<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-04-12" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-04-12" lims:current-date="2026-04-28" lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556035" lims:id="556035" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556036" lims:id="556036"><InstrumentNumber>C.R.C., ch. 869</InstrumentNumber><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-11-16"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>4</MM><DD>29</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556038" lims:id="556038"><XRefExternal reference-type="act" link="F-27">LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556039" lims:id="556039">Règlement sur les cosmétiques</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556040" lims:id="556040">Règlement sur les cosmétiques</LongTitle></Identification><Body lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556041" lims:id="556041"><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556042" lims:id="556042" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556043" lims:id="556043"><Label>1</Label><Text>Le présent règlement peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._869">Règlement sur les cosmétiques</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556044" lims:id="556044" level="1"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556045" lims:id="556045"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556046" lims:id="556046"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1438826" lims:id="1481618">Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556047" lims:id="1481622" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>appellation INCI</DefinedTermFr> Appellation d’un ingrédient d’après l’<Emphasis style="italic">International Nomenclature Cosmetic Ingredient</Emphasis> qui figure dans l’<Emphasis style="italic">International Cosmetic Ingredient Dictionary and Handbook</Emphasis>, publié par le Personal Care Products Council sur son site Web, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>INCI name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556048" lims:id="556048"><Text><DefinedTermFr>contenant décoratif</DefinedTermFr> Contenant sur lequel ne figure, sauf sur le dessous, aucune indication publicitaire ou promotionnelle autre qu’une marque de commerce ou un nom usuel et qui, en raison soit d’un dessin figurant sur sa surface soit de sa forme ou de son apparence, est vendu à titre d’objet décoratif en plus d’être vendu comme contenant d’un cosmétique. (<DefinedTermEn>ornamental container</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556049" lims:id="556049"><Text><DefinedTermFr>contenant protège-enfants</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001. (<DefinedTermEn>child-resistant container</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556050" lims:id="1481702"><Text><DefinedTermFr>dictionnaire ICI</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2024-63, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556051" lims:id="1481624" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>emballage de sécurité</DefinedTermFr> Emballage doté d’un dispositif de sûreté qui offre au consommateur une assurance raisonnable que l’emballage n’a pas été ouvert avant l’achat. (<DefinedTermEn>security package</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556052" lims:id="556052"><Text><DefinedTermFr>espace principal</DefinedTermFr> S’entend au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._417">Règlement sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>principal display panel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556053" lims:id="556053"><Text><DefinedTermFr>étiquette extérieure</DefinedTermFr> Étiquette apposée ou fixée sur l’emballage extérieur d’un cosmétique. (<DefinedTermEn>outer label</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556054" lims:id="1481625" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>étiquette intérieure</DefinedTermFr> Étiquette apposée ou fixée au contenant immédiat d’un cosmétique. (<DefinedTermEn>inner label</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556055" lims:id="1481626" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>fabricant</DefinedTermFr> À l’égard d’un cosmétique, l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481627" lims:id="1481627"><Label>a)</Label><Text>toute personne se trouvant au Canada qui vend le cosmétique sous son propre nom ou sous une marque de commerce, un dessin, un nom commercial ou un autre nom ou marque qu’elle contrôle ou dont elle est propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481628" lims:id="1481628"><Label>b)</Label><Text>toute personne se trouvant au Canada autorisée à agir au Canada au nom d’une autre personne ne se trouvant pas au Canada, si cette autre personne vend le cosmétique sous son propre nom ou sous une marque de commerce, un dessin, un nom commercial ou un autre nom ou marque qu’elle contrôle ou dont elle est propriétaire. (<DefinedTermEn>manufacturer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481619" lims:id="1481619" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>importateur</DefinedTermFr> Personne qui importe un cosmétique au Canada en vue de le vendre. (<DefinedTermEn>importer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556056" lims:id="556056"><Text><DefinedTermFr>ingrédient</DefinedTermFr> Toute substance présente dans la composition d’un cosmétique et notamment les colorants, les substances végétales, les parfums ou les saveurs. Est exclue la substance qui est utilisée dans la préparation d’un cosmétique mais qui, en raison d’un procédé chimique, se trouve absente de sa composition finale. (<DefinedTermEn>ingredient</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556057" lims:id="556057"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556058" lims:id="556058"><Text><DefinedTermFr>méthode officielle</DefinedTermFr> Méthode d’analyse ou d’examen désignée par le ministre aux fins de l’application de la Loi et du présent règlement. (<DefinedTermEn>official method</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556059" lims:id="1481629" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ordonnance</DefinedTermFr> Directive donnée par un praticien. (<DefinedTermEn>prescription</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556060" lims:id="1481630" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>praticien</DefinedTermFr> Personne inscrite et autorisée par les lois d’une province à exercer la médecine dans cette province. (<DefinedTermEn>practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481620" lims:id="1481620" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit à rincer</DefinedTermFr> Cosmétique destiné à être enlevé après l’application sur la peau, les cheveux ou les muqueuses. (<DefinedTermEn>rinse-off product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481621" lims:id="1481621" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit sans rinçage</DefinedTermFr> Cosmétique destiné à rester en contact prolongé avec la peau, les cheveux ou les muqueuses. (<DefinedTermEn>leave-on product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556061" lims:id="556061"><Text><DefinedTermFr>projection de la flamme</DefinedTermFr> Détermination de la longueur du jet enflammé du contenu sous pression expulsé d’un contenant aérosol lorsque celui-ci est soumis à un essai selon la méthode officielle DO-30, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Détermination de la projection de la flamme</XRefExternal>, en date du 15 octobre 1981. (<DefinedTermEn>flame projection</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556062" lims:id="556062"><Text><DefinedTermFr>retour de flamme</DefinedTermFr> Partie de la projection de la flamme qui va du point d’inflammation jusqu’au contenant aérosol lorsque celui-ci est soumis à un essai selon la méthode officielle DO-30, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Détermination de la projection de la flamme</XRefExternal>, en date du 15 octobre 1981. (<DefinedTermEn>flashback</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556063" lims:id="556063"><Text><DefinedTermFr>substance végétale</DefinedTermFr> Ingrédient directement dérivé d’une plante et n’ayant fait l’objet d’aucune modification chimique avant son utilisation dans la préparation du cosmétique. (<DefinedTermEn>botanical</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556064" lims:id="556064"><Text><DefinedTermFr>sous-ministre adjoint</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2004-244, art. 1]</Repealed></Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556065" lims:id="556065"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un cosmétique porte plus d’un nom, une référence dans le présent règlement au cosmétique par l’un de ses noms est censée être une référence au cosmétique par tous ses noms.