"><Label>(i)</Label><Text>elle est une filiale de la société donnée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584926" lims:id="584926"><Label>(ii)</Label><Text>elle n’est pas une filiale d’une société qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584927" lims:id="584927"><Label>(A)</Label><Text>réside au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584928" lims:id="584928"><Label>(B)</Label><Text>a exploité une entreprise d’assurance-vie au Canada au cours de sa dernière année d’imposition qui s’est terminée au plus tard à ce moment,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584929" lims:id="584929"><Label>(C)</Label><Text>est une filiale de la société donnée. (<DefinedTermEn>foreign insurance subsidiary</DefinedTermEn>)</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584931" lims:id="584931">DORS/96-475, art. 1; DORS/98-571, art. 2; DORS/2000-413, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1378517" lims:id="1378517" lims:enactId="1372985">2022, ch. 19, art. 91</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584932" lims:id="584932" level="1"><Label>PARTIE LXXXVII</Label><TitleText>Organismes de services nationaux dans le domaine des arts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:lastAmendedDate="2011-09-22" lims:fid="584933" lims:id="584933"><Label>8700</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 149.1(6.4)d) de la Loi, les conditions que doit remplir un organisme de services nationaux dans le domaine des arts sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584934" lims:id="584934"><Label>a)</Label><Text>il s’agit d’un organisme :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584935" lims:id="584935"><Label>(i)</Label><Text>qui est, par l’effet de l’alinéa 149(1)l) de la Loi, exonéré de l’impôt prévu à la partie I de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584936" lims:id="584936"><Label>(ii)</Label><Text>qui représente, dans une langue officielle du Canada, une communauté d’artistes d’un ou de plusieurs des secteurs d’activité que sont le théâtre, l’opéra, la musique, la danse, la peinture, la sculpture, le dessin, l’artisanat, le design, la photographie, les arts littéraires, le cinéma, l’enregistrement sonore et les autres arts audiovisuels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584937" lims:id="584937"><Label>(iii)</Label><Text>dont aucune partie du revenu ne peut être versée aux propriétaires, membres, actionnaires, fiduciaires ou disposants de l’organisme, ni servir à leur avantage personnel, sauf si le versement est fait en règlement de services rendus ou représente un montant auquel l’alinéa 56(1)n) de la Loi s’applique quant au bénéficiaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584938" lims:id="584938"><Label>(iv)</Label><Text>dont toutes les ressources sont consacrées aux activités et objectifs exposés dans sa plus récente demande de désignation présentée au ministre du Patrimoine canadien conformément à l’alinéa 149.1(6.4)a) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584939" lims:id="584939"><Label>(v)</Label><Text>dont plus de la moitié des administrateurs, fiduciaires, dirigeants ou autres responsables n’ont entre eux aucun lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584940" lims:id="584940"><Label>(vi)</Label><Text>dont au plus 50 % des biens qui lui ont été fournis ou versés, de quelque façon, l’ont été par une personne ou par les membres d’un groupe de personnes ayant entre elles un lien de dépendance; pour l’application du présent sous-alinéa, ne sont pas assimilés à une personne ou aux membres d’un groupe Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, une municipalité, un organisme de bienfaisance enregistré qui n’est pas une fondation privée ou tout cercle et ou toute association visés à l’alinéa 149(1)l) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584941" lims:id="584941"><Label>b)</Label><Text>les activités de l’organisme (y compris, le cas échéant, les négociations collectives pour le compte de son secteur d’activité sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19.6">Loi sur le statut de l’artiste</XRefExternal>, pourvu qu’il ne s’agisse pas de son activité principale) se limitent à une ou plusieurs des activités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584942" lims:id="584942"><Label>(i)</Label><Text>la promotion d’une ou de plusieurs formes d’expression artistique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584943" lims:id="584943"><Label>(ii)</Label><Text>la réalisation de recherches sur une ou plusieurs formes d’expression artistique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584944" lims:id="584944"><Label>(iii)</Label><Text>le parrainage d’expositions ou de représentations artistiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584945" lims:id="584945"><Label>(iv)</Label><Text>la représentation des intérêts du milieu artistique ou d’un secteur de celui-ci (mais non de particuliers) devant tout organisme public, notamment les organismes judiciaires, quasi-judiciaires et gouvernementaux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584946" lims:id="584946"><Label>(v)</Label><Text>l’organisation, à l’intention de ses membres, d’ateliers, de colloques, de programmes de formation et de programmes de perfectionnement semblables relatifs aux arts dont la valeur des avantages qu’ils procurent aux membres est à inclure, en application de l’alinéa 56(1)aa) de la Loi, dans le calcul du revenu de ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584947" lims:id="584947"><Label>(vi)</Label><Text>l’éducation du public au sujet du milieu artistique ou du secteur représenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584948" lims:id="584948"><Label>(vii)</Label><Text>l’organisation et le parrainage de congrès, de conférences, de concours et d’activités spéciales se rapportant au milieu artistique ou au secteur représenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584949" lims:id="584949"><Label>(viii)</Label><Text>la réalisation d’études et d’enquêtes artistiques intéressant les membres de l’organisme et se rapportant au milieu artistique ou au secteur représenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584950" lims:id="584950"><Label>(ix)</Label><Text>le maintien, en tant que service d’information, de centres de ressources et de banques de données se rapportant au milieu artistique ou au secteur représenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584951" lims:id="584951"><Label>(x)</Label><Text>la diffusion de renseignements sur le milieu artistique ou le secteur représenté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584952" lims:id="584952"><Label>(xi)</Label><Text>le versement de montants auxquels l’alinéa 56(1)n) de la Loi s’applique quant au bénéficiaire et se rapportant au milieu artistique ou au secteur représenté.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-09-22" lims:fid="584954" lims:id="584954">DORS/94-140, art. 16; DORS/94-686, art. 51(F); DORS/2007-116, art. 18; DORS/2010-93, art. 40; DORS/2011-188, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584955" lims:id="584955" level="1"><Label>PARTIE LXXXVIII</Label><TitleText>Modifications et dispositifs adaptés aux besoins des handicapés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584956" lims:id="584956"><Label>8800</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 29(1)qq) de la Loi, les rénovations et transformations visées sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584957" lims:id="584957"><Label>a)</Label><Text>l’installation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584958" lims:id="584958"><Label>(i)</Label><Text>soit d’une rampe intérieure ou extérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584959" lims:id="584959"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un ouvre-porte électrique à commande manuelle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584960" lims:id="584960"><Label>b)</Label><Text>la modification d’une salle de bain, d’un ascenseur ou d’une porte pour en faciliter l’utilisation par une personne en fauteuil roulant.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584962" lims:id="584962">DORS/93-565, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="584963" lims:id="584963"><Label>8801</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 20(1)rr) de la Loi, les appareils et le matériel visés sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584964" lims:id="584964"><Label>a)</Label><Text>les indicateurs d’étage pour cabine d’ascenseur, notamment les panneaux en braille ou les signaux sonores, destinés aux handicapés visuels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584965" lims:id="584965"><Label>b)</Label><Text>les avertisseurs d’incendie à signal visuel, les dispositifs d’écoute pour les réunions ou les appareils téléphoniques, destinés aux handicapés auditifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584966" lims:id="584966"><Label>c)</Label><Text>les accessoires pour ordinateurs (matériel et logiciels) conçus en fonction d’une déficience.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="584968" lims:id="584968">DORS/93-565, art. 1; DORS/95-182, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584969" lims:id="584969" level="1"><Label>PARTIE LXXXIX</Label><TitleText>Entités visées par rapport à certaines règles</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584970" lims:id="584970" level="2"><TitleText>Organisations internationales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:lastAmendedDate="2013-12-12" lims:fid="584971" lims:id="584971"><Label>8900</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584972" lims:id="584972"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 110(1)f)(iii) et de l’alinéa 126(3)a) de la Loi, les organisations internationales ci-après sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584973" lims:id="584973"><Label>a)</Label><Text>les Nations Unies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584974" lims:id="584974"><Label>b)</Label><Text>toute organisation internationale qui est une institution spécialisée reliée aux Nations Unies conformément à l’article 63 de la Charte des Nations Unies.</Text></Paragraph><Heading lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584975" lims:id="584975" level="3"><TitleText>Organisations non gouvernementales internationales</TitleText></Heading></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584976" lims:id="584976"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 110(1)f)(iv) de la Loi, les organisations non gouvernementales internationales suivantes sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584977" lims:id="584977"><Label>a)</Label><Text>l’Association du transport aérien international;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584978" lims:id="584978"><Label>b)</Label><Text>la Société internationale de télécommunications aéronautiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584979" lims:id="584979"><Label>c)</Label><Text>l’Agence mondiale antidopage.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-12-12" lims:fid="584981" lims:id="584981">DORS/95-202, art. 1; DORS/2003-83, art. 1; 2013, ch. 40, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:lastAmendedDate="2013-06-26" lims:fid="584982" lims:id="584982"><Label>8901</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 34, art. 412]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-26" lims:fid="584984" lims:id="584984">DORS/2003-83, art. 2; 2013, ch. 34, art. 412</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-12-20" lims:enacted-date="2020-12-18" lims:fid="1235613" lims:id="1269632" level="1"><Label>PARTIE LXXXIX.1</Label><TitleText>Subventions salariale et pour le loyer COVID-19</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-20" lims:enacted-date="2020-12-18" lims:fid="1269634" lims:id="1269634" lims:enactId="1269398">DORS/2020-207, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-20" lims:enacted-date="2020-12-18" lims:fid="1269635" lims:id="1269635" lims:enactId="1269398">DORS/2020-284, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:lastAmendedDate="2021-12-17" lims:fid="1235614" lims:id="1235614"><Label>8901.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324435" lims:id="1324435"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa f) de la définition de <DefinitionRef>entité déterminée</DefinitionRef> au paragraphe 125.7(1) de la Loi, les entités suivantes sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324436" lims:id="1324436"><Label>a)</Label><Text>une société à l’égard de laquelle les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324437" lims:id="1324437"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée à l’alinéa 149(1)d.5) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324438" lims:id="1324438"><Label>(ii)</Label><Text>au moins 90 % des actions ou du capital de la société appartiennent à un ou plusieurs <DefinitionRef>gouvernements autochtones </DefinitionRef> (au sens du paragraphe 241(10) de la Loi) — ou corps dirigeants autochtones similaires — visés à l’alinéa 149(1)c) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324439" lims:id="1324439"><Label>(iii)</Label><Text>elle exploite une entreprise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324440" lims:id="1324440"><Label>b)</Label><Text>une société à l’égard de laquelle les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324441" lims:id="1324441"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée à l’alinéa 149(1)d.6) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324442" lims:id="1324442"><Label>(ii)</Label><Text>les actions (sauf les actions conférant l’admissibilité à des postes d’administrateurs) ou le capital de la société appartiennent à l’une ou plusieurs des personnes ou entités suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324443" lims:id="1324443"><Label>(A)</Label><Text>soit un <DefinitionRef>gouvernement autochtone</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 241(10) de la Loi) — ou un corps dirigeant autochtone similaire — visé à l’alinéa 149(1)c) de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324444" lims:id="1324444"><Label>(B)</Label><Text>soit une société visée au présent alinéa ou à l’alinéa a),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324445" lims:id="1324445"><Label>(iii)</Label><Text>elle exploite une entreprise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324446" lims:id="1324446"><Label>c)</Label><Text>une société de personnes, dont chacun des associés est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324447" lims:id="1324447"><Label>(i)</Label><Text>soit une entité déterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324448" lims:id="1324448"><Label>(ii)</Label><Text>soit un <DefinitionRef>gouvernement autochtone</DefinitionRef> (au sens du paragraphe 241(10) de la Loi) — ou un corps dirigeant autochtone similaire — visé à l’alinéa 149(1)c) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324449" lims:id="1324449"><Label>d)</Label><Text>une société de personnes, relativement à une période d’admissibilité si, tout au long de la période d’admissibilité, l’énoncé de la formule ci-après s’avère :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324450" lims:id="1324450"><Formula lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324451" lims:id="1324451"><FormulaText>A ≤ 0,5B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324452" lims:id="1324452"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes, dont chacune est la juste valeur marchande d’une participation dans la société de personnes détenue — directement ou indirectement, par l’intermédiaire d’une ou de plusieurs sociétés de personnes — par une personne ou une société de personnes, sauf une entité déterminée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324453" lims:id="1324453"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la juste valeur marchande de l’ensemble des participations dans la société de personnes;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324454" lims:id="1324454"><Label>e)</Label><Text>une personne visée aux alinéas 149(1)g) ou h) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324455" lims:id="1324455"><Label>f)</Label><Text>une personne ou une société de personnes qui exploite une école privée ou un collège privé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324456" lims:id="1324456"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 125.7(1) de la Loi, une <DefinitionRef>entité touristique ou d’accueil admissible</DefinitionRef>, pour une période d’admissibilité, s’entend d’une entité déterminée qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324457" lims:id="1324457"><Label>a)</Label><Text>elle a une réduction du revenu d’une année antérieure supérieure ou égale à 40 %;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324458" lims:id="1324458"><Label>b)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente son revenu admissible pour la période de référence antérieure relativement à une période d’admissibilité comprise entre la première période d’admissibilité et la treizième période d’admissibilité (mais seulement l’une de la dixième période d’admissibilité ou de la onzième période d’admissibilité) était principalement tiré de l’exercice de l’une ou de plusieurs des activités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324459" lims:id="1324459"><Label>(i)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’une installation fournissant de l’hébergement de courte durée, telle qu’un hôtel, un motel, un chalet, un gîte touristique ou une auberge de jeunesse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324460" lims:id="1324460"><Label>(ii)</Label><Text>la préparation et le service de repas, de repas légers et de boissons faits sur commande pour consommation immédiate sur place ou ailleurs (étant entendu que l’exploitation d’une installation dont l’activité principale consiste à vendre au détail des produits alimentaires ou des boissons est exclue, tel un supermarché ou un dépanneur), y compris un restaurant, un camion de cuisine de rue, une cafétéria, un traiteur, un café-restaurant, un comptoir de vente d’aliments, un bar, un pub ou une boîte de nuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324461" lims:id="1324461"><Label>(iii)</Label><Text>l’exploitation d’une agence de voyage ou à titre de voyagiste, y compris :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324462" lims:id="1324462"><Label>(A)</Label><Text>effectuer des activités au profit de voyagistes, de sociétés de transport et d’établissements d’hébergement de courte durée, en vue de vendre des services de préparation de voyages, des circuits touristiques ainsi que des services d’hébergement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324463" lims:id="1324463"><Label>(B)</Label><Text>planifier, mettre sur pied et commercialiser des circuits touristiques,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324464" lims:id="1324464"><Label>(iv)</Label><Text>l’organisation, la promotion, la tenue, l’appui ou la participation à des activités qui répondent aux intérêts de leurs clients en matière de culture ou d’art, y compris les spectacles en direct ou les expositions destinés au grand public,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324465" lims:id="1324465"><Label>(v)</Label><Text>la préservation et l’exposition des objets, des lieux et des merveilles naturelles d’intérêt historique, culturel ou éducatif, tels que l’exploitation d’un musée, d’un site historique et patrimonial, d’un zoo, d’un jardin botanique ou d’un parc naturel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324466" lims:id="1324466"><Label>(vi)</Label><Text>l’organisation, la promotion ou l’appui de visites et de trajets touristiques, telles que les croisières de plaisance ou les croisières-restaurants, les excursions en train à vapeur, les randonnées de plaisance en véhicule hippomobile, les tours en hydroglisseur ou en montgolfière ou les services de forfaits de pêche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324467" lims:id="1324467"><Label>(vii)</Label><Text>la prestation de services d’autobus nolisés si, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324468" lims:id="1324468"><Label>(A)</Label><Text>les autobus ne suivent pas des lignes régulières et des horaires établis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324469" lims:id="1324469"><Label>(B)</Label><Text>le véhicule complet est loué, plutôt que des sièges individuels,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324470" lims:id="1324470"><Label>(viii)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion de parcs d’attractions ou de jardins thématiques qui comprennent :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324471" lims:id="1324471"><Label>(A)</Label><Text>l’exploitation de diverses attractions, telles que manèges, tours aquatiques, jeux, spectacles ou expositions thématiques,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324472" lims:id="1324472"><Label>(B)</Label><Text>la location en concession d’espaces pour ces exploitations,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324473" lims:id="1324473"><Label>(ix)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’une installation ou la prestation de services qui permettent aux clients de participer à des activités de loisirs (à l’exclusion du golf, de cours de golf et de la propriété ou l’exploitation d’une installation qui est un terrain de golf, un champ d’entraînement pour le golf ou un chalet de golf, des clubs de loisirs, des clubs de sports professionnels, des équipes ou des ligues ou des installations utilisées principalement par de telles organisations), notamment :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324474" lims:id="1324474"><Label>(A)</Label><Text>les centres de sports récréatifs et de conditionnement physique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324475" lims:id="1324475"><Label>(B)</Label><Text>les centres de ski alpin et de ski de fond/planche à neige, avec l’équipement nécessaire, comme les remonte-pentes (notamment les revenus provenant de services de location de matériel et des cours de ski et de planche à neige offerts au centre),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324476" lims:id="1324476"><Label>(C)</Label><Text>l’exploitation d’installations d’amarrage et de gardiennage pour les propriétaires de bateaux de plaisance et la prestation, le cas échéant, de services connexes (ventes de carburant et d’accastillage, réparation et entretien des bateaux et locations),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324477" lims:id="1324477"><Label>(D)</Label><Text>l’exploitation d’installations et de services de loisirs et de divertissement, y compris les établissements dont l’activité principale consiste à entretenir des appareils de divertissement actionnés par des pièces de monnaie ou des jetons autres que des appareils de jeux de hasard, dans des locaux exploités par d’autres,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324478" lims:id="1324478"><Label>(E)</Label><Text>d’autres activités de divertissement, comme les clubs de sports amateurs, les équipes ou ligues, la danse de bal, la descente de rivière en radeau pneumatique, les clubs de curling, le mini-golf et le jeu de quilles,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324479" lims:id="1324479"><Label>(x)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion de terrains, avec ou sans service, destinés à héberger des campeurs et leur équipement pour des tentes, des tentes remorques, des roulottes et des véhicules récréatifs, à l’exclusion de terrains de maisons mobiles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324480" lims:id="1324480"><Label>(xi)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion de camps récréatifs d’hébergement comme les camps pour enfants, les camps de vacances familiaux ou des refuges d’aventures de plein air,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324481" lims:id="1324481"><Label>(xii)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’un camp de chasse ou d’un camp de pêche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324482" lims:id="1324482"><Label>(xiii)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’un magasin de vente au détail hors taxes à un poste frontalier terrestre où les États-Unis sont la seule voie de sortie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324483" lims:id="1324483"><Label>(xiv)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’une installation dont l’activité principale est la présentation de films, comme un cinéma ou un ciné-parc,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324484" lims:id="1324484"><Label>(xv)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion de salles de jeux tel un centre familial d’amusement, un centre intérieur de jeux, une arcade ou une salle de jeux vidéo,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324485" lims:id="1324485"><Label>(xvi)</Label><Text>l’exploitation d’une installation permettant à des passagers d’embarquer à bord d’un bateau de croisière et d’en débarquer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324486" lims:id="1324486"><Label>(xvii)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’un aéroport, notamment la location de hangars et la prestation des services de manutention des bagages, de manutention du fret et de stationnement des aéronefs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324487" lims:id="1324487"><Label>(xviii)</Label><Text>l’exploitation ou la gestion d’un casino,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324488" lims:id="1324488"><Label>(xix)</Label><Text>la promotion d’une destination ou d’une région au Canada dans le but d’attirer le tourisme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324489" lims:id="1324489"><Label>(xx)</Label><Text>l’organisation, la planification, la promotion, la tenue ou l’appui :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324490" lims:id="1324490"><Label>(A)</Label><Text>de conventions, de salons professionnels ou, de festivals,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324491" lims:id="1324491"><Label>(B)</Label><Text>de mariages, de fêtes ou d’événements similaires,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324492" lims:id="1324492"><Label>(xxi)</Label><Text>la promotion des intérêts des membres d’une organisation, ou d’une association, sectorielle, si les activités principales des membres sont visées à l’un des sous-alinéas (i) à (xx).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-05-14" lims:enacted-date="2020-05-14" lims:fid="1235636" lims:id="1235636" lims:enactId="1235270">DORS/2020-107, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324493" lims:id="1324493" lims:enactId="1323386">2021, ch. 26, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:lastAmendedDate="2022-03-28" lims:fid="1245052" lims:id="1299963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327710" lims:id="1327710">Définitions</MarginalNote><Label>8901.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1323136" lims:id="1327693"><Label>(0.1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327694" lims:id="1327694"><Text><DefinedTermFr>restrictions sanitaires partielles</DefinedTermFr> S’entend des <DefinitionRef>restrictions sanitaires</DefinitionRef> au sens du paragraphe 125.7(1) de la Loi si les alinéas f) à h) de cette définition étaient remplacés par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327695" lims:id="1327695"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327696" lims:id="1327696"><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327697" lims:id="1327697"><Label>f)</Label><Text>suite au décret ou à la décision, certaines ou toutes les activités de l’entité déterminée — ou du locataire déterminé — prenant place au bien admissible, ou afférentes au bien admissible, doivent être réduites (dans la mesure où il est raisonnable de s’attendre à ce que l’entité déterminée — ou le locataire déterminé — ait, n’eût été le décret ou la décision, continué ces activités) d’au moins 50 % par le biais d’une limite à la capacité d’accueil ou de restrictions semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327698" lims:id="1327698"><Label>g)</Label><Text>l’ordonnance de restriction des activités visée à l’alinéa f) couvre une période d’au moins une semaine. (<DefinedTermEn>partial public health restriction</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327699" lims:id="1327699"><Text><DefinedTermFr>restrictions sanitaires partielles admissibles</DefinedTermFr> Pour une entité déterminée relativement à une période d’admissibilité, s’entend de la situation suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327700" lims:id="1327700"><Label>a)</Label><Text>d’une part, un ou plusieurs de ses biens admissibles — ou ceux d’un ou plusieurs locataires déterminés (au sens de la définition de <DefinitionRef>restrictions sanitaires</DefinitionRef>) de l’entité déterminée — sont assujettis à des restrictions sanitaires partielles pendant au moins sept jours au cours de la période d’admissibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327701" lims:id="1327701"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, il est raisonnable de conclure qu’approximativement au moins 50 % de son revenu admissible — et de celui des locataires déterminés de l’entité déterminée — pour la période de référence antérieure provenait des activités réduites visées à l’alinéa f) de la définition de <DefinitionRef>restrictions sanitaires partielles</DefinitionRef>. (<DefinedTermEn>qualifying partial public health restriction</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305510" lims:id="1305510"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la division b)(iv)(B) de l’élément A de la formule figurant au paragraphe 125.7(2) de la Loi, le montant prescrit par règlement relativement à une entité admissible pour une semaine dans une période d’admissibilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305511" lims:id="1305511"><Label>a)</Label><Text>visée aux septième et huitième périodes d’admissibilité, est le plus élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305512" lims:id="1305512"><Label>(i)</Label><Text>le montant déterminé pour la semaine en application du sous-alinéa a)(i) de l’élément A de la formule figurant au paragraphe 125.7(2) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305513" lims:id="1305513"><Label>(ii)</Label><Text>le montant déterminé pour la semaine en application du sous-alinéa a)(ii) de l’élément A de la formule figurant au paragraphe 125.7(2) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305514" lims:id="1305514"><Label>b)</Label><Text>visée aux neuvième et dixième périodes d’admissibilité, est le plus élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305515" lims:id="1305515"><Label>(i)</Label><Text>500 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305516" lims:id="1305516"><Label>(ii)</Label><Text>le moindre de :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305517" lims:id="1305517"><Label>(A)</Label><Text>55 % de la <DefinitionRef>rémunération de base</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 125.7(1) de la Loi, relativement à l’employé admissible pour cette semaine,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305518" lims:id="1305518"><Label>(B)</Label><Text>573 $;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305519" lims:id="1305519"><Label>c)</Label><Text>visée aux périodes d’admissibilité entre la onzième et la dix-neuvième périodes d’admissibilité, est le plus élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305520" lims:id="1305520"><Label>(i)</Label><Text>500 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305521" lims:id="1305521"><Label>(ii)</Label><Text>le moindre de :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305522" lims:id="1305522"><Label>(A)</Label><Text>55 % de la <DefinitionRef>rémunération de base</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 125.7(1) de la Loi, relativement à l’employé admissible pour cette semaine,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305523" lims:id="1305523"><Label>(B)</Label><Text>595 $.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305524" lims:id="1305524"><Label>d)</Label><Text>visée à la vingtième période d’admissibilité ou une période d’admissibilité ultérieure, est zéro.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1305529" lims:id="1331974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331975" lims:id="1331975">Pourcentage de base</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage déterminé pour l’application de la définition de <DefinitionRef>pourcentage de base</DefinitionRef> au paragraphe 125.7(1) de la Loi, relativement à une entité déterminée, pour la vingt-quatrième période d’admissibilité à la vingt-sixième période d’admissibilité, est le plus élevé des pourcentages suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331976" lims:id="1331976"><Label>a)</Label><Text>le pourcentage déterminé pour l’entité déterminée pour la période d’admissibilité en vertu de l’alinéa l) de la définition de <DefinitionRef>pourcentage de base</DefinitionRef> au paragraphe 125.7(1) de la Loi compte non tenu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331977" lims:id="1331977"><Label>b)</Label><Text>le moindre de 75 % et du pourcentage de baisse de revenu de l’entité déterminée pour la période d’admissibilité, si, pour cette période d’admissibilité, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331978" lims:id="1331978"><Label>(i)</Label><Text>le pourcentage de baisse de revenu de l’entité déterminée est supérieur ou égal à 25 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331979" lims:id="1331979"><Label>(ii)</Label><Text>une des conditions ci-après est remplie :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331980" lims:id="1331980"><Label>(A)</Label><Text>l’entité déterminée est assujettie à des restrictions sanitaires admissibles,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331981" lims:id="1331981"><Label>(B)</Label><Text>l’entité déterminée est assujettie à des restrictions sanitaires partielles admissibles.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1305532" lims:id="1324495"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2021, ch. 26, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1305534" lims:id="1324496"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2021, ch. 26, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1305549" lims:id="1324497"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2021, ch. 26, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1305558" lims:id="1324498"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2021, ch. 26, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1305563" lims:id="1324499"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2021, ch. 26, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1323201" lims:id="1324504"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2021, ch. 26, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-27" lims:enacted-date="2020-07-27" lims:fid="1245714" lims:id="1245714" lims:enactId="1245384">2020, ch. 11, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-30" lims:enacted-date="2020-06-30" lims:fid="1245060" lims:id="1245060" lims:enactId="1242365">DORS/2020-160, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-23" lims:enacted-date="2020-09-23" lims:fid="1249811" lims:id="1249811" lims:enactId="1249051">DORS/2020-207, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-14" lims:enacted-date="2020-10-14" lims:fid="1251976" lims:id="1251976" lims:enactId="1250269">DORS/2020-227, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-11-09" lims:enacted-date="2020-11-09" lims:fid="1261817" lims:id="1261817" lims:enactId="1261538">DORS/2020-243, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-12-20" lims:enacted-date="2020-12-18" lims:fid="1269631" lims:id="1269631" lims:enactId="1269400">DORS/2020-284, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1300004" lims:id="1300004" lims:enactId="1296056">2021, ch. 23, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324500" lims:id="1324500" lims:enactId="1323388">2021, ch. 26, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-17" lims:enacted-date="2021-12-17" lims:fid="1324502" lims:id="1324502" lims:enactId="1323390">2021, ch. 26, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-29" lims:enacted-date="2021-03-29" lims:fid="1279832" lims:id="1279832" lims:enactId="1279208">DORS/2021-56, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-12" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1305564" lims:id="1305564" lims:enactId="1304558">DORS/2021-206, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-10" lims:enacted-date="2021-12-10" lims:fid="1323202" lims:id="1323202" lims:enactId="1317940">DORS/2021-240, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-02-01" lims:enacted-date="2022-02-01" lims:fid="1327691" lims:id="1327691" lims:enactId="1326802">DORS/2022-11, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-28" lims:enacted-date="2022-03-28" lims:fid="1331982" lims:id="1331982" lims:enactId="1331651">DORS/2022-68, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584985" lims:id="584985" level="1"><Label>PARTIE XC</Label><TitleText>Institutions financières — entités et biens visés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584986" lims:id="584986" level="2"><TitleText>Personne qui n’est pas une institution financière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="584987" lims:id="584987"><Label>9000</Label><Text>Les personnes ci-après sont des personnes visées pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr> au paragraphe 142.2(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584988" lims:id="584988"><Label>a)</Label><Text>la Banque de développement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485480" lims:id="1485480"><Label>a.1)</Label><Text>Financement agricole Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584989" lims:id="584989"><Label>b)</Label><Text>la BDC Capital Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584990" lims:id="584990"><Label>c)</Label><Text>une fiducie, à un moment donné, à l’égard de laquelle les conditions ci-après sont réunies à ce moment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584991" lims:id="584991"><Label>(i)</Label><Text>la fiducie est une fiducie créée à l’égard du fonds réservé, au sens de l’alinéa 138.1(1)a) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584992" lims:id="584992"><Label>(ii)</Label><Text>la fiducie est réputée, en vertu de cet alinéa, avoir été créée au plus deux ans avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584993" lims:id="584993"><Label>(iii)</Label><Text>le coût de la participation du fiduciaire dans la fiducie, déterminé selon les alinéas 138.1(1)c) et d) de la Loi, ne dépasse pas 5 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="584995" lims:id="584995">2009, ch. 2, art. 118; 2014, ch. 20, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485479" lims:id="1485479" lims:enactId="1485023">DORS/2024-231, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="584996" lims:id="584996" level="2"><TitleText>Bien qui n’est pas un bien évalué à la valeur du marché</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="584997" lims:id="584997"><Label>9001</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="584998" lims:id="584998"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est une société admissible exploitant une petite entreprise à un moment donné la société à l’égard de laquelle les conditions suivantes sont réunies à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="584999" lims:id="584999"><Label>a)</Label><Text>elle est une société privée sous contrôle canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585000" lims:id="585000"><Label>b)</Label><Text>elle est une société admissible, au sens du paragraphe 5100(1), ou le serait s’il n’était pas tenu compte de l’alinéa e) de la définition de ce terme à ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585001" lims:id="585001"><Label>c)</Label><Text>la valeur comptable de ses actifs et de ceux des sociétés qui lui sont liées, déterminée sur une base consolidée ou cumulée en conformité avec les principes comptables généralement reconnus, ne dépasse pas 50 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585002" lims:id="585002"><Label>d)</Label><Text>le nombre de ses employés et de ceux des sociétés qui lui sont liées ne dépasse pas 500.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585003" lims:id="585003"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 142.2(1) de la Loi, l’action du capital-actions d’une société est un bien visé d’un contribuable si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585004" lims:id="585004"><Label>a)</Label><Text>immédiatement après le moment où le contribuable a acquis l’action, la société était une société admissible exploitant une petite entreprise et, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585005" lims:id="585005"><Label>(i)</Label><Text>la société a continué d’être une telle société tout au long de l’année qui a suivi ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585006" lims:id="585006"><Label>(ii)</Label><Text>le contribuable ne pouvait pas raisonnablement s’attendre à ce moment à ce que la société cesse d’être une telle société dans l’année qui a suivi ce moment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585007" lims:id="585007"><Label>b)</Label><Text>l’action a été émise au contribuable en échange d’une ou de plusieurs actions du capital-actions de la société qui, au moment de l’échange, étaient des biens du contribuable visés au présent paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585009" lims:id="585009">2009, ch. 2, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585010" lims:id="585010" level="2"><TitleText>Bien qui n’est pas un bien évalué à la valeur du marché</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="585011" lims:id="585011"><Label>9002</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585012" lims:id="585012"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr>, au paragraphe 142.2(1) de la Loi, et du sous-alinéa 142.6(4)a)(ii) de la Loi, le titre de créance détenu par une banque est un bien ou un titre visé de la banque s’il s’agit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585013" lims:id="585013"><Label>a)</Label><Text>d’un risque que représente un pays désigné, au sens de l’article 8006;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585014" lims:id="585014"><Label>b)</Label><Text>d’un titre appelé <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">United Mexican States Collateralized Par Bond</Language></Emphasis> échéant en 2019;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585015" lims:id="585015"><Label>c)</Label><Text>d’un titre appelé <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">United Mexican States Collateralized Discount Bond</Language></Emphasis> échéant en 2019.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585016" lims:id="585016"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 142.2(1) de la Loi, est un bien visé d’un contribuable pour une année d’imposition l’action qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585017" lims:id="585017"><Label>a)</Label><Text>est un titre de crédit du contribuable au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585018" lims:id="585018"><Label>b)</Label><Text>était une action visée à l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>action privilégiée à terme</DefinedTermFr>, au paragraphe 248(1) de la Loi, immédiatement après son émission et serait une action privilégiée à terme au cours de l’année si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585019" lims:id="585019"><Label>(i)</Label><Text>il n’était pas tenu compte du passage de cette définition suivant l’alinéa b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585020" lims:id="585020"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où elle a été émise ou acquise avant le 29 juin 1982, elle était émise ou acquise après le 28 juin 1982.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585021" lims:id="585021"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa e) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 142.2(1) de la Loi, l’action du capital-actions d’une société qui est détenue par une caisse de crédit est un bien visé de la caisse de crédit pour une année d’imposition si, tout au long de la période (appelée « période de détention » au présent paragraphe) de cette année où la caisse de crédit détient l’action, l’un des faits suivants s’avère :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585022" lims:id="585022"><Label>a)</Label><Text>la société est une caisse de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585023" lims:id="585023"><Label>b)</Label><Text>les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585024" lims:id="585024"><Label>(i)</Label><Text>des caisses de crédit détiennent des actions de la société qui, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585025" lims:id="585025"><Label>(A)</Label><Text>leur confèrent au moins 50 % des voix pouvant être exprimées en toutes circonstances à l’assemblée annuelle des actionnaires de la société,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585026" lims:id="585026"><Label>(B)</Label><Text>ont une juste valeur marchande qui représente au moins 50 % de celle de l’ensemble des actions émises de la société,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585027" lims:id="585027"><Label>(ii)</Label><Text>la société n’est pas contrôlée, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, par une personne qui n’est pas une caisse de crédit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585028" lims:id="585028"><Label>(iii)</Label><Text>la société ne serait pas contrôlée par une personne qui n’est pas une caisse de crédit si chaque action de la société qui n’appartient pas à une caisse de crédit à un moment de la période de détention appartenait à cette personne à ce moment.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558630" lims:id="1558630"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), si une société de personnes, à un moment donné, est propriétaire d’actions ou détient des actions d’une société (ou est réputée par le présent paragraphe être propriétaire d’actions ou détenir des actions d’une société) dont la juste valeur marchande représente au moins 50 % de celle de l’ensemble des actions émises de la société :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558631" lims:id="1558631"><Label>a)</Label><Text>la société de personnes est réputée ne pas exister à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558632" lims:id="1558632"><Label>b)</Label><Text>chaque associé de la société de personnes est réputé, à ce moment, être propriétaire de la fraction des actions de toute catégorie du capital-actions de la société qui appartiennent à la société de personnes à ce moment, ou détenir la fraction de telles actions, représentée par le rapport entre la juste valeur marchande de sa participation dans la société de personnes et la juste valeur marchande de l’ensemble des participations dans la société de personnes à ce moment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558633" lims:id="1558633"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (3)b), une filiale à cent pour cent d’une caisse de crédit est réputée être une caisse de crédit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585030" lims:id="585030">2009, ch. 2, art. 118</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558629" lims:id="1558629" lims:enactId="1550905">2026, ch. 3, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585031" lims:id="585031" level="2"><TitleText>Action de société émettrice de cartes de paiement qui n’est pas un bien évalué à la valeur du marché</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2024-11-22" lims:fid="585032" lims:id="585032"><Label>9002.1</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa b) de la définition de <DefinedTermFr>bien exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 142.2(1) de la Loi, est une action de société émettrice de cartes de paiement d’un contribuable à un moment donné l’action du capital-actions d’une société donnée si, à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585033" lims:id="585033"><Label>a)</Label><Text>la société donnée est l’une des sociétés suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585034" lims:id="585034"><Label>(i)</Label><Text>MasterCard International Incorporated,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585035" lims:id="585035"><Label>(ii)</Label><Text>MasterCard Incorporated,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="585036" lims:id="1485483"><Label>(iii)</Label><Text>Visa Inc.,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485482" lims:id="1485482"><Label>(iv)</Label><Text>Interac Corp.;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585037" lims:id="585037"><Label>b)</Label><Text>l’action, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585038" lims:id="585038"><Label>(i)</Label><Text>fait partie d’une catégorie d’actions qui n’est pas inscrite à la cote d’une bourse de valeurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585039" lims:id="585039"><Label>(ii)</Label><Text>n’est pas convertible en une action de la catégorie du capital-actions d’une société qui est inscrite à la cote d’une bourse de valeurs ni n’est échangeable contre une telle action,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585040" lims:id="585040"><Label>(iii)</Label><Text>a été émise par la société donnée en faveur du contribuable ou d’une personne liée à celui-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585042" lims:id="585042">2009, ch. 2, art. 118</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-22" lims:enacted-date="2024-11-22" lims:fid="1485481" lims:id="1485481" lims:enactId="1485025">DORS/2024-231, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="585043" lims:id="585043"><Label>9002.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 118]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585045" lims:id="585045">2009, ch. 2, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585046" lims:id="585046" level="2"><TitleText>Participation notable dans une société</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="585047" lims:id="585047"><Label>9003</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 142.2(3)c) de la Loi, l’action dont il est question à l’alinéa 9002(2)b) est une action visée pour l’ensemble des contribuables.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585049" lims:id="585049">2009, ch. 2, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585050" lims:id="585050" level="2"><TitleText>Accord de financement qui n’est pas un titre de créance déterminé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="585051" lims:id="585051"><Label>9004</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>titre de créance déterminé</DefinedTermFr> au paragraphe 142.2(1) de la Loi, un bien est un bien visé tout au long d’une année d’imposition si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585052" lims:id="585052"><Label>a)</Label><Text>le bien est un contrat de location-financement, ou tout autre accord de financement, d’un contribuable déclaré à titre de prêt dans ses états financiers pour l’année, établis en conformité avec les principes comptables généralement reconnus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585053" lims:id="585053"><Label>b)</Label><Text>une somme au titre du bien faisant l’objet de l’accord est déductible en application de l’alinéa 20(1)a) de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="585055" lims:id="585055">DORS/99-91, art. 8; 2009, ch. 2, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585056" lims:id="585056" level="2"><TitleText>Institutions financières non déclarantes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="585057" lims:id="585057"><Label>9005</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>institution financière non déclarante</DefinedTermFr>, au paragraphe 270(1) de la Loi, les entités ci-après sont visées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585058" lims:id="585058"><Label>a)</Label><Text>une société à capital de risque de travailleurs visée à l’article 6701;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585059" lims:id="585059"><Label>b)</Label><Text>un régime enregistré d’épargne-retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585060" lims:id="585060"><Label>c)</Label><Text>un fonds enregistré de revenu de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585061" lims:id="585061"><Label>d)</Label><Text>un régime de pension agréé collectif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585062" lims:id="585062"><Label>e)</Label><Text>un régime de participation différée aux bénéfices;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585063" lims:id="585063"><Label>f)</Label><Text>un régime enregistré d’épargne-invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585064" lims:id="585064"><Label>g)</Label><Text>un régime enregistré d’épargne-études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585065" lims:id="585065"><Label>h)</Label><Text>un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585066" lims:id="585066"><Label>i)</Label><Text>une fiducie régie par un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585067" lims:id="585067"><Label>j)</Label><Text>une fiducie visée à l’alinéa 149(1)o.4) de la Loi, si la totalité des participations à titre de bénéficiaire de la fiducie sont détenues par un ou plusieurs régimes de pension agréés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585068" lims:id="585068"><Label>k)</Label><Text>une société visée à la division 149(1)o.1)(i)(A) ou aux sous-alinéas 149(1)o.1)(ii) ou o.2)(i) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585069" lims:id="585069"><Label>l)</Label><Text>une société visée aux sous-alinéas 149(1)o.2)(ii) à (iii) de la Loi, si la totalité des actions de la société sont détenues, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585070" lims:id="585070"><Label>(i)</Label><Text>par un ou plusieurs régimes de pension agréés ou fiducies régis par des régimes de pension agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585071" lims:id="585071"><Label>(ii)</Label><Text>une ou plusieurs fiducies visées à l’alinéa j),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585072" lims:id="585072"><Label>(iii)</Label><Text>une ou plusieurs sociétés visées au présent alinéa ou à l’alinéa k);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585073" lims:id="585073"><Label>m)</Label><Text>une fiducie, si la totalité des participations à titre de bénéficiaire de la fiducie sont détenues par un ou plusieurs régimes, fiducies ou sociétés visés aux alinéas i), k) ou l);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585074" lims:id="585074"><Label>n)</Label><Text>une <DefinedTermFr>coopérative de crédit centrale</DefinedTermFr>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, dont les comptes sont tenus pour le compte d’institutions financières membres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="585075" lims:id="1473438"><Label>o)</Label><Text>un CELI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473437" lims:id="1473437"><Label>p)</Label><Text>un CELIAPP.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585077" lims:id="585077">2016, ch. 12, art. 83</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473436" lims:id="1473436" lims:enactId="1450606">2024, ch. 15, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585078" lims:id="585078" level="2"><TitleText>Comptes exclus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="585079" lims:id="585079"><Label>9006</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>compte exclu</DefinedTermFr> au paragraphe 270(1) de la Loi, les comptes ci-après sont visés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585080" lims:id="585080"><Label>a)</Label><Text>un régime enregistré d’épargne-retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585081" lims:id="585081"><Label>b)</Label><Text>un fonds enregistré de revenu de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585082" lims:id="585082"><Label>c)</Label><Text>un régime de pension agréé collectif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585083" lims:id="585083"><Label>d)</Label><Text>un régime de pension agréé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585084" lims:id="585084"><Label>e)</Label><Text>un régime enregistré d’épargne-invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585085" lims:id="585085"><Label>f)</Label><Text>un régime enregistré d’épargne-études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585086" lims:id="585086"><Label>g)</Label><Text>un régime de participation différée aux bénéfices;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585087" lims:id="585087"><Label>h)</Label><Text>un compte de stabilisation du revenu net, y compris un second fonds du compte de stabilisation du revenu net;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585088" lims:id="585088"><Label>i)</Label><Text>un arrangement de services funéraires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585089" lims:id="585089"><Label>j)</Label><Text>un compte inactif dont le solde ou la valeur n’excède pas 1 000 USD;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="585090" lims:id="1473441"><Label>k)</Label><Text>un CELI;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473440" lims:id="1473440"><Label>l)</Label><Text>un CELIAPP.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="585092" lims:id="585092">2016, ch. 12, art. 83</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473439" lims:id="1473439" lims:enactId="1450610">2024, ch. 15, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585093" lims:id="585093" level="1"><Label>PARTIE XCI</Label><TitleText>Institutions financières — revenu provenant de titres de créance déterminés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585094" lims:id="585094" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585095" lims:id="585095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585096" lims:id="585096">Définitions</MarginalNote><Label>9100</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585097" lims:id="585097"><Text><DefinedTermFr>monnaie principale</DefinedTermFr> Quant à un titre de créance déterminé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585098" lims:id="585098"><Label>a)</Label><Text>monnaie à laquelle le titre est principalement rattaché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585099" lims:id="585099"><Label>b)</Label><Text>à défaut, le dollar canadien. (<DefinedTermEn>primary currency</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585100" lims:id="585100"><Text><DefinedTermFr>montant de base</DefinedTermFr> Quant à un titre de créance déterminé pour un contribuable à un moment donné, s’entend au sens du paragraphe 142.4(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>tax basis</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585101" lims:id="585101"><Text><DefinedTermFr>rendement total</DefinedTermFr> Le rendement total d’un titre à paiements fixes pour un contribuable correspond à l’excédent, exprimé dans la monnaie principale du titre, du total visé à l’alinéa a) sur la somme visée à l’alinéa b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585102" lims:id="585102"><Label>a)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune un paiement (exception faite des frais et paiements semblables) que le débiteur est tenu de faire dans le cadre du titre après son acquisition par le contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585103" lims:id="585103"><Label>b)</Label><Text>le coût du titre pour le contribuable. (<DefinedTermEn>total return</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585104" lims:id="585104"><Text><DefinedTermFr>titre à paiements fixes</DefinedTermFr> Titre de créance déterminé d’un contribuable dans le cadre duquel, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585105" lims:id="585105"><Label>a)</Label><Text>le montant et l’échéance de chaque paiement (exception faite des frais et paiements semblables et des sommes à payer en raison d’un manquement du débiteur) que le débiteur est tenu de faire ont été fixés au moment où le contribuable a acquis le titre et n’ont pas été changés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585106" lims:id="585106"><Label>b)</Label><Text>tous les paiements doivent être faits dans la même monnaie. (<DefinedTermEn>fixed payment obligation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585108" lims:id="585108">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585109" lims:id="585109" level="2"><TitleText>Sommes à inclure ou à déduire dans le calcul du revenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585110" lims:id="585110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585111" lims:id="585111">Inclusions</MarginalNote><Label>9101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585112" lims:id="585112"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 142.3(1)a) de la Loi, le montant à déterminer pour une année d’imposition relativement au titre de créance déterminé qu’un contribuable détient au cours de l’année correspond au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585113" lims:id="585113"><Label>a)</Label><Text>le rendement couru du titre pour l’année relativement au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585114" lims:id="585114"><Label>b)</Label><Text>si le montant de régularisation du contribuable, déterminé selon l’article 9102 relativement au titre pour l’année, est positif, ce montant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585115" lims:id="585115"><Label>c)</Label><Text>si un montant d’ajustement sur change est déterminé selon l’article 9104 relativement au titre pour l’année et est positif, ce montant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585116" lims:id="585116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585117" lims:id="585117">Déductions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 142.3(1)b) de la Loi, le montant à déterminer relativement au titre de créance déterminé qu’un contribuable détient au cours d’une année d’imposition correspond au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585118" lims:id="585118"><Label>a)</Label><Text>si le montant de régularisation du contribuable, déterminé selon l’article 9102 relativement au titre pour l’année, est négatif, la valeur absolue de ce montant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585119" lims:id="585119"><Label>b)</Label><Text>si un montant d’ajustement sur change est déterminé selon l’article 9104 relativement au titre pour l’année et est négatif, la valeur absolue de ce montant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585121" lims:id="585121">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585122" lims:id="585122" level="2"><TitleText>Règles générales de régularisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585123" lims:id="585123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585124" lims:id="585124">Titres à paiements fixes non échus</MarginalNote><Label>9102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585125" lims:id="585125"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 9101(1)a), le rendement couru, pour une année d’imposition relativement à un contribuable, d’un titre à paiements fixes dans le cadre duquel chaque paiement à faire avant la fin de l’année a été fait par le débiteur à l’échéance est déterminé selon les règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585126" lims:id="585126"><Label>a)</Label><Text>la partie du rendement total du titre pour le contribuable qui est attribuée à chaque jour de l’année, exprimée dans la monnaie principale du titre, est déterminée selon l’une des méthodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585127" lims:id="585127"><Label>(i)</Label><Text>la méthode du rendement nivelé visée au paragraphe (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585128" lims:id="585128"><Label>(ii)</Label><Text>toute autre méthode raisonnable qui est semblable, quant à ses éléments essentiels, à la méthode du rendement nivelé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585129" lims:id="585129"><Label>b)</Label><Text>si la monnaie principale du titre n’est pas le dollar canadien, la somme attribuée à chaque jour de l’année est convertie en dollars canadiens selon une méthode raisonnable de conversion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585130" lims:id="585130"><Label>c)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune la somme en dollars canadiens qui est attribuée à un jour de l’année au début duquel le contribuable détient le titre est déterminé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585131" lims:id="585131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585132" lims:id="585132">Méthode du rendement nivelé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la méthode du rendement nivelé qui sert à l’attribution du rendement total d’un titre à paiements fixes pour un contribuable est la méthode par laquelle la somme obtenue par la formule ci-après est attribuée à chaque jour donné de la période commençant le lendemain du jour où le contribuable a acquis le titre et se terminant le jour de l’échéance du titre :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585133" lims:id="585133"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585134" lims:id="585134"><FormulaText>(A + B - C) × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585135" lims:id="585135"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le coût du titre pour le contribuable, exprimé dans la monnaie principale du titre;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585136" lims:id="585136"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune la partie du rendement total du titre pour le contribuable qui est attribuée à un jour antérieur au jour donné;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585137" lims:id="585137"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des paiements à faire dans le cadre du titre après son acquisition par le contribuable et avant le jour donné;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585138" lims:id="585138"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le taux d’intérêt quotidien qui, s’il entre dans le calcul de la valeur actualisée (déterminée à la fin du jour où le contribuable a acquis le titre et fondée sur la capitalisation quotidienne) de l’ensemble des paiements à faire dans le cadre du titre après son acquisition par le contribuable, produit une valeur actualisée égale au coût du titre pour le contribuable, exprimé dans la monnaie principale du titre.