﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2016-06-13" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="515997" lims:id="515997" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="515998" lims:id="515998"><InstrumentNumber>C.R.C., ch. 1527</InstrumentNumber><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-06-13"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516000" lims:id="516000"><XRefExternal reference-type="act" link="T-7">LOI SUR LES TERRES TERRITORIALES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516001" lims:id="516001">Règlement sur l’exploitation de carrières territoriales</LongTitle></Identification><Body lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516002" lims:id="516002"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516003" lims:id="516003"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-131, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516004" lims:id="516004" level="1"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516005" lims:id="516005"><Label>2</Label><Text>Dans le présent règlement,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516006" lims:id="516006" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agent des terres territoriales</DefinedTermFr> signifie une personne désignée par le ministre pour remplir les fonctions d’un agent des terres territoriales conformément au présent règlement et du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant les terres territoriales</XRefExternal> visant un district des terres établi en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>territorial land agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516007" lims:id="516007" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Couronne</DefinedTermFr> signifie Sa Majesté du chef du Canada. (<DefinedTermEn>Crown</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516008" lims:id="516008" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2016-131, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516009" lims:id="516009" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>droits</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2016-131, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516010" lims:id="516010"><Text><DefinedTermFr>matière</DefinedTermFr> S’entend de la pierre à sculpter, du terreau ou de tout matériau de construction inorganique d’origine naturelle, notamment du gravier, du sable, de la pierre, de la pierre calcaire, du granit, de l’ardoise, du marbre, du gypse, du schiste, de l’argile, de la marne et de la cendre volcanique. (<DefinedTermEn>material</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516011" lims:id="516011" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> signifie le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. (<DefinedTermEn>Department</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516012" lims:id="516012" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> signifie le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516013" lims:id="516013" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> signifie un permis valide et en vigueur délivré sous l’autorité du présent règlement. (<DefinedTermEn>permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516014" lims:id="516014"><Text><DefinedTermFr>pierre à sculpter</DefinedTermFr> S’entend de la serpentine, de l’argilite et de la stéatite qui conviennent à la sculpture. (<DefinedTermEn>carving stone</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516015" lims:id="516015"><Text><DefinedTermFr>terreau</DefinedTermFr> S’entend d’une terre qui contient un mélange de sable, de sédiments et d’argile ainsi que des plantes en putréfaction. (<DefinedTermEn>loam</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516016" lims:id="516016" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>terres territoriales</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-116, art. 17]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516017" lims:id="516017" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>titulaire de permis</DefinedTermFr> signifie le détenteur d’un permis. (<DefinedTermEn>permittee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516019" lims:id="516019">DORS/2003-116, art. 17; DORS/2016-131, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516020" lims:id="516020" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516021" lims:id="516021"><Label>3</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique qu’aux terres territoriales qui sont sous la surveillance, la direction et l’administration du ministre.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516022" lims:id="516022"><Label>3.1</Label><Text>Au Nunavut, un permis ou un bail autorisant l’exploitation d’une carrière de pierre à sculpter, pour l’exercice d’activités de sculptures ou pour l’aliénation de pierre à sculpter destinées à de telles activités, située sur des terres de la Couronne ne peut être accordé qu’à une organisation inuit désignée conformément à l’<XRefExternal reference-type="other">Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516024" lims:id="516024">DORS/2016-131, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516025" lims:id="516025" level="1"><TitleText>Délimitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516026" lims:id="516026"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516027" lims:id="516027"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque prévoit louer des terres territoriales pour en extraire de la matière piquette ces terres conformément au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516028" lims:id="516028"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas du terreau, la superficie de l’emplacement piqueté ne dépasse pas 8,1 hectares et, dans le cas de toute autre matière, la superficie ne dépasse pas 64,8 hectares.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516029" lims:id="516029"><Label>(2.1)</Label><Text>La longueur de tout emplacement piqueté ne dépasse pas le double de sa largeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516030" lims:id="516030"><Label>(3)</Label><Text>L’emplacement piqueté doit être de forme rectangulaire, sauf si une limite d’une étendue antérieurement délimitée est adoptée comme étant commune aux deux emplacements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516031" lims:id="516031"><Label>(4)</Label><Text>Le terrain doit être marqué par le requérant au moyen de bornes bien enfoncées en terre à chaque angle; dans les endroits où il n’y a pas de bois sur pied, il est permis de remplacer les bornes par des cairns de pierre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516032" lims:id="516032"><Label>(5)</Label><Text>Chaque borne est d’au moins 10 centimètres carrés et, après avoir été solidement plantée, elle dépasse d’au moins 1,2 mètre le niveau du sol.