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556067" lims:id="556067">DORS/81-615, art. 1; DORS/85-142, art. 1; DORS/92-16, art. 1; DORS/94-559, art. 1; DORS/2001-272, art. 1; DORS/2004-244, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1132402" lims:id="1132402" lims:enactId="1032300">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481617" lims:id="1481617" lims:enactId="1438677">DORS/2024-63, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481632" lims:id="1481632" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="1481633" lims:id="1481633"><Label>2.1</Label><Text>Si, à l’égard d’un cosmétique, aucune personne ne correspond à la définition de <DefinitionRef>fabricant</DefinitionRef>, la mention au présent règlement de « fabricant » vaut mention de l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481634" lims:id="1481634"><Label>a)</Label><Text>tout importateur du cosmétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481635" lims:id="1481635"><Label>b)</Label><Text>si aucune personne ne correspond à la définition de <DefinitionRef>importateur</DefinitionRef>, toute personne qui fabrique ou transforme le cosmétique au Canada pour le compte d’une autre personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481637" lims:id="1481637" lims:enactId="1438689">DORS/2024-63, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556068" lims:id="556068" level="1"><TitleText>Inspecteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556069" lims:id="556069"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556070" lims:id="556070"><Label>(1)</Label><Text>Un inspecteur doit s’acquitter des fonctions, devoirs et responsabilités que prescrivent la Loi et le présent règlement relativement aux cosmétiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556071" lims:id="556071"><Label>(2)</Label><Text>Un inspecteur peut, pour la bonne application de la Loi ou du présent règlement, prendre des photographies</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556072" lims:id="556072"><Label>a)</Label><Text>de tout cosmétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556073" lims:id="556073"><Label>b)</Label><Text>de tout lieu où il a des motifs raisonnables de croire qu’un cosmétique y est fabriqué, préparé, conservé, empaqueté ou emmagasiné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556074" lims:id="556074"><Label>c)</Label><Text>de toute chose lorsqu’il a des motifs raisonnables de croire qu’elle sert ou peut servir à la fabrication, la préparation, la conservation, l’empaquetage ou l’emmagasinage de tout cosmétique; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556075" lims:id="556075"><Label>d)</Label><Text>de n’importe quel matériel d’étiquetage ou de publicité pour un cosmétique.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556076" lims:id="556076"><Label>4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-244, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556077" lims:id="556077" level="1"><TitleText>Importation au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556078" lims:id="556078"><Label>5</Label><Text>Sous réserve de l’article 9, il est interdit d’importer à des fins commerciales des cosmétiques dont la vente au Canada enfreindrait la Loi ou le présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556079" lims:id="556079"><Label>6</Label><Text>Un inspecteur peut examiner et prélever des échantillons de tout cosmétique destiné à l’importation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556080" lims:id="556080"><Label>7</Label><Text>Lorsqu’un inspecteur examine ou prélève un échantillon d’un cosmétique selon l’article 6, il peut remettre le cosmétique ou l’échantillon à un analyste pour analyse ou examen.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556081" lims:id="556081"><Label>8</Label><Text>Lorsqu’un inspecteur, par suite de l’examen d’un cosmétique ou d’un échantillon de celui-ci, ou sur réception du rapport de l’analyste sur les résultats de l’analyse ou de l’examen du cosmétique ou de l’échantillon, est d’avis que la vente du cosmétique au Canada enfreindrait la Loi ou le présent règlement, il doit en aviser par écrit le receveur des douanes intéressé et l’importateur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556082" lims:id="556082"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556083" lims:id="556083"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne cherche à importer pour la vente au Canada un cosmétique dont la vente enfreindrait la Loi ou le présent règlement, elle peut, si la vente du cosmétique devenait légale au Canada après un nouvel étiquetage ou une modification du cosmétique, l’importer à condition</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556084" lims:id="556084"><Label>a)</Label><Text>d’informer un inspecteur de l’importation projetée; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556085" lims:id="556085"><Label>b)</Label><Text>d’effectuer un nouvel étiquetage ou une modification du cosmétique, sous la surveillance d’un inspecteur, de manière à ce que la vente du cosmétique puisse être légale au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556086" lims:id="556086"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de vendre un cosmétique importé au Canada en vertu du paragraphe (1), à moins qu’il n’ait été étiqueté de nouveau ou modifié conformément à la Loi et au présent règlement dans les trois mois suivant son importation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556088" lims:id="556088">DORS/2004-244, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556089" lims:id="556089"><Label>10</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-244, art. 4]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556090" lims:id="556090" level="1"><TitleText>Échantillon</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556091" lims:id="556091"><Label>11</Label><Text>L’inspecteur qui prélève un échantillon d’un cosmétique en vertu du paragraphe 23(1) de la Loi avise le propriétaire du cosmétique ou la personne de qui il a obtenu l’échantillon de son intention de soumettre tout ou partie de l’échantillon à un analyste aux fins d’analyse ou d’examen et prend l’une des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556092" lims:id="556092"><Label>a)</Label><Text>lorsque, de l’avis de l’inspecteur, la division de la quantité prélevée ne nuirait pas à l’examen ou à l’analyse, il doit</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556093" lims:id="556093"><Label>(i)</Label><Text>diviser la quantité prélevée en trois parties,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556094" lims:id="556094"><Label>(ii)</Label><Text>identifier les trois parties comme la partie du propriétaire, l’échantillon et le double de l’échantillon, et si une partie seulement porte l’étiquette, cette partie doit constituer l’échantillon,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556095" lims:id="556095"><Label>(iii)</Label><Text>sceller chaque partie de manière qu’elle ne puisse être ouverte sans briser le sceau, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556096" lims:id="556096"><Label>(iv)</Label><Text>remettre la partie identifiée comme la partie du propriétaire au propriétaire ou à la personne chez qui l’échantillon a été prélevé et envoyer ce dernier ainsi que le double à un analyste pour analyse ou examen; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556097" lims:id="556097"><Label>b)</Label><Text>lorsque, de l’avis de l’inspecteur, la division de la quantité prélevée nuirait à l’analyse ou l’examen, il doit</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556098" lims:id="556098"><Label>(i)</Label><Text>identifier la quantité entière de l’échantillon,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556099" lims:id="556099"><Label>(ii)</Label><Text>sceller l’échantillon de manière qu’il ne puisse être ouvert sans briser le sceau, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556100" lims:id="556100"><Label>(iii)</Label><Text>envoyer l’échantillon à un analyste pour analyse ou examen.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556102" lims:id="556102">DORS/2004-244, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556103" lims:id="556103" level="1"><TitleText>Ventes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556104" lims:id="556104"><Label>12</Label><Text>Est interdite la vente de tout cosmétique dont l’étiquette ou la publicité contient quelque symbole ou mention indiquant que ce cosmétique a été préparé d’après une ordonnance.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556105" lims:id="556105"><Label>13</Label><Text>Est interdite la vente d’un cosmétique recommandé pour l’enlèvement des taches sur les dents et dont l’acidité est supérieure à celle que représente un pH de 4.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556106" lims:id="556106"><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556107" lims:id="556107"><Label>(1)</Label><Text>Est interdite la vente d’un cosmétique devant être utilisé dans la région oculaire et contenant un colorant d’aniline, une leucobase ou tout intermédiaire de colorant d’aniline.