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585139" lims:id="585139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585140" lims:id="585140">Autres titres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 9101(1)a), le rendement couru d’un titre de créance déterminé pour une année d’imposition relativement à un contribuable, à l’exception d’un titre auquel s’applique le paragraphe (1), est déterminé, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585141" lims:id="585141"><Label>a)</Label><Text>selon une méthode raisonnable qui est conforme aux principes et pratiques suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585142" lims:id="585142"><Label>(i)</Label><Text>compte tenu de la mesure dans laquelle le titre diffère d’un titre à paiements fixes, les principes implicites aux méthodes que le paragraphe (1) permet d’appliquer aux titres à paiements fixes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585143" lims:id="585143"><Label>(ii)</Label><Text>les pratiques comptables généralement reconnues applicables au calcul des bénéfices provenant de titres de créance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585144" lims:id="585144"><Label>b)</Label><Text>selon des hypothèses raisonnables concernant l’échéance et le montant des paiements à faire par le débiteur dans le cadre du titre, mais dont l’échéance ou le montant (exprimé dans la monnaie principale du titre) n’est pas fixe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585145" lims:id="585145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585146" lims:id="585146">Montant de régularisation nul</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 9101(1)b) et (2)a), si le paragraphe 142.3(1) de la Loi s’applique à un contribuable pour une année d’imposition donnée relativement à un titre de créance déterminé, et que, selon le cas, ce paragraphe ne s’appliquait pas relativement au titre pour l’année d’imposition précédente du contribuable ou le titre n’appartenait pas au contribuable à la fin de cette année précédente, le montant de régularisation du contribuable relativement au titre pour l’année donnée est nul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585147" lims:id="585147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585148" lims:id="585148">Montant de régularisation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 9101(1)b) et (2)a), si le paragraphe (4) ne s’applique pas au calcul du montant de régularisation d’un contribuable relativement à un titre de créance déterminé pour une année d’imposition donnée, le montant de régularisation du contribuable correspond à la somme positive ou négative obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585149" lims:id="585149"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585150" lims:id="585150"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585151" lims:id="585151"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la somme qui correspondrait au rendement couru du titre, relativement au contribuable, pour une année d’imposition qui est antérieure à l’année donnée et pour laquelle le paragraphe 142.3(1) de la Loi s’est appliqué au contribuable relativement au titre, si ce rendement était déterminé de nouveau en fonction de ce qui suit :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585152" lims:id="585152"><Label>a)</Label><Text>les données disponibles à la fin de l’année donnée;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585153" lims:id="585153"><Label>b)</Label><Text>les hypothèses concernant l’échéance et le montant des paiements à faire dans le cadre du titre après l’année donnée, qui ont servi à déterminer le rendement couru du titre pour l’année donnée relativement au contribuable;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585154" lims:id="585154"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585155" lims:id="585155"><Label>a)</Label><Text>la somme visée à l’alinéa 9101(1)a) qui représente le rendement couru du titre, relativement au contribuable, pour l’année d’imposition précédant l’année donnée;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585156" lims:id="585156"><Label>b)</Label><Text>si le montant de régularisation du contribuable relativement au titre pour l’année d’imposition précédente visée à l’alinéa a) est déterminé selon le présent paragraphe, la valeur de l’élément A pour ce qui est du calcul de ce montant de régularisation.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585157" lims:id="585157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585158" lims:id="585158">Cas spéciaux et transition</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les règles énoncées au présent article concernant le calcul du rendement couru et du montant de régularisation s’appliquent sous réserve de l’article 9103.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585160" lims:id="585160">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585161" lims:id="585161" level="2"><TitleText>Règles de régularisation — Cas spéciaux et transition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585162" lims:id="585162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585163" lims:id="585163">Titre convertible</MarginalNote><Label>9103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585164" lims:id="585164"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 9102, si les modalités d’un titre de créance déterminé d’un contribuable confèrent à celui-ci le droit d’échanger le titre contre des actions du débiteur ou d’une société liée à ce dernier, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585165" lims:id="585165"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), il n’est pas tenu compte du droit, qu’il ait été exercé ou non;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585166" lims:id="585166"><Label>b)</Label><Text>si au moins 5 % du coût du titre pour le contribuable est attribuable au droit, ce coût est réputé être égal à l’excédent du coût sur sa partie qui est attribuable au droit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585167" lims:id="585167"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-222, art. 7]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585168" lims:id="585168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585169" lims:id="585169">Modification du titre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les modalités d’un titre de créance déterminé d’un contribuable sont modifiées à un moment donné d’une année d’imposition en vue de changer l’échéance ou le montant d’un paiement à faire dans le cadre du titre à ce moment ou par la suite, les rendements courus, relativement au contribuable, pour l’année et pour chacune des années d’imposition postérieures sont déterminés de nouveau en vertu de l’article 9102 au moyen d’une méthode raisonnable qui tient pleinement compte, dans le calcul de ces rendements, de tout changement apporté aux paiements à faire dans le cadre du titre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585170" lims:id="585170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585171" lims:id="585171">Titres acquis avant l’application des règles sur les institutions financières</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable détenait un titre de créance déterminé au début de sa première année d’imposition (appelée « année initiale » au présent paragraphe) pour laquelle le paragraphe 142.3(1) de la Loi s’est appliqué à lui relativement au titre, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585172" lims:id="585172"><Label>a)</Label><Text>le rendement couru du titre, relativement au contribuable, pour l’année initiale ou pour une année d’imposition postérieure ne comprend pas une somme dans la mesure où elle a été incluse dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition antérieure à l’année initiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585173" lims:id="585173"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où des intérêts sur le titre pour une période antérieure à l’année initiale deviennent à recevoir ou sont reçus par le contribuable au cours d’une année d’imposition donnée qui correspond à l’année initiale ou à une année d’imposition postérieure et où tout ou partie de ces intérêts ne seraient pas inclus dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition en l’absence du présent alinéa, l’excédent de la somme visée au sous-alinéa (i) sur celle visée au sous-alinéa (ii) est inclus dans le calcul du rendement couru du titre pour l’année donnée relativement au contribuable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585174" lims:id="585174"><Label>(i)</Label><Text>la partie des intérêts qui ne serait pas incluse par ailleurs dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585175" lims:id="585175"><Label>(ii)</Label><Text>la partie du coût du titre pour le contribuable qu’il est raisonnable d’attribuer à la partie d’intérêts visée au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585176" lims:id="585176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585177" lims:id="585177">Intérêts payés d’avance — règle transitoire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où, avant novembre 1994 et au cours d’une année d’imposition s’étant terminée après le 22 février 1994, un contribuable a reçu une somme dans le cadre d’un titre de créance déterminé en règlement total ou partiel de l’obligation du débiteur de verser des intérêts pour une période postérieure à l’année, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585178" lims:id="585178"><Label>a)</Label><Text>la somme peut, au choix du contribuable, être incluse dans le calcul du rendement couru du titre pour l’année relativement au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585179" lims:id="585179"><Label>b)</Label><Text>si la somme est ainsi incluse, les rendements courus du titre pour les années d’imposition postérieures relativement au contribuable ne comprennent aucun montant au titre des intérêts que le débiteur n’est plus tenu de payer en raison du paiement de la somme.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585181" lims:id="585181">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585182" lims:id="585182" level="2"><TitleText>Montant d’ajustement sur change</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585183" lims:id="585183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585184" lims:id="585184">Obligations détenues à la fin d’une année d’imposition</MarginalNote><Label>9104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585185" lims:id="585185"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 9101(1)c) et (2)b), si, à la fin d’une année d’imposition, un contribuable détient un titre de créance déterminé dont la monnaie principale n’est pas le dollar canadien, le montant d’ajustement sur change du contribuable relativement au titre pour l’année correspond à la somme positive ou négative obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585186" lims:id="585186"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585187" lims:id="585187"><FormulaText>(A × B) - C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585188" lims:id="585188"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la somme qui constituerait le montant de base du titre pour le contribuable à la fin de l’année si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585189" lims:id="585189"><Label>a)</Label><Text>les sommes qui entrent dans le calcul du montant de base étaient déterminées dans la monnaie principale du titre;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585190" lims:id="585190"><Label>b)</Label><Text>il n’était pas tenu compte des alinéas f), h), o) et q) de la définition de <DefinedTermFr>montant de base</DefinedTermFr> au paragraphe 142.4(1) de la Loi;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585191" lims:id="585191"><Label>c)</Label><Text>le montant d’ajustement sur change du contribuable relativement au titre pour chaque année était nul;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585192" lims:id="585192"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le taux de change, à la fin de l’année, de la monnaie principale du titre par rapport au dollar canadien;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585193" lims:id="585193"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la somme qui constituerait le montant de base du titre pour le contribuable à la fin de l’année si, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585194" lims:id="585194"><Label>a)</Label><Text>il n’était pas tenu compte des alinéas h) et q) de la définition de <DefinedTermFr>montant de base</DefinedTermFr> au paragraphe 142.4(1) de la Loi;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585195" lims:id="585195"><Label>b)</Label><Text>le montant d’ajustement sur change du contribuable relativement au titre pour l’année était nul.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585196" lims:id="585196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585197" lims:id="585197">Disposition d’un titre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable dispose d’un titre de créance déterminé dont la monnaie principale n’est pas le dollar canadien, le montant d’ajustement sur change du contribuable relativement au titre pour l’année d’imposition de la disposition correspond à la somme qui serait son montant d’ajustement sur change si l’année s’était terminée immédiatement avant la disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585198" lims:id="585198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585199" lims:id="585199">Disposition d’un titre avant 1996</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un contribuable peut faire un choix pour que le paragraphe (2) ne s’applique pas aux titres de créance déterminés dont il a disposé avant 1996.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585201" lims:id="585201">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585202" lims:id="585202" level="1"><Label>PARTIE XCII</Label><TitleText>Institutions financières — disposition de titres de créance déterminés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585203" lims:id="585203" level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585204" lims:id="585204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585205" lims:id="585205">Définitions</MarginalNote><Label>9200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585206" lims:id="585206"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585207" lims:id="585207"><Text><DefinedTermFr>gain</DefinedTermFr> Gain d’un contribuable résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé, calculé selon l’alinéa 142.4(6)a) de la Loi. (<DefinedTermEn>gain</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585208" lims:id="585208"><Text><DefinedTermFr>partie résiduelle</DefinedTermFr> Quant au gain ou à la perte d’un contribuable résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé, somme calculée selon le paragraphe 142.4(8) de la Loi relativement à la disposition. (<DefinedTermEn>residual portion</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585209" lims:id="585209"><Text><DefinedTermFr>perte</DefinedTermFr> Perte d’un contribuable résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé, calculée selon l’alinéa 142.4(6)b) de la Loi. (<DefinedTermEn>loss</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585210" lims:id="585210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585211" lims:id="585211">Date d’amortissement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la date d’amortissement applicable à un titre de créance déterminé dont un contribuable a disposé correspond à celui des jours suivants qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585212" lims:id="585212"><Label>a)</Label><Text>sous réserve des alinéas b) à d), le jour de la disposition ou, s’il est postérieur, le jour où le débiteur est tenu de faire le dernier paiement prévu par le titre, déterminé compte non tenu d’une option relative à l’échéance des paiements prévus par le titre, à l’exception d’une option qui a été exercée avant la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585213" lims:id="585213"><Label>b)</Label><Text>sous réserve des alinéas c) et d), le jour de la disposition si le jour où le débiteur est tenu de faire le dernier paiement prévu par le titre ne peut être déterminé pour l’application de l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585214" lims:id="585214"><Label>c)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa d), le premier jour postérieur à la disposition où le taux d’intérêt pourrait changer, s’il s’agit d’un titre à l’égard duquel les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585215" lims:id="585215"><Label>(i)</Label><Text>le titre prévoit des paiements d’intérêts stipulés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585216" lims:id="585216"><Label>(ii)</Label><Text>le taux d’intérêt pour une ou plusieurs périodes postérieures à l’émission du titre n’était pas fixé le jour de l’émission,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585217" lims:id="585217"><Label>(iii)</Label><Text>au moment de l’émission du titre, il était raisonnable de s’attendre à ce que le taux d’intérêt pour chaque période soit égal ou à peu près égal à un taux d’intérêt raisonnable du marché pour cette période;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585218" lims:id="585218"><Label>d)</Label><Text>si le contribuable avait un gain ou une perte résultant de la disposition qui est amorti sur les bénéfices dans les états financiers, le dernier jour de la période d’amortissement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585220" lims:id="585220">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585221" lims:id="585221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585222" lims:id="585222">Montant de transition</MarginalNote><Label>9201</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 142.4(1) de la Loi, le montant de transition d’un contribuable relativement à la disposition d’un titre de créance déterminé correspond à celle des sommes suivantes qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585223" lims:id="585223"><Label>a)</Label><Text>si ni l’alinéa b) ni l’alinéa c) ne s’appliquent, zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585224" lims:id="585224"><Label>b)</Label><Text>si les conditions ci-après sont réunies, la somme obtenue par la formule ci-après :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585225" lims:id="585225"><Label>(i)</Label><Text>le contribuable a acquis le titre avant son année d’imposition qui comprend le 23 février 1994,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585226" lims:id="585226"><Label>(ii)</Label><Text>les alinéas 7000(2)a) et b) ne se sont pas appliqués au titre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585227" lims:id="585227"><Label>(iii)</Label><Text>le principal du titre excède son coût pour le contribuable, lequel excédent est appelé « escompte » au présent alinéa,</Text></Subparagraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585228" lims:id="585228"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585229" lims:id="585229"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585230" lims:id="585230"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la somme incluse au titre de l’escompte dans le calcul du bénéfice du contribuable pour une année d’imposition s’étant terminée avant le 23 février 1994;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585231" lims:id="585231"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune la somme incluse au titre de l’escompte dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition s’étant terminée avant le 23 février 1994;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585232" lims:id="585232"><Label>c)</Label><Text>si les conditions ci-après sont réunies, le montant négatif de la somme obtenue par la formule ci-après :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585233" lims:id="585233"><Label>(i)</Label><Text>les conditions énoncées aux sous-alinéas b)(i) et (ii) sont remplies,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585234" lims:id="585234"><Label>(ii)</Label><Text>le coût du titre pour le contribuable excède son principal, lequel excédent est appelé « prime » au présent alinéa,</Text></Subparagraph><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585235" lims:id="585235"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585236" lims:id="585236"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585237" lims:id="585237"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la somme déduite au titre de la prime dans le calcul du bénéfice du contribuable pour une année d’imposition s’étant terminée avant le 23 février 1994;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585238" lims:id="585238"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune la somme déduite au titre de la prime dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition s’étant terminée avant le 23 février 1994.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585240" lims:id="585240">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585241" lims:id="585241" level="2"><TitleText>Titres de créance visés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585242" lims:id="585242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585243" lims:id="585243">Validité et application du choix</MarginalNote><Label>9202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585244" lims:id="585244"><Label>(1)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au choix qu’un contribuable fait en application des paragraphes (3) ou (4) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585245" lims:id="585245"><Label>a)</Label><Text>le choix n’est valable que s’il remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585246" lims:id="585246"><Label>(i)</Label><Text>il est fait par écrit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585247" lims:id="585247"><Label>(ii)</Label><Text>l’écrit le concernant précise la première année d’imposition (appelée « année initiale » au présent paragraphe) du contribuable à laquelle le choix s’applique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585248" lims:id="585248"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre reçoit l’écrit le concernant dans les six mois suivant la fin de l’année initiale ou accepte expressément que cet écrit soit produit à un moment ultérieur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585249" lims:id="585249"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), le choix s’applique aux dispositions de titres de créance déterminés effectuées au cours de l’année initiale et des années d’imposition postérieures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585250" lims:id="585250"><Label>c)</Label><Text>si le ministre a approuvé la révocation du choix sur demande écrite du contribuable, le choix ne s’applique pas aux dispositions de titres de créance déterminés effectuées au cours de l’année d’imposition précisée dans la demande et des années d’imposition postérieures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585251" lims:id="585251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585252" lims:id="585252">Titre de créance visé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 142.4(5)a)(ii) de la Loi, le titre de créance déterminé dont un contribuable a disposé au cours d’une année d’imposition est un titre de créance visé quant au contribuable si la date d’amortissement applicable au titre suit d’au plus deux ans la fin de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585253" lims:id="585253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585254" lims:id="585254">Titre de créance visé — exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas à un contribuable pour une année d’imposition si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585255" lims:id="585255"><Label>a)</Label><Text>selon les principes comptables généralement reconnus, les gains et les pertes du contribuable résultant de la disposition d’une catégorie de titres de créance doivent être amortis sur les bénéfices dans les états financiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585256" lims:id="585256"><Label>b)</Label><Text>le contribuable a choisi de ne pas se prévaloir du paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585257" lims:id="585257"><Label>c)</Label><Text>le choix s’applique aux dispositions effectuées au cours de l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585258" lims:id="585258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585259" lims:id="585259">Titre de créance visé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 142.4(5)a)(ii) de la Loi, le titre de créance déterminé dont un contribuable a disposé au cours d’une année d’imposition est un titre de créance visé quant au contribuable si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585260" lims:id="585260"><Label>a)</Label><Text>le contribuable a choisi de se prévaloir du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585261" lims:id="585261"><Label>b)</Label><Text>le choix s’applique aux dispositions effectuées au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585262" lims:id="585262"><Label>c)</Label><Text>la valeur absolue de la somme positive ou négative obtenue par la formule ci-après ne dépasse pas 5 000 $ ou, si elle est moins élevée, la somme précisée dans l’écrit concernant le choix :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585263" lims:id="585263"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585264" lims:id="585264"><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585265" lims:id="585265"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la partie résiduelle du gain du contribuable résultant de la disposition du titre ou d’un autre titre de créance déterminé dont il a été disposé dans le cadre de la même opération,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585266" lims:id="585266"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune la partie résiduelle de la perte du contribuable résultant de la disposition du titre ou d’un autre titre de créance déterminé dont il a été disposé dans le cadre de la même opération.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585267" lims:id="585267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585268" lims:id="585268">Titre de créance visé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 142.4(5)a)(ii) de la Loi, le titre de créance déterminé dont un contribuable a disposé au cours d’une année d’imposition est un titre de créance visé quant au contribuable si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585269" lims:id="585269"><Label>a)</Label><Text>la disposition a entraîné l’extinction de l’obligation constatée par le titre, sauf si l’extinction fait suite à l’achat du titre par le débiteur sur le marché libre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585270" lims:id="585270"><Label>b)</Label><Text>le contribuable avait le droit d’exiger le règlement du titre en tout temps;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585271" lims:id="585271"><Label>c)</Label><Text>le débiteur avait le droit de régler le titre en tout temps.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585273" lims:id="585273">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585274" lims:id="585274" level="2"><TitleText>Partie résiduelle d’un gain ou d’une perte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:lastAmendedDate="2009-07-30" lims:fid="585275" lims:id="585275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585276" lims:id="585276">Attribution de la partie résiduelle</MarginalNote><Label>9203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585277" lims:id="585277"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 9204, si le paragraphe 142.4(4) de la Loi s’applique à la disposition d’un titre de créance déterminé par un contribuable, la somme attribuée à chaque année d’imposition au titre de la partie résiduelle du gain ou de la perte résultant de la disposition est déterminée, pour l’application de ce paragraphe, selon l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585278" lims:id="585278"><Label>a)</Label><Text>une méthode conforme au paragraphe (2) ou semblable, quant à ses éléments essentiels, à cette méthode;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585279" lims:id="585279"><Label>b)</Label><Text>si les gains et les pertes résultant de la disposition de titres de créance sont amortis sur les bénéfices dans les états financiers du contribuable, la méthode utilisée par le contribuable dans l’établissement de ses états financiers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585280" lims:id="585280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585281" lims:id="585281">Méthode de l’attribution proportionnelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), une méthode d’attribution à des années d’imposition de la partie résiduelle du gain ou de la perte d’un contribuable résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé est conforme au présent paragraphe si la somme attribuée à chaque année d’imposition est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585282" lims:id="585282"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585283" lims:id="585283"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585284" lims:id="585284"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la partie résiduelle du gain ou de la perte du contribuable;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585285" lims:id="585285"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de jours de l’année qui font partie de la période visée à l’élément C;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585286" lims:id="585286"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre de jours de celle des périodes suivantes qui est applicable :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585287" lims:id="585287"><Label>a)</Label><Text>si le paragraphe (3) s’applique au titre, la période déterminée selon ce paragraphe;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585288" lims:id="585288"><Label>b)</Label><Text>sinon, la période qui, à la fois :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585289" lims:id="585289"><Label>(i)</Label><Text>commence le jour où le contribuable a disposé du titre,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585290" lims:id="585290"><Label>(ii)</Label><Text>prend fin au premier en date des jours suivants :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585291" lims:id="585291"><Label>(A)</Label><Text>la date d’amortissement applicable au titre,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585292" lims:id="585292"><Label>(B)</Label><Text>le jour qui suit de 20 ans le jour où le contribuable a disposé du titre.</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585293" lims:id="585293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585294" lims:id="585294">Période d’attribution proportionnelle unique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent paragraphe s’applique relativement aux titres de créance déterminés dont un contribuable dispose dans le cadre d’une opération conclue au cours d’une année d’imposition et la période déterminée selon le présent paragraphe relativement aux titres correspond à la période commençant à la date de la disposition et se terminant à la date d’amortissement pondérée applicable aux titres dont il a été ainsi disposé et auxquels s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585295" lims:id="585295"><Label>a)</Label><Text>le contribuable a fait, dans sa déclaration de revenu pour l’année, un choix pour que le présent paragraphe s’applique aux titres dont il a été ainsi disposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585296" lims:id="585296"><Label>b)</Label><Text>il a été disposé des titres en cause au même moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585297" lims:id="585297"><Label>c)</Label><Text>le nombre de titres dont il a été ainsi disposé et auxquels s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi s’élève à au moins 50.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585298" lims:id="585298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585299" lims:id="585299">Date d’amortissement pondérée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), la date d’amortissement pondérée applicable à un groupe de titres de créance déterminés dont un contribuable a disposé le même jour correspond à celui des jours suivants qui est applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585300" lims:id="585300"><Label>a)</Label><Text>si l’alinéa b) ne s’applique pas, le jour qui suit le jour de la disposition d’un nombre de jours égal au total du nombre de jours déterminé selon la formule suivante relativement à chaque titre :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585301" lims:id="585301"><Formula lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585302" lims:id="585302"><FormulaText>A × B/C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585303" lims:id="585303"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le nombre de jours allant du jour de la disposition jusqu’à la date d’amortissement applicable au titre;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585304" lims:id="585304"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la partie résiduelle du gain ou de la perte résultant de la disposition du titre;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585305" lims:id="585305"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des sommes représentant chacune la partie résiduelle du gain ou de la perte résultant de la disposition d’un titre du groupe;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585306" lims:id="585306"><Label>b)</Label><Text>le jour que le contribuable détermine au moyen d’une méthode raisonnable d’estimation du jour déterminé selon l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-07-30" lims:fid="585308" lims:id="585308">DORS/2009-222, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585309" lims:id="585309" level="2"><TitleText>Règles spéciales applicables à la partie résiduelle d’un gain ou d’une perte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="585310" lims:id="585310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585311" lims:id="585311">Champ d’application</MarginalNote><Label>9204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585312" lims:id="585312"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique dans le cadre des sous-alinéas 142.4(4)c)(ii) et d)(ii) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585313" lims:id="585313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585314" lims:id="585314">Liquidation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique à la liquidation d’un contribuable (appelé « filiale » au présent paragraphe), les règles ci-après s’appliquent à la partie résiduelle d’un gain ou d’une perte de la filiale résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé auquel s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585315" lims:id="585315"><Label>a)</Label><Text>la fraction de la partie résiduelle qui est attribuée à l’année d’imposition de la filiale au cours de laquelle ses actifs sont passés à sa société mère lors de la liquidation est déterminée selon l’hypothèse que cette année d’imposition s’est terminée au moment de ce passage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585316" lims:id="585316"><Label>b)</Label><Text>aucune somme relative à la partie résiduelle n’est attribuée à une année d’imposition de la filiale qui est postérieure à son année d’imposition au cours de laquelle ses actifs sont passés à sa société mère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585317" lims:id="585317"><Label>c)</Label><Text>la fraction de la partie résiduelle qui est attribuée à l’année d’imposition de la société mère de la filiale au cours de laquelle les actifs de cette dernière sont passés à la société mère est déterminée selon l’hypothèse que cette année d’imposition a commencé au moment de ce passage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585318" lims:id="585318"><Label>(2.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585319" lims:id="585319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585320" lims:id="585320">Transfert d’une entreprise d’assurance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune somme relative à la partie résiduelle d’un gain ou d’une perte d’un assureur résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé auquel s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi n’est attribuée à une année d’imposition de l’assureur se terminant après qu’il a cessé d’exploiter la totalité ou la presque totalité d’une entreprise d’assurance, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585321" lims:id="585321"><Label>a)</Label><Text>les paragraphes 138(11.5) ou (11.94) de la Loi s’appliquent au transfert de l’entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585322" lims:id="585322"><Label>b)</Label><Text>le bénéficiaire du transfert est réputé, par l’effet de l’alinéa 138(11.5)k) de la Loi, être la même personne que l’assureur pour ce qui est de la partie résiduelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585323" lims:id="585323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585324" lims:id="585324">Transfert à une nouvelle société de personnes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où une société de personnes (appelée « nouvelle société de personnes » au présent paragraphe) est réputée, en vertu du paragraphe 98(6) de la Loi, être la continuation d’une autre société de personnes (appelée « société de personnes remplacée » au présent paragraphe), les règles ci-après s’appliquent à la partie résiduelle d’un gain ou d’une perte de la société de personnes remplacée résultant de la disposition d’un titre de créance déterminé auquel s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585325" lims:id="585325"><Label>a)</Label><Text>la fraction de la partie résiduelle qui est attribuée à l’année d’imposition de la société de personnes remplacée au cours de laquelle ses biens ont été transférés à la nouvelle société de personnes est déterminée selon l’hypothèse que cette année d’imposition s’est terminée au moment de ce transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585326" lims:id="585326"><Label>b)</Label><Text>aucune somme relative à la partie résiduelle n’est attribuée à une année d’imposition de la société de personnes remplacée qui est postérieure à son année d’imposition au cours de laquelle ses biens ont été transférés à la nouvelle société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585327" lims:id="585327"><Label>c)</Label><Text>la fraction de la partie résiduelle qui est attribuée à l’année d’imposition de la nouvelle société de personnes au cours de laquelle les biens de la société de personnes remplacée lui ont été transférés est déterminée selon l’hypothèse que cette année d’imposition a commencé au moment de ce transfert.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585328" lims:id="585328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585329" lims:id="585329">Contribuable qui cesse d’exploiter une entreprise</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Est attribuée à l’année d’imposition donnée d’un contribuable la fraction éventuelle de la partie résiduelle de son gain ou de sa perte résultant de la disposition d’un titre de créance déterminée auquel s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi et qui n’a pas été attribuée à une année d’imposition antérieure, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585330" lims:id="585330"><Label>a)</Label><Text>au cours de l’année donnée, le contribuable cesse d’exploiter une entreprise en totalité ou en presque totalité, autrement que par suite d’une fusion à laquelle s’applique le paragraphe 87(2) de la Loi, d’une liquidation à laquelle s’applique le paragraphe 88(1) de la Loi ou d’un transfert de l’entreprise auquel s’appliquent les paragraphes 98(6) ou 138(11.5) ou (11.94) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585331" lims:id="585331"><Label>b)</Label><Text>la disposition a été effectuée avant la cessation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585332" lims:id="585332"><Label>c)</Label><Text>le titre était un bien utilisé dans le cadre de l’entreprise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585333" lims:id="585333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585334" lims:id="585334">Contribuable non-résident</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5), il est considéré qu’un contribuable non-résident cesse d’exploiter la totalité ou la presque totalité d’une entreprise s’il cesse d’exploiter, ou cesse d’exploiter au Canada, la totalité ou la presque totalité de la partie de l’entreprise qui était exploitée au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585335" lims:id="585335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585336" lims:id="585336">Contribuable qui cesse d’être une institution financière</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Est attribuée à l’année d’imposition donnée d’un contribuable la fraction éventuelle de la partie résiduelle de son gain ou de sa perte résultant de la disposition d’un titre de créance déterminée auquel s’applique le paragraphe 142.4(4) de la Loi et qui n’a pas été attribuée à une année d’imposition précédente, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585337" lims:id="585337"><Label>a)</Label><Text>l’année donnée prend fin immédiatement avant le moment auquel le contribuable cesse d’être une institution financière autrement que pour avoir cessé d’exploiter une entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585338" lims:id="585338"><Label>b)</Label><Text>la disposition a été effectuée avant la cessation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="585340" lims:id="585340">DORS/2009-222, art. 7; DORS/2009-302, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585341" lims:id="585341" level="1"><Label>PARTIE XCIII</Label><TitleText>Crédit d’impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585342" lims:id="585342" level="2"><TitleText>Production agréée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="585343" lims:id="585343"><Label>9300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585344" lims:id="585344"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), pour l’application de l’article 125.5 de la Loi, est une production agréée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585345" lims:id="585345"><Label>a)</Label><Text>la production cinématographique ou magnétoscopique relativement à laquelle les dépenses totales, incluses dans le coût de la production, au cours de la période se terminant 24 mois après le début des principaux travaux de prise de vue ou d’enregistrement dépassent 1 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585346" lims:id="585346"><Label>b)</Label><Text>la production cinématographique ou magnétoscopique qui fait partie d’une série de productions télévisuelles de plusieurs épisodes, ou qui est l’émission pilote d’une telle série d’épisodes, relativement à laquelle les dépenses totales incluses dans le coût de chaque épisode au cours de la période se terminant 24 mois après le début des principaux travaux de prise de vue ou d’enregistrement dépassent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585347" lims:id="585347"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un épisode dont la durée de projection est de moins de 30 minutes,100 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585348" lims:id="585348"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, 200 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356973" lims:id="1356973"><Label>(1.1)</Label><Text>Les mentions de « 24 mois » aux alinéas 9300(1)a) et b) valent mention de « 36 mois » relativement aux productions cinématographiques ou magnétoscopiques pour lesquelles la dépense de main-d’œuvre au Canada de la société relativement à la production pour les années d’imposition se terminant en 2020 ou 2021 était supérieure à zéro.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585349" lims:id="585349"><Label>(2)</Label><Text>N’est pas une production agréée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585350" lims:id="585350"><Label>a)</Label><Text>une émission d’information, d’actualités ou d’affaires publiques ou une émission qui comprend des bulletins sur la météo ou les marchés boursiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585351" lims:id="585351"><Label>b)</Label><Text>une interview-variétés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585352" lims:id="585352"><Label>c)</Label><Text>une production comportant un jeu, un questionnaire ou un concours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585353" lims:id="585353"><Label>d)</Label><Text>la présentation d’une activité ou d’un événement sportif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585354" lims:id="585354"><Label>e)</Label><Text>la présentation d’un gala ou d’une remise de prix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585355" lims:id="585355"><Label>f)</Label><Text>une production visant à lever des fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585356" lims:id="585356"><Label>g)</Label><Text>de la télévision vérité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585357" lims:id="585357"><Label>h)</Label><Text>de la pornographie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585358" lims:id="585358"><Label>i)</Label><Text>de la publicité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585359" lims:id="585359"><Label>j)</Label><Text>une production produite principalement à des fins industrielles ou institutionnelles.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-05-03" lims:fid="585361" lims:id="585361">DORS/2005-126, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356974" lims:id="1356974" lims:enactId="1345236">2022, ch. 10, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585362" lims:id="585362" level="1"><Label>PARTIE XCIV</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, 2016, ch. 7, art. 59]</Repealed></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="585363" lims:id="585363"><Label>9400</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 7, art. 59]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="585365" lims:id="585365">2007, ch. 35, art. 88; 2014, ch. 39, art. 89; 2016, ch. 7, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:lastAmendedDate="2017-01-01" lims:fid="585366" lims:id="585366"><Label>9401</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 7, art. 59]</Repealed></Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-01-01" lims:fid="585368" lims:id="585368">2011, ch. 24, art. 99; 2016, ch. 7, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585369" lims:id="585369" level="1"><Label>PARTIE XCV</Label><TitleText>Fiducies de soins de santé au bénéfice d’employés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:lastAmendedDate="2010-12-15" lims:fid="585370" lims:id="585370"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="585371" lims:id="585371">Paiements</MarginalNote><Label>9500</Label><Text>Sont prévus, pour l’application du sous-alinéa 144.1(2)g)(iii) de la Loi, les paiements faits à General Motors du Canada Limitée et à Chrysler Canada Inc. par la fiducie de soins de santé au bénéfice d’employés établie au profit de travailleurs retraités de l’industrie automobile par le Syndicat des travailleurs et travailleuses canadien(ne)s de l’automobile, qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="585372" lims:id="585372"><Label>a)</Label><Text>sont raisonnables dans les circonstances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="585373" lims:id="585373"><Label>b)</Label><Text>sont faits en contrepartie de services administratifs fournis à la fiducie ou à ses bénéficiaires, ou en leur nom, ou en remboursement de prestations aux employés versées au nom de la fiducie ou en prévision de son établissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="585374" lims:id="585374"><Label>c)</Label><Text>d’après l’attestation écrite du bénéficiaire, seront inclus dans le calcul de son revenu pour l’année où ils sont à recevoir, dans la mesure où le bénéficiaire déduit au cours de l’année, ou a déduit au cours d’une année antérieure, dans le calcul de son revenu des sommes au titre des services ou des prestations visés à l’alinéa b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-15" lims:fid="585376" lims:id="585376">2010, ch. 25, art. 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="585377" lims:id="585377" level="1"><Label>PARTIE XCVI</Label><TitleText>Crédit d’impôt pour fournitures scolaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:lastAmendedDate="2022-06-09" lims:fid="585378" lims:id="585378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="585379" lims:id="585379">Biens durables visés</MarginalNote><Label>9600</Label><Text>Sont des biens durables visés pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>fournitures scolaires</DefinedTermFr> au paragraphe 122.9(1) de la Loi les biens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="585380" lims:id="585380"><Label>a)</Label><Text>des livres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="585381" lims:id="585381"><Label>b)</Label><Text>des jeux et casse-têtes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="585382" lims:id="585382"><Label>c)</Label><Text>des contenants (telles des boîtes en plastique ou des boîtes de rangement);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="585383" lims:id="1341226"><Label>d)</Label><Text>des logiciels de soutien éducatifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341227" lims:id="1341227"><Label>e)</Label><Text>des calculatrices (y compris des calculatrices graphiques);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341228" lims:id="1341228"><Label>f)</Label><Text>des supports de stockage de données externes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341229" lims:id="1341229"><Label>g)</Label><Text>des webcams, microphones et casques d’écoute;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341230" lims:id="1341230"><Label>h)</Label><Text>des projecteurs multimédias;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341231" lims:id="1341231"><Label>i)</Label><Text>des dispositifs de pointage sans fil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341232" lims:id="1341232"><Label>j)</Label><Text>des jouets éducatifs électroniques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341233" lims:id="1341233"><Label>k)</Label><Text>des chronomètres numériques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341234" lims:id="1341234"><Label>l)</Label><Text>des haut-parleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341235" lims:id="1341235"><Label>m)</Label><Text>des appareils de diffusion de vidéo en continu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341236" lims:id="1341236"><Label>n)</Label><Text>des imprimantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341237" lims:id="1341237"><Label>o)</Label><Text>des ordinateurs portatifs, ordinateurs de bureau et tablettes électroniques, à condition qu’aucun de ces articles ne soit mis à la disposition de l’éducateur admissible par son employeur aux fins d’utilisation à l’extérieur de la classe.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-22" lims:fid="585385" lims:id="585385">2016, ch. 7, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341225" lims:id="1341225" lims:enactId="1339626">2022, ch. 5, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341238" lims:id="1341238" level="1"><Label>PARTIE XCVII</Label><TitleText>COVID-19 — Crédit d’impôt pour l’amélioration de la qualité de l’air</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:lastAmendedDate="2022-06-09" lims:fid="1341239" lims:id="1341239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341240" lims:id="1341240">Crédit d’impôt — amélioration de la qualité de l’air</MarginalNote><Label>9700</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341241" lims:id="1341241"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341242" lims:id="1341242"><Text><DefinedTermFr>filtre HEPA</DefinedTermFr> Filtre à air à particules de haute efficacité ayant fait l’objet de tests pour garantir l’efficacité du retrait de l’air d’au moins 99,97 % des particules aéroportées d’un diamètre aérodynamique moyen de 0,3 μm (micromètres). (<DefinedTermEn>HEPA filter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341243" lims:id="1341243"><Text><DefinedTermFr>MERV</DefinedTermFr> S’entend des paramètres de la valeur consignée d’efficacité minimale (MERV) de la norme ANSI/ASHRAE 52.2-2017, intitulée Method of Testing General Ventilation Air-Cleaning Devices for Removal Efficiency by Particle Size, Section 12, Minimum Efficiency Reporting Value (MERV) for Air Cleaners, Tableau 12-1, Minimum Efficiency Reporting Value (MERV) Parameters. (<DefinedTermEn>MERV</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341244" lims:id="1341244"><Text><DefinedTermFr>système CVCA</DefinedTermFr> Système mécanique de chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air installé dans un bâtiment, y compris tous les appareils et les éléments qui en font partie. (<DefinedTermEn>HVAC system</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341245" lims:id="1341245"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), pour l’application de la définition de <DefinitionRef>dépense admissible</DefinitionRef> au paragraphe 127.43(1) de la Loi, les dépenses suivantes sont visées dans la mesure où elles sont raisonnables et principalement destinées à accroître l’entrée d’air extérieur ou à améliorer l’assainissement de l’air :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341246" lims:id="1341246"><Label>a)</Label><Text>les dépenses directement attribuables à l’achat, à l’installation, à la conversion ou à la mise à niveau d’un système CVCA nouveau ou remis en état qui est mis en service à un emplacement admissible et qui remplit l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341247" lims:id="1341247"><Label>(i)</Label><Text>le système est conçu pour filtrer l’air à un taux supérieur à MERV 8 ou un niveau de filtration équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341248" lims:id="1341248"><Label>(ii)</Label><Text>le système est conçu pour filtrer l’air à un taux égal à MERV 8, ou à un niveau de filtration équivalent, et les conditions suivantes sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341249" lims:id="1341249"><Label>(A)</Label><Text>le système est conçu pour atteindre un taux d’entrée d’air extérieur supérieur aux exigences prévues par les codes du bâtiment applicables à l’espace,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341250" lims:id="1341250"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas d’une mise à niveau ou d’une conversion d’un système existant, avant la mise à niveau ou la conversion, le système était conçu pour filtrer l’air à un taux équivalent à MERV 8;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341251" lims:id="1341251"><Label>b)</Label><Text>les dépenses directement attribuables à l’achat d’un appareil qui est mis en service à un emplacement admissible et qui est conçu pour filtrer l’air à l’aide de filtres HEPA.