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556108" lims:id="556108"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et de l’article 15.1, «région oculaire» désigne la région délimitée par les crêtes supraorbitale et infraorbitale et comprend les sourcils, la peau située sous les sourcils, les paupières, les cils, le sac conjonctival de l’oeil, le globe oculaire et le tissu mou situé sous l’oeil et à l’intérieur de la crête infraorbitale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556110" lims:id="556110">DORS/89-228, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556111" lims:id="556111"><Label>15</Label><Text>Il est interdit à tout fabricant ou importateur de vendre un cosmétique contenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556112" lims:id="556112"><Label>a)</Label><Text>soit du chloroforme comme ingrédient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556113" lims:id="556113"><Label>b)</Label><Text>soit une substance oestrogénique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556115" lims:id="556115">DORS/78-506, art. 1; DORS/85-928, art. 1; DORS/92-663, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556116" lims:id="556116"><Label>15.1</Label><Text>Il est interdit à tout fabricant ou importateur de vendre un cosmétique qui contient du mercure ou l’un de ses sels ou dérivés, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556117" lims:id="556117"><Label>a)</Label><Text>le cosmétique est pour usage dans la région oculaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556118" lims:id="556118"><Label>b)</Label><Text>le mercure ou l’un de ses sels ou dérivés est utilisé dans le cosmétique comme agent de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556119" lims:id="556119"><Label>c)</Label><Text>le fabricant ou l’importateur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556120" lims:id="556120"><Label>(i)</Label><Text>possède les preuves démontrant que l’utilisation de mercure ou de l’un de ses sels ou dérivés comme agent de conservation est le seul moyen satisfaisant d’assurer la stérilité ou la stabilité du cosmétique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556121" lims:id="556121"><Label>(ii)</Label><Text>fournit au ministre, à sa demande, les preuves visées au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556123" lims:id="556123">DORS/89-228, art. 2; DORS/93-243, art. 2; DORS/2004-244, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556124" lims:id="556124"><Label>15.2</Label><Text>Il est interdit de vendre un cosmétique visé aux articles 28.2 ou 28.3, à moins qu’il ne soit emballé dans un contenant protège-enfants.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556126" lims:id="556126">DORS/94-559, art. 2; DORS/2004-244, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="1481611" lims:id="1481611"><Label>15.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481612" lims:id="1481612"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de vendre un cosmétique après la période de dix jours commençant le jour de sa vente initiale par le fabricant ou l’importateur si les documents visés au paragraphe 30(1) n’ont pas été remis au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481613" lims:id="1481613"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de vendre un cosmétique après la période de dix jours prévue à l’alinéa 31(1)a) si la déclaration corrigée, le renseignement corrigé ou le document corrigé n’ont pas été fournis au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481614" lims:id="1481614"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le ministre demande des renseignements supplémentaires au titre de l’alinéa 31(1)b), il est interdit de vendre un cosmétique après la période de dix jours commençant à la date de cette demande si ces renseignements ne lui ont pas été fournis par le fabricant ou l’importateur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481616" lims:id="1481616" lims:enactId="1438691">DORS/2024-63, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556127" lims:id="556127"><Label>16</Label><Text>Est interdite la vente d’un cosmétique à moins qu’il ne soit étiqueté selon le présent règlement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556128" lims:id="556128" level="1"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556129" lims:id="556129" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556131" lims:id="556131">DORS/2004-244, art. 8.</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556132" lims:id="556132"><Label>17</Label><Text>Est interdit toute référence, directe ou indirecte, à la Loi ou au présent règlement sur une étiquette ou dans la publicité d’un cosmétique à moins que la référence ne soit une exigence spécifique de la Loi ou du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556133" lims:id="556133"><Label>18</Label><Text>Les renseignements devant figurer sur l’étiquette d’un cosmétique aux termes du présent règlement doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556134" lims:id="556134"><Label>a)</Label><Text>être présentés, à l’exception des appellations INCI, en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556135" lims:id="556135"><Label>b)</Label><Text>être clairs et lisibles pendant toute la durée de vie utile du cosmétique ou, dans le cas d’un contenant réutilisable, pendant toute la durée de vie utile du contenant, dans les conditions normales de vente et d’utilisation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556137" lims:id="556137">DORS/2004-244, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556138" lims:id="556138"><Label>19</Label><Text>Lorsqu’un cosmétique ne porte qu’une seule étiquette, celle-ci contient tous les renseignements devant figurer sur les étiquettes intérieure et extérieure aux termes du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556140" lims:id="556140">DORS/2004-244, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556141" lims:id="556141"><Label>20</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1438827" lims:id="1481703">Sous réserve du présent règlement, il est interdit de vendre un cosmétique à moins que son étiquette intérieure ne comprenne les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556142" lims:id="1481640"><Label>a)</Label><Text>un numéro de téléphone, une adresse électronique, une adresse de site Web, une adresse postale ou tout autre renseignement permettant de contacter une personne-ressource à qui les consommateurs peuvent adresser leurs questions au sujet du cosmétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556143" lims:id="556143"><Label>b)</Label><Text>l’identité du cosmétique, exprimée par son nom générique ou commun ou par sa fonction, à moins que l’identité ne soit évidente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556145" lims:id="556145">DORS/2004-244, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481638" lims:id="1481638" lims:enactId="1438693">DORS/2024-63, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556146" lims:id="556146"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556147" lims:id="556147"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant ne peut, sur l’étiquette ou dans la publicité d’un cosmétique, faire une allégation se rapportant à l’un des éléments ci-après, à moins qu’il ne possède des preuves de cette allégation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556148" lims:id="556148"><Label>a)</Label><Text>le pouvoir du cosmétique ou de l’un de ses ingrédients de modifier la propriété chimique de la peau, des cheveux ou des dents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556149" lims:id="556149"><Label>b)</Label><Text>l’absence de danger que présente la formulation, la fabrication ou l’efficacité du cosmétique pour la santé de l’utilisateur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556150" lims:id="556150"><Label>(2)</Label><Text>Le fabricant fournit sur demande au ministre les preuves visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556152" lims:id="556152">DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556153" lims:id="556153" level="2"><TitleText>Liste des ingrédients</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556154" lims:id="556154"><Label>21.1</Label><Text>Les articles 21.2 à 21.5 ne s’appliquent pas au produit qui porte une étiquette sur laquelle figure une liste d’ingrédients assujettie au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> ou au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556156" lims:id="556156">DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556157" lims:id="556157"><Label>21.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556158" lims:id="556158"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), l’étiquette extérieure d’un cosmétique comporte la liste de ses ingrédients, nommés selon leur appellation INCI seulement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556159" lims:id="556159"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas des produits de maquillage, du vernis ou de la laque à ongles vendus dans une gamme de teintes, tous les colorants utilisés dans la gamme peuvent être inscrits dans la liste s’ils sont précédés du symbole « +/– », « ± » ou de l’expression « peut contenir/may contain ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556160" lims:id="556160"><Label>(3)</Label><Text>La substance végétale est inscrite dans la liste par au moins les parties de l’appellation INCI qui font référence à son genre et à son espèce.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556161" lims:id="1481642"><Label>(4)</Label><Text>L’ingrédient mentionné à l’annexe est inscrit dans la liste :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481643" lims:id="1481643"><Label>a)</Label><Text>soit par le nom technique attribué par l’Union européenne (UE) figurant à la colonne 1 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481644" lims:id="1481644"><Label>b)</Label><Text>soit par l’équivalent français approprié figurant à la colonne 2 de l’annexe et par l’appellation INCI appropriée figurant à la colonne 3 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481645" lims:id="1481645"><Label>c)</Label><Text>soit par ces trois appellations.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556163" lims:id="556163">DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481641" lims:id="1481641" lims:enactId="1438695">DORS/2024-63, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556164" lims:id="556164"><Label>21.3</Label><Text>L’ingrédient qui ne possède pas d’appellation INCI est inscrit dans la liste des ingrédients par son nom chimique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556166" lims:id="556166">DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2026-04-12" lims:fid="556167" lims:id="556167"><Label>21.