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341252" lims:id="1341252"><Label>(3)</Label><Text>Les dépenses prévues au paragraphe (2) n’incluent pas les dépenses d’une entité déterminée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341253" lims:id="1341253"><Label>a)</Label><Text>effectuées ou engagées en vertu des modalités d’une entente conclue avant le début de la période d’admissibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341254" lims:id="1341254"><Label>b)</Label><Text>qui représentent le coût de réparation ou d’entretien récurrent ou régulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341255" lims:id="1341255"><Label>c)</Label><Text>dont on peut raisonnablement s’attendre à ce qu’elles soient restituées, directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, selon le cas, à :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341256" lims:id="1341256"><Label>(i)</Label><Text>l’entité déterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341257" lims:id="1341257"><Label>(ii)</Label><Text>une personne ou société de personnes ayant un lien de dépendance avec celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341258" lims:id="1341258"><Label>(iii)</Label><Text>une autre personne ou société de personnes conformément aux instructions de celle-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341259" lims:id="1341259"><Label>d)</Label><Text>qui sont payées à une partie avec laquelle l’entité déterminée a un lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341260" lims:id="1341260"><Label>e)</Label><Text>qui constituent le salaire ou traitement versé à un employé de l’entité déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341261" lims:id="1341261"><Label>f)</Label><Text>visant les coûts de financement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-09" lims:enacted-date="2022-06-09" lims:fid="1341263" lims:id="1341263" lims:enactId="1339631">2022, ch. 5, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:lastAmendedDate="2007-06-14" lims:fid="585386" lims:id="585386"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585387" lims:id="585387"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(articles 100, 102 et 106)</OriginatingRef><TitleText>Paliers de rémunération et de rémunération totale</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585388" lims:id="585388"><Section lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:lastAmendedDate="2007-06-14" lims:fid="585389" lims:id="585389"><Label>1</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 102(1)c), les paliers de rémunération pour chaque période de paie dans une année d’imposition sont déterminés ainsi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585390" lims:id="585390"><Label>a)</Label><Text>à l’égard d’une période de paie d’un jour, les paliers de rémunération commencent à 44 $ et augmentent par tranches de 2 $ pour chaque palier jusqu’à 151,99 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585391" lims:id="585391"><Label>b)</Label><Text>à l’égard d’une période de paie d’une semaine, les paliers de rémunération commencent à 202 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585392" lims:id="585392"><Label>(i)</Label><Text>2 $ pour chaque palier jusqu’à 309,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585393" lims:id="585393"><Label>(ii)</Label><Text>4 $ pour chaque palier de 310 $ à 529,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585394" lims:id="585394"><Label>(iii)</Label><Text>8 $ pour chaque palier de 530 $ à 969,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585395" lims:id="585395"><Label>(iv)</Label><Text>12 $ pour chaque palier de 970 $ à 1 629,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585396" lims:id="585396"><Label>(v)</Label><Text>16 $ pour chaque palier de 1 630 $ à 2 509,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585397" lims:id="585397"><Label>(vi)</Label><Text>20 $ pour chaque palier de 2 510 $ à 3 609,99 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585398" lims:id="585398"><Label>c)</Label><Text>à l’égard d’une période de paie de deux semaines, les paliers de rémunération commencent à 403 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585399" lims:id="585399"><Label>(i)</Label><Text>4 $ pour chaque palier jusqu’à 618,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585400" lims:id="585400"><Label>(ii)</Label><Text>8 $ pour chaque palier de 619 $ à 1 058,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585401" lims:id="585401"><Label>(iii)</Label><Text>16 $ pour chaque palier de 1 059 $ à 1 938,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585402" lims:id="585402"><Label>(iv)</Label><Text>24 $ pour chaque palier de 1 939 $ à 3 258,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585403" lims:id="585403"><Label>(v)</Label><Text>32 $ pour chaque palier de 3 259 $ à 5 018,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585404" lims:id="585404"><Label>(vi)</Label><Text>40 $ pour chaque palier de 5 019 $ à 7 218,99 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585405" lims:id="585405"><Label>d)</Label><Text>à l’égard d’une période de paie semi-mensuelle, les paliers de rémunération commencent à 437 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585406" lims:id="585406"><Label>(i)</Label><Text>4 $ pour chaque palier jusqu’à 652,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585407" lims:id="585407"><Label>(ii)</Label><Text>8 $ pour chaque palier de 653 $ à 1 092,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585408" lims:id="585408"><Label>(iii)</Label><Text>18 $ pour chaque palier de 1 093 $ à 2 082,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585409" lims:id="585409"><Label>(iv)</Label><Text>26 $ pour chaque palier de 2 083 $ à 3 512,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585410" lims:id="585410"><Label>(v)</Label><Text>34 $ pour chaque palier de 3 513 $ à 5 382,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585411" lims:id="585411"><Label>(vi)</Label><Text>44 $ pour chaque palier de 5 383 $ à 7 802,99 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585412" lims:id="585412"><Label>e)</Label><Text>à l’égard de 12 périodes de paie d’un mois, les paliers de rémunération commencent à 873 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585413" lims:id="585413"><Label>(i)</Label><Text>8 $ pour chaque palier jusqu’à 1 304,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585414" lims:id="585414"><Label>(ii)</Label><Text>18 $ pour chaque palier de 1 305 $ à 2 294,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585415" lims:id="585415"><Label>(iii)</Label><Text>34 $ pour chaque palier de 2 295 $ à 4 164,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585416" lims:id="585416"><Label>(iv)</Label><Text>52 $ pour chaque palier de 4 165 $ à 7 024,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585417" lims:id="585417"><Label>(v)</Label><Text>70 $ pour chaque palier de 7 025 $ à 10 874,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585418" lims:id="585418"><Label>(vi)</Label><Text>86 $ pour chaque palier de 10 875 $ à 15 604,99 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585419" lims:id="585419"><Label>f)</Label><Text>à l’égard de 10 périodes de paie d’un mois, les paliers de rémunération commencent à 1 048 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585420" lims:id="585420"><Label>(i)</Label><Text>10 $ pour chaque palier jusqu’à 1 587,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585421" lims:id="585421"><Label>(ii)</Label><Text>20 $ pour chaque palier de 1 588 $ à 2 687,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585422" lims:id="585422"><Label>(iii)</Label><Text>42 $ pour chaque palier de 2 688 $ à 4 997,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585423" lims:id="585423"><Label>(iv)</Label><Text>62 $ pour chaque palier de 4 998 $ à 8 407,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585424" lims:id="585424"><Label>(v)</Label><Text>84 $ pour chaque palier de 8 408 $ à 13 027,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585425" lims:id="585425"><Label>(vi)</Label><Text>104 $ pour chaque palier de 13 028 $ à 18 747,99 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585426" lims:id="585426"><Label>g)</Label><Text>à l’égard de périodes de paie de quatre semaines, les paliers de rémunération commencent à 806 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585427" lims:id="585427"><Label>(i)</Label><Text>8 $ pour chaque palier jusqu’à 1 237,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585428" lims:id="585428"><Label>(ii)</Label><Text>16 $ pour chaque palier de 1 238 $ à 2 117,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585429" lims:id="585429"><Label>(iii)</Label><Text>32 $ pour chaque palier de 2 118 $ à 3 877,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585430" lims:id="585430"><Label>(iv)</Label><Text>48 $ pour chaque palier de 3 878 $ à 6 517,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585431" lims:id="585431"><Label>(v)</Label><Text>64 $ pour chaque palier de 6 518 $ à 10 037,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585432" lims:id="585432"><Label>(vi)</Label><Text>80 $ pour chaque palier de 10 038 $ à 14 437,99 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585433" lims:id="585433"><Label>h)</Label><Text>à l’égard de 22 périodes de paie par année, les paliers de rémunération commencent à 477 $ et augmentent par tranches de :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585434" lims:id="585434"><Label>(i)</Label><Text>6 $ pour chaque palier jusqu’à 800,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585435" lims:id="585435"><Label>(ii)</Label><Text>10 $ pour chaque palier de 801 $ à 1 350,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585436" lims:id="585436"><Label>(iii)</Label><Text>18 $ pour chaque palier de 1 351 $ à 2 340,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585437" lims:id="585437"><Label>(iv)</Label><Text>28 $ pour chaque palier de 2 341 $ à 3 880,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585438" lims:id="585438"><Label>(v)</Label><Text>38 $ pour chaque palier de 3 881 $ à 5 970,99 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585439" lims:id="585439"><Label>(vi)</Label><Text>48 $ pour chaque palier de 5 971 $ à 8 610,99 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:lastAmendedDate="2007-06-14" lims:fid="585440" lims:id="585440"><Label>2</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 102(1)d), le point milieu des paliers de montants des crédits d’impôt personnels pour l’année est établi ainsi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585441" lims:id="585441"><Label>a)</Label><Text>de 0 $ à 8 929 $, 8 929 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585442" lims:id="585442"><Label>b)</Label><Text>de 8 929,01 $ à 10 817 $, 9 873,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585443" lims:id="585443"><Label>c)</Label><Text>de 10 817,01 $ à 12 705 $, 11 761,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585444" lims:id="585444"><Label>d)</Label><Text>de 12 705,01 $ à 14 593 $, 13 649,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585445" lims:id="585445"><Label>e)</Label><Text>de 14 593,01 $ à 16 481 $, 15 537,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585446" lims:id="585446"><Label>f)</Label><Text>de 16 481,01 $ à 18 369 $, 17 425,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585447" lims:id="585447"><Label>g)</Label><Text>de 18 369,01 $ à 20 257 $, 19 313,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585448" lims:id="585448"><Label>h)</Label><Text>de 20 257,01 $ à 22 145 $, 21 201,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585449" lims:id="585449"><Label>i)</Label><Text>de 22 145,01 $ à 24 033 $, 23 089,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585450" lims:id="585450"><Label>j)</Label><Text>de 24 033,01 $ à 25 921 $, 24 977,00 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585451" lims:id="585451"><Label>k)</Label><Text>pour les montants qui excèdent 25 921 $, le montant des crédits d’impôt personnels.</Text></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="585453" lims:id="585453">DORS/78-331, art. 4; DORS/78-449, art. 5; DORS/78-625, art. 3; DORS/79-359, art. 3; DORS/79-694, art. 3; DORS/80-187, art. 2; DORS/80-683, art. 4; DORS/80-941, art. 6; DORS/81-471, art. 7; DORS/81-596, art. 1; DORS/83-349, art. 5; DORS/83-360, art. 2; DORS/83-692, art. 8; DORS/84-223, art. 2; DORS/84-913, art. 4; DORS/84-968, art. 1; DORS/85-453, art. 4; DORS/86-629, art. 4; DORS/86-949, art. 1; DORS/87-471, art. 4; DORS/88-310, art. 3; DORS/89-508, art. 7; DORS/90-161, art. 3; DORS/91-279, art. 3 et 4; DORS/91-536, art. 4; DORS/92-138, art. 3; DORS/92-667, art. 4 et 5; DORS/94-569, art. 3; DORS/96-206, art. 1; DORS/99-18, art. 2 et 3; DORS/2000-10, art. 2 et 3; DORS/2000-329, art. 2 et 3; DORS/2001-221, art. 7 et 8; DORS/2005-123, art. 6; DORS/2005-185, art. 4; DORS/2007-149, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="585454" lims:id="585454" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585455" lims:id="585455"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(articles 215, 700, 701, 1100 à 1105, 1205, 1206, 1700, 1704, 3900, 4600, 4601, 5202 et 5204)</OriginatingRef><TitleText>Déductions pour amortissement</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585456" lims:id="585456" level="1"><Label>CATÉGORIE 1</Label><TitleText>(4 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585457" lims:id="585457" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans aucune autre catégorie constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585458" lims:id="585458" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un pont;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585459" lims:id="585459" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un canal;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585460" lims:id="585460" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un ponceau;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585461" lims:id="585461" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un barrage;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585462" lims:id="585462" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>une jetée acquise avant le 26 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585463" lims:id="585463" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un môle acquis avant le 26 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585464" lims:id="585464" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un chemin, un trottoir, une piste d’envol, un parc de stationnement, une aire d’emmagasinage ou une semblable construction en surface, acquis avant le 26 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585465" lims:id="585465" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>une voie et un remblai de chemin de fer, y compris les rails, le ballast, les traverses et autre matériel,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585466" lims:id="585466" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>qui ne font pas partie d’un réseau de chemin de fer, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585467" lims:id="585467" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>qui ont été acquis après le 25 mai 1976;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585468" lims:id="585468" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire acquis après le 25 mai 1976, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585469" lims:id="585469" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>un passage souterrain ou un tunnel, acquis après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585470" lims:id="585470" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>le matériel générateur d’électricité (sauf indication contraire dans la présente annexe);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585471" lims:id="585471" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>un pipeline, sauf s’il s’agit :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585472" lims:id="585472" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’un pipeline qui consiste en matériel de puits de gaz ou de pétrole,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585473" lims:id="585473" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un pipeline pour le pétrole ou le gaz naturel, si le ministre, en consultation avec le ministre des Ressources naturelles, est ou était convaincu que la source principale d’approvisionnement du pipeline sera épuisée, ou devrait vraisemblablement l’être, dans les 15 ans suivant la date de mise en service du pipeline;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585474" lims:id="585474" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>le matériel et l’installation de production ou de distribution (y compris les structures) d’un producteur ou d’un distributeur d’énergie électrique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585475" lims:id="585475" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>le matériel et l’installation de fabrication et de distribution (y compris les structures) acquis principalement pour la production ou la distribution du gaz, à l’exception :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585476" lims:id="585476" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’un bien acquis en vue de produire ou de distribuer du gaz dont la distribution se fait normalement en contenants portatifs,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585477" lims:id="585477" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un bien acquis en vue de transformer du gaz naturel, avant sa livraison à un réseau de distribution,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585478" lims:id="585478" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>d’un bien acquis en vue de produire de l’oxygène ou de l’azote;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585479" lims:id="585479" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>o)</Label><Text>le matériel de distribution et l’installation (y compris les structures) d’un distributeur d’eau;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585480" lims:id="585480" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>p)</Label><Text>le matériel de production et de distribution et l’installation (y compris les structures) d’un distributeur de chaleur;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585481" lims:id="585481" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>q)</Label><Text>un bâtiment ou une autre construction, ou toute partie de ceux-ci, y compris les parties constituantes notamment les fils électriques, la plomberie, les réseaux d’extinction automatiques, le matériel de climatisation, les appareils de chauffage, les appareils d’éclairage, les ascenseurs et les escaliers roulants (à l’exception des biens visés à l’un des alinéas k) et m) à p) de la présente catégorie ou à l’un des alinéas a) à e) de la catégorie 8).</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585483" lims:id="585483">DORS/90-22, art. 10; DORS/97-377, art. 6; DORS/2005-371, art. 7; DORS/2006-117, art. 8; DORS/2010-93, art. 27(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585484" lims:id="585484" level="1"><Label>CATÉGORIE 2</Label><TitleText>(6 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585485" lims:id="585485" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585486" lims:id="585486" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>le matériel générateur d’électricité (sauf selon que la présente annexe le spécifie ailleurs);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585487" lims:id="585487" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un pipe-line, autre que le matériel de puits de gaz ou de pétrole, à moins que, dans le cas d’un pipe-line pour le pétrole ou le gaz naturel, il ne soit ou n’ait été établi à la satisfaction du ministre, après avoir pris l’avis du ministre de l’Énergie, des Mines et des Ressources, que la source principale d’approvisionnement du pipe-line sera épuisée, ou devait vraisemblablement l’être, dans les 15 ans de la date de l’entrée en service du pipe-line;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585488" lims:id="585488" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>le matériel et l’installation de production ou de distribution (y compris les structures) d’un producteur ou d’un distributeur d’énergie électrique, sauf un bien compris dans la catégorie 10, 13, 14, 26 ou 28;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585489" lims:id="585489" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>le matériel et l’installation de fabrication et de distribution (y compris les structures) d’un producteur ou d’un distributeur d’énergie ou la distribution du gaz, excepté</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585490" lims:id="585490" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 10, 13 ou 14,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585491" lims:id="585491" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>un bien acquis dans le dessein de produire ou de distribuer du gaz dont la distribution se fait normalement en contenants portatifs,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585492" lims:id="585492" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>un bien acquis en vue de transformer du gaz naturel avant sa livraison à un réseau de distribution, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585493" lims:id="585493" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>un bien acquis en vue de produire de l’oxygène ou de l’azote;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585494" lims:id="585494" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>le matériel de distribution et l’installation (y compris les structures) d’un distributeur d’eau, excepté un bien compris dans la catégorie 10, 13 ou 14; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585495" lims:id="585495" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>le matériel de production et distribution et l’installation (y compris les structures) d’un distributeur de chaleur, sauf un bien compris dans la catégorie 10, 13 ou 14;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585496" lims:id="585496" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>acquis par le contribuable</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585497" lims:id="585497" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>soit avant 1988;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585498" lims:id="585498" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585499" lims:id="585499" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>qui est acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585500" lims:id="585500" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585501" lims:id="585501" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>qui est une machine ou un équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585503" lims:id="585503">DORS/79-427, art. 2; DORS/85-270, art. 1; DORS/86-1092, art. 19(F) et 20; DORS/90-22, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585504" lims:id="585504" level="1"><Label>CATÉGORIE 3</Label><TitleText>(5 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585505" lims:id="585505" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans aucune autre catégorie constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585506" lims:id="585506" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un bâtiment ou une autre structure, ou toute partie de ceux-ci, y compris les parties constituantes, notamment les fils électriques, la plomberie, les réseaux d’extincteurs automatiques, le matériel de climatisation, les appareils de chauffage, les appareils d’éclairage, les ascenseurs et les escaliers roulants, acquis par le contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585507" lims:id="585507" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585508" lims:id="585508" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585509" lims:id="585509" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>qui est acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585510" lims:id="585510" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585511" lims:id="585511" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>qui est une partie constituante d’un bâtiment dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585512" lims:id="585512" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un brise-lames;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585513" lims:id="585513" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un bassin;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585514" lims:id="585514" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un chevalet;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585515" lims:id="585515" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un moulin à vent;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585516" lims:id="585516" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un quai;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585517" lims:id="585517" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un rajout ou une modification fait après le 31 mars 1967 et avant 1988 à un bâtiment qui aurait été compris dans la présente catégorie pendant cette période s’il n’avait pas été compris dans la catégorie 20;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585518" lims:id="585518" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>une jetée acquise après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585519" lims:id="585519" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>un môle acquis après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585520" lims:id="585520" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>de l’équipement téléphonique, télégraphique ou de transmission de données qui consiste en des fils ou des câbles, acquis après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585521" lims:id="585521" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>un rajout ou une modification, à l’exception de ceux visés à l’alinéa k) de la catégorie 6, fait après 1987 à un bâtiment compris, en tout ou en partie :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585522" lims:id="585522" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit dans la présente catégorie,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585523" lims:id="585523" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit dans la catégorie 6 en application du sous-alinéa a)(viii) de cette catégorie,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585524" lims:id="585524" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>soit dans la catégorie 20,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585525" lims:id="585525" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>dans la mesure où le coût total du rajout ou de la modification ne dépasse pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585526" lims:id="585526" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>500 000 $,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585527" lims:id="585527" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>25 pour cent du total des montants qui représenteraient, s’il était fait abstraction du présent alinéa, le coût en capital du bâtiment et des rajouts ou modifications qui y sont faits compris dans la présente catégorie ou dans la catégorie 6 ou 20;</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585528" lims:id="585528" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>un bien accessoire à un fil ou à un câble visés à l’alinéa j) ou à la catégorie 42, à savoir du matériel de soutien tel un poteau, un mât, un pylône, un conduit, une entretoise, une traverse, un hauban ou un isolateur.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585530" lims:id="585530">DORS/78-949, art. 2; DORS/90-22, art. 12; DORS/94-140, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585531" lims:id="585531" level="1"><Label>CATÉGORIE 4</Label><TitleText>(6 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585532" lims:id="585532" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens, qui seraient autrement compris dans une autre catégorie de la présente annexe, constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585533" lims:id="585533" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un réseau de chemin de fer ou une partie dudit réseau, sauf le matériel automobile non destiné à fonctionner sur rails dont l’acquisition est postérieure à la fin de l’année d’imposition 1958 du contribuable et antérieure au 26 mai 1976; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585534" lims:id="585534" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un réseau de tramways ou d’autobus à trolley ou une partie dudit réseau, excepté les biens compris dans la catégorie 10, 13 ou 14.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585535" lims:id="585535" level="1"><Label>CATÉGORIE 5</Label><TitleText>(10 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585536" lims:id="585536" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585537" lims:id="585537" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une fabrique de pâte chimique ou une fabrique de pâte de bois mécanique, y compris les édifices, les machines et le matériel, mais non les installations d’énergie hydroélectrique et leur matériel; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585538" lims:id="585538" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>une fabrique complète qui produit de la pâte chimique ou de la pâte de bois mécanique et en obtient du papier, carton ou carton-bois, y compris les édifices, les machines et le matériel, mais non les installations d’énergie hydroélectrique et leur matériel,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585539" lims:id="585539" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>sans, toutefois, comprendre des biens dont l’acquisition a été faite après la fin de l’année d’imposition 1962 du contribuable.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585540" lims:id="585540" level="1"><Label>CATÉGORIE 6</Label><TitleText>(10 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585541" lims:id="585541" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans aucune autre catégorie constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585542" lims:id="585542" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un édifice construit</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585543" lims:id="585543" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>en pans de bois,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585544" lims:id="585544" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>en bois rond,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585545" lims:id="585545" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>en stuc sur pans de bois,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585546" lims:id="585546" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>en tôle galvanisée, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585547" lims:id="585547" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>en métal ondulé,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585548" lims:id="585548" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>y compris les parties constituantes, notamment les fils électriques, la tuyauterie, les réseaux extincteurs, le matériel pour la climatisation, les appareils de chauffage, les luminaires, les ascenseurs et escaliers roulants, pourvu que l’édifice</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585549" lims:id="585549" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>soit utilisé par le contribuable en vue de tirer ou de produire un revenu de l’agriculture ou de la pêche,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585550" lims:id="585550" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>n’ait aucune semelle ni autre genre d’appui en fondation sous le niveau du sol,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585551" lims:id="585551" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>ait été acquis par le contribuable avant 1979 et ne soit pas un édifice décrit aux sous-alinéas (vi) et (vii),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585552" lims:id="585552" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ix)</Label><Text>ait été acquis par le contribuable après 1978 dans des circonstances où</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585553" lims:id="585553" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>il était obligé d’acquérir l’édifice en vertu d’une entente écrite conclue avant 1979, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585554" lims:id="585554" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>l’installation d’une semelle ou de tout autre genre d’appui en fondation pour l’édifice a commencé avant 1979, ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585555" lims:id="585555" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(x)</Label><Text>ait été acquis par le contribuable après 1978, dans des circonstances où</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585556" lims:id="585556" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>il a commencé la construction de l’édifice avant 1979, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585557" lims:id="585557" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>la construction de l’édifice a débuté en vertu d’une entente écrite que le contribuable a conclu avant 1979, et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585558" lims:id="585558" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>l’installation de la semelle de l’édifice ou d’un autre genre d’appui en fondation de celui-ci a commencé avant 1979;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585559" lims:id="585559" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un brise-lames en bois;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585560" lims:id="585560" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>une clôture;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585561" lims:id="585561" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>une serre;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585562" lims:id="585562" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un réservoir pour emmagasiner l’eau ou l’huile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585563" lims:id="585563" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un wagon-citerne de chemin de fer acquis avant le 26 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585564" lims:id="585564" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un quai en bois;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585565" lims:id="585565" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>un hangar d’avions dont l’acquisition est postérieure à la fin de l’année d’imposition 1958 du contribuable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585566" lims:id="585566" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>un rajout ou une modification fait</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585567" lims:id="585567" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>(A) après le 31 mars 1967 et avant l’an 1979, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585568" lims:id="585568" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>(B) après 1978, si le contribuable était tenu de le faire en vertu d’une entente écrite conclue avant 1979,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585569" lims:id="585569" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à un édifice qui aurait été compris dans la présente catégorie pendant cette période s’il n’avait pas été compris dans la catégorie 20;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585570" lims:id="585570" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>une locomotive de chemin de fer qui est acquise après le 25 mai 1976 et avant le 26 février 2008 et qui n’est pas une voiture de chemin de fer automobile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585571" lims:id="585571" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>un rajout ou une modification fait après 1978 à un édifice compris dans la présente catégorie selon le sous-alinéa a)(viii), pourvu que le coût total de ces rajouts ou modifications ne dépasse pas 100 000 $.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585573" lims:id="585573">DORS/78-949, art. 3; DORS/94-140, art. 18; DORS/2009-126, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585574" lims:id="585574" level="1"><Label>CATÉGORIE 7</Label><TitleText>(15 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585575" lims:id="585575" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585576" lims:id="585576" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un canot ou bateau à rames;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585577" lims:id="585577" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un chaland;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585578" lims:id="585578" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un navire, à l’exception d’un navire compris :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585579" lims:id="585579" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit dans une catégorie distincte prescrite par le paragraphe 1101(2a),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585580" lims:id="585580" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit dans la catégorie 41;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585581" lims:id="585581" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>le mobilier, les accessoires ou le matériel fixé à des biens compris dans la présente catégorie, mais non l’équipement de radiocommunication;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585582" lims:id="585582" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un moteur de rechange pour des biens compris dans la présente catégorie;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585583" lims:id="585583" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un ber roulant (<Emphasis style="italic">marine railway</Emphasis>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585584" lims:id="585584" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un navire en construction, à l’exception d’un navire compris dans la catégorie 41;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585585" lims:id="585585" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>sous réserve du choix prévu au paragraphe 1103(2i), un bien acquis après le 27 février 2000 qui est :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585586" lims:id="585586" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit un dispositif de suspension sur rails conçu pour transporter des remorques conçues pour être utilisées sur route ou sur rail,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585587" lims:id="585587" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit une voiture de chemin de fer;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585588" lims:id="585588" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>un bien acquis après le 27 février 2000 (sauf un bien visé à l’alinéa y) de la catégorie 10) qui est une locomotive de chemin de fer, mais non une voiture de chemin de fer automobile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585589" lims:id="585589" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>le matériel de pompage ou de compression, y compris ses appareils auxiliaires, acquis après le 22 février 2005 si le matériel sert à pomper ou à comprimer le pétrole, le gaz naturel ou un hydrocarbure connexe en vue de le transporter :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585590" lims:id="585590" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit au moyen d’un pipeline de transport,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585591" lims:id="585591" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit à partir d’un pipeline de transport jusqu’à une installation de stockage,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585592" lims:id="585592" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>soit jusqu’à un pipeline de transport à partir d’une installation de stockage;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585593" lims:id="585593" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>le matériel de pompage ou de compression acquis après le 25 février 2008, y compris ses appareils auxiliaires, qui fait partie d’un pipeline et qui sert à pomper ou à comprimer le dioxyde de carbone en vue de son transport au moyen du pipeline.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585595" lims:id="585595">DORS/90-22, art. 13; DORS/2005-371, art. 8; DORS/2006-117, art. 9; DORS/2009-126, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585596" lims:id="585596" level="1"><Label>CATÉGORIE 8</Label><TitleText>(20 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585597" lims:id="585597" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451987" lims:id="1473443">Les biens non compris dans les catégories 1, 2, 7, 9, 11, 17, 30, 57 ou 58 qui sont constitués par :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585598" lims:id="585598" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une structure consistant dans des machines ou du matériel de fabrication ou de transformation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585599" lims:id="585599" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>des biens corporels faisant partie d’un immeuble et acquis uniquement aux fins suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585600" lims:id="585600" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>entretenir, soutenir, fournir un accès à des machines ou du matériel, ou en sortir,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585601" lims:id="585601" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>fabriquer ou transformer, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585602" lims:id="585602" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>toute combinaison des fonctions prévues aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585603" lims:id="585603" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un immeuble qui est un four, un réservoir ou une cuve, acquis aux fins de fabrication ou de transformation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585604" lims:id="585604" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un bâtiment ou une autre structure, acquis après le 19 février 1973, qui est conçu pour préserver le fourrage ensilé dans une ferme;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585605" lims:id="585605" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un bâtiment ou une autre structure, acquis après le 19 février 1973,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585606" lims:id="585606" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>qui est conçu pour l’entreposage de fruits ou légumes frais à un degré contrôlé de température et d’humidité, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585607" lims:id="585607" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>qui doit servir principalement à l’entreposage de fruits ou légumes frais par ou pour la ou les personnes qui les ont cultivés;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585608" lims:id="585608" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>du matériel générateur électrique acquis après le 25 mai 1976, si</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585609" lims:id="585609" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>le contribuable n’est pas une personne dont l’entreprise principale est la production d’énergie électrique destinée à être utilisée par d’autres ou à leur être distribuée,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585610" lims:id="585610" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le matériel s’ajoute à la principale source d’énergie du contribuable, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585611" lims:id="585611" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>le matériel n’est pas employé régulièrement comme source d’énergie;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585612" lims:id="585612" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>le matériel générateur électrique, acquis après le 25 mai 1976, dont le débit maximum ne dépasse pas 15 kilowatts;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585613" lims:id="585613" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>le matériel générateur électrique mobile acquis après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585614" lims:id="585614" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>une immobilisation matérielle qui n’est pas comprise dans une autre catégorie de la présente annexe à l’exception</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585615" lims:id="585615" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’un terrain ou de toute partie de terrain ou de toute participation dans un terrain,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585616" lims:id="585616" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un animal,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585617" lims:id="585617" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>d’un arbre, d’un arbuste, d’une herbe ou de végétaux semblables,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585618" lims:id="585618" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>d’un puits de pétrole ou de gaz,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585619" lims:id="585619" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>d’une mine,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585620" lims:id="585620" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>d’une route d’accès temporaire déterminée du contribuable,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585621" lims:id="585621" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>de radium,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585622" lims:id="585622" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>d’un droit de passage,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585623" lims:id="585623" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ix)</Label><Text>d’une concession forestière,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585624" lims:id="585624" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(x)</Label><Text>d’une voie de tramways, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585625" lims:id="585625" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xi)</Label><Text>des biens d’une catégorie distincte prescrite en vertu du paragraphe 1101(2a);</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585626" lims:id="585626" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>des biens non compris dans l’une ou l’autre des catégories qui constituent de l’équipement de radio-communication acquis après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585627" lims:id="585627" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>une voiture de transport rapide qui sert au transport en commun dans une région métropolitaine et qui ne fait pas partie d’un réseau ferroviaire;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585628" lims:id="585628" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>un tableau d’affichage ou un panneau publicitaire extérieurs;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585629" lims:id="585629" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>une serre à structure rigide recouverte de plastique souple et remplaçable.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585631" lims:id="585631">DORS/80-881, art. 1; DORS/80-926, art. 3(F); DORS/85-853, art. 1; DORS/90-22, art. 14; DORS/94-140, art. 19; DORS/97-377, art. 7; DORS/99-179, art. 12; DORS/2005-371, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473442" lims:id="1473442" lims:enactId="1450614">2024, ch. 15, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585632" lims:id="585632" level="1"><Label>CATÉGORIE 9</Label><TitleText>(25 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585633" lims:id="585633" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis avant le 26 mai 1976, autres que des biens compris dans la catégorie 30, constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585634" lims:id="585634" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>du matériel générateur électrique si</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585635" lims:id="585635" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>leur contribuable n’est pas une personne dont l’entreprise consiste dans la production d’énergie électrique destinée à être utilisée par d’autres ou à leur être distribuée,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585636" lims:id="585636" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le matériel supplémente la principale source d’énergie du contribuable, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585637" lims:id="585637" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>le matériel n’est pas employé régulièrement comme source d’énergie;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585638" lims:id="585638" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>le matériel de radar;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585639" lims:id="585639" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>la matériel de transmission par radio;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585640" lims:id="585640" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>le matériel de réception de radio;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585641" lims:id="585641" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>le matériel générateur électrique dont le débit maximum ne dépasse pas 15 kilowatts; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585642" lims:id="585642" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>le matériel générateur électrique mobile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585643" lims:id="585643" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et les biens acquis après le 25 mai 1976, constitués par</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585644" lims:id="585644" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un aéronef;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585645" lims:id="585645" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>le mobilier, les accessoires ou le matériel fixé à un aéronef; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585646" lims:id="585646" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>une pièce de rechange pour un aéronef ou le mobilier, les accessoires ou le matériel fixé à un aéronef.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585647" lims:id="585647" level="1"><Label>CATÉGORIE 10</Label><TitleText>(30 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585648" lims:id="585648" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans aucune autre catégorie constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585649" lims:id="585649" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>le matériel automobile, y compris un autobus à trolley, mais non</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585650" lims:id="585650" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>une voiture de chemin de fer automobile acquise après le 25 mai 1976,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585651" lims:id="585651" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une locomotive de chemin de fer, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585652" lims:id="585652" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>un tramway,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585653" lims:id="585653" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un outil portatif acquis après le 25 mai 1976 dans le but de tirer un revenu locatif à court terme, à l’heure, à la journée, à la semaine ou au mois, sauf un bien décrit dans la catégorie 12,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585654" lims:id="585654" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>le matériel de harnais ou d’écurie,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585655" lims:id="585655" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un traîneau ou une charrette,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585656" lims:id="585656" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>une remorque, y compris celle qui est conçue pour être utilisée sur route et sur rail,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585657" lims:id="585657" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>du matériel électronique universel de traitement de l’information et les logiciels d’exploitation pour cet équipement, y compris le matériel auxiliaire de traitement de l’information, acquis après le 25 mai 1976 et avant le 23 mars 2004 (ou après le 22 mars 2004 et avant 2005 si les biens font l’objet du choix prévu au paragraphe 1101(5q)), mais à l’exclusion des biens qui se composent principalement ou servent principalement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585658" lims:id="585658" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’équipement de contrôle ou de surveillance du processus électronique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585659" lims:id="585659" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’équipement de contrôle des communications électroniques,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585660" lims:id="585660" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>de logiciels d’exploitation pour un bien visé aux sous-alinéas (i) ou (ii),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585661" lims:id="585661" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>de matériel de traitement de l’information à moins qu’il ne s’ajoute à un matériel électronique universel de traitement de l’information,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585662" lims:id="585662" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f.1)</Label><Text>un coût désigné de stockage souterrain,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585663" lims:id="585663" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f.2)</Label><Text>un engin spatial de télécommunications inhabité conçu pour être mis en orbite autour de la terre,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585664" lims:id="585664" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et les biens (sauf ceux compris dans les catégories 41, 41.1 ou 41.2 et ceux compris dans la catégorie 43 qui sont visés à l’alinéa b) de cette catégorie) qui seraient compris par ailleurs dans une autre catégorie de la présente annexe, constitués par :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585665" lims:id="585665" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>des bâtiments ou autres structures (sauf les biens visés à l’alinéa l) ou m) qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 1, 3 ou 6 et qui ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine, sauf :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585666" lims:id="585666" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 28,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585667" lims:id="585667" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>un bien acquis principalement dans le but de tirer un revenu du traitement de minerais ou de faire produire un revenu au traitement de minerais provenant d’une ressource minérale qui n’appartient pas au contribuable,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585668" lims:id="585668" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>un immeuble à bureau qui n’est pas situé sur le terrain de la mine, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585669" lims:id="585669" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>une affinerie acquise par le contribuable</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585670" lims:id="585670" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>avant le 8 novembre 1969, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585671" lims:id="585671" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>après le 7 novembre 1969 et utilisée avant le 8 novembre 1969 par toute personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585672" lims:id="585672" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/80-99, art. 1]</Repealed></Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585673" lims:id="585673" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>le matériel mobile d’entrepreneur, y compris les bâtiments portatifs de chantier, acquis pour être utilisé dans une entreprise de construction ou être loué à un autre contribuable pour utilisation dans son entreprise de construction, sauf les biens compris dans :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585674" lims:id="585674" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>la présente catégorie en vertu de l’alinéa t),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585675" lims:id="585675" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une catégorie distincte prescrite par le paragraphe 1101(2)b), ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585676" lims:id="585676" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>la catégorie 22 ou 38;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585677" lims:id="585677" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>le plancher d’une patinoire pour patins à roulettes;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585678" lims:id="585678" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>le matériel de puits de gaz ou d’huile;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585679" lims:id="585679" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>les biens (autres que ceux compris dans la catégorie 28 ou visés aux alinéas l) ou m)) acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine ou pour lui faire produire un revenu et constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585680" lims:id="585680" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>une structure qui autrement serait comprise dans la catégorie 8, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585681" lims:id="585681" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>des machines ou du matériel,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585682" lims:id="585682" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>sauf les biens acquis avant le 9 mai 1972 en vue de tirer ou de produire un revenu du traitement de minerais après leur extraction d’une ressource minérale qui n’appartient pas au contribuable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585683" lims:id="585683" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>les biens acquis après l’année d’imposition 1971 dans le but de tirer un revenu d’une mine ou de faire produire un revenu à cette mine et de fournir des services à la mine ou à une agglomération où une proportion importante de personnes qui travaillent ordinairement à la mine, résident, si ces biens sont</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585684" lims:id="585684" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>un aéroport, un barrage, un bassin, un poste d’incendie, un hôpital, une maison, un gazoduc pour le gaz naturel, une ligne de transport d’énergie, un centre de loisirs, une école, une usine de traitement des eaux d’égout, un égout, un réseau d’éclairage des rues, un hôtel de ville, une conduite d’eau, une station de pompage d’eau, un réseau de distribution d’eau, un quai ou des biens semblables,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585685" lims:id="585685" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une route, un trottoir, une piste d’envol pour avions, un terrain de stationnement, une zone d’entrepôt ou une construction de surface semblable, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585686" lims:id="585686" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>une machine ou du matériel accessoires de l’un des biens visés au sous-alinéa (i) ou (ii),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585687" lims:id="585687" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>mais à condition qu’il ne soit pas</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585688" lims:id="585688" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 28, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585689" lims:id="585689" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>un chemin de fer qui n’est pas situé sur le terrain de la mine;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585690" lims:id="585690" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>les biens acquis après le 31 mars 1977, principalement dans le but de tirer un revenu d’une mine ou pour lui faire produire un revenu, s’ils sont constitués</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585691" lims:id="585691" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>par une voie et un remblai de chemin de fer, y compris les rails, le ballast, les traverses et autre matériel,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585692" lims:id="585692" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>par les biens faisant partie de la voie visée au sous-alinéa (i) et constitués</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585693" lims:id="585693" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>par l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585694" lims:id="585694" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>par un pont, un ponceau, un passage souterrain, un chevalet ou un tunnel,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585695" lims:id="585695" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>par des machines ou de l’équipement faisant partie de l’un ou l’autre des biens visés aux sous-alinéas (i) ou (ii), ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585696" lims:id="585696" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>des machines ou de l’équipement servant au transport, au chargement, au déchargement ou au stockage, y compris une structure, acquis dans le but d’expédier la production tirée de la mine par la voie visée au sous-alinéa (i),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585697" lims:id="585697" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à l’exclusion</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585698" lims:id="585698" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>des biens compris dans la catégorie 28 ou,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585699" lims:id="585699" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>pour plus de certitude, du matériel roulant;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585700" lims:id="585700" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>les biens qui ont été acquis aux fins de la coupe et de l’enlèvement du bois marchand d’une concession forestière et qui seront inutiles au contribuable une fois qu’aura été coupé et enlevé de la concession tout le bois marchand qu’il a le droit de couper et d’enlever, sauf s’il a choisi d’inclure un autre bien de ce type dans une autre catégorie de la présente annexe;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585701" lims:id="585701" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>o)</Label><Text>le matériel mécanique acquis en vue de l’exploitation des bois et forêts, sauf un bien compris dans la catégorie 7;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585702" lims:id="585702" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>p)</Label><Text>une route ou un sentier d’accès permettant d’assurer la protection du bois sur pied contre le feu, les insectes ou la maladie;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585703" lims:id="585703" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>q)</Label><Text>un bien acquis pour un cinéma en plein air (<Emphasis style="italic">drive-in</Emphasis>);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585704" lims:id="585704" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>r)</Label><Text>les biens compris dans la présente catégorie en vertu du paragraphe 1102(8) ou (9), sauf un bien compris dans la catégorie 28;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585705" lims:id="585705" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>s)</Label><Text>un film cinématographique ou une bande magnétoscopique acquis après le 25 mai 1976, sauf un bien visé aux alinéas w) ou x) ou compris dans la catégorie 12;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585706" lims:id="585706" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>t)</Label><Text>des biens acquis après le 22 mai 1979 et destinés principalement aux fins</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585707" lims:id="585707" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer l’existence, l’endroit, l’étendue ou la qualité des gisements de pétrole ou de gaz naturel,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585708" lims:id="585708" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>du forage de puits de pétrole ou de gaz, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585709" lims:id="585709" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>de déterminer l’existence, l’endroit, l’étendue ou la qualité des ressources minérales,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585710" lims:id="585710" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>autres que les biens compris dans une catégorie distincte prescrite par le paragraphe 1101(2)b);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585711" lims:id="585711" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>u)</Label><Text>des biens acquis après 1980 et utilisés principalement dans le traitement, au Canada, de pétrole lourd brut extrait d’un réservoir naturel au Canada, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou l’équivalent, et qui sont</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585712" lims:id="585712" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>des biens qui seraient autrement inclus dans la catégorie 8, sauf du matériel roulant ferroviaire ou un bien décrit à l’alinéa j) de la catégorie 8,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585713" lims:id="585713" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>un réservoir de pétrole ou d’eau,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585714" lims:id="585714" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>un chariot élévateur industriel qui serait autrement inclus à l’alinéa a), ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585715" lims:id="585715" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>des biens qui seraient autrement inclus à l’alinéa f);</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585716" lims:id="585716" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>v)</Label><Text>le matériel acquis après le 31 août 1984, sauf les biens compris dans la catégorie 30, qui sert à connecter un réseau de distribution par câble aux produits électroniques utilisés par les consommateurs de ce réseau et qui est conçu principalement pour :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585717" lims:id="585717" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>augmenter le nombre de canaux d’un poste récepteur de télévision ou de radio,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585718" lims:id="585718" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>décoder la télévision payante ou d’autres signaux offerts à titre discrétionnaire, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585719" lims:id="585719" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>réaliser une combinaison quelconque des fonctions visées aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585720" lims:id="585720" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>w)</Label><Text>une production portant visa acquise après 1987 et avant mars 1996;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585721" lims:id="585721" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>x)</Label><Text>une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585722" lims:id="585722" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>y)</Label><Text>une locomotive de chemin de fer qui n’est pas une voiture de chemin de fer automobile et qui n’a pas été utilisée ni acquise en vue d’être utilisée par un contribuable avant le 26 février 2008.