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562573" lims:id="1562573"><Label>(0.1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562574" lims:id="1562574" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>allergène de parfum</DefinedTermFr> Parfum ou saveur qui peut provoquer une réaction allergique, qui figure sur la Liste européenne de substances à usage restreint et pour lequel les restrictions prévues à la colonne h de cette liste prévoient que sa présence doit être indiquée dans la liste des ingrédients d’un cosmétique. (<DefinedTermEn>fragrance allergen</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562575" lims:id="1562575" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Liste européenne de substances à usage restreint</DefinedTermFr> L’annexe III, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Liste des substances que les produits cosmétiques ne peuvent contenir en dehors des restrictions prévues</XRefExternal>, du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement (CE) n<Sup>o</Sup> 1223/2009 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 relatif aux produits cosmétiques</XRefExternal> publié par l’Union européenne sur son site Web, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>European Restricted Substances List</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556168" lims:id="1562562"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), les ingrédients sont inscrits dans la liste des ingrédients dans l’ordre décroissant de leur concentration, en poids.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556169" lims:id="556169"><Label>(2)</Label><Text>Les ingrédients dont la concentration est de un pour cent ou moins ainsi que les colorants, quelle que soit leur concentration, peuvent être inscrits, sans ordre précis, après les ingrédients dont la concentration dépasse un pour cent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556170" lims:id="1562563"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un parfum ou d’une saveur, à l’exception des allergènes de parfum, les termes « parfum » ou « aroma » peuvent respectivement être inscrits à la fin de la liste des ingrédients afin d’indiquer l’ajout d’ingrédients qui produisent ou masquent une odeur ou une saveur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562564" lims:id="1562564"><Label>(4)</Label><Text>Sont inscrits dans la liste des ingrédients :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562565" lims:id="1562565"><Label>a)</Label><Text>l’allergène de parfum dont la concentration dans un produit à rincer est supérieure à 0,01 %;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562566" lims:id="1562566"><Label>b)</Label><Text>celui dont la concentration dans un produit sans rinçage est supérieure à 0,001 %.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562567" lims:id="1562567"><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (4), l’allergène de parfum n’a pas à être inscrit dans la liste des ingrédients d’un cosmétique avant celle des dates ci-après qui est postérieure à l’autre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562568" lims:id="1562568"><Label>a)</Label><Text>la date d’entrée en vigueur d’une disposition d’un règlement, publié par l’Union européenne sur son site Web, qui modifie le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement (CE) n<Sup>o</Sup> 1223/2009 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 relatif aux produits cosmétiques</XRefExternal> en ajoutant l’allergène de parfum à la Liste européenne de substances à usage restreint;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562569" lims:id="1562569"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, la date qui figure à l’entrée de l’allergène de parfum dans la Liste européenne de substances à usage restreint, ou à laquelle cette entrée fait référence, et à compter de laquelle l’allergène de parfum doit être indiqué dans la liste des ingrédients d’un cosmétique pour que ce dernier puisse être mis à disposition sur le marché de l’Union européenne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556172" lims:id="556172">DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-04-12" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1562558" lims:id="1562558" lims:enactId="1438697">DORS/2024-63, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556173" lims:id="556173"><Label>21.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556174" lims:id="1481647"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 21.2(1), si le contenant immédiat ou l’emballage extérieur d’un cosmétique est trop petit pour que l’étiquette soit conforme à l’alinéa 18b), la liste des ingrédients peut figurer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481648" lims:id="1481648"><Label>a)</Label><Text>soit sur une étiquette volante, un ruban ou une carte attachés au contenant ou à l’emballage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481649" lims:id="1481649"><Label>b)</Label><Text>soit sur un site Web, à condition que l’étiquette extérieure du cosmétique contienne une mention qui précise que la liste des ingrédients se trouve sur ce site Web et qu’elle comprenne une indication vers ce site Web.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556175" lims:id="556175"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un cosmétique mis dans un contenant décoratif sans emballage extérieur, la liste des ingrédients peut, malgré le paragraphe 21.2(1), figurer sur une étiquette volante, un ruban ou une carte attachés au contenant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556176" lims:id="556176"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un cosmétique sans emballage extérieur, la liste des ingrédients peut, malgré le paragraphe 21.2(1), figurer sur un feuillet qui accompagne le cosmétique au point de vente lorsque le cosmétique ou son contenant immédiat a une taille, une forme ou une texture qui ne permettent pas d’y attacher une étiquette volante, un ruban ou une carte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556178" lims:id="556178">DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481646" lims:id="1481646" lims:enactId="1438702">DORS/2024-63, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556179" lims:id="556179" level="2"><TitleText>Exigences particulières à certains cosmétiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556180" lims:id="556180"><Label>22</Label><Text>Toute teinture pour cheveux qui contient de la paraphénylènediamine ou quelque autre leucobase ou produit intermédiaire de colorant d’aniline doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556181" lims:id="556181"><Label>a)</Label><Text>porter des étiquettes intérieure et extérieure sur lesquelles figure la mise en garde suivante :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556182" lims:id="556182" format-ref="indent-1-1"><Text>« MISE EN GARDE : Ce produit contient des ingrédients qui peuvent causer de l’irritation cutanée chez certaines personnes; il faut donc d’abord effectuer une épreuve préliminaire selon les directives ci-jointes. Ce produit ne doit pas servir à teindre les sourcils ni les cils; en ce faisant, on pourrait provoquer la cécité.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556183" lims:id="556183" format-ref="indent-1-1"><Text><Language xml:lang="en">CAUTION : This product contains ingredients that may cause skin irritation on certain individuals and a preliminary test according to accompanying directions should first be made. This product must not be used for dyeing the eyelashes or eyebrows. To do so may cause blindness.</Language> »;</Text></Provision></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556184" lims:id="556184"><Label>b)</Label><Text>être accompagnée des directives suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556185" lims:id="556185"><Label>(i)</Label><Text>la préparation peut causer une inflammation cutanée grave chez certaines personnes et il convient donc de toujours effectuer un essai préliminaire afin de déceler toute sensibilité particulière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556186" lims:id="556186"><Label>(ii)</Label><Text>pour effectuer l’essai, il faut nettoyer, avec de l’eau et du savon ou avec de l’alcool, une petite partie de la peau située derrière l’oreille ou sur la face interne de l’avant-bras puis appliquer sur cette partie, une petite quantité de la teinture pour les cheveux, déjà préparée pour l’emploi. Laisser sécher et attendre 24 heures. Laver ensuite doucement à l’eau et au savon la partie de la peau mise à l’essai. L’absence de signe d’irritation ou d’inflammation fait présumer qu’il n’existe pas d’hypersensibilité à la teinture. L’essai doit toutefois être répété avant chaque application de la teinture. La teinture pour les cheveux ne doit jamais servir à teindre les sourcils ni les cils, ce qui risquerait de provoquer une inflammation grave de l’oeil ou même la cécité.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556188" lims:id="556188">DORS/89-228, art. 3; DORS/2004-244, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556189" lims:id="556189"><Label>22.1</Label><Text>L’étiquette extérieure d’un cosmétique qui contient du mercure ou l’un de ses sels ou dérivés utilisé comme agent de conservation doit indiquer le nom de cet agent de conservation et son degré de concentration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556191" lims:id="556191">DORS/89-228, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556192" lims:id="556192"><Label>23</Label><Text>Un désodorisant vendu dans un contenant sous pression pour usage dans la région génitale doit porter les indications suivantes sur les étiquettes intérieure et extérieure :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556193" lims:id="556193" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>« Mode d’emploi : Pour usage externe seulement. Employer modérément, pas plus d’une fois par jour. Vaporiser sur la surface externe de la peau en tenant le bec à une distance d’au moins huit pouces »</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556194" lims:id="556194" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>« <Language xml:lang="en">Directions : For external use only. Use sparingly and not more than once daily. Spray external skin surface while holding nozzle at least eight inches from the skin</Language> »</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556195" lims:id="556195" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>« Mise en garde : Ne pas appliquer sur une surface interne ou sur une surface éraflée, irritée ou en proie à la démangeaison. Ne pas utiliser avec des serviettes hygiéniques. Cesser immédiatement l’emploi en cas d’éruption ou d’irritation. Consulter un médecin si l’éruption ou l’irritation persiste ou en cas d’odeur ou de sécrétion inhabituelle »</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="556196" lims:id="556196" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>« <Language xml:lang="en">Caution : Do not apply internally or to broken, irritated or itching skin. Do not use when wearing a sanitary napkin. Discontinue use immediately if a rash or irritation develops. Consult a physician if the rash or irritation persists or if there is any unusual odour or discharge at any time</Language> »</Text></Provision></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:lastAmendedDate="2007-06-14" lims:fid="556197" lims:id="556197"><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556198" lims:id="556198"><Label>(1)</Label><Text>Le cosmétique qui présente un risque évitable porte une étiquette indiquant le mode d’emploi approprié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556199" lims:id="556199"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>risque évitable</DefinedTermFr> s’entend d’une menace à la santé de l’utilisateur du cosmétique qui peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556200" lims:id="556200"><Label>a)</Label><Text>être prévue d’après la composition du cosmétique, la toxicologie des ingrédients et le lieu d’application du cosmétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556201" lims:id="556201"><Label>b)</Label><Text>être raisonnablement prévisible au cours d’une utilisation normale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556202" lims:id="556202"><Label>c)</Label><Text>être éliminée en limitant de façon spécifique l’utilisation du cosmétique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556204" lims:id="556204">DORS/89-228, art. 5; DORS/2004-244, art. 12; DORS/2007-150, art. 1(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556205" lims:id="556205" level="1"><TitleText>Contenants sous pression</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556207" lims:id="556207">DORS/2004-244, art. 13.</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556208" lims:id="556208"><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556209" lims:id="556209"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3) et de l’article 27, l’étiquette intérieure et l’étiquette extérieure d’un cosmétique emballé dans un contenant métallique non réutilisable, conçu pour permettre de libérer le contenu sous pression au moyen d’une valve actionnée à la main et faisant partie intégrante du contenant, doivent porter dans leur espace principal, conformément aux articles 15 à 18 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556210" lims:id="556210"><Label>a)</Label><Text>le signal de danger figurant à la colonne II de l’article 10 de l’annexe II de ce règlement et le mot indicateur «ATTENTION / <Language xml:lang="en">CAUTION</Language>»;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556211" lims:id="556211"><Label>b)</Label><Text>la mention de danger principale suivante : «CE CONTENANT PEUT EXPLOSER S’IL EST CHAUFFÉ. / <Language xml:lang="en">CONTAINER MAY EXPLODE IF HEATED.</Language>».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556212" lims:id="556212"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3) et de l’article 27, l’étiquette intérieure et l’étiquette extérieure d’un cosmétique visé au paragraphe (1) doivent porter dans un espace quelconque, selon les dimensions prévues à l’alinéa 19(1)b) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001, la mention de danger additionnelle suivante :</Text><QuotedText><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text>« Contenu sous pression. Ne pas mettre dans l’eau chaude ni près des radiateurs, poêles ou autres sources de chaleur. Ne pas percer le contenant, ni le jeter au feu, ni le conserver à des températures dépassant 50 °C.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Text><Language xml:lang="en">Contents under pressure. Do not place in hot water or near radiators, stoves or other sources of heat. Do not puncture or incinerate container or store at temperatures over 50°C.</Language> »</Text></Provision></QuotedText></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556213" lims:id="556213"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le ministre établit, sur demande du fabricant, que les matériaux utilisés dans la fabrication d’un contenant visé au paragraphe (1) ou que l’ajout d’un dispositif de sécurité au contenant a éliminé les risques que ce dernier comportait, les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas au cosmétique mis dans ce contenant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556214" lims:id="556214"><Label>(4) et (5)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/81-615, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556216" lims:id="556216">DORS/81-615, art. 2; DORS/85-928, art. 2; DORS/92-16, art. 2; DORS/2001-272, art. 2; DORS/2004-244, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556217" lims:id="556217"><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556218" lims:id="556218"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 27, l’étiquette intérieure et l’étiquette extérieure d’un cosmétique qui est emballé dans un contenant visé au paragraphe 25(1) et qui présente une projection de la flamme d’une longueur visée à la colonne I de l’un des articles 1 à 3 du tableau du présent paragraphe ou un retour de flamme indiqué à la colonne I de l’article 4 de ce tableau, déterminés selon la méthode officielle DO-30, intitulée <XRefExternal reference-type="other">Détermination de la projection de la flamme</XRefExternal>, en date du 15 octobre 1981, doivent porter dans leur espace principal, conformément aux articles 15 à 18 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556219" lims:id="556219"><Label>a)</Label><Text>le signal de danger qui figure à la colonne II;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556220" lims:id="556220"><Label>b)</Label><Text>le mot indicateur qui est précisé à la colonne III;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556221" lims:id="556221"><Label>c)</Label><Text>la mention de danger principale qui est prévue à la colonne IV.</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556222" lims:id="556222" bilingual="yes" orientation="portrait" pointsize="8" spanlanguages="no" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556223" lims:id="556223" position="over"><Language xml:lang="en">TABLE</Language>/<Language xml:lang="fr">TABLEAU</Language></Caption><table lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556224" lims:id="556224" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556225" lims:id="556225" cols="5"><colspec colname="1" colwidth="11.42*" /><colspec colname="2" colwidth="22.11*" /><colspec colname="3" colwidth="22.18*" /><colspec colname="4" colwidth="22.11*" /><colspec colname="5" colwidth="22.18*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556226" lims:id="556226"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" morerows="1" rowsep="1" valign="bottom"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Item</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Article</Language></Text></Provision></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Column I</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Colonne I</Language></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Column II</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Colonne II</Language></Text></Provision></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Column III</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Colonne III</Language></Text></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Column IV</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Colonne IV</Language></Text></Provision></entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Flame Projection Length — Flashback</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Projection de la flamme — Retour de flamme</Language></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Hazard Symbol</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Signal de danger</Language></Text></Provision></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Signal Word</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Mot indicateur</Language></Text></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="1"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Primary Hazard Statement</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Mention de danger principale</Language></Text></Provision></entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556227" lims:id="556227"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Less than 15 cm</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">moins de 15 cm</Language></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><ImageGroup position="left" width="3pc"><AlternateText>Un symbole pour attention - inflammable, décrit par un triangle inversé contenant une flamme.