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585724" lims:id="585724">DORS/78-137, art. 6; DORS/79-426, art. 4; DORS/80-99, art. 1 et 2; DORS/80-926, art. 4; DORS/81-974, art. 14; DORS/86-1136, art. 13; DORS/89-27, art. 4; DORS/90-22, art. 15; DORS/94-140, art. 20; DORS/94-169, art. 9; DORS/2005-126, art. 6; DORS/2005-414, art. 5; DORS/2009-126, art. 7; 2010, ch. 25, art. 88; DORS/2010-93, art. 28(F); DORS/2011-9, art. 6; 2013, ch. 40, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585725" lims:id="585725" level="1"><Label>CATÉGORIE 10.1</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585726" lims:id="585726" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens — voitures de tourisme dont le coût individuel, pour le contribuable, dépasse 20 000 $ ou tout autre montant qui peut être fixé pour l’application du paragraphe 13(2) de la Loi — qui autrement seraient compris dans la catégorie 10.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585728" lims:id="585728">DORS/91-673, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585729" lims:id="585729" level="1"><Label>CATÉGORIE 11</Label><TitleText>(35 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585730" lims:id="585730" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans aucune autre catégorie, qui servent à gagner un revenu de location, et qui sont constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585731" lims:id="585731" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une enseigne de publicité lumineuse dont le fabricant a la propriété, acquise avant le 26 mai 1976; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585732" lims:id="585732" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un tableau d’affichage ou un panneau publicitaire extérieurs, acquis par le contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585733" lims:id="585733" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585734" lims:id="585734" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585735" lims:id="585735" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585736" lims:id="585736" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987.</Text></Provision></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585738" lims:id="585738">DORS/90-22, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585739" lims:id="585739" level="1"><Label>CATÉGORIE 12</Label><TitleText>(100 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585740" lims:id="585740" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans aucune autre catégorie constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585741" lims:id="585741" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un livre qui fait partie d’une bibliothèque de location;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585742" lims:id="585742" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>la porcelaine, la coutellerie ou autres articles de table;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585743" lims:id="585743" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un ustensile de cuisine coûtant moins de</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585744" lims:id="585744" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>100 $, s’il a été acquis avant le 26 mai 1976, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585745" lims:id="585745" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>200 $, s’il a été acquis après le 25 mai 1976 et avant le 2 mai 2006,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585746" lims:id="585746" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>500 $, s’il a été acquis après le 1<Sup>er</Sup> mai 2006;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585747" lims:id="585747" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>une matrice, un gabarit, un modèle, un moule ou une forme à chaussure;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585748" lims:id="585748" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un instrument de médecin ou de dentiste coûtant moins de</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585749" lims:id="585749" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>100 $, s’il a été acquis avant le 26 mai 1976, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585750" lims:id="585750" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>200 $, s’il a été acquis après le 25 mai 1976 et avant le 2 mai 2006,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585751" lims:id="585751" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>500 $, s’il a été acquis après le 1<Sup>er</Sup> mai 2006;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585752" lims:id="585752" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un puits de mine, une voie principale de roulage ou d’autres travaux souterrains semblables destinés à un usage continu, ou tout prolongement de ceux-ci, creusés ou construits après l’entrée en production de la mine, dans la mesure où les biens ont été acquis avant 1988;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585753" lims:id="585753" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>le linge;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585754" lims:id="585754" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>un outil (sauf un dispositif électronique de communication ou un appareil électronique de traitement de données acquis après le 1<Sup>er</Sup> mai 2006 qui peut être utilisé autrement que pour mesurer, localiser ou calculer) coûtant moins de :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585755" lims:id="585755" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>100 $, s’il a été acquis avant le 26 mai 1976,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585756" lims:id="585756" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>200 $, s’il a été acquis après le 25 mai 1976 et avant le 2 mai 2006,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585757" lims:id="585757" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>500 $, s’il a été acquis après le 1<Sup>er</Sup> mai 2006;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585758" lims:id="585758" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>un uniforme;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585759" lims:id="585759" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>le dispositif de coupage ou de façonnage d’une machine;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585760" lims:id="585760" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>un vêtement ou costume, y compris les accessoires afférents, servant à gagner un revenu de location;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585761" lims:id="585761" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>l)</Label><Text>une bande magnétoscopique acquise avant le 26 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585762" lims:id="585762" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>m)</Label><Text>une bande magnétoscopique ou un film cinématographique qui sont des messages publicitaires pour la télévision;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585763" lims:id="585763" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>n)</Label><Text>un long métrage portant visa ou une production portant visa;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585764" lims:id="585764" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>o)</Label><Text>un logiciel acquis après le 25 mai 1976, mais non un logiciel d’exploitation ou un bien figurant à l’alinéa s);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585765" lims:id="585765" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>p)</Label><Text>une balance métrique ou facilement convertissable au système métrique, acquise après le 31 mars 1977 et avant 1984 pour être utilisée dans un commerce de détail et dont la capacité maximale est de 100 kg;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585766" lims:id="585766" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>q)</Label><Text>un coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585767" lims:id="585767" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>r)</Label><Text>une vidéocassette, un vidéodisque laser ou un vidéodisque numérique, acquis en vue d’être loué et dont la période de location prévue, par personne, ne dépasse pas sept jours par période de 30 jours;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585768" lims:id="585768" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>ainsi que les biens qui seraient compris par ailleurs dans une autre catégorie de la présente annexe, constitués par :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585769" lims:id="585769" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>s)</Label><Text>les biens suivants qu’un contribuable acquiert après le 8 août 1989 et avant 1993 en vue de leur utilisation dans une entreprise exploitée au Canada qui consiste à vendre des produits ou à fournir des services à des consommateurs ou de leur location à bail à un autre contribuable pour utilisation par celui-ci dans une telle entreprise :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585770" lims:id="585770" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>le matériel électronique de lecture des codes barres conçu pour lire les codes barres apposés sur les produits mis en vente dans le cours normal des activités de l’entreprise,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585771" lims:id="585771" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>les caisses enregistreuses ou les appareils semblables d’enregistrement des ventes pouvant calculer et enregistrer la taxe de vente imposée par plus d’une administration pour une même vente,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585772" lims:id="585772" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>le matériel ou les logiciels conçus pour convertir les caisses enregistreuses ou les appareils semblables d’enregistrement des ventes en appareils pouvant calculer et enregistrer la taxe de vente imposée par plus d’une administration pour une même vente,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585773" lims:id="585773" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>le matériel électronique ou les logiciels qui sont accessoires aux biens visés aux sous-alinéas (i), (ii) ou (iii) et utilisés en totalité, ou presque, avec ces biens.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585775" lims:id="585775">DORS/78-137, art. 7; DORS/79-426, art. 5; DORS/81-244, art. 2; DORS/85-696, art. 20; DORS/86-254, art. 3; DORS/90-670, art. 2; DORS/91-79, art. 14; DORS/94-686, art. 44(F) et 66(F); DORS/95-244, art. 8(F); DORS/2005-126, art. 7; DORS/2010-93, art. 29; DORS/2011-187, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585776" lims:id="585776" level="1"><Label>CATÉGORIE 13</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585777" lims:id="585777" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui sont des tenures à bail et les biens acquis par un contribuable qui seraient des tenures à bail d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance au moment de l’acquisition, s’ils étaient acquis par une telle personne, sauf :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585778" lims:id="585778" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une participation à des minéraux, du pétrole, du gaz naturel, d’autres hydrocarbures connexes ou du bois et les biens y afférents ou à l’égard d’un droit d’exploration, de forage, de prise ou d’enlèvement concernant des minéraux, du pétrole, du gaz naturel, d’autres hydrocarbures connexes ou du bois;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585779" lims:id="585779" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>la partie de la tenure à bail qui est comprise dans une autre catégorie de la présente annexe par l’effet des paragraphes 1102(5) ou (5.1);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585780" lims:id="585780" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 23.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585782" lims:id="585782">DORS/94-140, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585783" lims:id="585783" level="1"><Label>CATÉGORIE 14</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585784" lims:id="585784" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par un brevet, une concession ou un permis de durée limitée à l’égard des biens, sauf</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585785" lims:id="585785" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une concession ou permis à l’égard de minéraux, de pétrole, de gaz naturel, d’autres hydrocarbures connexes ou de bois et des biens y afférents (excepté une concession pour la distribution de gaz aux consommateurs ou un permis d’exportation de gaz du Canada ou d’une province) ou à l’égard d’un droit d’exploration, de forage, de prise ou d’enlèvement concernant des minéraux, du pétrole, du gaz naturel, d’autres hydrocarbures connexes ou du bois;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585786" lims:id="585786" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>une tenure à bail;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585787" lims:id="585787" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 23;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585788" lims:id="585788" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>une licence permettant l’utilisation d’un logiciel;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585789" lims:id="585789" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 44.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585791" lims:id="585791">DORS/83-855, art. 2; DORS/94-170, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585792" lims:id="585792" level="1"><Label>CATÉGORIE 14.1</Label><TitleText>(5 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585793" lims:id="585793" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens d’un contribuable qui sont relatifs à une entreprise du contribuable et qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585794" lims:id="585794" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>représentent l’achalandage relatif à l’entreprise;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585795" lims:id="585795" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>étaient des immobilisations admissibles du contribuable immédiatement avant 2017 et lui appartiennent au début du 1<Sup>er</Sup> janvier 2017;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585796" lims:id="585796" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>sont acquis après 2016, sauf s’il s’agit des biens suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585797" lims:id="585797" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>les biens tangibles ou, pour l’application du droit civil, les biens corporels,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585798" lims:id="585798" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>les biens qui ne sont pas acquis en vue de tirer un revenu d’entreprise,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585799" lims:id="585799" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>les biens relativement auxquels une somme est déductible (autrement qu’en raison de leur inclusion dans la présente catégorie) dans le calcul du revenu du contribuable provenant de l’entreprise,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585800" lims:id="585800" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>les biens relativement auxquels une somme n’est pas déductible dans le calcul du revenu du contribuable provenant de l’entreprise par l’effet d’une disposition de la Loi (sauf son alinéa 18(1)b)) ou du présent règlement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585801" lims:id="585801" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>les participations dans les fiducies,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585802" lims:id="585802" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>les participations dans les sociétés de personnes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585803" lims:id="585803" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>les actions, obligations, débentures, créances hypothécaires, billets, effets et autres biens semblables,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585804" lims:id="585804" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>les intérêts ou, pour l’application du droit civil, les droits, sur les biens visés aux sous-alinéas (i) à (vii), ou les droits d’acquérir de tels biens.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585806" lims:id="585806">2016, ch. 12, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585807" lims:id="585807" level="1"><Label>CATÉGORIE 15</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585808" lims:id="585808" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui seraient compris par ailleurs dans une autre catégorie de la présente annexe et qui répondent aux conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585809" lims:id="585809" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>ils ont été acquis aux fins de la coupe et de l’enlèvement du bois marchand d’une concession forestière;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585810" lims:id="585810" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>ils seront inutiles au contribuable une fois qu’aura été coupé et enlevé de la concession tout le bois marchand que celui-ci a le droit de couper et d’enlever.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585811" lims:id="585811" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sont exclus de la présente catégorie :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585812" lims:id="585812" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>les biens que le contribuable a choisi, au cours de l’année d’imposition ou d’une année d’imposition antérieure, de ne pas inclure dans la présente catégorie;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585813" lims:id="585813" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>les avoirs forestiers.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585815" lims:id="585815">DORS/94-140, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585816" lims:id="585816" level="1"><Label>CATÉGORIE 16</Label><TitleText>(40 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585817" lims:id="585817" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis avant le 26 mai 1976 constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585818" lims:id="585818" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un avion,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585819" lims:id="585819" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>le mobilier, les agencements ou le matériel fixé à un avion, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585820" lims:id="585820" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>une pièce de rechange pour un bien compris dans la présente catégorie,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585821" lims:id="585821" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>les biens acquis après le 25 mai 1976, constitués par</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585822" lims:id="585822" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un taxi,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585823" lims:id="585823" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>les biens acquis après le 12 novembre 1981, constitués par :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585824" lims:id="585824" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un véhicule à moteur qui répond aux conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585825" lims:id="585825" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ce véhicule serait une automobile au sens du paragraphe 248(1) de la Loi s’il était fait abstraction de l’alinéa c) de la définition de ce terme,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585826" lims:id="585826" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>il a été acquis en vue d’être loué,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585827" lims:id="585827" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>la période de location prévisible, par preneur, ne dépasse pas 30 jours par période de 12 mois,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585828" lims:id="585828" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>les biens acquis après le 15 février 1984, constitués par :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585829" lims:id="585829" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un jeu vidéo ou un billard électrique actionnés par des pièces de monnaie,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585830" lims:id="585830" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et les biens acquis après le 6 décembre 1991, constitués par :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585831" lims:id="585831" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un camion ou un tracteur conçus pour transporter des marchandises et utilisés principalement à cette fin par le contribuable ou une personne avec laquelle il a un lien de dépendance dans le cadre d’une entreprise qui consiste notamment à transporter des marchandises, et dont le « poids nominal brut du véhicule », au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1038">Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles</XRefExternal>, dépasse 11 788 kg.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585833" lims:id="585833">DORS/83-340, art. 4; DORS/85-696, art. 21; DORS/91-673, art. 6; DORS/94-140, art. 23; DORS/94-686, art. 66(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585834" lims:id="585834" level="1"><Label>CATÉGORIE 17</Label><TitleText>(8 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585835" lims:id="585835" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451988" lims:id="1473445">Les biens qui autrement seraient compris dans une autre catégorie de la présente annexe (à l’exclusion des biens compris dans les catégories 57 ou 58) et qui sont constitués par :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585836" lims:id="585836" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un réseau téléphonique ou télégraphique ou une partie dudit réseau, acquis avant le 26 mai 1976, sauf</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585837" lims:id="585837" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>un équipement de radiocommunication, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585838" lims:id="585838" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 10, 13, 14 ou 28,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585839" lims:id="585839" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a.1)</Label><Text>un bien (sauf un bâtiment ou une autre construction) acquis après le 27 février 2000 qui n’a pas été utilisé à quelque fin que ce soit avant le 28 février 2000 et qui est :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585840" lims:id="585840" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit du matériel générateur d’électricité, sauf celui compris dans les catégories 8 (par l’effet de ses alinéas f) à h)), 43.1, 43.2 ou 48,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585841" lims:id="585841" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit du matériel de production et de distribution d’un distributeur d’eau ou de vapeur (sauf ce type de biens compris dans les catégories 43.1 ou 43.2) servant au chauffage ou au refroidissement (y compris, à cette fin, les canalisations servant à recueillir ou à distribuer un médium de transfert d’énergie, mais à l’exclusion du matériel ou des canalisations servant à distribuer de l’eau pour consommation, évacuation ou traitement);</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585842" lims:id="585842" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>ainsi que les biens ci-après qui ont été acquis après le 25 mai 1976 et ne sont compris dans aucune autre catégorie de la présente annexe :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585843" lims:id="585843" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un équipement téléphonique, télégraphique ou de commutation de transmission des données, sauf :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585844" lims:id="585844" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>l’équipement installé dans les locaux du client,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585845" lims:id="585845" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le bien constitué principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585846" lims:id="585846" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>une route (sauf une route d’accès temporaire déterminée du contribuable), un trottoir, une piste d’envol, une aire de stationnement ou d’entreposage ou une construction de surface semblable.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585848" lims:id="585848">DORS/99-179, art. 13; DORS/2005-371, art. 10; DORS/2006-117, art. 10; DORS/2010-93, art. 30(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473444" lims:id="1473444" lims:enactId="1450618">2024, ch. 15, art. 87</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585849" lims:id="585849" level="1"><Label>CATÉGORIE 18</Label><TitleText>(60 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585850" lims:id="585850" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués d’un film cinématographique acquis avant le 26 mai 1976, sauf</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585851" lims:id="585851" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’un message publicitaire pour la télévision;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585852" lims:id="585852" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’un long métrage portant visa.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585854" lims:id="585854">DORS/95-244, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585855" lims:id="585855" level="1"><Label>CATÉGORIE 19</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585856" lims:id="585856" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis par le contribuable après le 13 juin 1963 et avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1967 qui seraient autrement compris dans la catégorie 8, si</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585857" lims:id="585857" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>dans l’année d’imposition où les biens ont été acquis</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585858" lims:id="585858" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>le contribuable était un particulier ayant résidé au Canada durant non moins que 183 jours, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585859" lims:id="585859" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le contribuable était une société possédée dans une mesure quelconque par des Canadiens;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585860" lims:id="585860" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>les biens ont été acquis pour être utilisés au Canada dans une entreprise exercée par le contribuable qui,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585861" lims:id="585861" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>pour l’exercice dans lequel les biens ont été acquis, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585862" lims:id="585862" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’exercice dans lequel l’entreprise a d’abord commencé à vendre des marchandises en quantités commerciales raisonnables,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585863" lims:id="585863" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>suivant celui qui est postérieur à l’autre, était une entreprise dans laquelle l’ensemble</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585864" lims:id="585864" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>de ses ventes nettes, telles qu’elles seraient déterminées en vertu des alinéas 71A (2)d) et f) de l’ancienne Loi (au sens attribué par l’alinéa 8b) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), provenant de la vente de marchandises transformées ou fabriquées au Canada par l’entreprise,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585865" lims:id="585865" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>d’un montant égal à la partie de son revenu brut qui consiste en loyer de biens transformés ou fabriqués au Canada dans le cours des affaires, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585866" lims:id="585866" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>de son revenu brut tiré d’annonces dans un journal ou une revue réalisée par l’entreprise,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585867" lims:id="585867" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>n’était pas inférieur aux 2/3 du montant par lequel le revenu brut tiré de l’entreprise pour l’exercice a dépassé l’ensemble de chaque montant payé ou crédité dans l’exercice à un client de l’entreprise à titre de boni, rabais ou escompte ou pour des marchandises rendues ou avariées, et qui n’était pas une entreprise s’adonnant principalement</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585868" lims:id="585868" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>à l’exploitation d’un puits de gaz ou de pétrole,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585869" lims:id="585869" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>à l’exploitation forestière,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585870" lims:id="585870" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>à l’exploitation minière,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585871" lims:id="585871" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ix)</Label><Text>à la construction, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585872" lims:id="585872" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(x)</Label><Text>à la réunion de deux ou plusieurs des activités visées aux sous-alinéas (vi) à (ix); et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585873" lims:id="585873" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>les biens n’avaient pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant d’être acquis par le contribuable.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585875" lims:id="585875">DORS/94-686, art. 48, 79(F) et 81(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585876" lims:id="585876" level="1"><Label>CATÉGORIE 20</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585877" lims:id="585877" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui seraient autrement compris dans la catégorie 3 ou 6</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585878" lims:id="585878" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qui ont été acquis après le 5 décembre 1963 mais avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1967, et qui sont constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585879" lims:id="585879" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>un édifice,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585880" lims:id="585880" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une rallonge à un édifice, à l’extérieur des murs ou du toit de l’édifice tels qu’ils existaient auparavant, si le coût global des rallonges pratiquées dans la période susmentionnée a dépassé le moindre</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585881" lims:id="585881" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>de 100 000 $, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585882" lims:id="585882" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>de 25 pour cent du coût en capital, pour le contribuable, de l’édifice au 5 décembre 1963, ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585883" lims:id="585883" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>un rajout ou une modification à un bien prévu au sous-alinéa (i) ou (ii),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585884" lims:id="585884" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>et qui, suivant l’attestation du ministre de l’Industrie, sur demande faite par le contribuable en la forme que peut prescrire le ministre de l’Industrie,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585885" lims:id="585885" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>devront être situés dans une région qui était une région désignée, ainsi qu’il est déterminé aux fins de l’article 71A de l’ancienne Loi (au sens attribué par l’alinéa 8b) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>),</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585886" lims:id="585886" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>au moment où les biens ont été acquis,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585887" lims:id="585887" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>au cas où les biens ont été construits par le contribuable, au moment où la construction a été commencée, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585888" lims:id="585888" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>au cas où les biens ont été construits pour le contribuable en vertu d’un contrat conclu par le contribuable, au moment où le contrat a été conclu, et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585889" lims:id="585889" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>n’ont pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant d’être acquis par le contribuable; ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585890" lims:id="585890" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dont le coût en capital a été inclus dans le coût approuvé d’immobilisation défini dans la <XRefExternal reference-type="act">Loi stimulant le développement de certaines régions</XRefExternal> sur lequel coût approuvé d’immobilisation le montant d’un octroi en vertu de cette Loi a été fondé par le ministre de l’Industrie.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585892" lims:id="585892">DORS/94-686, art. 48; DORS/2010-93, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585893" lims:id="585893" level="1"><Label>CATÉGORIE 21</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585894" lims:id="585894" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui seraient autrement compris dans la catégorie 8 ou 19</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585895" lims:id="585895" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qui ont été acquis après le 5 décembre 1963 mais avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1967, et qui</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585896" lims:id="585896" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ont été acquis pour être utilisés dans une entreprise exercée par le contribuable dont le ministre de l’Industrie a attesté, aux fins de l’article 71A de l’ancienne Loi, (au sens attribué par l’alinéa 8b) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), qu’elle était une nouvelle entreprise de fabrication ou de transformation dans une région désignée pour l’exercice dans lequel les biens ont été acquis ou pour un exercice subséquent, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585897" lims:id="585897" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>n’ont pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant d’être acquis par le contribuable; ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585898" lims:id="585898" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dont le coût en capital a été inclus dans le coût approuvé d’immobilisation défini dans la <XRefExternal reference-type="act">Loi stimulant le développement de certaines régions</XRefExternal> sur lequel coût approuvé d’immobilisation le montant d’un octroi en vertu de cette Loi a été fondé par le ministre de l’Industrie.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585900" lims:id="585900">DORS/94-686, art. 48 et 81(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585901" lims:id="585901" level="1"><Label>CATÉGORIE 22</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585902" lims:id="585902" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui sont du matériel mobile à moteur conçu pour l’excavation, le déplacement, la mise en place ou le compactage de terre, de pierre, de béton ou d’asphalte — à l’exception des biens compris dans la catégorie 7 — acquis par le contribuable après le 16 mars 1964 et :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585903" lims:id="585903" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>soit avant 1988;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585904" lims:id="585904" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585905" lims:id="585905" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585906" lims:id="585906" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585908" lims:id="585908">DORS/79-426, art. 6; DORS/90-22, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585909" lims:id="585909" level="1"><Label>CATÉGORIE 23</Label><TitleText>(100 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585910" lims:id="585910" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585911" lims:id="585911" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une tenure à bail ou une concession à l’égard d’un terrain concédé en vertu ou en conformité d’une convention conclue par écrit avec la Compagnie de l’exposition universelle canadienne de 1967, dans les cas où ladite tenure à bail ou concession doit expirer au plus tard le 15 juin 1968;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585912" lims:id="585912" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un bâtiment ou autre structure, y compris les parties constituantes, érigée sur le terrain faisant l’objet d’une tenure à bail ou d’une concession prévue à l’alinéa a), dans les cas où ledit bâtiment ou ladite structure, y compris les parties constituantes, a un caractère provisoire et devra, en vertu de la convention, être enlevée au plus tard le 15 juin 1968;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585913" lims:id="585913" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>une tenure à bail ou un permis à l’égard d’un terrain concédé en vertu ou en conformité d’une convention conclue par écrit avec la société Expo 86 dans les cas où la tenure à bail ou le permis doit expirer au plus tard le 31 janvier 1987; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585914" lims:id="585914" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un bâtiment ou autre structure, y compris les parties constituantes, érigé sur le terrain faisant l’objet d’une tenure à bail ou d’un permis prévu à l’alinéa c), dans les cas où le bâtiment ou la structure, y compris les parties constituantes, a un caractère provisoire et devra, en vertu de la convention, être enlevé au plus tard le 31 janvier 1987.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585916" lims:id="585916">DORS/85-13, art. 2; DORS/94-686, art. 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585917" lims:id="585917" level="1"><Label>CATÉGORIE 24</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585918" lims:id="585918" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après le 26 avril 1965 et avant 1971</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585919" lims:id="585919" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qui autrement seraient compris dans la catégorie 2, 3, 6 ou 8 et qui</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585920" lims:id="585920" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ont été acquis principalement pour prévenir, réduire ou éliminer la pollution</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585921" lims:id="585921" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>d’eaux intérieures, côtières ou limitrophes du Canada, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585922" lims:id="585922" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>d’un lac, d’une rivière, d’un ruisseau, cours d’eau, étang, marécage ou puits au Canada,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585923" lims:id="585923" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>par des déchets industriels, détritus ou eaux-vannes produits par des opérations effectuées au cours de l’exploitation d’une entreprise par le contribuable, ou qui seraient produits par de telles opérations si les biens n’avaient pas été acquis et utilisés, et qui</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585924" lims:id="585924" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>n’avaient pas été utilisés avant d’être acquis par le contribuable,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585925" lims:id="585925" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à l’exclusion des biens acquis pour être utilisés dans la production de sous-produits ou la récupération de matériaux, à moins que les sous-produits ne proviennent ou que les matériaux ne soient récupérés de matériaux qui, après le 26 avril 1965,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585926" lims:id="585926" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>étaient mis au rebut par le contribuable, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585927" lims:id="585927" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>étaient ordinairement mis au rebut par d’autres contribuables s’adonnant à des opérations analogues à celles du contribuable,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585928" lims:id="585928" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et les biens acquis avant 1999</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585929" lims:id="585929" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>qui autrement seraient compris dans une autre catégorie de la présente annexe,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585930" lims:id="585930" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>n’ont été inclus dans aucune autre catégorie par le contribuable,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585931" lims:id="585931" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>n’avaient pas été utilisés avant d’être acquis par le contribuable,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585932" lims:id="585932" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable après 1970 principalement pour prévenir, réduire ou éliminer la pollution</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585933" lims:id="585933" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>d’eaux intérieures, côtières ou limitrophes du Canada, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585934" lims:id="585934" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>d’un lac, d’une rivière, d’un ruisseau, cours d’eau, étang, marécage ou puits au Canada,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585935" lims:id="585935" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>qui est imputable ou qui, si les biens n’avaient pas été acquis et utilisés, serait imputable</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585936" lims:id="585936" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>à des opérations qu’effectue le contribuable à un emplacement au Canada où il effectue des opérations depuis un moment antérieur à 1974,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585937" lims:id="585937" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>à l’exploitation par le contribuable d’un immeuble ou d’une usine au Canada, dont la construction a débuté soit avant 1974, soit en vertu d’une convention par écrit signée par le contribuable avant 1974, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585938" lims:id="585938" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>à l’exploitation de matériel de transport ou de tout autre matériel mobile que le contribuable exploite au Canada (y compris les eaux intérieures, côtières ou limitrophes du Canada) depuis un moment antérieur à 1974,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585939" lims:id="585939" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>ou qu’il a acquis après le 8 mai 1972 et qui autrement auraient été des biens visés au présent sous-alinéa, sauf qu’ils</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585940" lims:id="585940" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(F)</Label><Text>ont été acquis,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585941" lims:id="585941" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>dans le but de tirer un revenu d’une entreprise ou de faire produire un revenu à cette entreprise, par un contribuable dont l’entreprise comprend la prévention, la réduction ou l’élimination de la pollution d’un genre visé au présent sous-alinéa qui est ou qui autrement serait principalement imputable aux opérations mentionnées à la disposition (C), (D) ou (E) effectuées par d’autres contribuables (à l’exception des personnes visées à l’article 149 de la Loi), et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585942" lims:id="585942" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>pour être employés, dans une entreprise visée à la sous-disposition (I), à la prévention, à la réduction ou à l’élimination de la pollution d’un genre mentionné au présent sous-alinéa, ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585943" lims:id="585943" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(G)</Label><Text>ont été acquis,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585944" lims:id="585944" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>dans le but de tirer un revenu d’un bien ou de faire produire un revenu à ce bien, par une société dont la principale entreprise consiste à acheter des contrats de vente conditionnelle, des comptes à recevoir, des contrats de vente, des <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">chattel mortgages</Language></Emphasis>, des lettres de change ou autres obligations représentant une partie ou la totalité du prix de vente de marchandises ou de services, du prêt de fonds ou de la location à bail de biens ou de toute combinaison de ceux-ci, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585945" lims:id="585945" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>pour être loués à bail à un contribuable (autre qu’une pesonne visée à l’article 149 de la Loi) qui les emploiera, dans une opération mentionnée à la disposition (C), (D), (E) ou (F), à la prévention, à la réduction ou à l’élimination de la pollution d’un genre mentionné au présent sous-alinéa, et</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585946" lims:id="585946" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>qui ont, sur demande du contribuable au ministre de l’Environnement, été acceptés par le ministre comme biens dont l’utilisation principale a pour but la prévention, la réduction ou l’élimination de la pollution d’un genre visé au sous-alinéa (iii).</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585947" lims:id="585947" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Pour l’application des alinéas a) et b) :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585948" lims:id="585948" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>en cas de fusion, au sens du paragraphe 87(1) de la Loi, d’une société (appelée « société remplacée » au présent alinéa) et d’une ou de plusieurs autres sociétés après 1973, la société issue de la fusion est réputée être la même société que la société remplacée et en être la continuation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585949" lims:id="585949" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>en cas de liquidation d’une filiale après 1973 dans les circonstances visées au paragraphe 88(1) de la Loi, la société mère, au sens de ce paragraphe, est réputée être la même société que la filiale et en être la continuation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585950" lims:id="585950" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>il est fait abstraction du sous-alinéa b)(i) si les alinéas c) ou d) s’appliquent au contribuable et si les biens ont été acquis avant 1992.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585952" lims:id="585952">DORS/78-146, art. 1; DORS/79-426, art. 7; DORS/94-140, art. 24; DORS/94-686, art. 79(F); DORS/97-377, art. 8; DORS/2010-93, art. 32(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585953" lims:id="585953" level="1"><Label>CATÉGORIE 25</Label><TitleText>(100 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585954" lims:id="585954" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui autrement seraient compris dans une autre catégorie de la présente annexe et qui ont été acquis par le contribuable</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585955" lims:id="585955" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>avant le 23 octobre 1968, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585956" lims:id="585956" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>après le 22 octobre 1968 et avant 1974, lorsque l’acquisition des biens peut raisonnablement être considérée comme étant l’exécution d’un engagement pris dans une entente conclue par écrit avant le 23 octobre 1968 et ratifiée, confirmée ou adoptée par la législature d’une province au moyen d’une loi entrée en vigueur avant cette date-là,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585957" lims:id="585957" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>si le contribuable était, le 22 octobre 1968, une société, une commission ou une association à l’égard de laquelle, en présumant que le 22 octobre 1968 tombait dans son année d’imposition 1969, l’alinéa 62(1)c) de l’ancienne Loi (au sens attribué par l’alinéa 8b) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585958" lims:id="585958" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>ne s’appliquerait pas; et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585959" lims:id="585959" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>se serait appliqué si ce n’était du sous-alinéa (i) ou (ii) dudit alinéa.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585961" lims:id="585961">DORS/94-686, art. 48 et 79(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585962" lims:id="585962" level="1"><Label>CATÉGORIE 26</Label><TitleText>(5 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585963" lims:id="585963" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585964" lims:id="585964" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un catalyseur; ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585965" lims:id="585965" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>l’eau enrichie au deutérium (communément appelée « l’eau lourde » acquis après le 22 mai 1979.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585967" lims:id="585967">DORS/79-427, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585968" lims:id="585968" level="1"><Label>CATÉGORIE 27</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585969" lims:id="585969" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis avant 1999 qui seraient autrement compris dans une autre catégorie de la présente annexe et qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585970" lims:id="585970" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>n’ont été inclus dans aucune autre catégorie par le contribuable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585971" lims:id="585971" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>n’avaient pas été utilisés avant d’être acquis par le contribuable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585972" lims:id="585972" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable après le 12 mars 1970 principalement pour prévenir, réduire ou éliminer la pollution de l’air</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585973" lims:id="585973" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>en retirant les particules de substances toxiques ou délétères de la fumée ou du gaz, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585974" lims:id="585974" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>en empêchant l’émission, en partie ou en totalité, de la fumée, du gaz, ou d’un autre polluant de l’air,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585975" lims:id="585975" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>qui sont, ou qui, si les biens n’avaient pas été acquis et utilisés, seraient émis dans l’atmosphère par suite</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585976" lims:id="585976" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>d’opérations qu’effectue le contribuable à un emplacement au Canada où il effectue des opérations depuis un moment antérieur à 1974,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585977" lims:id="585977" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>de l’exploitation par le contribuable d’un immeuble ou d’une usine au Canada dont la construction a débuté soit avant 1974, soit en vertu d’une convention par écrit signée par le contribuable avant 1974, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585978" lims:id="585978" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>de l’exploitation de matériel de transport ou de tout autre matériel mobile que le contribuable exploite au Canada (y compris les eaux intérieures, côtières ou limitrophes du Canada) depuis un moment antérieur à 1974,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585979" lims:id="585979" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>ou qu’il a acquis après le 8 mai 1972 et qui autrement auraient été des biens visés au présent alinéa, sauf qu’ils</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585980" lims:id="585980" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>ont été acquis,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585981" lims:id="585981" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>dans le but de tirer un revenu d’une entreprise ou de faire produire un revenu à cette entreprise, par un contribuable dont l’entreprise comprend la prévention, la réduction ou l’élimination de la pollution de l’air qui est causée ou qui serait autrement causée principalement par les opérations mentionnées au sous-alinéa (iii), (iv) ou (v) effectuées par d’autres contribuables (à l’exception des personnes visées à l’article 149 de la Loi), et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585982" lims:id="585982" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>pour être employés, dans une entreprise visée à la disposition (A), à la prévention, à la réduction ou à l’élimination de la pollution de l’air d’une manière décrite au présent alinéa, ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585983" lims:id="585983" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>ont été acquis,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585984" lims:id="585984" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>dans le but de tirer un revenu d’un bien ou de faire produire un revenu à ce bien, par une société dont la principale entreprise consiste à acheter des contrats de vente conditionnelle, des comptes à recevoir, des contrats de vente, des <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">chattel mortgages</Language></Emphasis>, des lettres de change ou autres obligations représentant une partie ou la totalité du prix de vente de marchandises ou de services, du prêt de fonds ou de la location à bail de biens ou de toute combinaison de ceux-ci, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585985" lims:id="585985" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>pour être loués à bail à un contribuable (autre qu’une personne visée à l’article 149 de la Loi) qui les emploiera, dans une opération mentionnée au sous-alinéa (iii), (iv), (v) ou (vi), à la prévention, à la réduction ou à l’élimination de la pollution de l’air d’une manière décrite au présent alinéa;</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585986" lims:id="585986" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>ont, sur demande du contribuable au ministre de l’Environnement, été acceptés par ce dernier comme biens dont l’utilisation principale a pour but la prévention, la réduction ou l’élimination de la pollution de l’air d’une manière décrite à l’alinéa c).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585987" lims:id="585987" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Pour l’application des alinéas a) à d) :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585988" lims:id="585988" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>en cas de fusion, au sens du paragraphe 87(1) de la Loi, d’une société (appelée « société remplacée » au présent alinéa) et d’une ou de plusieurs autres sociétés après 1973, la société issue de la fusion est réputée être la même société que la société remplacée et en être la continuation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585989" lims:id="585989" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>en cas de liquidation d’une filiale après 1973 dans les circonstances visées au paragraphe 88(1) de la Loi, la société mère, au sens de ce paragraphe, est réputée être la même société que la filiale et en être la continuation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585990" lims:id="585990" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>il est fait abstraction de l’alinéa a) si les alinéas e) ou f) s’appliquent au contribuable et si les biens ont été acquis avant 1992.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585992" lims:id="585992">DORS/78-146, art. 2; DORS/79-426, art. 8; DORS/94-140, art. 25; DORS/94-686, art. 45(F) et 79(F); DORS/97-377, art. 9; DORS/2010-93, art. 33(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585993" lims:id="585993" level="1"><Label>CATÉGORIE 28</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585994" lims:id="585994" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens situés au Canada qui seraient compris par ailleurs dans une autre catégorie de la présente annexe et qui, d’une part :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585995" lims:id="585995" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585996" lims:id="585996" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585997" lims:id="585997" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585998" lims:id="585998" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="585999" lims:id="585999" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586000" lims:id="586000" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586001" lims:id="586001" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et d’autre part :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586002" lims:id="586002" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable principalement dans le but de tirer un revenu d’une ou plusieurs mines qu’il exploite, qui sont situées au Canada et dont chacune :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586003" lims:id="586003" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit est entrée en production en quantités commerciales raisonnables après le 7 novembre 1969,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586004" lims:id="586004" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit a fait l’objet d’importants travaux d’expansion après le 7 novembre 1969 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586005" lims:id="586005" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>par suite des travaux, la capacité maximale projetée, mesurée selon le poids des entrées de minerai, de l’usine qui a traité le minerai provenant de la mine, au cours de l’année suivant les travaux, dépassait d’au moins 25 % la capacité maximale projetée de l’usine au cours de l’année précédant les travaux,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586006" lims:id="586006" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>au cours de l’année précédant les travaux, les faits suivants se vérifient :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586007" lims:id="586007" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>le ministre, en consultation avec le ministre des Ressources naturelles, établit que la capacité maximale projetée de la mine, mesurée selon le poids de la production de minerai, immédiatement après les travaux dépassait d’au moins 25 % la capacité maximale projetée de la mine immédiatement avant les travaux,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586008" lims:id="586008" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586009" lims:id="586009" format-ref="indent-5-5" language-align="no" list-item="no"><Label>1</Label><Text>aucune usine n’a traité de minerai provenant de la mine,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586010" lims:id="586010" format-ref="indent-5-5" language-align="no" list-item="no"><Label>2</Label><Text>l’usine qui a traité le minerai provenant de la mine a également traité d’autres minerais,</Text></Provision></Provision></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586011" lims:id="586011" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586012" lims:id="586012" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>après le 7 novembre 1969,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586013" lims:id="586013" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>avant l’entrée en production de la mine ou l’achèvement des travaux d’expansion de la mine visée au sous-alinéa b)(i) ou (ii), selon le cas,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586014" lims:id="586014" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’une mine qui a fait l’objet d’importants travaux d’expansion, visés au sous-alinéa b)(ii), au cours des travaux et principalement à cette fin,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586015" lims:id="586015" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>n’ont pas été, avant leur acquisition par le contribuable, utilisés à quelque fin que ce soit par une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586016" lims:id="586016" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>consistent en :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586017" lims:id="586017" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit des biens acquis avant l’entrée en production de la mine et qui, s’il était fait abstraction de la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 en application de l’alinéa g), k), l) ou r) de la description de cette catégorie, ou seraient ainsi compris dans cette catégorie s’ils avaient été acquis après l’année d’imposition 1971,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586018" lims:id="586018" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit des biens acquis avant l’entrée en production de la mine et qui, abstraction faite de la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 en application de l’alinéa m) de la description de cette catégorie,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586019" lims:id="586019" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>soit des biens acquis après l’entrée en production de la mine et qui, abstraction faite de la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 en application de l’alinéa g), k), l) ou r) de la description de cette catégorie,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586020" lims:id="586020" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>ou qui seraient visés aux alinéas b), c), d) et e) si, à ces alinéas, la mention de « mine » valait mention de « mine située dans un gisement de sables bitumineux, de sables pétrolifères ou de schistes bitumineux dont des matières sont extraites » et la mention « après le 7 novembre 1969 » valait mention de « avant le 8 novembre 1969 ».</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586022" lims:id="586022">DORS/78-137, art. 8; DORS/80-926, art. 5; DORS/90-22, art. 18; DORS/94-140, art. 26; DORS/2000-327, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586023" lims:id="586023" level="1"><Label>CATÉGORIE 29</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586024" lims:id="586024" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens, sauf ceux qui ne sont compris dans la catégorie 41 que par l’effet de ses alinéas c) ou d) et ceux qui sont compris dans la catégorie 47 par l’effet de son alinéa b), qui seraient compris par ailleurs dans une autre catégorie de la présente annexe et qui remplissent les conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586025" lims:id="586025" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>c’est-à-dire les biens fabriqués par le contribuable et dont la fabrication a été achevée après le 8 mai 1972, ou autres biens acquis par le contribuable après le 8 mai 1972,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586026" lims:id="586026" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>et devant être utilisés directement ou indirectement par lui au Canada surtout pour la fabrication ou la transformation de marchandises en vue de la vente ou de la location, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586027" lims:id="586027" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>devant être loués, dans le cours normal de l’exploitation d’une entreprise au Canada par le contribuable, à un preneur qui, selon ce à quoi il est raisonnable de s’attendre, les utilisera, directement ou indirectement, au Canada principalement dans le cadre de ses activités de traitement préliminaire au Canada ou de ses activités de fabrication ou de transformation de marchandises à vendre ou à louer, dans le cas où le contribuable est une société dont l’entreprise principale consiste à :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586028" lims:id="586028" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>louer des biens,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586029" lims:id="586029" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>fabriquer des biens qu’elle vend ou loue,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586030" lims:id="586030" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>prêter de l’argent,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586031" lims:id="586031" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>acheter des contrats de vente conditionnelle, des comptes à recevoir, des contrats de vente, des <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">chattel mortgages</Language></Emphasis>, des lettres de change ou d’autres titres représentant en partie ou en totalité le prix de vente de marchandises ou de services, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586032" lims:id="586032" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>vendre et entretenir une catégorie de biens qu’il loue également,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586033" lims:id="586033" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>ou groupe une ou plusieurs des activités qui précèdent, à moins que l’utilisation de ces biens par le preneur n’ait commencé avant le 9 mai 1972;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586034" lims:id="586034" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>c’est-à-dire</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586035" lims:id="586035" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>les biens qui, sans la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 8, sauf le matériel roulant de chemins de fer ou un bien décrit à l’alinéa j) de la catégorie 8,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586036" lims:id="586036" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>un réservoir à pétrole ou à eau,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586037" lims:id="586037" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>un chariot élévateur a fourche industriel, actionné par un moteur,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586038" lims:id="586038" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>du matériel électrogène désigné dans la catégorie 9, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586039" lims:id="586039" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>les biens visés aux alinéas b) ou f) de la catégorie 10,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586040" lims:id="586040" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>les biens qui seraient visés à l’alinéa f) de la catégorie 10 si le passage de cet alinéa précédant le sous-alinéa (i) avait le libellé suivant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586041" lims:id="586041" format-ref="indent-1-1"><Label>« f)</Label><Text>du matériel électronique universel de traitement de l’information et les logiciels de systèmes connexes, y compris le matériel auxiliaire de traitement de l’information, acquis après le 18 mars 2007 et avant le 28 janvier 2009, mais à l’exclusion des biens qui se composent principalement ou servent principalement : »</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586042" lims:id="586042" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>c’est-à-dire les biens acquis par le contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586043" lims:id="586043" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586044" lims:id="586044" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586045" lims:id="586045" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586046" lims:id="586046" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586047" lims:id="586047" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586048" lims:id="586048" format-ref="indent-2-2"><Label>(iii)</Label><Text>soit après le 18 mars 2007 et avant 2016, qui sont des machines ou du matériel à l’égard desquels les conditions ci-après sont réunies :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586049" lims:id="586049" format-ref="indent-3-3"><Label>(A)</Label><Text>ils seraient visés à l’alinéa a) en l’absence du passage « de ses activités de traitement préliminaire au Canada ou » au sous-alinéa a)(ii),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586050" lims:id="586050" format-ref="indent-3-3"><Label>(B)</Label><Text>ils sont visés à l’un des sous-alinéas b)(i) à (iii) et (vi).</Text></Provision></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586052" lims:id="586052">DORS/90-22, art. 19; DORS/94-686, art. 46(F) et 66(F); DORS/99-179, art. 14; DORS/2009-115, art. 5; DORS/2009-126, art. 8; 2011, ch. 24, art. 100; 2013, ch. 33, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586053" lims:id="586053" level="1"><Label>CATÉGORIE 30</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586054" lims:id="586054" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens ci-après d’un contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586055" lims:id="586055" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>un engin spatial de télécommunication conçu pour orbiter au-dessus de la Terre qui a été acquis par le contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586056" lims:id="586056" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586057" lims:id="586057" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586058" lims:id="586058" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>qui a été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586059" lims:id="586059" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586060" lims:id="586060" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>le matériel qui sert à connecter un réseau de distribution par câble ou par satellite, sauf un réseau de distribution de radio par satellite, aux produits électroniques utilisés par les consommateurs de ce réseau et qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586061" lims:id="586061" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>est conçu principalement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586062" lims:id="586062" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>soit pour augmenter le nombre de canaux d’un poste récepteur de télévision,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586063" lims:id="586063" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>soit pour décoder la télévision payante ou d’autres signaux offerts à titre discrétionnaire,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586064" lims:id="586064" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>est acquis par le contribuable après le 4 mars 2010,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586065" lims:id="586065" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>n’a pas été utilisé ni acquis en vue d’être utilisé par quiconque avant le 5 mars 2010.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586067" lims:id="586067">DORS/90-22, art. 20; 2010, c. 25, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586068" lims:id="586068" level="1"><Label>CATÉGORIE 31</Label><TitleText>(5 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586069" lims:id="586069" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Un bien qui est un immeuble résidentiel à logements multiples au Canada, qui autrement serait compris dans la catégorie 3 ou 6 et à l’égard duquel</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586070" lims:id="586070" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une attestation a été délivrée par la Société canadienne d’hypothèques et de logement portant que</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586071" lims:id="586071" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard d’un immeuble qui autrement serait compris dans la catégorie 3, l’installation de semelles ou de tout autre assise du bâtiment a débuté</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586072" lims:id="586072" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>après le 18 novembre 1974 et avant 1980, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586073" lims:id="586073" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>après le 28 octobre 1980 et avant 1982,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586074" lims:id="586074" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>selon le cas, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586075" lims:id="586075" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard d’un immeuble qui autrement serait compris dans la catégorie 6, l’installation des semelles ou de toute autre assise du bâtiment a débuté après le 31 décembre 1977 et avant 1979,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586076" lims:id="586076" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>et que selon les plans et devis du bâtiment, les logements autonomes et l’espace affecté au stationnement, à la récréation, aux services et à l’entreposage représentent au moins 80 pour cent de l’aire de plancher,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586077" lims:id="586077" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>au plus 20 pour cent de l’aire de plancher est utilisée à une fin autre que celles visées à l’alinéa a),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586078" lims:id="586078" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>l’attestation visée à l’alinéa a) a été délivrée au plus tard à la dernière des deux dates suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586079" lims:id="586079" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>le 31 décembre 1981, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586080" lims:id="586080" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le jour qui tombe 18 mois après la date du début de l’installation des semelles ou de toute autre assise du bâtiment, et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586081" lims:id="586081" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>la construction de l’immeuble se poursuit après 1982 sans retard indu, compte tenu des cas fortuits, des conflits de travail, des incendies, des accidents ou des retards inhabituels causés par des transporteurs ou des fournisseurs de matériaux ou d’équipement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586082" lims:id="586082" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et qui a été acquis par le contribuable :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586083" lims:id="586083" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>soit avant le 18 juin 1987;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586084" lims:id="586084" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>soit après le 17 juin 1987 conformément :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586085" lims:id="586085" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586086" lims:id="586086" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>à un prospectus, à un prospectus provisoire, à une déclaration d’enregistrement, à une notice d’offre ou à un avis dont la production auprès d’un organisme public au Canada est exigée, produit auprès de celui-ci avant le 18 juin 1987.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586088" lims:id="586088">DORS/78-146, art. 3; DORS/79-426, art. 9; DORS/81-244, art. 3; DORS/82-1070, art. 1; DORS/90-22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586089" lims:id="586089" level="1"><Label>CATÉGORIE 32</Label><TitleText>(10 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586090" lims:id="586090" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Un bien qui est un immeuble résidentiel à logements multiples au Canada, qui autrement serait compris dans la catégorie 6 si, dans la description de cette catégorie au sous-alinéa a)(viii), on remplaçait « 1979 » par « 1980 », et à l’égard duquel</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586091" lims:id="586091" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>une attestation a été délivrée par la Société centrale d’hypothèques et de logement portant que</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586092" lims:id="586092" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>l’installation des semelles ou de toute autre assise du bâtiment a débuté après le 18 novembre 1974 et avant 1978, et que,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586093" lims:id="586093" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>selon les plans et devis du bâtiment, les logements autonomes et l’espace affecté au stationnement, à la récréation, aux services et à l’entreposage représentent au moins 80 pour cent de l’aire de plancher; et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586094" lims:id="586094" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>au plus 20 pour cent de l’aire de plancher est utilisée pour une fin autre que celles visées au sous-alinéa a)(ii).</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586096" lims:id="586096">DORS/78-949, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586097" lims:id="586097" level="1"><Label>CATÉGORIE 33</Label><TitleText>(15 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586098" lims:id="586098" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui constituent un avoir forestier.</Text></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586099" lims:id="586099" level="1"><Label>CATÉGORIE 34</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586100" lims:id="586100" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 1, 2 ou 8 :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586101" lims:id="586101" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>c’est-à-dire</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586102" lims:id="586102" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>du matériel générateur d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586103" lims:id="586103" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le matériel de production et les pipe-lines d’un distributeur de chaleur,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586104" lims:id="586104" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>le matériel de fabrication de vapeur que le contribuable a acquis dans le but premier de produire de la vapeur pour exploiter les biens décrits au sous-alinéa (i), ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586105" lims:id="586105" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>un ajout à un bien décrit au sous-alinéa (i), (ii) ou (iii),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586106" lims:id="586106" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>mais sans comprendre des édifices ou autres structures,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586107" lims:id="586107" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>qui ont été acquis par le contribuable après le 25 mai 1976,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586108" lims:id="586108" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>qui</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586109" lims:id="586109" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable pour être utilisés par lui dans une entreprise exploitée au Canada, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586110" lims:id="586110" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>doivent être loués à bail par le contribuable à un preneur pour être utilisés par ce dernier au Canada, et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586111" lims:id="586111" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>qui sont des biens à l’égard desquels un certificat a été délivré</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586112" lims:id="586112" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>avant le 11 décembre 1979, par le ministre de l’Industrie et du Commerce, pour attester qu’ils faisaient partie d’un plan conçu pour</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586113" lims:id="586113" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>produire de la chaleur à partir principalement de déchets de bois ou de déchets provenant de municipalités,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586114" lims:id="586114" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>produire de l’énergie électrique au moyen d’un combustible sous forme de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, de charbon, de gaz de houille, de coke, de lignite ou de tourbe (désignés dans la présente disposition comme étant du combustible fossile), de déchets de bois ou de déchets provenant de municipalités ou d’une combinaison de ces combustibles, si la consommation de combustible fossile (exprimée comme étant la haute teneur en chaleur du combustible fossile), s’il y en a, attribuable, sur une base annuelle, à l’énergie électrique à l’égard de ces biens ne dépasse pas 7 000 B.T.U. par kilowatt-heure d’énergie électrique produite, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586115" lims:id="586115" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>récupérer la chaleur qui est un sous-produit d’un procédé industriel, ou</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586116" lims:id="586116" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>après le 10 décembre 1979, par le ministre de l’Énergie, des Mines et des Ressources, pour attester qu’ils faisaient partie d’un plan conçu pour</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586117" lims:id="586117" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>produire de la chaleur à partir principalement de gaz naturel, de charbon, de gaz de houille, de lignite, de tourbe, de déchets de bois et de déchets provenant d’une municipalité, ou d’une combinaison de ces combustibles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586118" lims:id="586118" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>produire de l’énergie électrique au moyen d’un combustible sous forme de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, de charbon, de gaz de houille, de coke, de lignite ou de tourbe (désignés dans la présente disposition comme étant du combustible fossile), de déchets de bois ou de déchets provenant de municipalités ou d’une combinaison de ces combustibles, si la consommation de combustible fossile (exprimée comme étant la haute teneur en chaleur du combustible fossile), s’il y en a, attribuable, sur une base annuelle, à l’énergie électrique à l’égard de ces biens ne dépasse pas 7 000 B.T.U. par kilowatt-heure d’énergie électrique produite, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586119" lims:id="586119" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>récupérer la chaleur qui est un sous-produit d’un procédé industriel,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586120" lims:id="586120" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et les biens qui ont été acquis par le contribuable après le 10 décembre 1979 (à l’exception des biens visés à l’alinéa a)) et qui seraient par ailleurs inclus dans une autre catégorie de la présente annexe,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586121" lims:id="586121" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>c’est-à-dire</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586122" lims:id="586122" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>du matériel de chauffage solaire actif, y compris des collecteurs solaires, du matériel de conversion en énergie solaire, du matériel d’entreposage, du matériel de contrôle, du matériel destiné à associer le matériel de chauffage solaire à du matériel de chauffage d’un autre genre, et des chauffe-eau solaires, conçus pour</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586123" lims:id="586123" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>chauffer un liquide ou de l’air devant être utilisé directement dans le processus de fabrication ou de traitement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586124" lims:id="586124" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>servir au chauffage, lorsque ceux-ci sont installés dans un nouvel immeuble ou une autre structure nouvelle au moment de la construction initiale et que celle-ci a commencé après le 10 décembre 1979, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586125" lims:id="586125" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>chauffer l’eau en vue d’une utilisation autre que celles qui sont décrites à la disposition (A) ou (B),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586126" lims:id="586126" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une installation hydro-électrique d’un producteur d’énergie hydro-électrique dont la production maximale prévue ne dépasse pas 15 mégawatts une fois terminé l’aménagement du site qui représente le matériel ou l’installation de production énergétique (y compris les structures) de ce producteur, y compris un canal, un barrage, une digue, un canal de trop plein, une vanne hydraulique, une centrale électrique comprenant tout le matériel électrique et le matériel auxiliaire, le matériel de commande, une passe ou une échelle pour le poisson, sauf le matériel de distribution et les biens compris dans la catégorie 10 ou 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586127" lims:id="586127" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>le matériel de récupération de la chaleur qui sert à conserver l’énergie ou à réduire les besoins d’énergie par l’extraction et la réutilisation de la chaleur provenant des résidus thermaux, notamment les condenseurs, le matériel d’échange thermique, les compresseurs à vapeur servant à accroître la vapeur à une basse pression, les chaudières de récupération des chaleurs perdues, ainsi que le matériel auxiliaire comme des panneaux de commande, des ventilateurs, des instruments ou des pompes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586128" lims:id="586128" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>une expansion ou une modification d’une installation hydro-électrique décrite au sous-alinéa (ii) qui résulte en une modification de la production électrique, si la nouvelle production maximale de l’installation hydro-électrique ne dépasse pas 15 mégawatts,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586129" lims:id="586129" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>une installation fixe, acquise après le 25 février 1986, consistant en un système de conversion de l’énergie cinétique du vent destiné à produire de l’énergie électrique et composé d’une éolienne, d’un générateur et de l’équipement connexe, notamment le matériel de commande et de conditionnement, les supports, la centrale électrique avec le matériel auxiliaire, et le matériel de transmission, à l’exclusion du matériel de distribution et de stockage de l’énergie électrique et des biens déjà visés à la catégorie 10 ou 17,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586130" lims:id="586130" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>qui</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586131" lims:id="586131" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable pour être utilisés par lui en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée ou d’un bien situé au Canada, ou</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586132" lims:id="586132" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>doivent être loués à bail par le contribuable à un preneur pour être utilisés par ce dernier au Canada, et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586133" lims:id="586133" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>qui sont des biens à l’égard desquels le ministre de l’Énergie, des Mines et des Ressources a délivré un certificat,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586134" lims:id="586134" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>mais sans comprendre</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586135" lims:id="586135" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>h)</Label><Text>des biens à l’égard desquels un certificat délivré conformément à l’alinéa d) ou g) a été annulé en vertu du paragraphe 1104(11);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586136" lims:id="586136" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>i)</Label><Text>des biens qui avaient été utilisés avant d’être acquis par le contribuable, à moins que ces biens aient été préalablement inclus dans la catégorie 34 aux fins du calcul du revenu de la personne de qui ils ont été acquis;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586137" lims:id="586137" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>j)</Label><Text>des biens acquis par le contribuable après le 21 février 1994, à l’exception des biens suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586138" lims:id="586138" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>les biens acquis par le contribuable et qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586139" lims:id="586139" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>ont été acquis en conformité avec une convention d’achat-vente qu’il a conclue par écrit avant le 22 février 1994,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586140" lims:id="586140" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>ont été acquis en exécution d’un engagement obligatoire de vendre de l’électricité à un service public d’électricité au Canada, qu’il a pris par écrit avant le 22 février 1994,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586141" lims:id="586141" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>étaient en construction par le contribuable ou pour son compte le 22 février 1994,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586142" lims:id="586142" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>sont des machines ou du matériel constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une construction ou d’un autre bien qui était en construction par le contribuable ou pour son compte le 22 février 1994,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586143" lims:id="586143" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>les biens acquis par le contribuable avant 1996 en conformité avec l’une des conventions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586144" lims:id="586144" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>une convention d’achat-vente conclue par écrit avant 1995 et prévoyant l’acquisition des biens auprès d’une personne ou d’une société de personnes, si, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586145" lims:id="586145" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>les biens font partie d’un ouvrage qui était en construction par la personne ou la société de personnes le 22 février 1994,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586146" lims:id="586146" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances, que la personne ou la société de personnes a construit l’ouvrage dans l’intention de le transférer en tout ou en partie à un autre contribuable une fois achevé,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586147" lims:id="586147" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>une convention écrite que le contribuable a conclue avant 1995 avec une personne ou une société de personnes et dans le cadre de laquelle le contribuable convient d’assumer un engagement obligatoire de vendre de l’électricité à un service public d’électricité au Canada, que la personne ou la société de personnes a pris avant le 22 février 1994;</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586148" lims:id="586148" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>k)</Label><Text>des biens relativement auxquels aucun certificat n’a été délivré en application des alinéas d) ou g) avant la fin de 1995 ou, s’il est postérieur, le moment qui tombe deux ans après l’acquisition des biens par le contribuable ou, s’il s’agit de biens acquis dans les circonstances visées à l’alinéa j), deux ans après que leur construction est achevée en grande partie.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586150" lims:id="586150">DORS/80-114, art. 1; DORS/80-935, art. 2; DORS/82-265, art. 6(F); DORS/84-454, art. 3; DORS/85-853, art. 2; DORS/87-667, art. 1; DORS/90-22, art. 22; DORS/94-686, art. 66(F) et 77(F); DORS/97-377, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586151" lims:id="586151" level="1"><Label>CATÉGORIE 35</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586152" lims:id="586152" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans une autre catégorie qui sont :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586153" lims:id="586153" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>des voitures de chemin de fer acquises après le 25 mai 1976;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586154" lims:id="586154" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>des dispositifs de suspension sur rails conçus pour transporter des remorques conçues pour être utilisées sur route et sur rail.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586156" lims:id="586156">DORS/94-140, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586157" lims:id="586157" level="1"><Label>CATÉGORIE 36</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586158" lims:id="586158" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après le 11 décembre 1979 qui sont réputés être des biens amortissables en vertu de l’alinéa 13(5.2)c) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586160" lims:id="586160">DORS/82-265, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586161" lims:id="586161" level="1"><Label>CATÉGORIE 37</Label><TitleText>(15 pour cent)</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586162" lims:id="586162" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui seraient autrement compris dans une autre catégorie de la présente annexe et qui sont des biens servant à un parc d’attractions, y compris</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586163" lims:id="586163" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>des ouvrages conçus pour l’amélioration (autre que l’aménagement paysager) du terrain destiné aux activités du parc, y compris</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586164" lims:id="586164" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>des chemins, des trottoirs, des parcs de stationnement, des aires d’entreposage ou d’autres constructions en surface semblables, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586165" lims:id="586165" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>des canaux,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586166" lims:id="586166" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>des bâtiments (autres que des entrepôts, des immeubles de l’administration, des hôtels ou des motels), des structures et du matériel (autre que du matériel automobile), y compris</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586167" lims:id="586167" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>des manèges, des attractions et des installations reliées aux manèges ou aux attractions, des guichets et des façades,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586168" lims:id="586168" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>du matériel, des meubles et accessoires, placés à l’intérieur d’un bâtiment compris dans la présente catégorie ou y attenant,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586169" lims:id="586169" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>des ponts, et</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586170" lims:id="586170" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>des clôtures ou autres ouvrages périmétriques semblables, et</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586171" lims:id="586171" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>du matériel automobile (autre que du matériel automobile conçu pour usage sur les routes ou les rues),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586172" lims:id="586172" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>et tout bien non compris dans une autre catégorie de la présente annexe qui est un cours d’eau ou un ouvrage conçu pour l’amélioration du terrain (autre que l’aménagement paysager, le creusage ou le nivelage de terrain), servant à un parc d’attraction.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586174" lims:id="586174">DORS/82-265, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586175" lims:id="586175" level="1"><Label>CATÉGORIE 38</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586176" lims:id="586176" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens non compris dans la catégorie 22 mais qui seraient compris par ailleurs dans cette catégorie s’il était fait abstraction de ses alinéas a) et b).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586178" lims:id="586178">DORS/90-22, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586179" lims:id="586179" level="1"><Label>CATÉGORIE 39</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586180" lims:id="586180" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après 1987 et avant le 26 février 1992 qui ne sont pas compris dans la catégorie 29, mais qui y seraient compris par ailleurs en l’absence de ses sous-alinéas b)(iii) et (v) et de son alinéa c).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586182" lims:id="586182">DORS/90-22, art. 23; DORS/94-169, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586183" lims:id="586183" level="1"><Label>CATÉGORIE 40</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586184" lims:id="586184" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après 1987 et avant 1990 qui sont des chariots élévateurs industriels à moteur ou des biens visés à l’alinéa b) ou f) de la catégorie 10, qui ne sont pas compris dans la catégorie 29 mais seraient compris par ailleurs dans cette catégorie s’il était fait abstraction de son alinéa c).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586186" lims:id="586186">DORS/90-22, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586187" lims:id="586187" level="1"><Label>CATÉGORIE 41</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586188" lims:id="586188" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451989" lims:id="1473447">Les biens (sauf ceux compris dans les catégories 41.1, 41.2, 57 ou 58) qui :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586189" lims:id="586189" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>soit ne sont pas compris dans la catégorie 28 mais qui y seraient compris s’il était fait abstraction de son alinéa a) et si ses sous-alinéas e)(i) à (iii) étaient remplacés par ce qui suit :</Text><ReadAsText lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586190" lims:id="586190"><SectionPiece lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586191" lims:id="586191"><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586192" lims:id="586192"><Label>« (i)</Label><Text>soit des biens acquis avant l’entrée en production de la mine et qui, si ce n’était la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 par l’effet de ses alinéas g), k), l) ou r), ou seraient ainsi compris s’ils avaient été acquis après l’année d’imposition 1971, et des biens qui, si ce n’était la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 41 par l’effet des paragraphes 1102(8) ou (9),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586193" lims:id="586193"><Label>(ii)</Label><Text>soit des biens acquis avant l’entrée en production de la mine et qui, si ce n’était la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 par l’effet de son alinéa m),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586194" lims:id="586194"><Label>(iii)</Label><Text>soit des biens acquis après l’entrée en production de la mine et qui, si ce n’était la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 par l’effet de ses alinéas g), k), l) ou r), et des biens qui, si ce n’était la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 41 par l’effet des paragraphes 1102(8) ou (9), »</Text></Subparagraph></SectionPiece></ReadAsText></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586195" lims:id="586195" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a.1)</Label><Text>soit représentent la proportion, exprimée en un pourcentage du coût en capital, des biens qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586196" lims:id="586196" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>seraient, si ce n’était la présente catégorie, compris dans la catégorie 10 par l’effet de ses alinéas g), k) ou l), ou sont compris dans la présente catégorie par l’effet des paragraphes 1102(8) ou (9),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586197" lims:id="586197" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>ne sont pas visés aux alinéas a) et a.2),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586198" lims:id="586198" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable principalement en vue de tirer un revenu d’une ou de plusieurs mines au Canada qu’il exploite et sont devenus prêts à être mis en service pour l’application du paragraphe 13(26) de la Loi au cours d’une année d’imposition,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586199" lims:id="586199" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>avant leur acquisition par le contribuable, n’avaient pas été utilisés à quelque fin que ce soit par une personne ou une société de personnes ayant un lien de dépendance avec le contribuable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586200" lims:id="586200" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>cette proportion est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586201" lims:id="586201" indent-level="1"><Formula lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586202" lims:id="586202"><FormulaText>100 × (([A - (B × 365 / C)]) / A)</FormulaText></Formula><FormulaConnector indent-level="1">où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586203" lims:id="586203" indent-level="1"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des montants dont chacun correspond au coût en capital d’un bien du contribuable qui est devenu prêt à être mis en service pour l’application du paragraphe 13(26) de la Loi au cours de l’année et qui est visé aux sous-alinéas (i) à (iv) relativement à la mine ou aux mines, selon le cas,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586204" lims:id="586204" indent-level="1"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>5 % du revenu brut du contribuable provenant de la ou des mines, selon le cas, pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586205" lims:id="586205" indent-level="1"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le nombre de jours de l’année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586206" lims:id="586206" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a.2)</Label><Text>soit :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586207" lims:id="586207" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>sont des biens qui, si ce n’était la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 10 par l’effet de ses alinéas g), k) ou l), ou sont compris dans la présente catégorie par l’effet des paragraphes 1102(8) ou (9),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586208" lims:id="586208" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable au cours d’une année d’imposition principalement en vue de tirer un revenu d’une ou de plusieurs mines dont chacune répond aux conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586209" lims:id="586209" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>elle est constituée d’un ou de plusieurs puits exploités par le contribuable pour l’extraction de matières d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères au Canada exploité par lui,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586210" lims:id="586210" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>elle a fait l’objet d’importants travaux d’expansion après le 6 mars 1996,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586211" lims:id="586211" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>le ministre, en consultation avec le ministre des Ressources naturelles, établit que la capacité maximale projetée de la mine, mesurée selon le volume de pétrole traité jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent, immédiatement après les travaux dépassait d’au moins 25 % la capacité maximale projetée de la mine immédiatement avant les travaux,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586212" lims:id="586212" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable dans les conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586213" lims:id="586213" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>après le 6 mars 1996,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586214" lims:id="586214" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>avant l’achèvement des travaux d’expansion,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586215" lims:id="586215" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>dans le cadre de ces travaux et principalement en vue de leur réalisation,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586216" lims:id="586216" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>avant leur acquisition par le contribuable, n’avaient pas été utilisés à quelque fin que ce soit par une personne ou une société de personnes ayant un lien de dépendance avec le contribuable;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586217" lims:id="586217" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a.3)</Label><Text>soit sont compris dans la présente catégorie par l’effet des paragraphes 1102(8) ou (9), à l’exception des biens visés aux alinéas a) et a.2) et de la proportion de biens visée à l’alinéa a.1);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586218" lims:id="586218" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>soit sont des biens, sauf des biens visés au paragraphe 1101(2c), qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586219" lims:id="586219" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>étant visés aux alinéas f.1), g), j), k), l), m), r), t) ou u) de la catégorie 10, seraient compris dans cette catégorie en l’absence du présent alinéa,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586220" lims:id="586220" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>sont des navires, y compris le mobilier, les accessoires, l’équipement de radiocommunication et tout autre matériel qui est fixé au navire, conçus principalement à l’une des fins suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586221" lims:id="586221" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>la détermination de l’existence, de l’emplacement, de l’étendue ou de la qualité des gisements de pétrole ou de gaz naturel ou des ressources minérales,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586222" lims:id="586222" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>le forage de puits de pétrole ou de gaz,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586223" lims:id="586223" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>et qui ont été acquis par le contribuable après 1987, à l’exclusion des biens acquis avant 1990 et, selon le cas :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586224" lims:id="586224" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586225" lims:id="586225" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586226" lims:id="586226" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586227" lims:id="586227" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>soit sont acquis par le contribuable après le 8 mai 1972 en vue d’être utilisés par lui, directement ou indirectement, au Canada principalement dans le cadre d’activités de traitement préliminaire au Canada, dans le cas où les biens seraient compris dans la catégorie 29 s’il n’était pas tenu compte des dispositions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586228" lims:id="586228" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>dans la catégorie 29 :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586229" lims:id="586229" format-ref="indent-3-3"><Label>(A)</Label><Text>le passage « ceux qui ne sont compris dans la catégorie 41 que par l’effet de ses alinéas c) ou d) et »,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586230" lims:id="586230" format-ref="indent-3-3"><Label>(B)</Label><Text>les sous-alinéas b)(iii) et (v),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586231" lims:id="586231" format-ref="indent-3-3"><Label>(C)</Label><Text>l’alinéa c),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586232" lims:id="586232" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>l’alinéa 1104(9)k),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586233" lims:id="586233" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>la présente catégorie et les catégories 39 et 43 de la présente annexe;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586234" lims:id="586234" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>soit sont acquis par le contribuable après le 5 décembre 1996, autrement que conformément à une convention écrite conclue avant le 6 décembre 1996, en vue d’être loués, dans le cours normal de l’exploitation d’une entreprise au Canada par le contribuable, à un preneur qui, selon ce à quoi il est raisonnable de s’attendre, les utilisera, directement ou indirectement, au Canada principalement dans le cadre de ses activités de traitement préliminaire au Canada, dans le cas où les biens seraient compris dans la catégorie 29 s’il n’était pas tenu compte des dispositions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586235" lims:id="586235" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>dans la catégorie 29 :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586236" lims:id="586236" format-ref="indent-3-3"><Label>(A)</Label><Text>le passage « ceux qui ne sont compris dans la catégorie 41 que par l’effet de ses alinéas c) ou d) et »,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586237" lims:id="586237" format-ref="indent-3-3"><Label>(B)</Label><Text>les sous-alinéas b)(iii) et (v),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586238" lims:id="586238" format-ref="indent-3-3"><Label>(C)</Label><Text>l’alinéa c),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586239" lims:id="586239" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>la présente catégorie et les catégories 39 et 43 de la présente annexe.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586241" lims:id="586241">DORS/90-22, art. 23; DORS/94-169, art. 11; DORS/97-377, art. 11(A); DORS/98-97, art. 5; DORS/99-179, art. 15; DORS/2000-327, art. 6; DORS/2001-295, art. 9(A); DORS/2005-371, art. 11; DORS/2009-115, art. 6; DORS/2011-9, art. 7; DORS/2011-195, art. 9(F); 2013, ch. 40, art. 117</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473446" lims:id="1473446" lims:enactId="1450622">2024, ch. 15, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586242" lims:id="586242" level="1"><Label>CATÉGORIE 41.1</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586243" lims:id="586243" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451990" lims:id="1473449">Les biens de sables bitumineux (sauf les biens de sables bitumineux déterminés et les biens compris dans les catégories 57 ou 58) qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586244" lims:id="586244" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>sont acquis par un contribuable après le 18 mars 2007 et avant 2016 et qui, s’ils avaient été acquis avant le 19 mars 2007, auraient été visés aux alinéas a), a.1) ou a.2) de la catégorie 41;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586245" lims:id="586245" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>sont acquis par un contribuable après 2015 et qui, s’ils avaient été acquis avant le 19 mars 2007, auraient été compris dans la catégorie 41.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586247" lims:id="586247">DORS/2011-9, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473448" lims:id="1473448" lims:enactId="1450626">2024, ch. 15, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586248" lims:id="586248" level="1"><Label>CATÉGORIE 41.2</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586249" lims:id="586249" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451991" lims:id="1473451">Les biens (sauf les biens de sables bitumineux déterminés, les biens admissibles liés à l’aménagement d’une mine et les biens compris dans les catégories 57 ou 58) :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586250" lims:id="586250" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qui sont acquis par un contribuable après le 20 mars 2013 et avant 2021 et qui seraient visés aux alinéas a) ou a.1) de la catégorie 41 s’ils étaient acquis à cette date;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586251" lims:id="586251" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>qui sont acquis par un contribuable après 2020 et qui seraient visés aux alinéas a) ou a.1) de la catégorie 41 s’ils étaient acquis le 20 mars 2013.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586253" lims:id="586253">2013, ch. 40, art. 118</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473450" lims:id="1473450" lims:enactId="1450630">2024, ch. 15, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586254" lims:id="586254" level="1"><Label>CATÉGORIE 42</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586255" lims:id="586255" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586256" lims:id="586256" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>des câbles de fibres optiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586257" lims:id="586257" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>de l’équipement téléphonique, télégraphique ou de transmission de données qui consiste en des fils ou des câbles, autre que des câbles de fibres optiques inclus dans la présente catégorie en vertu de l’alinéa a), acquis après le 22 février 2005, et qui n’ont pas été utilisés, ni achetés pour être utilisés, à quelque fin que ce soit avant le 23 février 2005.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586259" lims:id="586259">DORS/94-140, art. 28; DORS/2006-117, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586260" lims:id="586260" level="1"><Label>CATÉGORIE 43</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586261" lims:id="586261" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451992" lims:id="1473453">Les biens acquis après le 25 février 1992 (à l’exclusion des biens compris dans les catégories 57 ou 58) qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586262" lims:id="586262" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>ne sont pas compris dans les catégories 29 ou 53, mais qui seraient compris dans la catégorie 29 si elle s’appliquait compte non tenu de ses sous-alinéas b)(iii) et (v) ni de son alinéa c);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586263" lims:id="586263" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>répondent aux conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586264" lims:id="586264" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ils sont visés à l’alinéa k) de la catégorie 10 et seraient compris dans cette catégorie en l’absence du présent alinéa et de l’alinéa b) de la catégorie 41,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586265" lims:id="586265" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>au moment de leur acquisition, il est raisonnable de s’attendre à ce qu’ils soient utilisés entièrement au Canada et principalement dans le cadre de la transformation de minerai extrait d’une ressource minérale située dans un pays étranger.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586267" lims:id="586267">DORS/94-169, art. 12; DORS/97-377, art. 12; 2015, ch. 36, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473452" lims:id="1473452" lims:enactId="1450634">2024, ch. 15, art. 91</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586268" lims:id="586268" level="1"><Label>CATÉGORIE 43.1</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586269" lims:id="586269" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens, sauf le matériel remis à neuf ou remanufacturé, qui seraient autrement compris dans les catégories 1, 2, 8, 17 (par l’effet de son alinéa a.1)) ou 48 et :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586270" lims:id="586270" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qui constituent :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586271" lims:id="586271" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>du matériel générateur d’électricité, y compris le matériel calogène qui sert principalement à produire de l’énergie thermique pour faire fonctionner le matériel générateur d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586272" lims:id="586272" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>du matériel qui produit à la fois de l’énergie électrique et de l’énergie thermique, à l’exclusion des piles à combustible,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586273" lims:id="586273" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii.1)</Label><Text>des piles à combustible stationnaires qui utilisent de l’hydrogène produit uniquement par du matériel interne ou auxiliaire de reformage du combustible,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586274" lims:id="586274" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>du matériel de récupération de la chaleur qui sert principalement à économiser de l’énergie, ou à réduire les besoins en énergie, par l’extraction, en vue de leur réutilisation, des déchets thermiques provenant du matériel visé aux sous-alinéas (i) ou (ii),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586275" lims:id="586275" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii.1)</Label><Text>de l’équipement de réseau énergétique de quartier faisant partie d’un réseau énergétique de quartier qui utilise de l’énergie thermique fournie principalement par du matériel de cogénération électrique qui ferait partie des biens visés aux alinéas a) à c) en l’absence du présent sous-alinéa,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586276" lims:id="586276" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>des systèmes de commande, d’eau d’alimentation et de condensat et d’autre matériel qui sont accessoires au matériel visé à l’un des sous-alinéas (i) à (iii),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586277" lims:id="586277" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>une adjonction à un bien visé à l’un des sous-alinéas (i) à (iv),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586278" lims:id="1558756" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>à l’exclusion des bâtiments ou d’autres constructions, du matériel de rejet de la chaleur (comme les condensateurs et les systèmes d’eau de refroidissement), du matériel de transmission, du matériel de distribution, du matériel de manutention du combustible qui ne sert pas à valoriser la part combustible du combustible, des équipements de réduction de la pollution et des installations d’entreposage du combustible;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586279" lims:id="586279" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>à l’égard desquels les conditions suivantes sont réunies :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586280" lims:id="586280" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ils sont situés au Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586281" lims:id="586281" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le contribuable, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586282" lims:id="586282" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>les acquiert pour les utiliser en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada ou d’un bien situé au Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586283" lims:id="586283" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>les loue à bail à un preneur qui les utilise en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada ou d’un bien situé au Canada,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586284" lims:id="586284" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>ils n’ont pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant leur acquisition par le contribuable, sauf s’il s’agit de biens qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586285" lims:id="586285" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>étaient des biens amortissables qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586286" lims:id="586286" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>étaient compris dans les catégories 34, 43.1 ou 43.2 de la personne de qui ils sont acquis,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586287" lims:id="586287" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>auraient été compris dans les catégories 34, 43.1 ou 43.2 de la personne si celle-ci avait choisi de les inclure dans les catégories 43.1 ou 43.2 conformément aux alinéas 1102(8)d) ou (9)d),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586288" lims:id="586288" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable au plus tard cinq ans après le moment où, pour l’application du paragraphe 13(26) de la Loi, ils sont considérés comme étant devenus prêts à être mis en service par la personne de qui ils ont été acquis, et demeurent à l’emplacement au Canada où cette personne les utilisait,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586289" lims:id="586289" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586290" lims:id="1493520" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>font partie d’un système qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493521" lims:id="1493521" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>est utilisé par le contribuable, ou par son preneur, pour produire de l’énergie électrique, ou de l’énergie électrique et de l’énergie thermique, uniquement au moyen d’un combustible résiduaire admissible, d’un combustible fossile, d’un gaz de gazéification ou d’une liqueur résiduaire, ou au moyen d’une combinaison de plusieurs de ces combustibles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493522" lims:id="1493522" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>si le système à une capacité de production de plus de trois mégawatts d’énergie électrique, il remplit la condition suivante sur une base annuelle :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493523" lims:id="1493523"><Formula lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493524" lims:id="1493524"><FormulaText>A ≥ (2 × B + C)/(D + E/3412)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493525" lims:id="1493525"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 11 000 BTU par kilowattheure,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493526" lims:id="1493526"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le contenu énergétique du combustible fossile autre que du gaz dissous (exprimé en fonction de son pouvoir calorifique supérieur) consommé par le système, exprimé en BTU,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493527" lims:id="1493527"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le contenu énergétique du combustible résiduaire admissible, du gaz de gazéification et de la liqueur résiduaire (exprimé en fonction de leur pouvoir calorifique supérieur) consommé par le système, exprimé en BTU,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493528" lims:id="1493528"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>l’énergie électrique brute produite par le système, exprimée en kilowattheures,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493529" lims:id="1493529"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>l’énergie utile nette sous forme de chaleur exportée du système à un système thermique hôte, exprimée en BTU,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493530" lims:id="1493530" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>utilise un combustible dont au plus 25 % du contenu énergétique (exprimé en fonction de son pouvoir calorifique supérieur) provient de combustibles fossiles, établi sur une base annuelle,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586293" lims:id="1493531"><Label>(ii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 10, art. 44]</Repealed></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586297" lims:id="586297" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>constitue du matériel qui est utilisé par le contribuable, ou par son preneur, pour produire de l’énergie électrique selon un procédé dont la totalité ou la presque totalité de l’apport énergétique est constitué de déchets thermiques, à l’exclusion du matériel suivant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586298" lims:id="586298" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>celui qui utilise de la chaleur produite par une turbine à gaz qui fait partie du premier étage d’un système à cycles combinés,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586299" lims:id="586299" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>celui qui, à la date de son acquisition, utilise des chlorofluorocarbures (CFC) ou des hydrochlorofluorocarbures (HCFC), au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-99-7">Règlement sur les substances appauvrissant la couche d’ozone (1998)</XRefExternal>;</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586300" lims:id="586300" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>ainsi que les biens, sauf le matériel remis en état ou remis à neuf, qui seraient autrement compris dans une autre catégorie de la présente annexe et :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586301" lims:id="586301" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>qui constituent :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586302" lims:id="586302" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>des biens à l’égard desquels les conditions ci-après sont réunies :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586303" lims:id="586303" format-ref="indent-3-3"><Label>(A)</Label><Text>ils sont utilisés par le contribuable, ou par son preneur, principalement pour chauffer un liquide ou un gaz en circulation active et constituent :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586304" lims:id="1161601" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>soit du matériel de chauffage solaire actif, y compris le matériel de ce type qui consiste en capteurs solaires en surface, en matériel de conversion de l’énergie solaire, en chauffe-eau solaires, en matériel de stockage d’énergie thermique, en matériel de commande et en matériel conçu pour assurer la jonction entre le matériel de chauffage solaire et d’autres types de matériel de chauffage,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586305" lims:id="1161602" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>soit du matériel qui fait partie d’un système de pompe géothermique qui transfère la chaleur vers le sol ou l’eau souterraine, ou émanant de ceux-ci (mais non vers l’eau de surface tels une rivière, un lac ou un océan, ou émanant de ceux-ci) et qui, au moment de l’installation, répond aux normes de l’Association canadienne de normalisation en matière de conception et d’installation des systèmes géothermiques, y compris le matériel de ce type qui consiste en tuyauterie (incluant la tuyauterie hors-sol ou souterraine et le coût de forage d’un puits ou de creusement d’une tranchée en vue de l’installation de cette tuyauterie), en matériel de conversion d’énergie, en matériel de stockage d’énergie thermique, en matériel de commande et en matériel conçu pour assurer la jonction entre le système et d’autres types de matériel de chauffage ou de climatisation,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-12-15" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1375034" lims:id="1375034" format-ref="indent-4-4"><Label>(III)</Label><Text>soit le matériel qui fait partie d’un système de thermopompe à air qui transfère la chaleur depuis l’air extérieur, y compris la tuyauterie du frigorigène, le matériel de conversion d’énergie, le matériel de stockage d’énergie thermique, le matériel de commande et le matériel conçu pour assurer la jonction entre le système et d’autres types de matériel de chauffage et de climatisation,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-12-15" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="586306" lims:id="1375036" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>ils ne sont ni des bâtiments, ni des parties de bâtiment (exception faite de capteurs solaires qui ne sont pas des fenêtres et sont intégrés à un bâtiment), ni du matériel énergétique qui sert en cas de panne ou d’entretien du matériel visé aux subdivisions (A)(I), (II) ou (III), ni du matériel de distribution d’air ou d’eau chauffé ou refroidi dans un bâtiment,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586307" lims:id="586307" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une installation hydro-électrique d’un producteur d’énergie hydro-électrique (sauf le matériel de distribution, les biens compris autrement dans la catégorie 10 et les biens qui seraient compris dans la catégorie 17 en l’absence de son sous-alinéa a.1)(i)) qui répond aux conditions suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586308" lims:id="586308" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>elle a, si elle est acquise après le 21 février 1994 et avant le 11 décembre 2001, une production annuelle moyenne maximale de 15 mégawatts, une fois terminé l’aménagement du site, ou, si elle est acquise après le 10 décembre 2001, une capacité théorique maximale de 50 mégawatts au site même de l’installation,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586309" lims:id="1558757" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>elle constitue le matériel et l’installation générateurs d’électricité (y compris les constructions) de ce producteur, y compris les canaux, les barrages, les digues, les canaux de trop-plein, les vannes hydrauliques, les centrales électriques (y compris le matériel générateur d’électricité et le matériel auxiliaire), le matériel de commande, les passes ou échelles pour le poisson et le matériel de transmission admissible,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586310" lims:id="586310" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>une adjonction ou une modification, acquise après le 21 février 1994 et avant le 11 décembre 2001 et donnant lieu à une augmentation de production, à une installation hydro-électrique qui est visée au sous-alinéa (ii) ou qui le serait si elle avait été acquise par le contribuable après le 21 février 1994, si la nouvelle production annuelle moyenne de l’installation ne dépasse pas 15 mégawatts,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586311" lims:id="586311" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii.1)</Label><Text>une adjonction ou une modification, acquise après le 10 décembre 2001 et donnant lieu à une augmentation de production, à une installation hydro-électrique qui est visée au sous-alinéa (ii) ou qui le serait si elle avait été acquise par le contribuable après le 21 février 1994, si la nouvelle capacité théorique maximale ne dépasse pas 50 mégawatts au site même de l’installation,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586312" lims:id="1558758" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>du matériel de récupération de la chaleur que le contribuable ou son preneur utilise principalement pour économiser de l’énergie, pour réduire les besoins d’acquérir de l’énergie ou pour extraire de la chaleur en vue de la vendre, par l’extraction, en vue de leur réutilisation, de déchets thermiques provenant directement d’un procédé industriel (sauf celui qui produit ou transforme de l’énergie électrique), y compris le matériel de ce type qui consiste en matériel d’échange thermique, en compresseurs servant à hausser la pression de la vapeur ou du gaz basse pression, en chaudières de récupération des chaleurs perdues et en matériel auxiliaire comme les panneaux de commande, les ventilateurs, les instruments ou les pompes, mais à l’exclusion des biens qui servent à réutiliser la chaleur récupérée (comme les biens qui font partie d’un système interne de chauffage ou de refroidissement d’un bâtiment ou le matériel générateur d’électricité), des équipements de réduction de la pollution et des bâtiments,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586313" lims:id="586313" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>une installation fixe consistant en un système de conversion de l’énergie cinétique du vent qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586314" lims:id="586314" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>est utilisé par le contribuable, ou par son preneur, principalement pour produire de l’énergie électrique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586315" lims:id="586315" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>est composé d’une éolienne, de matériel générateur d’électricité et du matériel connexe, notamment :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586316" lims:id="1161603" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>le matériel de commande et de conditionnement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586317" lims:id="586317" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>les supports,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586318" lims:id="586318" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(III)</Label><Text>la centrale électrique et le matériel auxiliaire,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586319" lims:id="1558759" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(IV)</Label><Text>le matériel de transmission admissible,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586320" lims:id="586320" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>à l’exclusion du matériel de distribution, du matériel auxiliaire générateur d’électricité, des biens compris autrement dans la catégorie 10 et des biens qui seraient compris dans la catégorie 17 en l’absence de son sous-alinéa a.1)(i),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586321" lims:id="586321" format-ref="indent-2-2"><Label>(vi)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1154977" lims:id="1558760">du matériel photovoltaïque fixe qui est utilisé par le contribuable, ou par son preneur, principalement pour produire de l’énergie électrique à partir d’énergie solaire et qui est composé de piles ou de modules solaires et du matériel connexe, y compris les inverseurs, le matériel de commande et de conditionnement, les supports et le matériel de transmission admissible, mais à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586322" lims:id="586322" format-ref="indent-3-3"><Label>(A)</Label><Text>des bâtiments ou des parties de bâtiment (sauf les piles ou modules solaires qui sont intégrés à un bâtiment),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586323" lims:id="586323" format-ref="indent-3-3"><Label>(B)</Label><Text>du matériel auxiliaire générateur d’électricité, des biens compris par ailleurs dans la catégorie 10 et des biens qui seraient compris dans la catégorie 17 en l’absence de son sous-alinéa a.1)(i),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586324" lims:id="586324" format-ref="indent-3-3"><Label>(C)</Label><Text>du matériel de distribution,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586325" lims:id="1558761" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>du matériel que le contribuable, ou son preneur, utilise principalement pour produire de l’énergie électrique ou de l’énergie thermique, ou les deux, uniquement à partir d’énergie géothermique, y compris le matériel de ce type qui consiste en tuyauterie (qui comprend la tuyauterie hors-sol ou souterraine et le coût d’achèvement d’un puits — y compris la tête du puits et la colonne de production —, ou de creusement d’une tranchée, en vue de l’installation de cette tuyauterie), en pompes, en échangeurs thermiques, en séparateurs de vapeur, en matériel générateur d’électricité, en matériel de transmission admissible et en matériel auxiliaire servant à recueillir la chaleur géothermique, mais à l’exclusion des bâtiments, du matériel de distribution, du matériel visé à la subdivision (i)(A)(II), des biens compris par ailleurs dans la catégorie 10 et des biens qui seraient inclus dans la catégorie 17 en l’absence de son alinéa a.1),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586326" lims:id="1558762" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>du matériel que le contribuable, ou son preneur, utilise principalement pour recueillir le gaz d’enfouissement ou le gaz de digesteur, y compris le matériel de ce type qui consiste en tuyauterie (y compris la tuyauterie hors-sol ou souterraine et le coût de forage d’un puits ou de creusement d’une tranchée en vue de l’installation de cette tuyauterie), en ventilateurs, en compresseurs, en cuves de stockage, en échangeurs thermiques et en matériel connexe servant à recueillir le gaz, à éliminer les non-combustibles et les contaminants du gaz ou à stocker le gaz, mais à l’exclusion des équipements de réduction de la pollution et des biens compris par ailleurs dans les catégories 10 ou 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586327" lims:id="1493546" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ix)</Label><Text>du matériel :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493547" lims:id="1493547" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>que le contribuable, ou son preneur, utilise dans le seul but de produire de l’énergie thermique, et qui utilise seulement un combustible résiduaire admissible, un combustible fossile, un gaz de gazéification ou une combinaison de ces combustibles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493548" lims:id="1493548" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>qui utilise un combustible dont au plus 25 % du contenu énergétique (exprimé en fonction de son pouvoir calorifique supérieur) provient de combustibles fossiles, établi sur une base annuelle,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493549" lims:id="1493549" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>incluant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493550" lims:id="1493550" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>le matériel de manutention du combustible qui sert à valoriser la part combustible du combustible,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493551" lims:id="1493551" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>les systèmes de commande, d’eau d’alimentation et de condensat,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493552" lims:id="1493552" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(III)</Label><Text>le matériel auxiliaire,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493553" lims:id="1493553" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493554" lims:id="1493554" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>du matériel qui sert à produire de l’énergie thermique pour faire fonctionner du matériel générateur d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493555" lims:id="1493555" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>des bâtiments et autres constructions,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493556" lims:id="1493556" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(III)</Label><Text>du matériel de rejet de la chaleur (comme les condensateurs et les systèmes d’eau de refroidissement),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493557" lims:id="1493557" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(IV)</Label><Text>des installations d’entreposage du combustible,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493558" lims:id="1493558" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(V)</Label><Text>de tout autre matériel de manutention du combustible,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493559" lims:id="1493559" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(VI)</Label><Text>des biens compris par ailleurs dans les catégories 10 ou 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558763" lims:id="1558763" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(VII)</Label><Text>des équipements de réduction de la pollution,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586328" lims:id="586328" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(x)</Label><Text>d’une machine à détente munie d’une ou de plusieurs turbines, ou d’un ou de plusieurs cylindres, qui convertissent l’énergie de compression du gaz naturel sous pression en puissance sur l’arbre qui produit de l’électricité, y compris le matériel générateur d’électricité connexe et les appareils de commande auxiliaires, si la machine, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586329" lims:id="586329" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>fait partie d’un système installé :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586330" lims:id="586330" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>soit sur une ligne de distribution d’un distributeur de gaz naturel,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586331" lims:id="586331" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>soit sur une ligne de distribution secondaire d’un contribuable s’occupant principalement de la fabrication ou de la transformation de marchandises pour vente ou location, à condition que la ligne secondaire serve à livrer du gaz naturel directement à l’installation de fabrication ou de transformation du contribuable,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586332" lims:id="586332" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>est utilisée en remplacement d’un manodétendeur,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586333" lims:id="1356982" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xi)</Label><Text>du matériel dont la totalité, ou presque, de l’utilisation par le contribuable, ou par son preneur, est destinée à produire du biocarburant liquide, y compris l’équipement de stockage, le matériel de manutention, le matériel de manutention des cendres et le matériel servant à éliminer les produits non combustibles et les contaminants provenant de combustibles produits, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356983" lims:id="1356983" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>du matériel utilisé pour produire de la liqueur résiduaire,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356984" lims:id="1356984" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>du matériel servant à la collecte ou au transport de déchets déterminés ou de dioxyde de carbone,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356985" lims:id="1356985" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>du matériel servant à la transmission ou à la distribution de biocarburants liquides,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356986" lims:id="1356986" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>des biens qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356987" lims:id="1356987" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>des véhicules automobiles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356988" lims:id="1356988" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(F)</Label><Text>des bâtiments ou autres structures,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558764" lims:id="1558764" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(G)</Label><Text>des équipements de réduction de la pollution,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586334" lims:id="1356989" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xii)</Label><Text>des piles à combustible stationnaires utilisées par le contribuable ou par son preneur, utilisant de l’hydrogène produit uniquement par du matériel auxiliaire d’électrolyse (ou, s’il s’agit d’une pile à combustible réversible, par la pile proprement dite) qui utilise de l’électricité produite en totalité ou en presque totalité par l’énergie cinétique de l’eau en mouvement, l’énergie des vagues ou l’énergie marémotrice, ou par du matériel géothermique, photovoltaïque ou hydro-électrique, ou du matériel de conversion de l’énergie cinétique du vent, du contribuable ou de son preneur, ainsi que du matériel auxiliaire de pile à combustible, à l’exclusion des bâtiments et autres constructions, du matériel de transmission, du matériel de distribution, du matériel auxiliaire générateur d’électricité et des biens compris par ailleurs dans les catégories 10 ou 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586335" lims:id="586335" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xiii)</Label><Text>des biens qui font partie d’un système utilisé par le contribuable, ou par son preneur, principalement pour produire et emmagasiner du biogaz, y compris le matériel constitué par un réacteur digesteur anaérobie, un bac de mise en charge, un bac de pré-traitement, des canalisations de biogaz, un ventilateur, un compresseur, un échangeur thermique, une cuve de stockage de biogaz et le matériel qui sert à éliminer les non-combustibles et les contaminants du gaz, mais à l’exclusion des biens suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586336" lims:id="586336" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>les biens (sauf les bacs de mise en charge) qui servent à recueillir, à transporter ou à stocker des déchets organiques,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586337" lims:id="586337" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>le matériel qui sert à traiter les résidus après la digestion ou à traiter les liquides récupérés,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586338" lims:id="586338" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>les bâtiments et autres constructions,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586339" lims:id="586339" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>les biens compris par ailleurs dans les catégories 10 ou 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558766" lims:id="1558766" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>les équipements de réduction de la pollution,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="586340" lims:id="1558767" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xiv)</Label><Text>des biens fixes qui sont utilisés par le contribuable, ou par son preneur, principalement pour produire de l’électricité à partir de l’énergie cinétique de l’eau en mouvement, de l’énergie des vagues ou de l’énergie marémotrice, y compris les supports, le matériel de commande et de conditionnement, les câbles sous-marins et le matériel de transmission admissible, mais à l’exclusion des bâtiments, du matériel de distribution, du matériel auxiliaire de production d’électricité, des biens inclus par ailleurs dans la catégorie 10 et des biens qui seraient compris dans la catégorie 17 s’il n’était pas tenu compte de son sous-alinéa a.1)(i),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586341" lims:id="586341" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xv)</Label><Text>de l’équipement de réseau énergétique de quartier qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586342" lims:id="586342" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>est utilisé par le contribuable ou son preneur,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586343" lims:id="586343" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>fait partie d’un réseau énergétique de quartier qui utilise de l’énergie thermique fournie principalement par du matériel qui est visé à l’un des sous-alinéas (i), (iv), (vii) et (ix) ou qui y serait visé s’il appartenait au contribuable,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586344" lims:id="586344" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>n’est pas un bâtiment,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586345" lims:id="1493561" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xvi)</Label><Text>du matériel :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493562" lims:id="1493562" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>que le contribuable, ou son preneur, utilise principalement pour produire du gaz de gazéification (sauf celui qui est converti en carburants liquides ou en produits chimiques),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493563" lims:id="1493563" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>qui utilise une matière première dont au plus 25 % du contenu énergétique (exprimé en fonction de son pouvoir calorifique supérieur) provient de combustibles fossiles, établi sur une base annuelle,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493564" lims:id="1493564" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>incluant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493565" lims:id="1493565" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>les canalisations connexes (incluant les ventilateurs et les compresseurs),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493566" lims:id="1493566" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>le matériel de séparation d’air,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493567" lims:id="1493567" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(III)</Label><Text>le matériel de stockage,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493568" lims:id="1493568" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(IV)</Label><Text>le matériel servant à sécher ou à broyer la matière première,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493569" lims:id="1493569" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(V)</Label><Text>le matériel de manutention des cendres,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493570" lims:id="1493570" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(VI)</Label><Text>le matériel servant à valoriser le gaz de gazéification en biométhane,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493571" lims:id="1493571" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(VII)</Label><Text>le matériel servant à éliminer les produits non combustibles et les contaminants du gaz de gazéification,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493572" lims:id="1493572" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493573" lims:id="1493573" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>des bâtiments ou d’autres constructions,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493574" lims:id="1493574" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>du matériel de rejet de la chaleur (comme les condensateurs et les systèmes d’eau de refroidissement),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493575" lims:id="1493575" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(III)</Label><Text>du matériel servant à convertir le gaz de gazéification en carburants liquides ou produits chimiques,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493576" lims:id="1493576" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(IV)</Label><Text>des biens compris par ailleurs dans les catégories 10 ou 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558768" lims:id="1558768" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(V)</Label><Text>des équipements de réduction de la pollution,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161611" lims:id="1161611" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xvii)</Label><Text>du matériel que le contribuable, ou son preneur, utilise pour recharger des véhicules électriques, y compris les bornes de recharge, les transformateurs, les panneaux de distribution et de commande, les disjoncteurs, les conduites et le câblage connexe, à l’égard duquel les énoncés ci-après se vérifient :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161612" lims:id="1161612" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>le matériel est situé :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161613" lims:id="1161613" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>soit du côté charge d’un compteur d’électricité utilisé aux fins de facturation par un service d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161614" lims:id="1161614" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>soit du côté génératrice d’un compteur d’électricité utilisé afin de mesurer l’électricité produite par le contribuable ou par son preneur, selon le cas,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161615" lims:id="1161615" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>plus de 75 % de la puissance électrique maximale du matériel est destinée à recharger des véhicules électriques,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161616" lims:id="1161616" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>le matériel est :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161617" lims:id="1161617" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>soit une borne de recharge pour véhicules électriques (sauf un bâtiment) qui fournit une puissance continue supérieure à 10 kilowatts,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161618" lims:id="1161618" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>soit utilisé principalement en rapport avec une ou plusieurs bornes de recharge pour véhicules électriques (sauf des bâtiments) dont chacune fournit une puissance continue supérieure à 10 kilowatts,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161619" lims:id="1161619" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xviii)</Label><Text>des biens fixes donnés destinés au stockage d’énergie à l’égard desquels les énoncés ci-après se vérifient :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161620" lims:id="1161620" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451993" lims:id="1473535">ils sont utilisés par le contribuable, ou par son preneur, principalement aux fins de stockage et d’émission d’énergie électrique et :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161621" lims:id="1161621" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, ils comprennent les piles, le matériel de stockage à air comprimé, les volants d’inertie, le matériel auxiliaire (y compris le matériel de commande et de conditionnement) et les constructions connexes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161622" lims:id="1558769" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, ils ne comprennent pas les bâtiments, les centrales hydroélectriques d’accumulation par pompage, les barrages et réservoirs hydroélectriques, les biens servant exclusivement de source d’énergie électrique d’appoint, les batteries de véhicules ou d’autre matériel automobile, les biens utilisés pour recharger des véhicules ou d’autre matériel automobile, les systèmes de piles à combustible dans le cadre desquels l’hydrogène est produit au moyen du reformage du méthane à la vapeur, ainsi que les biens par ailleurs compris dans les catégories 10 ou 17,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161623" lims:id="1161623" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>l’un des énoncés ci-après se vérifie à l’égard de ces biens donnés :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1161624" lims:id="1473536" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>l’énergie électrique à être stockée et émise est produite à partir d’autres biens visés à l’alinéa c) ou à tout autre sous-alinéa du présent alinéa,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1161625" lims:id="1357009" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>les biens donnés remplissent l’exigence selon laquelle l’efficacité du système de stockage d’énergie électrique qui les comprend — calculée d’après la quantité d’énergie électrique qui est fournie au système ou produite par lui — est supérieure à 50 %,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356976" lims:id="1356976" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xix)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1451994" lims:id="1558771">une installation d’accumulation d’énergie hydroélectrique par pompage dont la totalité, ou presque, de l’utilisation par le contribuable, ou par son preneur, est destinée au stockage et à l’émission d’énergie électrique, y compris les turbines réversibles, le matériel de transmission admissible, les barrages, les réservoirs et les structures connexes, et qui remplit les conditions énoncées aux subdivisions d)(xviii)(B)(I) ou (II) dans la présente catégorie, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356977" lims:id="1356977" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>des biens servant exclusivement de source d’énergie électrique d’appoint,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356978" lims:id="1356978" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>des bâtiments,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356992" lims:id="1356992" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xx)</Label><Text>de l’équipement dont la totalité, ou presque, de son utilisation par le contribuable, ou par son preneur, est destinée à produire du biocarburant solide, y compris le matériel de stockage, le matériel de manutention, le matériel de manutention des cendres, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356993" lims:id="1356993" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>du matériel qui sert à fabriquer des copeaux de bois, des combustibles de déchets de bois ou de la liqueur noire,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356994" lims:id="1356994" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>des biens qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 17,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356995" lims:id="1356995" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>des véhicules automobiles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356996" lims:id="1356996" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>des bâtiments ou d’autres structures,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558770" lims:id="1558770" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>des équipements de réduction de la pollution,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356997" lims:id="1356997" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xxi)</Label><Text>de l’équipement que le contribuable, ou son preneur, utilise pour distribuer l’hydrogène en vue d’être utilisé dans le matériel automobile, y compris l’équipement de vaporisation, de compression, de stockage et de refroidissement, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356998" lims:id="1356998" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>du matériel utilisé pour la production ou la transmission d’hydrogène,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356999" lims:id="1356999" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>du matériel utilisé pour la transmission ou la distribution d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357000" lims:id="1357000" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>des véhicules automobiles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357001" lims:id="1357001" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>du matériel auxiliaire générateur d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357002" lims:id="1357002" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>des bâtiments ou d’autres structures,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357003" lims:id="1357003" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(xxii)</Label><Text>de l’équipement dont la totalité, ou presque, de son utilisation par le contribuable, ou par son preneur, est destinée à produire de l’hydrogène par électrolyse de l’eau, y compris les électrolyseurs, les redresseurs et d’autres appareils électriques auxiliaires, l’équipement de traitement et de conditionnement de l’eau, et les équipements utilisés pour la compression et le stockage de l’hydrogène, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357004" lims:id="1357004" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>du matériel utilisé pour la transmission ou la distribution d’hydrogène,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357005" lims:id="1357005" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>du matériel utilisé pour la transmission ou la distribution d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357006" lims:id="1357006" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(C)</Label><Text>des véhicules automobiles,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357007" lims:id="1357007" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(D)</Label><Text>du matériel auxiliaire générateur d’électricité,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357008" lims:id="1357008" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(E)</Label><Text>des bâtiments ou d’autres structures,</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586346" lims:id="586346" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>à l’égard desquels les conditions suivantes sont réunies :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="586347" lims:id="1473537" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>ils sont situés au Canada, y compris un bien visé aux sous-alinéas d)(v) ou (xiv) qui est installé dans la zone économique exclusive du Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586348" lims:id="586348" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>le contribuable, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586349" lims:id="586349" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>les acquiert pour les utiliser en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada ou d’un bien situé au Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586350" lims:id="586350" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>les loue à bail à un preneur qui les utilise en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada ou d’un bien situé au Canada,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586351" lims:id="586351" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>ils n’ont pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant leur acquisition par le contribuable, sauf s’il s’agit de biens qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586352" lims:id="586352" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>étaient des biens amortissables qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586353" lims:id="586353" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>étaient compris dans les catégories 34, 43.1 ou 43.2 de la personne de qui ils sont acquis,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586354" lims:id="586354" format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>auraient été compris dans les catégories 34, 43.1 ou 43.2 de la personne si celle-ci avait choisi de les inclure dans les catégories 43.1 ou 43.2 conformément aux alinéas 1102(8)d) ou (9)d),</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586355" lims:id="586355" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable au plus tard cinq ans après le moment où, pour l’application du paragraphe 13(26) de la Loi, ils sont considérés comme devenus prêts à être mis en service par la personne de qui ils ont été acquis, et demeurent à l’emplacement au Canada où cette personne les utilisait.</Text></Provision></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586357" lims:id="586357">DORS/97-377, art. 13; DORS/2000-327, art. 7; DORS/2001-295, art. 10; DORS/2005-371, art. 12; DORS/2005-415, art. 2; err.(F), Vol. 140, N<Sup>o</Sup> 12; DORS/2006-117, art. 12; DORS/2006-249, art. 2; DORS/2009-115, art. 7 et 12; 2010, ch. 25, art. 90; DORS/2010-93, art. 34(F); 2011, ch. 24, art. 101; 2012, ch. 31, art. 70; 2013, ch. 40, art. 119; 2014, ch. 39, art. 90; 2017, ch. 33, art. 104</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161608" lims:id="1161608" lims:enactId="1141833">2019, ch. 29, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1357010" lims:id="1357010" lims:enactId="1345238">2022, ch. 10, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-15" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1375037" lims:id="1375037" lims:enactId="1372989">2022, ch. 19, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473454" lims:id="1473454" lims:enactId="1450638">2024, ch. 15, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473525" lims:id="1473525" lims:enactId="1455169">2024, ch. 17, art. 79</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558755" lims:id="1558755" lims:enactId="1550909">2026, ch. 3, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586358" lims:id="586358" level="1"><Label>CATÉGORIE 43.2</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586359" lims:id="586359" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après le 22 février 2005 et avant 2025 (sauf les biens qui, avant leur acquisition, ont été inclus dans une autre catégorie par un contribuable) qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="586360" lims:id="1493517" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>autrement que par l’effet de l’alinéa d) de cette catégorie;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586361" lims:id="1161627" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>par l’effet de l’alinéa d) de cette catégorie, si, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1161628" lims:id="1493518"><Label>(i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2022, ch. 10, art. 45]</Repealed></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161629" lims:id="1161629" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>les subdivisions d)(xvii)(C)(I) et (II) de cette catégorie étaient remplacées par ce qui suit :</Text><ReadAsText><Provision format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(I)</Label><Text>soit une borne de recharge pour véhicules électriques (sauf un bâtiment) qui fournit une puissance continue d’au moins 90 kilowatts,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-4-4" language-align="no" list-item="no"><Label>(II)</Label><Text>soit utilisé, à la fois :</Text><Provision format-ref="indent-5-5" language-align="no" list-item="no"><Label>1</Label><Text>principalement en rapport avec une ou plusieurs bornes de recharge pour véhicules électriques (sauf des bâtiments) dont chacune fournit une puissance continue supérieure à 10 kilowatts,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-5-5" language-align="no" list-item="no"><Label>2</Label><Text>en rapport avec une ou plusieurs bornes de recharge pour véhicules électriques (sauf des bâtiments) dont chacune fournit une puissance continue d’au moins 90 kilowatts,</Text></Provision></Provision></ReadAsText></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161630" lims:id="1161630" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>la division d)(xviii)(B) de cette catégorie s’appliquait compte non tenu de sa subdivision (II).</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586363" lims:id="586363">DORS/2006-117, art. 13; DORS/2009-115, art. 8; 2018, ch. 12, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161639" lims:id="1161639" lims:enactId="1141852">2019, ch. 29, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-01-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1493519" lims:id="1493519" lims:enactId="1345261">2022, ch. 10, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586364" lims:id="586364" level="1"><Label>CATÉGORIE 44</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586365" lims:id="586365" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens constitués par un brevet ou par un droit permettant l’utilisation de renseignements brevetés pour une durée limitée ou non.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586367" lims:id="586367">DORS/94-170, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586368" lims:id="586368" level="1"><Label>CATÉGORIE 45</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586369" lims:id="586369" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après le 22 mars 2004 et avant le 19 mars 2007 (sauf ceux acquis avant 2005 qui font l’objet du choix prévu au paragraphe 1101(5q)) qui sont constitués de matériel électronique universel de traitement de l’information et de logiciels d’exploitation pour ce matériel, y compris le matériel auxiliaire de traitement de l’information, mais à l’exclusion des biens qui se composent principalement ou servent principalement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586370" lims:id="586370" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>d’équipement de contrôle ou de surveillance du processus électronique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586371" lims:id="586371" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>d’équipement de contrôle des communications électroniques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586372" lims:id="586372" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>de logiciels d’exploitation pour un bien visé aux alinéas a) ou b);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586373" lims:id="586373" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>de matériel de traitement de l’information, à moins qu’il ne s’ajoute au matériel électronique universel de traitement de l’information.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586375" lims:id="586375">DORS/2005-414, art. 6; DORS/2009-115, art. 9; DORS/2010-93, art. 35(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586376" lims:id="586376" level="1"><Label>CATÉGORIE 46</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586377" lims:id="586377" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après le 22 mars 2004 qui sont constitués de matériel d’infrastructure pour réseaux de données et de logiciels d’exploitation pour ce matériel et qui, en l’absence de la présente catégorie, seraient compris dans la catégorie 8 par l’effet de son alinéa i).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586379" lims:id="586379">DORS/2005-414, art. 6; DORS/2010-93, art. 36(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586380" lims:id="586380" level="1"><Label>CATÉGORIE 47</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586381" lims:id="586381" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Les biens ci-après :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586382" lims:id="586382" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>le matériel de transmission ou de distribution (pouvant comprendre, à cette fin, une construction) acquis après le 22 février 2005 qui sert à la transmission ou à la distribution d’énergie électrique, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586383" lims:id="586383" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>des biens qui sont des bâtiments,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586384" lims:id="586384" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>des biens qui ont été utilisés ou acquis à une fin quelconque par un contribuable avant le 23 février 2005;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586385" lims:id="586385" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>le matériel acquis après le 18 mars 2007 qui fait partie d’une installation de gaz naturel liquéfié qui liquéfie ou regazéifie le gaz naturel, y compris les dispositifs de contrôle, le matériel de refroidissement, les compresseurs, les pompes, les réservoirs de stockage, les vaporisateurs et le matériel auxiliaire, les pipelines de chargement et de déchargement sur les lieux de l’installation qui servent à transporter le gaz naturel liquéfié entre les navires et l’installation et les constructions connexes, mais à l’exclusion des biens ci-après :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586386" lims:id="586386" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>les biens acquis dans le but de produire de l’oxygène ou de l’azote,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586387" lims:id="586387" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>les brise-lames, bassins, jetées, quais et constructions semblables,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586388" lims:id="586388" format-ref="indent-2-2"><Label>(iii)</Label><Text>les bâtiments.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586390" lims:id="586390">DORS/2006-117, art. 14; DORS/2009-115, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586391" lims:id="586391" level="1"><Label>CATÉGORIE 48</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586392" lims:id="586392" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens acquis après le 22 février 2005 qui constituent des turbines de combustion (y compris les brûleurs et les compresseurs connexes) qui produisent de l’énergie électrique, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586393" lims:id="586393" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>du matériel générateur d’électricité visé à l’un des alinéas f) à h) de la catégorie 8;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586394" lims:id="586394" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>des biens acquis avant 2006 à l’égard desquels le choix prévu au paragraphe 1101(5t) a été fait;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586395" lims:id="586395" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>des biens qui ont été utilisés ou acquis en vue d’être utilisés à une fin quelconque par un contribuable avant le 23 février 2005.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586397" lims:id="586397">DORS/2006-117, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586398" lims:id="586398" level="1"><Label>CATÉGORIE 49</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586399" lims:id="586399" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451995" lims:id="1473456">Les biens (à l’exclusion des biens compris dans les catégories 57 ou 58) qui constituent un pipeline, y compris les appareils de contrôle et de surveillance, les valves et les autres appareils auxiliaires du pipeline qui, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586400" lims:id="586400" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>sont acquis après le 22 février 2005 et servent au transport (mais non à la distribution) de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586401" lims:id="586401" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’un pipeline visé au sous-alinéa l)(ii) de la catégorie 1,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586402" lims:id="586402" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un bien qui a été utilisé ou acquis en vue d’être utilisé par un contribuable avant le 23 février 2005,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586403" lims:id="586403" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>du matériel compris dans la catégorie 7 par l’effet de son alinéa j),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586404" lims:id="586404" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>d’un bâtiment ou d’une autre construction;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586405" lims:id="586405" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>sont acquis après le 25 février 2008 et servent au transport de dioxyde de carbone, à l’exclusion :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586406" lims:id="586406" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>du matériel compris dans la catégorie 7 par l’effet de son alinéa k),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586407" lims:id="586407" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un bâtiment ou d’une autre construction.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586409" lims:id="586409">DORS/2006-117, art. 14; DORS/2009-126, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473455" lims:id="1473455" lims:enactId="1450647">2024, ch. 15, art. 93</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586410" lims:id="586410" level="1"><Label>CATÉGORIE 50</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586411" lims:id="586411" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Les biens acquis après le 18 mars 2007 qui sont constitués de matériel électronique universel de traitement de l’information et de logiciels d’exploitation pour ce matériel, y compris le matériel auxiliaire de traitement de l’information, mais à l’exclusion des biens qui se composent principalement ou servent principalement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586412" lims:id="586412" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>d’équipement de contrôle ou de surveillance du processus électronique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586413" lims:id="586413" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>d’équipement de contrôle des communications électroniques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586414" lims:id="586414" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>de logiciels d’exploitation pour un bien visé aux alinéas a) ou b);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586415" lims:id="586415" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>de matériel de traitement de l’information, à moins qu’il ne s’ajoute au matériel électronique universel de traitement de l’information.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586417" lims:id="586417">DORS/2009-115, art. 11; DORS/2009-126, art. 10; DORS/2010-93, art. 37(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586418" lims:id="586418" level="1"><Label>CATÉGORIE 51</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586419" lims:id="586419" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Les biens acquis après le 18 mars 2007 qui sont constitués par des pipelines, y compris les dispositifs de contrôle et de surveillance, les valves et les autres appareils auxiliaires du pipeline, qui servent à la distribution (mais non à la transmission) du gaz naturel, à l’exclusion des biens ci-après :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586420" lims:id="586420" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>les pipelines visés au sous-alinéa l)(ii) de la catégorie 1 ou à la catégorie 49;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586421" lims:id="586421" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>les biens qui ont été utilisés ou acquis à une fin quelconque par un contribuable avant le 19 mars 2007;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586422" lims:id="586422" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>les bâtiments et autres constructions.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586424" lims:id="586424">DORS/2009-115, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586425" lims:id="586425" level="1"><Label>CATÉGORIE 52</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586426" lims:id="586426" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Les biens acquis par un contribuable après le 27 janvier 2009 et avant février 2011 qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586427" lims:id="586427" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>sont constitués par du matériel électronique universel de traitement de l’information et des logiciels de systèmes connexes, y compris le matériel auxiliaire de traitement de l’information, mais à l’exclusion des biens qui se composent principalement ou servent principalement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586428" lims:id="586428" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>d’équipement de contrôle ou de surveillance du processus électronique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586429" lims:id="586429" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>d’équipement de contrôle des communications électroniques,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586430" lims:id="586430" format-ref="indent-2-2"><Label>(iii)</Label><Text>de logiciels de systèmes pour un bien visé aux sous-alinéas (i) ou (ii),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586431" lims:id="586431" format-ref="indent-2-2"><Label>(iv)</Label><Text>de matériel de traitement de l’information (sauf s’il s’ajoute à du matériel électronique universel de traitement de l’information);</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586432" lims:id="586432" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>sont situés au Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586433" lims:id="586433" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>n’ont pas été utilisés, ni acquis en vue d’être utilisés, à quelque fin que ce soit avant d’être acquis par le contribuable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586434" lims:id="586434" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>sont acquis par le contribuable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586435" lims:id="586435" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>soit pour être utilisés dans le cadre d’une entreprise qu’il exploite au Canada ou pour tirer un revenu d’un bien situé au Canada,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586436" lims:id="586436" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>soit pour être loués par lui à un locataire, lequel les utilise dans le cadre d’une entreprise qu’il exploite au Canada ou pour tirer un revenu d’un bien situé au Canada.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586438" lims:id="586438">DORS/2009-126, art. 11; DORS/2009-155, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586439" lims:id="586439" level="1"><Label>CATÉGORIE 53</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586440" lims:id="586440" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1451996" lims:id="1473458">Les biens acquis après 2015 et avant 2026 (à l’exclusion des biens compris dans les catégories 57 ou 58) qui ne sont pas compris dans la catégorie 29, mais qui y seraient compris si, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586441" lims:id="586441" format-ref="indent-1-1" language-align="no"><Label>a)</Label><Text>le sous-alinéa a)(ii) de cette catégorie s’appliquait compte non tenu du passage « de ses activités de traitement préliminaire au Canada ou »;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586442" lims:id="586442" format-ref="indent-1-1" language-align="no"><Label>b)</Label><Text>cette catégorie s’appliquait compte non tenu de ses sous-alinéas b)(iv) à (vi) ni de son alinéa c).</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="586444" lims:id="586444">2015, ch. 36, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473457" lims:id="1473457" lims:enactId="1450651">2024, ch. 15, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161631" lims:id="1161631" level="1"><Label>CATÉGORIE 54</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161632" lims:id="1161632" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui sont des véhicules zéro émission qui ne sont pas compris dans la catégorie 16 ou 55.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161634" lims:id="1161634" lims:enactId="1141857">2019, ch. 29, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161635" lims:id="1161635" level="1"><Label>CATÉGORIE 55</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161636" lims:id="1161636" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Les biens qui sont des véhicules zéro émission qui autrement seraient compris dans la catégorie 16.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161638" lims:id="1161638" lims:enactId="1141857">2019, ch. 29, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299979" lims:id="1299979" level="1"><Label>CATÉGORIE 56</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299980" lims:id="1299980" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553328" lims:id="1558772">Les biens acquis, qui deviennent prêts à être mis en service par le contribuable après le 1<Sup>er</Sup> mars 2020 et avant 2034, qui, à la fois :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299981" lims:id="1299981" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>sont soit :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299982" lims:id="1299982" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>du matériel automobile (sauf un véhicule à moteur) qui est entièrement électrique ou alimenté à l’hydrogène,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299983" lims:id="1299983" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>une adjonction ou une modification faite par le contribuable à du matériel automobile (sauf un véhicule à moteur) dans la mesure où cela fait en sorte que le matériel automobile devienne entièrement électrique ou alimenté à l’hydrogène;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1299984" lims:id="1558773" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>seraient chacun un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré du contribuable si les paragraphes 1104(4) et (4.01) étaient lus sans leurs exclusions visant les biens compris dans la catégorie 56.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299986" lims:id="1299986" lims:enactId="1296058">2021, ch. 23, art. 93</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558765" lims:id="1558765" lims:enactId="1550943">2026, ch. 3, art. 117</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473459" lims:id="1473459" level="1"><Label>CATÉGORIE 57</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473460" lims:id="1473460" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les biens compris dans un projet de CUSC d’un contribuable et qui constituent : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473461" lims:id="1473461" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553329" lims:id="1558775">du matériel, autre que du matériel de CUSC exclu, qui :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473462" lims:id="1473462" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553330" lims:id="1558776">doit servir uniquement au captage du dioxyde de carbone :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473463" lims:id="1473463" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>qui serait relâché par ailleurs dans l’atmosphère,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473464" lims:id="1473464" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>directement de l’air ambiant,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473465" lims:id="1473465" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>prépare ou comprime le carbone capté en vue du transport,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473466" lims:id="1473466" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>produit ou distribue de l’énergie électrique, de l’énergie thermique, ou une combinaison d’énergie électrique et thermique, directement et uniquement à l’appui d’un projet de CUSC admissible, sauf si le matériel utilise des combustibles fossiles et émet du dioxyde de carbone non soumis au captage au moyen d’un projet de CUSC admissible, étant entendu que le matériel suivant est exclu :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473467" lims:id="1473467" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(A)</Label><Text>le matériel qui appuie indirectement le projet de CUSC admissible, à titre de réseau électrique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473468" lims:id="1473468" format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Label>(B)</Label><Text>le matériel qui accroît la capacité du matériel existant à l’appui du projet de CUSC admissible et qui distribue de l’énergie électrique, de l’énergie thermique, ou une combinaison d’énergie électrique et thermique,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473469" lims:id="1473469" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>constitue du matériel qui est uniquement à l’appui d’un projet de CUSC admissible en transmettant directement de l’énergie électrique à partir de matériel générateur d’électricité visé au sous-alinéa (iii) au projet de CUSC admissible,</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473470" lims:id="1473470" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>distribue, recueille, récupère, traite ou recircule l’eau, ou une combinaison de ces activités, uniquement à l’appui d’un projet de CUSC admissible;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473471" lims:id="1473471" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>du matériel qui ne servira qu’au transport du carbone capté, notamment du matériel utilisé pour la sécurité et l’intégrité du système de transport;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473472" lims:id="1473472" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>du matériel qui ne servira qu’au stockage du carbone capté dans une formation géologique, notamment du matériel utilisé pour la sécurité et l’intégrité du système de stockage, à l’exclusion du matériel servant à la récupération assistée du pétrole;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473473" lims:id="1473473" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un bien physiquement et fonctionnellement intégré au matériel visé à l’un des alinéas a) à c) (à l’exclusion du matériel de construction, du mobilier, de l’équipement de bureau et des véhicules) et qui est du matériel auxiliaire qui ne sert qu’à soutenir le matériel visé à l’un des alinéas a) à c) dans l’exécution de ses tâches fonctionnelles dans un processus de CUSC dans le cadre : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473474" lims:id="1473474" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’un système électrique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473475" lims:id="1473475" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un système d’alimentation en carburant,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473476" lims:id="1473476" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>d’un système de livraison et de distribution de liquide,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473477" lims:id="1473477" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>d’un système de refroidissement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473478" lims:id="1473478" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>d’un système de stockage, de manutention et de distribution des matériaux de processus,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473479" lims:id="1473479" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>d’un système de ventilation de procédés,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473480" lims:id="1473480" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>d’un système de gestion des déchets de procédés,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473481" lims:id="1473481" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>d’un réseau de distribution d’air utilitaire ou d’azote;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473482" lims:id="1473482" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>du matériel ne servant qu’à soutenir le matériel visé à l’un des alinéas a) à d) dans le cadre d’un système de contrôle, de surveillance ou de sécurité ou utilisé pour la sécurité et l’intégrité du système;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473483" lims:id="1473483" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>un bâtiment ou une autre structure dont la totalité, ou la presque totalité, sert ou servira à l’installation ou à l’opération du matériel visé à l’un des alinéas a) à e);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1473484" lims:id="1558777" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>g)</Label><Text>un bien qui  :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558778" lims:id="1558778" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>est incorporé à un autre bien qui ne serait pas par ailleurs visé à l’un des alinéas a) à f) si l’incorporation fait en sorte que l’autre bien corresponde à l’un des alinéas a) à f),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558779" lims:id="1558779" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>servira uniquement à remettre en état un bien visé à l’un des alinéas a) à f) qui est compris dans un projet de CUSC du contribuable.