</AlternateText><Image source="CRC869img\CRC869_ef001.jpg" /></ImageGroup></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Caution</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Attention</Language></Text></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Flammable</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Inflammable</Language></Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">15 cm or more but less than 45 cm</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">15 cm et plus mais moins de 45 cm</Language></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><ImageGroup position="left" width="3pc"><AlternateText>Un symbole pour avertissement - inflammable, décrit par un contour en forme de losange contenant une flamme.</AlternateText><Image source="CRC869img\CRC869_ef002.jpg" /></ImageGroup></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Warning</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Avertissement</Language></Text></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Flammable</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Inflammable</Language></Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">45 cm or more</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">45 cm et plus</Language></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><ImageGroup position="left" width="3pc"><AlternateText>Un symbole pour danger - extrêmement inflammable, décrit par un contour octogonal contenant une flamme.</AlternateText><Image source="CRC869img\CRC869_ef003.jpg" /></ImageGroup></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Danger</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Danger</Language></Text></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Extremely Flammable</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Extrêmement inflammable</Language></Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Flashback</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Retour de flamme</Language></Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><ImageGroup position="left" width="3pc"><AlternateText>Un symbole pour danger - extrêmement inflammable, décrit par un contour octogonal contenant une flamme.</AlternateText><Image source="CRC869img\CRC869_ef003.jpg" /></ImageGroup></entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Danger</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Danger</Language></Text></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left"><Text><Language xml:lang="en">Extremely Flammable</Language></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" justification="left" topmarginspacing="0"><Text><Language xml:lang="fr">Extrêmement inflammable</Language></Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556228" lims:id="556228"><Label>(2)</Label><Text>En plus des exigences énoncées au paragraphe (1), l’étiquette intérieure et l’étiquette extérieure d’un cosmétique visé à ce paragraphe doivent porter dans un espace quelconque, selon les dimensions prévues à l’alinéa 19(1)b) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001, la mention de danger additionnelle suivante :</Text><QuotedText><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text>« Ne pas utiliser en présence d’une flamme nue ou d’étincelles.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text><Language xml:lang="en">Do not use in presence of open flame or spark.</Language> »</Text></Provision></QuotedText></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556230" lims:id="556230">DORS/81-615, art. 3; DORS/82-430, art. 1; DORS/85-928, art. 3; DORS/92-16, art. 3; DORS/2001-272, art. 3; DORS/2004-244, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556231" lims:id="556231"><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556232" lims:id="556232"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la quantité nette figurant sur l’étiquette d’un cosmétique visé aux paragraphes 25(1) ou 26(1) est inférieure à 30 mL ou à 30 g, le signal de danger est d’une taille telle qu’il peut être circonscrit par un cercle ayant un diamètre minimal de 6 mm.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556233" lims:id="556233"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la quantité nette figurant sur l’étiquette d’un cosmétique visé aux paragraphes 25(1) ou 26(1) ne dépasse pas 60 mL ou 60 g, l’étiquette intérieure peut ne porter que les renseignements exigés aux alinéas 25(1)a) ou 26(1)a) et b), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556234" lims:id="556234"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la quantité nette figurant sur l’étiquette d’un cosmétique visé aux paragraphes 25(1) ou 26(1) est supérieure à 60 mL ou à 60 g mais ne dépasse pas 120 mL ou 120 g, l’étiquette intérieure peut ne porter que les renseignements exigés aux paragraphes 25(1) ou 26(1), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556235" lims:id="556235"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un cosmétique visé aux paragraphes (2) ou (3) est vendu dans un emballage extérieur, l’étiquette extérieure peut ne porter que les renseignements exigés aux paragraphes 25(2) et 26(2), s’il y a lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556237" lims:id="556237">DORS/81-615, art. 3; DORS/92-16, art. 4; DORS/2004-244, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="556238" lims:id="556238"><Label>28</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-243, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556239" lims:id="556239" level="1"><TitleText>Emballage de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556240" lims:id="556240"><Label>28.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556241" lims:id="556241"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit de vendre un rince-bouche pour usage humain qui n’est pas dans un emballage de sécurité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556242" lims:id="556242"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique qu’aux rince-bouches offerts au public à un point de vente libre-service ou distribués comme échantillons.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556243" lims:id="556243"><Label>(3)</Label><Text>À moins que le dispositif de sûreté de l’emballage ne soit évident et ne fasse partie intégrante du contenant immédiat du produit, l’étiquette intérieure d’un emballage de sécurité doit porter une mention ou une illustration qui met en évidence le dispositif de sûreté de l’emballage et, si le dispositif de sûreté fait partie de l’emballage extérieur, l’étiquette extérieure doit aussi porter cette mention ou cette illustration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556245" lims:id="556245">DORS/85-142, art. 2; DORS/89-228, art. 6; DORS/2004-244, art. 17(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556246" lims:id="556246"><Label>28.2</Label><Text>Les étiquettes intérieure et extérieure d’un cosmétique, autre que celui mis dans un contenant visé au paragraphe 25(1), qui contient une quantité d’alcool méthylique égale ou supérieure à 5 mL, portent, dans leur espace principal, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556247" lims:id="556247"><Label>a)</Label><Text>le signal de danger indiqué à la colonne II de l’article 1 de l’annexe II du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001, lequel signal doit être représenté conformément aux alinéas 16a) et b) de ce règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556248" lims:id="556248"><Label>b)</Label><Text>pour chacun des éléments figurant à la colonne II des articles 1 à 5 du tableau de l’article 46 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs</XRefExternal>, dans sa version en vigueur le 30 septembre 2001, les mots indicateurs, mentions et énoncés inscrits aux colonnes III et IV, lesquels doivent être placés sur les étiquettes conformément aux alinéas 15(2)a) à c) de ce règlement et être imprimés conformément aux alinéas 17a) et b), 18a) et b), 19(1)a) et b) et au paragraphe 19(2) de ce règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556250" lims:id="556250">DORS/94-559, art. 3; DORS/2001-272, art. 4; DORS/2004-244, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556251" lims:id="556251"><Label>28.3</Label><Text>Les étiquettes intérieure et extérieure d’un cosmétique sous forme liquide qui contient 600 mg ou plus de bromate de sodium (NaBrO<Sub>3</Sub>) ou 50 mg ou plus de bromate de potassium (KBrO<Sub>3</Sub>) portent un énoncé indiquant que le produit contient du bromate de sodium ou du bromate de potassium, selon le cas, qu’il est poison, qu’il doit être gardé hors de la portée des enfants et qu’il faut, en cas d’ingestion accidentelle, communiquer immédiatement avec un centre antipoison ou un médecin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556253" lims:id="556253">DORS/94-559, art. 3; DORS/2004-244, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556254" lims:id="556254"><Label>28.