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473488" lims:id="1473488" lims:enactId="1450656">2024, ch. 15, art. 95</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473563" lims:id="1473563" lims:enactId="1455179">2024, ch. 17, art. 80</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558774" lims:id="1558774" lims:enactId="1550949">2026, ch. 3, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473489" lims:id="1473489" level="1"><Label>CATÉGORIE 58</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473490" lims:id="1473490" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Un bien qui fait partie d’un projet de CUSC d’un contribuable et qui constitue, selon le cas : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473491" lims:id="1473491" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>du matériel qui ne servira qu’à l’utilisation du carbone capté dans la production industrielle (y compris pour la récupération assistée du pétrole);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473492" lims:id="1473492" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un bien physiquement et fonctionnellement intégré au matériel visé à l’alinéa a) (à l’exclusion du matériel de construction, du mobilier, de l’équipement de bureau et des véhicules) et qui est du matériel auxiliaire qui ne sert qu’à soutenir le matériel visé à l’alinéa a) dans l’exécution de ses tâches fonctionnelles dans un processus de CUSC dans le cadre : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473493" lims:id="1473493" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>d’un système électrique,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473494" lims:id="1473494" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>d’un système d’alimentation en carburant,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473495" lims:id="1473495" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>d’un système de livraison et de distribution de liquide,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473496" lims:id="1473496" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>d’un système de refroidissement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473497" lims:id="1473497" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>d’un système de stockage, de manutention et de distribution des matériaux de processus,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473498" lims:id="1473498" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vi)</Label><Text>d’un système de ventilation de procédés,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473499" lims:id="1473499" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(vii)</Label><Text>d’un système de gestion des déchets de procédés,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473500" lims:id="1473500" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(viii)</Label><Text>d’un réseau de distribution d’air utilitaire ou d’azote;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473501" lims:id="1473501" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>du matériel ne servant qu’à soutenir le matériel visé aux alinéas a) ou b) dans le cadre d’un système de contrôle, de surveillance ou de sécurité;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473502" lims:id="1473502" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un bâtiment ou une autre structure dont la totalité, ou la presque totalité, sert ou servira à l’installation ou à l’opération du matériel visé à l’un des alinéas a) à c);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1473503" lims:id="1558781" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>un bien qui  :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558782" lims:id="1558782" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>est incorporé à un autre bien qui ne serait pas par ailleurs visé à l’un des alinéas a) à d) si l’incorporation fait en sorte que l’autre bien corresponde à l’un des alinéas a) à d),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558783" lims:id="1558783" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>servira uniquement à remettre en état un bien visé à l’un des alinéas a) à d) qui fait partie d’un projet de CUSC du contribuable.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473507" lims:id="1473507" lims:enactId="1450656">2024, ch. 15, art. 95</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558780" lims:id="1558780" lims:enactId="1550955">2026, ch. 3, art. 119</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473508" lims:id="1473508" level="1"><Label>CATÉGORIE 59</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473509" lims:id="1473509" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Un bien intangible (y compris les biens réputés avoir été acquis en vertu du paragraphe 13(7.6) de la Loi) qui n’est pas compris dans toute autre catégorie, et qui, à la fois : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473510" lims:id="1473510" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>est acquis en vue de déterminer l’existence, l’emplacement, l’étendue ou la qualité d’une formation géologique afin de stocker en permanence le carbone capté (sauf pour la récupération assistée du pétrole) au Canada, y compris un bien acquis après avoir engagé des études environnementales ou des consultations auprès des collectivités (y compris les études ou les consultations qui sont engagées en vue d’obtenir un droit, une licence ou un privilège dans le but de déterminer l’existence, l’emplacement, l’étendue ou la qualité d’une formation géologique afin de stocker en permanence le carbone capté (sauf pour la récupération assistée du pétrole));</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473511" lims:id="1473511" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>n’est ni acquis pour le forage ou l’achèvement d’un puits de pétrole ou de gaz, ou pour la construction d’une voie d’accès temporaire à, ou visant à préparer un chantier relativement à, un tel puits.</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473513" lims:id="1473513" lims:enactId="1450656">2024, ch. 15, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473514" lims:id="1473514" level="1"><Label>CATÉGORIE 60</Label></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473515" lims:id="1473515" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Un bien intangible (y compris les biens réputés avoir été acquis en vertu du paragraphe 13(7.6) de la Loi) non compris dans une autre catégorie qui est, selon le cas : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473516" lims:id="1473516" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>acquis à l’une des fins suivantes : </Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473517" lims:id="1473517" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>de forage ou de conversion d’un puits au Canada en vue du stockage permanent du carbone capté (sauf pour la récupération assistée du pétrole),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473518" lims:id="1473518" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>de forage ou d’achèvement d’un puits visant le stockage permanent du carbone capté (sauf pour la récupération assistée du pétrole) au Canada, la construction d’une voie d’accès temporaire au puits ou la préparation d’un chantier relativement au puits,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473519" lims:id="1473519" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>de forage ou de conversion d’un puits au Canada dans le but de surveiller les changements de pression ou autre phénomène dans une formation géologique dans laquelle le carbone capté est stocké en permanence (sauf pour la récupération assistée du pétrole);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473520" lims:id="1473520" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un droit, une licence ou un privilège, selon le cas : </Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473521" lims:id="1473521" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>en vue de déterminer l’existence, l’emplacement, l’étendue ou la qualité d’une formation géologique afin de stocker en permanence le carbone capté (sauf pour la récupération assistée du pétrole),</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473522" lims:id="1473522" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>afin de stocker en permanence le carbone capté dans un stockage géologique dédié.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1473524" lims:id="1473524" lims:enactId="1450656">2024, ch. 15, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="586445" lims:id="586445" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586446" lims:id="586446"><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef>(article 1100)</OriginatingRef><TitleText>Déductions pour amortissement — catégorie 13</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586447" lims:id="586447"><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="586448" lims:id="586448"><Label>1</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 1100(1)b), le montant qui peut être déduit dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, à l’égard du coût en capital des biens de la catégorie 13 de l’annexe II est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586449" lims:id="586449"><Label>a)</Label><Text>de l’ensemble de chaque montant déterminé en conformité de l’article 2 de la présente annexe qui est une part proportionnelle de la partie du coût en capital, pour lui, contracté dans une année d’imposition particulière, d’une tenure à bail particulière; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586450" lims:id="586450"><Label>b)</Label><Text>du coût non déprécié en capital, pour le contribuable, à la fin de l’année d’imposition, des biens de la catégorie (avant d’opérer quelque déduction en vertu de l’article 1100).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="586451" lims:id="586451"><Label>2</Label><Text>Sous réserve de l’article 3 de la présente annexe, la part proportionnelle pour l’année de la partie du coût en capital, contracté dans une année d’imposition particulière, d’une tenure à bail particulière est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586452" lims:id="586452"><Label>a)</Label><Text>du 1/5 de ladite partie du coût en capital; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586453" lims:id="586453"><Label>b)</Label><Text>du montant déterminé en divisant ladite partie du coût en capital par le nombre de périodes de 12 mois (sans dépasser 40 semblables périodes) tombant dans la période commençant avec le début de l’année d’imposition particulière dans laquelle le coût en capital a été contracté et se terminant avec le jour où le bail doit prendre fin.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="586454" lims:id="586454"><Label>3</Label><Text>Aux fins de déterminer, en vertu de l’article 2 de la présente annexe, la part proportionnelle pour l’année de la partie du coût en capital, contracté dans une année d’imposition particulière, d’une tenure à bail particulière, il convient d’appliquer les règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586455" lims:id="586455"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’un poste du coût en capital d’une tenure a bail a été contracté avant l’année d’imposition dans laquelle la tenure a été acquise, il est censé avoir été contracté dans l’année d’imposition dans laquelle la tenure a été acquise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586456" lims:id="586456"><Label>b)</Label><Text>lorsque, en vertu d’un bail, le preneur a le droit de renouveler le bail pour une durée supplémentaire, ou pour plus d’une durée supplémentaire, après la durée qui comprend la fin de l’année d’imposition particulière dans laquelle le coût en capital a été contracté, le bail est censé prendre fin le jour auquel doit prendre fin la durée suivant la durée dans laquelle le coût en capital a été contracté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586457" lims:id="586457"><Label>c)</Label><Text>la part proportionnelle pour l’année de la partie du coût en capital, contracté dans une année d’imposition particulière, d’une tenure à bail particulière ne doit pas dépasser le montant, s’il en est, demeurant après déduction, sur ladite partie du coût en capital, de l’ensemble des montants réclamés et déductibles au cours des années antérieures à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586458" lims:id="586458"><Label>d)</Label><Text>lorsque, à la fin d’une année d’imposition, l’ensemble</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586459" lims:id="586459"><Label>(i)</Label><Text>des montants réclamés et déductibles au cours des années d’imposition antérieures à l’égard d’une tenure à bail particulière, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586460" lims:id="586460"><Label>(ii)</Label><Text>du produit d’aliénation, s’il en est, d’une partie ou de la totalité de ladite tenure</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586461" lims:id="586461"><Text>égale ou excède le coût en capital d’alors de la tenure, la part proportionnelle de toute partie dudit coût en capital doit, pour toutes les années subséquentes, être réputée néant; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586462" lims:id="586462"><Label>e)</Label><Text>lorsque, à la fin d’une année d’imposition, le coût en capital non déprécié, pour le contribuable, des biens de la catégorie 13 de l’annexe II est néant, la part proportionnelle de toute partie du coût en capital d’alors doit, pour toutes les années subséquentes, être réputée néant.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="586463" lims:id="586463"><Label>4</Label><Text>Lorsque le contribuable acquiert un bien qui serait une tenure à bail d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance au moment de l’acquisition, si ce bien était acquis par une telle personne, la mention, dans la présente annexe, d’une tenure à bail vaut mention, relativement au contribuable, d’un tel bien, et les modalités de la tenure à bail sur ce bien pour le contribuable sont réputées être les mêmes que celles qui se seraient appliquées à cette personne si elle avait acquis le bien.</Text></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586465" lims:id="586465">DORS/86-1092, art. 21(F); DORS/94-140, art. 29; DORS/94-686, art. 66(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586466" lims:id="586466" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586467" lims:id="586467"><Label>ANNEXE IV</Label><OriginatingRef>(articles 1100 et 1101)</OriginatingRef><TitleText>Déductions pour amortissement — catégorie 15</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586468" lims:id="586468"><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586469" lims:id="586469"><Label>1</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 1100(1)f), le montant qui peut être déduit dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition à l’égard de biens prévus dans la catégorie 15 de l’annexe II est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586470" lims:id="1161640"><Label>a)</Label><Text>de celui des montants ci-après qui est applicable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161641" lims:id="1161641"><Label>(i)</Label><Text>si le bien est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré acquis au cours de l’année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161642" lims:id="1161642"><Label>(A)</Label><Text>si le bien est acquis avant 2024, le produit de 1,5 par un montant calculé d’après un taux par corde, par pied de planche ou par mètre cube coupé au cours de l’année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161643" lims:id="1161643"><Label>(B)</Label><Text>si le bien est acquis après 2023, le produit de 1,25 par un montant calculé d’après un taux par corde, par pied de planche ou par mètre cube coupé au cours de l’année d’imposition,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558785" lims:id="1558785"><Label>(i.1)</Label><Text>si le bien est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré acquis au cours de l’année :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558786" lims:id="1558786"><Label>(A)</Label><Text>si le bien est acquis avant 2030, le produit de 1,5 par un montant calculé d’après un taux par corde, par pied de planche ou par mètre cube coupé au cours de l’année d’imposition,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558787" lims:id="1558787"><Label>(B)</Label><Text>si le bien est acquis après 2029, le produit de 1,25 par un montant calculé d’après un taux par corde, par pied de planche ou par mètre cube coupé au cours de l’année d’imposition,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161644" lims:id="1161644"><Label>(ii)</Label><Text>sinon, un montant calculé d’après un taux par corde, par pied de planche ou par mètre cube coupé au cours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586471" lims:id="586471"><Label>b)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour le contribuable, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu de l’article 1100 pour l’année d’imposition).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586472" lims:id="586472"><Label>2</Label><Text>Lorsque tous les biens de la catégorie sont utilisés aux fins d’une concession forestière ou d’une section de celle-ci, le taux par corde, par pied de planche ou par mètre cube correspond au quotient obtenu en divisant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586473" lims:id="1161646"><Label>a)</Label><Text>le coût en capital non déprécié, pour le contribuable, des biens à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu de l’article 1100 pour l’année d’imposition et calculé compte non tenu du sous-alinéa 1a)(i)),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586474" lims:id="586474"><Text>par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586475" lims:id="586475"><Label>b)</Label><Text>le nombre de cordes, de pieds de planche ou de mètres cubes de bois de la concession ou de la section de celle-ci au début de l’année d’imposition, obtenu par déduction de la quantité coupée jusqu’alors du montant indiqué par le dernier relevé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586476" lims:id="586476"><Label>3</Label><Text>Lorsqu’une partie des biens de la catégorie est utilisée en rapport avec une concession forestière ou section de celle-ci et qu’une autre partie desdits biens est utilisée en rapport avec une autre concession ou section de celle-ci un taux distinct doit être calculé pour chaque partie des biens de la manière prévue à l’article 2 de la présente annexe, comme si chaque partie des biens constituait les seuls biens du contribuable de cette catégorie.</Text></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586478" lims:id="586478">DORS/86-1092, art. 22(F); DORS/94-140, art. 30 et 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161645" lims:id="1161645" lims:enactId="1141860">2019, ch. 29, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161647" lims:id="1161647" lims:enactId="1141862">2019, ch. 29, art. 65</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558784" lims:id="1558784" lims:enactId="1550959">2026, ch. 3, art. 120</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586479" lims:id="586479" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586480" lims:id="586480"><Label>ANNEXE V</Label><OriginatingRef>(articles 1100, 1101 et 1104)</OriginatingRef><TitleText>Déductions pour amortissement — mines de minéral industriel</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586481" lims:id="586481"><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586482" lims:id="586482"><Label>1</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 1100(1)g) le montant qui peut être déduit dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition à l’égard de biens désignés dans cet alinéa qui sont constitués par une mine de minéral industriel ou par le droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586483" lims:id="586483"><Label>a)</Label><Text>du montant calculé d’après un taux (calculé sous le régime de l’article 2 ou 3 de la présente annexe, suivant le cas) par unité de minéral extrait durant l’année d’imposition; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586484" lims:id="586484"><Label>b)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour le contribuable, de la mine ou du droit à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu de l’article 1100).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586485" lims:id="1161648"><Label>2</Label><Text>Lorsqu’une allocation n’a pas été accordée au contribuable à l’égard de la mine ou du droit pour une année d’imposition antérieure, le taux applicable à l’année d’imposition correspond au taux obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161649" lims:id="1161649"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161650" lims:id="1161650"><FormulaText>A(B − C)/D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161651" lims:id="1161651"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161652" lims:id="1558789"><Label>a)</Label><Text>1,5, si le bien est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré acquis avant 2024 ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré acquis avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161653" lims:id="1558790"><Label>b)</Label><Text>1,25, si le bien est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré acquis après 2023 ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré acquis après 2029,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161654" lims:id="1161654"><Label>c)</Label><Text>1, dans les autres cas;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161655" lims:id="1161655"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le coût en capital de la mine ou du droit pour le contribuable;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161656" lims:id="1161656"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur résiduaire, s’il en est, de la mine ou du droit;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161657" lims:id="1161657"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text> :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161658" lims:id="1161658"><Label>a)</Label><Text>si le contribuable a acquis le droit d’extraire seulement un nombre spécifié d’unités, le nombre spécifié d’unités de matériaux qu’il a acquis le droit d’extraire,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161659" lims:id="1161659"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le nombre d’unités de matériaux commercialement exploitables que la mine contenait, suivant une estimation, au moment de l’acquisition de la mine ou du droit.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586488" lims:id="586488"><Label>3</Label><Text>Lorsqu’une allocation a été accordée au contribuable à l’égard de la mine ou du droit au cours d’une année d’imposition antérieure, le taux applicable à l’année d’imposition est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586489" lims:id="1161661"><Label>a)</Label><Text>si l’alinéa b) ne s’applique pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161662" lims:id="1161662"><Label>(i)</Label><Text>si l’article 2 s’est appliqué au cours de l’année précédente au calcul du taux servant à déterminer l’allocation pour l’année, le taux qui aurait été obtenu en vertu de l’article 2 si l’alinéa c) de l’élément A de la formule figurant à cet article s’appliquait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161663" lims:id="1161663"><Label>(ii)</Label><Text>sinon, le taux servant à déterminer l’allocation de la plus récente année pour laquelle il a été accordé une allocation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586490" lims:id="586490"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1155996" lims:id="1161664">lorsqu’il est établi que le nombre d’unités de matériaux restant à extraire au cours de l’année d’imposition antérieure diffère effectivement de la quantité ayant servi à déterminer le taux de l’année antérieure mentionnée à l’alinéa a), ou lorsqu’il est établi que le coût en capital de la mine ou du droit diffère sensiblement du montant qui a servi à déterminer le taux de cette année antérieure, un taux déterminé par la division du montant qui correspondrait au coût en capital non déprécié, pour le contribuable, de la mine ou du droit au début de l’année, si l’alinéa c) de l’élément A de la formule figurant à l’article 2 s’était appliqué relativement à chaque année d’imposition précédente, moins la valeur résiduaire, s’il en est, par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586491" lims:id="586491"><Label>(i)</Label><Text>dans tout cas où le contribuable a acquis le droit d’extraire seulement un nombre spécifié d’unités, le nombre d’unités de matériaux commercialement exploitables qu’il avait, au commencement de l’année le droit d’extraire, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586492" lims:id="586492"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, le nombre d’unités de matériaux commercialement exploitables restant, suivant une estimation, dans la mine au commencement de l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586493" lims:id="586493"><Label>4</Label><Text>Au lieu de l’ensemble des déductions autrement permises en vertu de la présente annexe, le contribuable peut choisir pour l’année d’imposition une déduction qui est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586494" lims:id="586494"><Label>a)</Label><Text>de 100 $; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586495" lims:id="586495"><Label>b)</Label><Text>du montant qu’il a reçu dans l’année d’imposition de la vente du minéral.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586496" lims:id="586496"><Label>5</Label><Text>Dans la présente annexe, <DefinedTermFr>valeur résiduaire</DefinedTermFr> signifie la valeur estimative des biens si tous les matériaux commercialement exploitables en étaient enlevés.</Text></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586498" lims:id="586498">DORS/86-1092, art. 23(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161660" lims:id="1161660" lims:enactId="1141864">2019, ch. 29, art. 66</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161665" lims:id="1161665" lims:enactId="1141866">2019, ch. 29, art. 67</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558788" lims:id="1558788" lims:enactId="1550963">2026, ch. 3, art. 121</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586499" lims:id="586499" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586500" lims:id="586500"><Label>ANNEXE VI</Label><OriginatingRef>(articles 1100 et 1101)</OriginatingRef><TitleText>Déductions pour amortissement — concessions forestières et droits de coupe</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586501" lims:id="586501"><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586502" lims:id="586502"><Label>1</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 1100(1)e), le montant déductible dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, à l’égard du coût en capital pour lui d’un bien, autre qu’un avoir forestier, qui constitue une concession forestière ou un droit de coupe de bois dans une telle concession forestière est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586503" lims:id="586503"><Label>a)</Label><Text>de l’ensemble</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586504" lims:id="586504"><Label>(i)</Label><Text>du montant calculé d’après un taux, déterminé selon les articles 2 ou 3 de la présente annexe, par corde, par pied de planche ou par mètre cube coupé au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586505" lims:id="586505"><Label>(ii)</Label><Text>du moindre</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586506" lims:id="586506"><Label>(A)</Label><Text>de 1/10 du montant que le contribuable a dépensé après le commencement de son année d’imposition 1949 et qui est compris dans le coût en capital, en ce qui concerne le contribuable, de la concession forestière ou du droit, pour relevés, voyages d’exploration ou mise au point d’imprimés, cartes ou plans en vue d’obtenir un permis ou un droit de coupe de bois, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586507" lims:id="586507"><Label>(B)</Label><Text>du montant dépensé comme il est indiqué à la disposition (A) moins l’ensemble des montants déduits en vertu du présent sous-alinéa dans le calcul du revenu du contribuable dans les années antérieures; et</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586508" lims:id="586508"><Label>b)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, en ce qui concerne le contribuable, (avant toute déduction autorisée par l’article 1100 pour l’année) de la concession forestière ou du droit à la fin de l’année.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586509" lims:id="1161666"><Label>2</Label><Text>S’il n’a pas été accordé de déduction au contribuable à l’égard de la concession ou du droit pour une année d’imposition antérieure, le taux de l’année d’imposition correspond au taux obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161667" lims:id="1161667"><Formula lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161668" lims:id="1161668"><FormulaText>A(B − (C + D))/E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161669" lims:id="1161669"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161670" lims:id="1558792"><Label>a)</Label><Text>1,5, si le bien est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré acquis avant 2024 ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré acquis avant 2030,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1161671" lims:id="1558793"><Label>b)</Label><Text>1,25, si le bien est un bien relatif à l’incitatif à l’investissement accéléré acquis après 2023 ou un bien relatif à l’incitatif à l’investissement réaccéléré acquis après 2029,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161672" lims:id="1161672"><Label>c)</Label><Text>1, dans les autres cas;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161673" lims:id="1161673"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le coût en capital pour le contribuable de la concession ou du droit;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161674" lims:id="1161674"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>la valeur résiduelle de la concession forestière;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161675" lims:id="1161675"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants dépensés par le contribuable après le début de son année d’imposition 1949 qui sont compris dans le coût en capital pour lui de la concession forestière ou du droit, pour relevés, voyages d’exploration ou mise au point d’imprimés, cartes ou plans en vue d’obtenir un permis ou un droit de coupe de bois;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161676" lims:id="1161676"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la quantité de bois de la concession ou la quantité de bois que le contribuable a le droit de couper, selon le cas, exprimée en cordes, en pieds de planche ou en mètres cubes et déterminée par un relevé.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586513" lims:id="586513"><Label>3</Label><Text>S’il a été accordé une déduction au contribuable à l’égard de la concession ou du droit dans une année d’imposition antérieure, le taux de l’année d’imposition est</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586514" lims:id="1161678"><Label>a)</Label><Text>si l’alinéa b) ne s’applique pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161679" lims:id="1161679"><Label>(i)</Label><Text>si l’article 2 s’est appliqué au cours de l’année précédente au calcul du taux servant à déterminer la déduction pour l’année, le taux qui aurait été obtenu en vertu de l’article 2 si l’alinéa c) de l’élément A de la formule figurant à cet article s’appliquait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161680" lims:id="1161680"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, le taux servant à déterminer la déduction pour la plus récente année ayant fait l’objet d’une déduction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586515" lims:id="586515"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’il a été établi que la quantité de bois qui était dans la concession ou que le contribuable avait le droit de couper était, en réalité, sensiblement différente de la quantité utilisée dans l’établissement du taux de l’année antérieure mentionnée à l’alinéa a), ou lorsqu’il a été établi que le coût en capital de la concession ou du droit est sensiblement différent du montant qui a été utilisé dans l’établissement du taux de cette année antérieure, le taux déterminé par la division</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="586516" lims:id="1161681"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui correspondrait au coût en capital non déprécié, pour le contribuable, de la concession ou du droit au début de l’année, si l’alinéa c) de l’élément A de la formule figurant à l’article 2 s’était appliqué relativement à chaque année d’imposition précédente, moins la valeur résiduelle,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586517" lims:id="586517"><Text>par</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586518" lims:id="586518"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité estimative de bois restante qui se trouve dans la concession ou que le contribuable a le droit de couper, selon le cas, exprimée en cordes, en pieds de planche ou en mètres cubes, au début de l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586519" lims:id="586519"><Label>4</Label><Text>Au lieu de la déduction autrement déterminée en vertu de la présente annexe, le contribuable peut opter pour une déduction, au titre d’une année d’imposition, qui est le moindre</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586520" lims:id="586520"><Label>a)</Label><Text>de 100 $; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586521" lims:id="586521"><Label>b)</Label><Text>du montant qu’il a reçu dans l’année d’imposition de la vente de bois.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="586522" lims:id="586522"><Label>5</Label><Text>Dans la présente annexe, <DefinedTermFr>valeur résiduelle</DefinedTermFr> signifie la valeur estimative des biens si le bois commerçable en était enlevé.</Text></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586524" lims:id="586524">DORS/86-1092, art. 24(F); DORS/94-140, art. 32 à 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161677" lims:id="1161677" lims:enactId="1141871">2019, ch. 29, art. 68</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1161682" lims:id="1161682" lims:enactId="1141873">2019, ch. 29, art. 69</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1558791" lims:id="1558791" lims:enactId="1550967">2026, ch. 3, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:lastAmendedDate="2004-08-31" lims:fid="586525" lims:id="586525" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586526" lims:id="586526"><Label>ANNEXE VII</Label><OriginatingRef>(article 4400)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586527" lims:id="586527" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586528" lims:id="586528" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586529" lims:id="586529">Actions ou valeurs émises dans le public</title><tgroup lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586530" lims:id="586530" align="left" cols="3"><colspec align="left" colname="1" colwidth="11*" /><colspec align="left" colname="2" colwidth="6*" /><colspec align="right" colname="3" colwidth="4*" /><thead lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586531" lims:id="586531"><row topdouble="yes" topmarginspacing="6"><entry align="center" colsep="0" rowsep="1">Colonne I</entry><entry align="right" colsep="0" nameend="3" namest="2" rowsep="1">Colonne II</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2004-08-31" lims:fid="586532" lims:id="586532"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A-1 Steel &amp; Iron Foundry (Vancouver) Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A-1 Steel &amp; Iron Foundry (Vancouver) Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aabro Mining &amp; Oils Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>L’Abbaye Compagnie d’Assurance-vie du Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abcourt Metals Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aberdeen Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abeta Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abino Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abitibi Asbestos Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abitibi Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Abstainers Insurance Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acadia Uranium Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Accra Explorations Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Accurate Calculations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acheron Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acklands Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acklands Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acklands Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cu cv 2<Sup>e</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acme Gas &amp; Oil Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.22</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aconic</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acres Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acres Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7.20 pc A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acres Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Acroll Oil &amp; Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Adanac Mining &amp; Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.46</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Adera Mining Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.33</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Admiral Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Admiral Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Advance Red Lake Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Advocate Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Afton Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.21</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Agences de Collection Financières Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>AGF Special Fund Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Agressive Mining Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Agnico Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.98</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Agra Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A.G.T. Informatique Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>AHED Music Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aiken-Russet Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aimco Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A.I.S. Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ajax Mercury Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ajax Minerals Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Akaitcho Yellowknife Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alakon Metals Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Albany Oil and Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Albarmont Mines Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.27</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Copper Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Eastern Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Gas Trunk Line Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">49.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Gas Trunk Line Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/4 pc cum C priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">76.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Gas Trunk Line Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 3/8 pc cum conv D priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">138.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Gypsum Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alberta Natural Gas Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alcan Aluminium Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alcan Aluminium Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/4 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">26.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alchib Development Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alcor Minerals Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alexander Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Algoma Central Railway Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Algoma Steel Corp. Ltd. The</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Algonquin Building Credits Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Algonquin Building Credits Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alice Arm Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alice Lake Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alina Mines &amp; Oils Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aljo Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Allarco Developments Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>All Canadian-American Investments Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>All-Can Holdings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>All-Can Holdings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Allcop Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alliance Building Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alliance Building Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 pc cum conv A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Allied Mining Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Allied Roxana Minerals Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Allied Telemedia Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alminex Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alscope Consolidated Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Altair Mining Corp. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aluminium du Canada Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc cum 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aluminium du Canada Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/2 pc cum 2<Sup>e</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">36.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alvija Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Alwin Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.64</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalgamated Beau Belle Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalgamated Kirkland Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalgamated Larder Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.49</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalgamated Properties Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalgamated Rare Earth Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalgamated Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amalta Oils &amp; Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ambassador Development Corp. of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ambassador Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amber Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ameranium Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Americ Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Chibougamau Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Copper &amp; Smelting Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Eagle Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Leduc Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Metropolitan Enterprises Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Quasar Petroleum Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>American Uranium Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Amigo Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anaconda Petroleum Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anchor Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anchor Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Andacollo Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Andex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Angelus Petroleums 1965 Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo American Nickel Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Bomarc Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Canadian Pulp &amp; Paper Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Canadian Pulp &amp; Paper Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/2 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Canadian Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/2 pc cum priv</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Canadian Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,65 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">34.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Canadian Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,90 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">38.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Canadian Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>3,15 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">42.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Permanent Corporate Holdings Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo-Rouyn Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.32</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo United Development Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.71</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anglo Western Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Angot Group Limited, The</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Annmar Mining Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ansil Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anthes Imperial Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum A 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anthes Imperial Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum B 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">80.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anthes Imperial Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/4 pc cum C 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">80.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anthonian Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anthony Gas &amp; Oil Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.43</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Antoine Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anuk River Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Anuwon Uranium Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aquablast Incorporated</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aquacare International Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arcadia Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arctic Gold &amp; Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arctic Yellowknife Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ardel Explorations Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ardo Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ardo Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>B wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Argosy Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Argus Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Argus Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,50 $ cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Argus Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,60 $ cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">34.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Argus Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,70 $ cum B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Argus Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>C priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arjon Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arlington Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Armore Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arno Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Arrowhead Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Asamera Oil Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Asbestos Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ascopex Explorations Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aselo Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ashland Oil Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ashland Oil Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">29.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ashland Oil Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aspen Grove Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Associated Porcupine Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.32</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Astonish Lake Uranium Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Astrabrun Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Astral Communications Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.97</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atco Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Athabasca Columbia Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Athena Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlanta Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Coast Copper Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.46</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Nickel Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.22</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Richfield Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">64.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Sugar Refineries Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Sugar Refineries Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Sugar Refineries Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">62.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Altantic Sugar Refineries Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Trust Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlantic Tungsten Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlas Explorations Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.32</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Atlas Yellowknife Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Attila Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Augdome Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.19</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Augmitto Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>August Porcupine Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Aunor Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Auscan Mining and Oil Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Austin Investment Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.41</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Auto Electric Services Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Auto Marine Electric Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Auto Marine Electric Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Automotive Hardware Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Autotelic Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ava Gold Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Avco Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Avilla International Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Avino Mines &amp; Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.33</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Avoca Mines Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Babine International Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bahamas-Caribbean Development Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Baker Talc Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.42</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Balco Forest Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bald Mountain Oil Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Baldwin Consolidated Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ballinderry Explorations Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bamboo Creek Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Banco Finance Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bancroft Uranium Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Band-Ore Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bankeno Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bankfield Consolidated Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bank of British Columbia</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">22.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bank of Montreal</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bank of Nova Scotia</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">31.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Banner Porcupine Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Banque Canadienne Nationale</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Banque d’Épargne de la Cité et du District de Montréal</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Banque Provinciale du Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barber-Ellis of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barber Oil Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">48.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barbi Lake Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barcelona Traction Light &amp; Power Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barclay Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barex-Trust, The</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barima Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barons Oil Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barrington Exploration Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bartaco Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barvallee Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Barymin Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Base Metals Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bashaw Leduc Oil &amp; Gas Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Basic Resources International Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Baslen Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bateman Bay Mining Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bathurst Norsemines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.85</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bathurst Norsemines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Baton Broadcasting Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bay Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.34</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bay Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum A 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>B.C. Turf Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beacon Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bear International Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.19</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beattie-Duquesne Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beauce Placer Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beaumont Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beauport Holdings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.36</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beaver Engineering Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beaver Lumber Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beaver Lumber Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Beaver Lumber Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1,40 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">21.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Becker Milk Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bel-Air Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.92</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belcarra Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belding-Corticelli Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belding-Corticelli Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.34</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belding-Corticelli Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belgium Standard Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belgium Standard Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bellechasse Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belleterre Quebec Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bellex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bell Knit Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bell Molybdenum Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belore Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Belra Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Benson Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Berkley Hotel</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Berncam International Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bethlehem Copper Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Betrust Investment Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Betrust Investment Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 3/4 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Big I Mines Ltd., The</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Big Jackpot Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Big Long Lac Gold Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Big Nama Creek Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Big Town Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bilmac Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Biltmore Hats Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Biltmore Hats Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bird Construction Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">57.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bird River Mines Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Biroco Kirkland Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Biron Bay Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bison Petroleum &amp; Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Black Bay Uranium Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Black Cricket Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Black Giant Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Black Hawk Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Black Photo Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.85</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Blackwater Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Block Bros. Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Block Bros. Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Block Bros. Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>B wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Blue Bonnets Raceway Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Blue Grass Uranium Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Blue Gulch Explorations Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.48</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Blue Star Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bluewater Oil &amp; Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bochawna Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bock &amp; Frère Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 3/4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Boise Yellowknife Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bombardier Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bonanza Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bonnet Plume River Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bon-Val Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.44</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Boraway Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Border Chemical Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Borealis Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Borealis Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Boswell River Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.22</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Boundary Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bounty Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bourbeau Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bourlamaque Central Mines 1945 Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bovis Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bowater Paper Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bowaters Mersey Paper Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bowes Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bow Valley Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">28.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bow Valley Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>BP Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">75.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>BP Oil &amp; Gas Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bracemac Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bralorne Can-Fer Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bralorne Oil &amp; Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bralsaman Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bramalea Consolidated Development Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bramalea Consolidated Development Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brameda Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.92</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Braminco Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brandy Brook Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brascan Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Les brasseries canadiennes Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Les brasseries canadiennes Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,20 $ cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Les brasseries canadiennes Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,65 $ cum B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">36.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brenda Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brenmac Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brettland Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brett Oils Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brewster Lake Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Briarcourt Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bridge Hill Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bridge &amp; Tank Co. of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bridge &amp; Tank Co. of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,90 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bright &amp; Co. Ltd. T.G.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bright Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bright Star Trio Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brilund Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brinco Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British American Bank Note Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Forest Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Forest Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">41.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Oil Lands Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Packers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Packers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Sugar Refinery Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Sugar Refinery Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">17.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">63.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/8 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">63.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">63.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/4 pc C priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">66.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/4 pc 1956 cum D priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">66.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4.84 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">17.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5.15 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">71.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 3/4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">80.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">84.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cu 2<Sup>e</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">82.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Columbia Telephone Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6.80 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">26.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Controlled Oilfields Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British International Finance Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>British Matachewan Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Broken Hill Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brooke Bond Foods Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4.16 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brosnan Canadian Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Broulan Reef Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brown-McDade Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bruck Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bruck Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bruneau Mining Corporation 1970</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brunswick Mining &amp; Smelting Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Brycon Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Buchanan Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Buckeye Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Budd Automotive Co. of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Budd Automotive Co. of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Buffalo Gas &amp; Oil Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Buffalo Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bullion Mountain Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bullion Mountain Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bunker Hill Extension Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Burlington Mines &amp; Enterprises Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Burns Foods Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Burnt Hill Tungsten &amp; Metallurgical Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Burrard Dry Dock Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Burrard Mortgage Investments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Burrex Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Bushnell Communications Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Buval Executive Mining Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cable Copper Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cabot Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cadillac Development Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cadillac Development Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/2 pc cum B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cadillac Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CAE Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calcorp Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Caledon Mountain Estates Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calgary Power Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">27.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calgary Power Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calgary Power Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5,00 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">69.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calgary Power Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5,40 $ cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">91.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calico Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Caliper Developments Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calix Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calmark Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calmor Iron Bay Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calta Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calvert-Dale Estates Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.82</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Calvert Gas &amp; Oils Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cambridge Leaseholds Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cambridge Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cambridge Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Camdeck Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Camflo Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.51</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Camindex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Camlaren Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cam Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Campbell Chibougamau Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Campbell Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">21.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Campeau Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada &amp; Dominion Sugar Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Forgings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Geothermal Oil Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.68</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Machinery Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Malting Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">26.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Malting Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.89</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Northwest Land Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Packers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Permanent Mortgage Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Safeway Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4,40 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">82.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Southern Petroleum Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Southern Petroleum Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Steamship Lines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Steamship Lines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Tungsten Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Western Cordage Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canada Western Cordage Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadex Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Allied Property Investments Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian All-Metal Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Arena Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Arrow Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Barranca Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.22</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Bonanza Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Cablesystems Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Cablesystems Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Canners Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Converters Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Converters Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Corporate Management Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Corporate Management Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Curtiss-Wright Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Delhi Oil Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Equity &amp; Development Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Export Gas &amp; Oil Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Food Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Food Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Food Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc conv 2<Sup>e</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian &amp; Foreign Securities Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Fortune Oil Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Foundation Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Foundation Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Gas &amp; Energy Fund Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>B wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian General Investments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">66.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian General Securities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian General Securities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Goldale Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Hidrogas Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.72</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Homestead Oils Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Homestead Oils Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">17.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Hydrocarbons Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Hydrocarbons Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Imperial Bank of Commerce</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Industrial Gas &amp; Oil Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Industrial Gas &amp; Oil Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">21.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">52.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian International Investment Trust Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian International Investment Trust Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian International Power Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">22.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian International Power Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5.20 pc 1965 cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Interurban Properties Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Interurban Properties Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 pc cum conv A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Jamieson Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Javelin Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Keeley Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Leisure Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Lencourt Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Long Island Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Magnesite Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.31</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Malartic Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.27</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Manoir Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Manoir Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Marconi Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Merrill Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Nistro Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Occidental Petroleum Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Pacific Investments Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Pacific Investments Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/4 pc conv A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">24.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Pacific Investments Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadien Pacifique Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ordinary</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadien Pacifique Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc priv unité canadienne</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadien Pacifique Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc priv unité Royaume-Uni</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadien Pacifique Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 1/4 A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Refractories Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Reserve Oil &amp; Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Salt Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Scenic Oils Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Security Management Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Southern Cross Mines (No Liability)</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Superior Oil Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">43.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Tire Corp Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Tire Corp Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Tricentrol Oils Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Utilities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">37.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Utilities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">57.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Utilities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">66.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Utilities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">78.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Utilities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Vickers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Wallpaper Manufacturers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">85.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Western Natural Gas Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">21.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Western Natural Gas Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadian Western Natural Gas Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canadore Mining &amp; Development Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Can-American Natural Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Can-American Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canarctic Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.27</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Can-Base Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canbridge Oil Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Can-Con Enterprises &amp; Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Candida Holdings Naamloze Vennootschap</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Candore Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Candy Mines &amp; Investments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Caneonti Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cannon Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canol Metal Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canol Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canron Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canron Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/4 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">70.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canterra Development Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cantol Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canuc Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Canyon City Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>C-A Petroleums Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Capital Diversified Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.59</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Capital Diversified Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Capital Dynamisme Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Capital Dynamisme Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Capital Estates Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Capri Mining Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Caprive Industries &amp; Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Captain International Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Captain Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cara Operations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Caravelle Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Card Lake Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cardwell Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cariboo Bell Copper Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cariboo Gold Quartz Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.95</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carling Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carlson Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carlton Cleaning Carousels Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carndesson Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carnegie New Mining Corp Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carolin Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carrier Shoe Co. Ltd. J.D.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carrier Shoe Co. Ltd. J.D.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carroll &amp; Reed Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carter J.B., Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Carter J.B., Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">60.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cartier Quebec Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Casavant Frères Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cascade Molybdenum Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Casino Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cassiar Asbestos Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">18.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cassiar Consolidated Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cassidy Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cassidy Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/4 pc cum conv A 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Castlebar Silver &amp; Cobalt Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Castle Oil and Gas Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>C &amp; C Yachts Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CDP Computer Data Processors Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CDRH Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cedarvale Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Celtic Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.79</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Centex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Central Dynamics Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Central Fund of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Central Ontario Savings &amp; Loan Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Central Patricia Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Central Trust Company of Canada, The</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Centura Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.36</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cessland Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CFTO-TV Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CGC Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chance Mining &amp; Exploration Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chapparal Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Charter Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Charter Oil Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chataway Exploration Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chateau-Gai Wines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chemalloy Mineral Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chemcell Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chemcell Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1,00 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chemcell Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1,75 $ cum pt priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chesbar Iron Powder Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chesbar Iron Powder Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chesterville Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chibex Mining Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chib Kayrand Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chibougamau Mining &amp; Smelting Co. Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.29</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chiboug Copper Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chieftain Development Company Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chimo Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chinook Shopping Centre Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chipman Mining &amp; Energy Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Choiceland Iron Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chromex Nickel Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chromium Mining &amp; Smelting Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chrysler Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">29.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Chukuni Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CHUM Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>CHUM Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Churchill Copper Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cicada Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cimco Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ciments Canada Lafarge Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">46.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ciments Canada Lafarge Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cincinnati-Porcupine Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cinola Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Citadel Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Citex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cities Service Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>City Associated Enterprises Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clairtone Sound Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clarepine Development Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clark Canadian Exploration Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clavos Porcupine Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Claw Lake Molybdenum Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clearwater Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clero Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cleveland Mining &amp; Smelting Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clicker Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Clinger Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coast Copper Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coast Interior Ventures</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coast Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cochenour Willans Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Com.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.21</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cochrane-Dunlop Hardware Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">35.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cochrane-Dunlop Hardware Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cockfield Brown &amp; Compagnie Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Codville Distributors Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coin Canyon Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coin Canyon Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coin Lake Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coleman Collieries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coleman Collieries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.95</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coleman Collieries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc 1<Sup>er</Sup> conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.73</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coleman Collieries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>B wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.51</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Colleen Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>College Plumbing Supplies Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Collingwood Terminals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Collingwood Terminals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Pr.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Colonial Oil and Gas Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbia Cellulose Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbia Cellulose Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1,20 $ cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbia Gas System Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbia Metals Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.36</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbia Placers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbia River Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Columbiere Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Comaplex Resources International Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Comaplex Resources International Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.64</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Combined Engineered Products Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Combined Engineered Products Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1,10 $ cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Combined Insurance Co. of America</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Combined Larder Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Combined Metal Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cominco Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">22.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cominga Compagnie Minière de l’Ungava</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commerce Nickel Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commercial Finance Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commercial Holdings &amp; Metals Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commercial Life Assurance Co. of Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commercial Oil &amp; Gas Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commodore Business Machines (Canada) Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commodore Business Machines (Canada) Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>A wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Commonwealth Holiday Inns of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie canadienne d’assurance sur la vie-l’Impériale</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">137.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie d’assurance sur la vie dite Dominion</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">95.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie d’assurance-vie Monarch</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">28.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie d’assurance-vie United Investment</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.69</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie d’Hypothèque et d’épargne Fidelité</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Cie de Béton Prefac Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie de minéraux industriels du Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie de Papier Abitibi Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie de Papier Abitibi Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 1/2 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">49.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie de Papier Rolland Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie de Papier Rolland Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie de Papier Rolland Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 1/4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie de Pétrole Iroquois Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie de Téléphone Bell du Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">46.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie de Téléphone Bell du Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>3,20 $ cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">52.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie de Téléphone Bell du Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>3,34 $ cum conv Cat B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">53.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie Diversifiée St-Laurent</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie Donohue Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie Donohue Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie Générale Électrique du Canada Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">22.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie Générale Électrique du Canada Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">26.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cie Internationale des Microsystèmes Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cie Internationale des Microsystèmes Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie minière Gaspésie Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie Miron Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie Price Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Compagnie Price Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">50.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Cie Rothmans de Pall Mall Canada Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Cie Rothmans de Pall Mall Canada Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6.85 pc cum 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">82.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Cie Rothmans de Pall Mall Canada Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 5/8 pc conv 2<Sup>e</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Cie Rothmans de Pall Mall Canada Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compagnie Trust Royal</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">37.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Compton Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Computel Systems Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Computrex Centres Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Comstock Keno Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Comtech Group International Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Comtech Group International Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Concorde Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Concourse Building Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Condor Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Conduits National Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Congress Mining Corporation Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.48</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coniagas Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Conigo Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Conoco Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Con Quest Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Ad Astra Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Bathurst Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Bathurst Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Bathurst Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Bathurst Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1968 Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Bellekemo Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Brewis Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Buffalo Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Building Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Building Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Callinan Flin-Flon Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Canadian Faraday Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.80</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Canorama Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Daering Mining Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Developments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Diversified Std. Securities Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Diversified Std. Securities Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,50 $ 1<Sup>er</Sup> priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Dolsam Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Durham Mines &amp; Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.73</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated East Crest Oil Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.52</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Fenimore Iron Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Gem Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Harpers Malartic Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Imperial Minerals Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Manitoba Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Marbenor Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Marcus Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Mogador Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Monpas Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Montclerg Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Morrison Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.58</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Negus Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Nicholson Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Northern Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.29</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Novell Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Oil and Gas Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Panther Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Pershcourt Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Professor Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Proprietary Mines</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text /></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Holdings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Prudential Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Rambler Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Rexspar Minerals &amp; Chemicals Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Ribago Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Shunsby Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Standard Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Textile Mills Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Theatres Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Vigor Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated Virginia Mining Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consolidated West Petroleum Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consumers Distributing Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">23.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consumers Gas Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consumers Gas Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">83.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consumers Gas Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">84.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Consumers Glass Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Contact Ventures Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Continental Can Company Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Continental Cinch Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Continental Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Continental McKinney Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Continental Potash Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Continental Research &amp; Development Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Controlled Foods International Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Conuco Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Conwest Exploration Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cooper of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copconda Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copeland Process Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cop-Mac Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.23</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copp-Clark Publishing Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper corp. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Corp. of America</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copperfields Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Giant Mining Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Horn Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Lake Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.31</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copperline Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.19</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper-Lode Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper-Man Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Pass Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Queen Explorations Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copper Ridge Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.22</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copperstream-Frontenac Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Copperville Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corgemines Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cornat Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coronation Allied Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.57</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coronation Credit Corp Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coronation Credit Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum conv A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coronation Credit Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Series 2 wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coronet Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corporate Foods Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corporate Foods Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>2,75 $ A cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">28.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corporate Properties Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.31</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corporation d’expansion financière</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corporation de gestion La Verendrye</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Corporation de placement AEtna</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.85</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Corporation de Téléphone de Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Corporation de Téléphone de Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/5 pc cum conv A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Corporation de Téléphone de Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv. 1951.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Corporation de Téléphone de Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv 1955.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Corporation de Téléphone de Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv 1956.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>La Corporation de Téléphone de Québec</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/4 pc cum priv 1965.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coseka Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cosmic Nickel Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cosmos Imperial Mills Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.85</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Costain Richard Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Coulee Lead &amp; Zinc Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Courier Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.28</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Courvan Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cove Uranium Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cowl Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crackingstone Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Craibbe Fletcher Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Craig Bit Co. Ltd., The</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Craigmont Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crain Limited, R. L.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crawford Allied Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.85</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cream Silver Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.24</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Creative Patents &amp; Products Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Credit Foncier Franco-Canadien</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">57.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Credo Mining Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cree Lake Mining</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crestbrook Forest Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crestland Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crest Ventures Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crestwood Kitchens Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Creswell Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cross Co. Ltd., W. B.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crowbank Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.12</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crownbridge Copper Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crown Cork &amp; Seal Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">150.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crown Life Insurance Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crown Trust Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crown Zellerbach Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cl A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">16.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crows Nest Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">26.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Croydon Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Croydon Rouyn Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crusade Petroleum Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Crush International Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cultus Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cumex Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cumont Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.32</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cunningham Drug Stores Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cuvier Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cygnus Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cygnus Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dairy Barn Stores of Canada Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dairy Barn Stores of Canada Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dale-Ross Holdings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dale-Ross Holdings Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dalex Co. Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">80.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dalex Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dalfen’s Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dalhousie Oil Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Daniel Diversified Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dankoe Mines</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.60</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>D’Aragon Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Darkhawk Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Darsi Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.09</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dasson Copper Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.19</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dataline Systems Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.83</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Datapro Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Datateck Systems Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dauphin Iron Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>David Minerals Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.27</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Davis Distributing &amp; Vending Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Davis-Keays Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dawson Developments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Debenture &amp; Securities Corp. of Canada</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Debhold (Canada) Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/4 pc cum B priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">78.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Decca Resources Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Deerhorn Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dejour Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delahey Consolidated Nickel Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.05</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>D’Eldona Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delhi Pacific Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delkirk Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delmico Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delta-Benco</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delta Hotels Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delta Hotels Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cat A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delta Hotels Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dr.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delta Minerals Corp.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Deltan Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Delta Petroleum Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.73</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Deltec Panamerica (Sociedad anonima)</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Demsey Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Denison Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">24.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Derby Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Derlak Red Lake Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Deseret Peak Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Desjardins Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Despina Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Destorbelle Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Devil’s Elbow Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dickenson Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.85</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dictator Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.33</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Discovery Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dison International Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.34</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Les Distilleries Corby Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">23.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Les Distilleries Corby Limitée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat B.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">23.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Les Distilleries Melchers Ltée</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Distillers Corporation-Seagrams Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">31.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>District Trust Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Diversified Credit Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dixie-Carolina Mining Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>D L P Diversified Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dog’n Suds Food Services Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dolly Varden Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Doman Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Doman Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 1/2 pc cum conv A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">39.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Doman Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">22.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dome Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">54.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dome Petroleum Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">34.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion &amp; Anglo Investment Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion &amp; Anglo Investment Corporation Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">74.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Bridge Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">23.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Citrus &amp; Drugs Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Coal Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">23.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Corset Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Dairies Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">34.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Dairies Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Explorers Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Fabrics Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Fabrics Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat. A cum pt priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Foundries &amp; Steel Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Foundries &amp; Steel Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 3/4 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">74.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Glass Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Glass Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 pc cum conv priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Jubilee Corp. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Leaseholds Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.06</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Lime Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">7.88</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Lime Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Magnesium Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion of Canada General Insurance Co.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion-Scottish Investments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.68</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion-Scottish Investments Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">30.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Stores Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Textile Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">21.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dominion Textile Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">101.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Domtar Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Domtar Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>1,00 $ cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Donalda Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.08</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Donlee Manufacturing Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Donna Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.07</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Donrand Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Don-X Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Doral Mining Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dorion Red Lake Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dorita Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Douglas Leaseholds Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dove Lake Mines Inc.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dover Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dover Industries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>6 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>DRG Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">14.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Drummond Die &amp; Stamping Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Drummond Welding &amp; Steel Works Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dubuisson Goldfields Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ducros Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.16</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Duke Mining Company Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.20</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dumont Nickel Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.29</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Duncan Range Iron Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dundee Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.18</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dunraine Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.14</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dunterra Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dunvegan Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dupont of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">20.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dupont of Canada Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>7 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">52.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Duport Mining Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dupuis Frères Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A cum priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dustbane Enterprises Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">6.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dusty Mac Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.10</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Duvan Copper Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.03</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Duvex Oils &amp; Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dylex Diversified Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dylex Diversified Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Cat A pt priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">8.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dynacore Enterprises Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dynaco Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dynalta Oil &amp; Gas Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dynamic Petroleum Products Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">1.02</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dynamo Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.17</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Dynasty Exploration Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.90</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eagle Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">3.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eagle Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">5.63</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eagle River Mines Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.38</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Earlcrest Resources Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.11</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Early Bird Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.13</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>East Amphi Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>East Bay Gold Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastern Bakeries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">4.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastern Bakeries Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>4 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastern Canada Savings &amp; Loan Company</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">12.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastern Utilities Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 1/2 pc cum priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastgate</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.73</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>East Lun Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.01</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>East Malartic Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.95</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastmont Larder Lake Gold Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastmont Silver Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastrock Explorations Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>East Sullivan Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">2.70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>East Ventures Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.04</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eastview Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eaton Corporation</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">42.00</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Echo Bay Mining Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.15</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Economic Investment Trust Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">13.75</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Economic Investment Trust Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum A priv.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">32.50</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Eddy Match Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">10.25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Edmonton Concrete Block Co. Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Edmonton International Speedway Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.65</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>EDP Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ord.</Text></Provision></entry><entry align="right" colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">.30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>EDP Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>5 pc cum conv A priv.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>EDP Industries Limited</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Wt.</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-1"><Text>Ego Mines Ltd.</Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-