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-244, art. 19]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556255" lims:id="556255" level="1"><TitleText>Preuves d’innocuité des cosmétiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556256" lims:id="1481651"><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481652" lims:id="1481652"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander, par écrit, au fabricant ou à l’importateur de lui fournir, dans le délai précisé, des preuves visant à établir l’innocuité d’un cosmétique dans des conditions d’utilisation normales ou recommandées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481653" lims:id="1481653"><Label>(2)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur qui ne fournit pas les preuves demandées en vertu du paragraphe (1) suspend la vente du cosmétique le jour suivant l’expiration du délai précisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481654" lims:id="1481654"><Label>(3)</Label><Text>S’il conclut que les preuves fournies au titre du paragraphe (1) sont insuffisantes, le ministre en avise par écrit le fabricant ou l’importateur, qui est alors tenu de suspendre la vente du cosmétique jusqu’à ce qu’il :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481655" lims:id="1481655"><Label>a)</Label><Text>fournisse des preuves supplémentaires au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481656" lims:id="1481656"><Label>b)</Label><Text>reçoive un avis écrit du ministre indiquant que les preuves supplémentaires sont suffisantes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556263" lims:id="556263">DORS/2004-244, art. 20; DORS/2007-150, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481650" lims:id="1481650" lims:enactId="1438704">DORS/2024-63, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556264" lims:id="556264" level="1"><TitleText>Déclaration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556265" lims:id="556265"><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556266" lims:id="556266"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1438828" lims:id="1481658">Le fabricant ou l’importateur remet au ministre, dans les dix jours suivant la vente initiale d’un cosmétique par le fabricant ou l’importateur, les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556267" lims:id="556267"><Label>a)</Label><Text>une déclaration sur une formule obtenue du ministre et signée par le fabricant ou l’importateur, selon le cas, ou par toute personne autorisée à le faire en son nom, indiquant s’il a l’intention de continuer la vente du cosmétique au Canada et contenant les renseignements prévus au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556268" lims:id="556268"><Label>b)</Label><Text>un exemplaire ou une télécopie des étiquettes et de tout feuillet devant comporter les renseignements exigés en vertu des articles 22 à 24.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556269" lims:id="556269"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements nécessaires à l’application de l’alinéa (1)a) sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556270" lims:id="1481665"><Label>a)</Label><Text>les coordonnées figurant sur l’étiquette intérieure du cosmétique conformément à l’alinéa 20a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556271" lims:id="556271"><Label>b)</Label><Text>le nom sous lequel le cosmétique est vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556272" lims:id="1481666"><Label>c)</Label><Text>la fonction du cosmétique, y compris une précision indiquant si le cosmétique est un produit à rincer ou un produit sans rinçage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556273" lims:id="1481667"><Label>d)</Label><Text>la liste des ingrédients contenus dans le cosmétique désignés par leur appellation INCI — ou, en l’absence d’une telle appellation, leur nom chimique — et, pour chacun d’entre eux, sa concentration exacte ou la plage de concentration dans laquelle il se situe, cette dernière pouvant seulement être indiquée selon la plage de concentration appropriée figurant à la colonne 1 du tableau du présent article ou selon l’équivalent numérique figurant à la colonne 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556274" lims:id="556274"><Label>e)</Label><Text>l’état de la matière formant le cosmétique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556275" lims:id="1481668"><Label>f)</Label><Text>le nom et l’adresse au Canada du fabricant ou de l’importateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556276" lims:id="1481669"><Label>g)</Label><Text>lorsque la personne visée à l’alinéa f) n’a pas fabriqué le cosmétique ou n’en a pas préparé la formule, le nom et l’adresse de la personne ayant fabriqué le cosmétique ou en ayant préparé la formule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556277" lims:id="556277"><Label>h)</Label><Text>le nom et le titre de la personne qui a signé la déclaration visée à l’alinéa (1)a).</Text></Paragraph><TableGroup lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="556278" lims:id="1481659" bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="no" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481660" lims:id="1481660" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481661" lims:id="1481661" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481662" lims:id="1481662" cols="6"><colspec colname="1" colwidth="12.29*" /><colspec colname="2" colwidth="16.68*" /><colspec colname="3" colwidth="14.72*" /><colspec colname="4" colwidth="17.79*" /><colspec colname="5" colwidth="4.36*" /><colspec colname="6" colwidth="30.17*" /><thead lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481663" lims:id="1481663"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="6" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" valign="bottom">Plage de concentration</entry><entry colname="6" colsep="0" valign="bottom">Équivalent numérique</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481664" lims:id="1481664"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 80 %, jusqu’à 100 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 65 %, sans dépasser 80 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 50 %, sans dépasser 65 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 40 %, sans dépasser 50 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 30 %, sans dépasser 40 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 20 %, sans dépasser 30 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0" valign="top">Supérieure à 10 %, sans dépasser 20 %</entry><entry colname="6" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0">Supérieure à 3 %, sans dépasser 10 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0">Supérieure à 1 %, sans dépasser 3 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0">Supérieure à 0,3 %, sans dépasser 1 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0">Supérieure à 0,1 %, sans dépasser 0,3 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0">Supérieure à 0,001 %, sans dépasser 0,1 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" nameend="5" namest="2" rowsep="0">Supérieure à 0 %, sans dépasser 0,001 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-14" lims:fid="556285" lims:id="556285">DORS/2004-244, art. 21; DORS/2007-150, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481657" lims:id="1481657" lims:enactId="1438706">DORS/2024-63, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556286" lims:id="1481671"><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481672" lims:id="1481672"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur qui a fourni au ministre une déclaration aux termes de l’article 30 satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481673" lims:id="1481673"><Label>a)</Label><Text>dans les dix jours suivant toute modification d’un renseignement ou d’un document compris dans la déclaration, il fournit au ministre la déclaration corrigée et, le cas échéant, le document ou le renseignement corrigé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481674" lims:id="1481674"><Label>b)</Label><Text>sur demande du ministre, il lui fournit dans les dix jours de cette demande tout renseignement supplémentaire relativement à la déclaration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481675" lims:id="1481675"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), constitue un document ou un renseignement modifié tout document ou renseignement fourni à l’égard d’un cosmétique qui n’est plus vendu au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556290" lims:id="556290">DORS/2004-244, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481670" lims:id="1481670" lims:enactId="1438717">DORS/2024-63, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:lastAmendedDate="2006-11-16" lims:fid="556291" lims:id="556291"><Label>32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-244, art. 22]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="556292" lims:id="1481676"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481677" lims:id="1481677"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 21.2(4))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481678" lims:id="1481678" bilingual="no" pointsize="8" rowbreak="no" spanlanguages="no" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481679" lims:id="1481679" colsep="0" frame="topbot" rowsep="0"><title lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481680" lims:id="1481680">Noms techniques attribués par l’UE, équivalents français et appellations INCI</title><tgroup lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481681" lims:id="1481681" cols="4"><colspec colname="col1" colwidth="27.20*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="54.93*" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="54.77*" /><colspec colname="col4" colwidth="54.93*" /><thead lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481682" lims:id="1481682"><row topdouble="yes"><entry valign="top" /><entry valign="top">Colonne 1</entry><entry valign="top">Colonne 2</entry><entry valign="top">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom"><entry rowsep="1">Article</entry><entry rowsep="1">Nom technique attribué par l’UE</entry><entry rowsep="1">Équivalent français</entry><entry rowsep="1">Appellation INCI</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481683" lims:id="1481683"><row><entry>1</entry><entry rowheader="yes">Acetum</entry><entry>Vinaigre</entry><entry>Vinegar</entry></row><row><entry>2</entry><entry rowheader="yes">Adeps Bovis</entry><entry>Suif</entry><entry>Tallow</entry></row><row><entry>3</entry><entry rowheader="yes">Adeps Suillus</entry><entry>Saindoux</entry><entry>Lard</entry></row><row><entry>4</entry><entry rowheader="yes">Aqua</entry><entry>Eau</entry><entry>Water</entry></row><row><entry>5</entry><entry rowheader="yes">Bombyx Lipida</entry><entry>Extrait de ver à soie</entry><entry>Silkworm Extract</entry></row><row><entry>6</entry><entry rowheader="yes">Brevoortia Oil</entry><entry>Huile de menhaden</entry><entry>Menhaden Oil</entry></row><row><entry>7</entry><entry rowheader="yes">Bubulum Oil</entry><entry>Huile de pied de bœuf</entry><entry>Neatsfoot Oil</entry></row><row><entry>8</entry><entry rowheader="yes">Butyris Lac Powder</entry><entry>Babeurre en poudre</entry><entry>Buttermilk Powder</entry></row><row><entry>9</entry><entry rowheader="yes">Butyrum</entry><entry>Beurre</entry><entry>Butter</entry></row><row><entry>10</entry><entry rowheader="yes">Candelilla Cera</entry><entry>Cire de candelilla</entry><entry>Euphorbia Cerifera (Candelilla) Wax</entry></row><row><entry>11</entry><entry rowheader="yes">Caprae Lac</entry><entry>Lait de chèvre</entry><entry>Goat Milk</entry></row><row><entry>12</entry><entry rowheader="yes">Cera Alba</entry><entry>Cire d’abeille</entry><entry>Beeswax</entry></row><row><entry>13</entry><entry rowheader="yes">Cera Microcristallina</entry><entry>Cire microcristalline</entry><entry>Microcrystalline Wax</entry></row><row><entry>14</entry><entry rowheader="yes">Colophonium</entry><entry>Colophane</entry><entry>Rosin</entry></row><row><entry>15</entry><entry rowheader="yes">Copernicia Cerifera Cera</entry><entry>Cire de carnauba</entry><entry>Copernicia Cerifera (Carnauba) Wax</entry></row><row><entry>16</entry><entry rowheader="yes">Dromiceius Oil</entry><entry>Huile d’émeu</entry><entry>Emu Oil</entry></row><row><entry morerows="2">17</entry><entry morerows="2" rowheader="yes">Faex</entry><entry>Levures lactiques</entry><entry>Lactic Yeasts</entry></row><row><entry>Levure</entry><entry>Yeast</entry></row><row><entry>Extrait de levure</entry><entry>Yeast Extract</entry></row><row><entry>18</entry><entry rowheader="yes">Gadi Lecur Oil</entry><entry>Huile de foie de morue</entry><entry>Cod Liver Oil</entry></row><row><entry>19</entry><entry rowheader="yes">Hoplostethus Oil</entry><entry>Huile d’hoplostète orange</entry><entry>Orange Roughy Oil</entry></row><row><entry morerows="1">20</entry><entry morerows="1" rowheader="yes">Lac</entry><entry>Lait</entry><entry>Milk</entry></row><row><entry>Lait entier en poudre</entry><entry>Whole Dry Milk</entry></row><row><entry>21</entry><entry rowheader="yes">Lactis Lipida</entry><entry>Lipides du lait</entry><entry>Milk Lipids</entry></row><row><entry morerows="1">22</entry><entry morerows="1" rowheader="yes">Lactis Proteinum</entry><entry>Protéine du lait</entry><entry>Milk Protein</entry></row><row><entry>Protéine du petit-lait</entry><entry>Whey Protein</entry></row><row><entry>23</entry><entry rowheader="yes">Lanolin Cera</entry><entry>Cire de lanoline</entry><entry>Lanolin Wax</entry></row><row><entry>24</entry><entry rowheader="yes">Maris Aqua</entry><entry>Eau de mer</entry><entry>Sea Water</entry></row><row><entry>25</entry><entry rowheader="yes">Maris Limus Extract</entry><entry>Extrait de limon marin</entry><entry>Sea Silt Extract</entry></row><row><entry>26</entry><entry rowheader="yes">Maris Sal</entry><entry>Sel marin</entry><entry>Sea Salt</entry></row><row><entry>27</entry><entry rowheader="yes">Mel</entry><entry>Miel</entry><entry>Honey</entry></row><row><entry>28</entry><entry rowheader="yes">Mel Extract</entry><entry>Extrait de miel</entry><entry>Honey Extract</entry></row><row><entry>29</entry><entry rowheader="yes">Montan Cera</entry><entry>Cire de Montan</entry><entry>Montan Wax</entry></row><row><entry>30</entry><entry rowheader="yes">Mustela Cera</entry><entry>Cire de vison</entry><entry>Mink Wax</entry></row><row><entry>31</entry><entry rowheader="yes">Mustela Oil</entry><entry>Huile de vison</entry><entry>Mink Oil</entry></row><row><entry>32</entry><entry rowheader="yes">Olus Oil</entry><entry>Huile végétale</entry><entry>Vegetable Oil</entry></row><row><entry>33</entry><entry rowheader="yes">Ostrea Edulis Extract</entry><entry>Extrait d’huître</entry><entry>Oyster Extract</entry></row><row><entry>34</entry><entry rowheader="yes">Ostrea Shell Extract</entry><entry>Extrait de coquille d’huître</entry><entry>Oyster Shell Extract</entry></row><row><entry>35</entry><entry rowheader="yes">Ostrea Shell Powder</entry><entry>Poudre de coquille d’huître</entry><entry>Oyster Shell Powder</entry></row><row><entry morerows="2">36</entry><entry morerows="2" rowheader="yes">Ovum</entry><entry>Poudre de jaune d’œufs</entry><entry>Dried Egg Yolk</entry></row><row><entry>Oeuf</entry><entry>Egg</entry></row><row><entry>Extrait de jaune d’œuf</entry><entry>Egg Yolk Extract</entry></row><row><entry>37</entry><entry rowheader="yes">Ovum Oil</entry><entry>Huile d’œufs</entry><entry>Egg Oil</entry></row><row><entry>38</entry><entry rowheader="yes">Ovum Powder</entry><entry>Poudre d’œufs</entry><entry>Egg Powder</entry></row><row><entry>39</entry><entry rowheader="yes">Paraffinum Liquidum</entry><entry>Huile minérale</entry><entry>Mineral Oil</entry></row><row><entry>40</entry><entry rowheader="yes">Pellis Lipida</entry><entry>Lipides cutanés</entry><entry>Skin Lipids</entry></row><row><entry>41</entry><entry rowheader="yes">Pisces Extract</entry><entry>Extrait de poisson</entry><entry>Fish Extract</entry></row><row><entry>42</entry><entry rowheader="yes">Piscum Cartilage Extract</entry><entry>Extrait de cartilage de poisson</entry><entry>Fish Cartilage Extract</entry></row><row><entry>43</entry><entry rowheader="yes">Piscum Lecur Oil</entry><entry>Huile de foie de poisson</entry><entry>Fish Liver Oil</entry></row><row><entry>44</entry><entry rowheader="yes">Pix</entry><entry>Huile d’anthracène</entry><entry>Tar Oil</entry></row><row><entry>45</entry><entry rowheader="yes">Propolis Cera</entry><entry>Cire de propolis</entry><entry>Propolis Wax</entry></row><row><entry>46</entry><entry rowheader="yes">Salmo Oil</entry><entry>Huile de saumon</entry><entry>Salmon Oil</entry></row><row><entry>47</entry><entry rowheader="yes">Salmo Ovum Extract</entry><entry>Extrait d’œufs de saumon</entry><entry>Salmon Egg Extract</entry></row><row><entry>48</entry><entry rowheader="yes">Sepia Extract</entry><entry>Extrait de seiche</entry><entry>Cuttlefish Extract</entry></row><row><entry>49</entry><entry rowheader="yes">Serica</entry><entry>Soie</entry><entry>Silk</entry></row><row><entry>50</entry><entry rowheader="yes">Serica Extract</entry><entry>Extrait de soie</entry><entry>Silk Extract</entry></row><row><entry>51</entry><entry rowheader="yes">Serica Powder</entry><entry>Poudre de soie</entry><entry>Silk Powder</entry></row><row><entry>52</entry><entry rowheader="yes">Shellac Cera</entry><entry>Cire de laque</entry><entry>Shellac Wax</entry></row><row><entry>53</entry><entry rowheader="yes">Sine Adipe Colostrum</entry><entry>Poudre de colostrum écrémé</entry><entry>Nonfat Dry Colostrum</entry></row><row><entry>54</entry><entry rowheader="yes">Sine Adipe Lac</entry><entry>Poudre de lait écrémé</entry><entry>Nonfat Dry Milk</entry></row><row><entry>55</entry><entry rowheader="yes">Solum Diatomeae</entry><entry>Terre de diatomées</entry><entry>Diatomaceous Earth</entry></row><row><entry>56</entry><entry rowheader="yes">Solum Fullonum</entry><entry>Terre à foulon</entry><entry>Fuller’s Earth</entry></row><row><entry>57</entry><entry rowheader="yes">Sus Extract</entry><entry>Extrait de peau de porc</entry><entry>Pigskin Extract</entry></row><row><entry>58</entry><entry rowheader="yes">Tallol</entry><entry>Tallöl</entry><entry>Tall Oil</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-11-16" lims:fid="556301" lims:id="556301">DORS/2004-244, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481684" lims:id="1481684" lims:enactId="1438719">DORS/2024-63, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-63</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-04-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-63</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-10-09</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>