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516033" lims:id="516033"><Label>(6)</Label><Text>Chaque borne porte des marques indiquant le numéro de la borne, le nom du requérant, la date du piquetage et le type de matières dont l’extraction est prévue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516034" lims:id="516034"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’un cairn de pierre est utilisé, il est construit solidement et n’a pas moins de 60 centimètres de hauteur et 60 centimètres de diamètre à la base. Un récipient de métal y est encastré et contient un document portant le numéro du cairn, le nom du requérant, la date du bornage et le type de matières dont l’extraction est prévue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516035" lims:id="516035"><Label>(8)</Label><Text>En terrain boisé, les lignes allant d’une borne à l’autre sont clairement marquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516036" lims:id="516036"><Label>(9)</Label><Text>Le requérant doit afficher sur une borne ou dans un cairn un avis écrit ou imprimé indiquant son intention de demander un bail dans le délai prescrit par le présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516037" lims:id="516037"><Label>(10)</Label><Text>Lorsque deux ou plusieurs personnes présentent une demande à l’égard d’un même emplacement, la personne qui a été la première à effectuer le piquetage dudit emplacement de la façon prescrite par le présent règlement a un droit de priorité en ce qui concerne la délivrance d’un bail.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516039" lims:id="516039">DORS/2016-131, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516040" lims:id="516040" level="1"><TitleText>Baux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516041" lims:id="516041"><Label>5</Label><Text>Les terres territoriales renfermant de la matière peuvent être concédées à bail par le ministre uniquement pour l’extraction ou l’enlèvement des matières indiquées dans le bail.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516043" lims:id="516043">DORS/2016-131, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516044" lims:id="516044"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516045" lims:id="516045"><Label>(1)</Label><Text>Une demande de bail doit être soumise à l’agent des terres territoriales du district des terres dans lequel se trouve l’emplacement, dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle le piquetage dudit emplacement a été effectué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516046" lims:id="516046"><Label>(2)</Label><Text>La demande de bail doit être accompagnée du droit prévu à l’annexe I et du loyer pour la première année du bail calculé au taux prévu à l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516047" lims:id="516047"><Label>(3)</Label><Text>Chaque demande de bail doit être en double exemplaire et contenir</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516048" lims:id="516048"><Label>a)</Label><Text>une description par tenants et aboutissants de l’emplacement faisant l’objet de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516049" lims:id="516049"><Label>b)</Label><Text>le type de matières que le requérant prévoit extraire de l’emplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516050" lims:id="516050"><Label>c)</Label><Text>un croquis montrant clairement la position de la parcelle faisant l’objet de la demande par rapport à une borne d’arpentage, à quelque particularité topographique saillante ou à quelque autre point connu, et portant en marge une transcription des marques qui figurent sur les bornes ou les cairns; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516051" lims:id="516051"><Label>d)</Label><Text>un affidavit du requérant attestant</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516052" lims:id="516052"><Label>(i)</Label><Text>qu’il s’est conformé à toutes les dispositions du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516053" lims:id="516053"><Label>(ii)</Label><Text>que l’emplacement renferme, en quantités marchandes, le type de matières faisant l’objet de la demande.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516055" lims:id="516055">DORS/96-112, art. 1; DORS/2016-131, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516056" lims:id="516056"><Label>7</Label><Text>La durée d’un bail ne doit pas dépasser 10 ans.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516057" lims:id="516057"><Label>8</Label><Text>Le locataire doit, dans le délai que peut fixer le ministre à compter de la date du bail, commencer à enlever de la matière ou des matériaux en quantités marchandes de l’emplacement faisant l’objet du bail, et il doit continuer à effectuer l’enlèvement de ces matériaux dans une mesure et d’une façon jugées satisfaisantes par le ministre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516058" lims:id="516058" level="1"><TitleText>Renouvellement de bail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516059" lims:id="516059"><Label>9</Label><Text>Si, de l’avis du ministre, le locataire a observé les conditions du bail et du présent règlement, le ministre peut renouveler le bail pour une période supplémentaire ne dépassant pas 10 ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516061" lims:id="516061">DORS/2016-131, art. 8(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516062" lims:id="516062" level="1"><TitleText>Enlèvement de terreau, de sable, de gravier et de pierre à l’usage des résidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516063" lims:id="516063"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516064" lims:id="516064"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne qui réside dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut peut prendre sur des terres territoriales, au cours d’une année civile, sans permis ni versement d’un droit, un volume ne dépassant pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516065" lims:id="516065"><Label>a)</Label><Text>10 mètres cubes de terreau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516066" lims:id="516066"><Label>b)</Label><Text>40 mètres cubes de sable, de gravier ou de pierre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516067" lims:id="516067"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516068" lims:id="516068"><Label>a)</Label><Text>la Couronne n’a pas cédé par licence ou bail un intérêt quelconque dans les droits de surface relatifs aux terres en cause et n’en a pas disposé de quelque autre manière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516069" lims:id="516069"><Label>b)</Label><Text>la matière est destinée à son usage personnel mais non à des fins d’échange ou de vente.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516071" lims:id="516071">DORS/2003-116, art. 18; DORS/2016-131, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516072" lims:id="516072"><Label>11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-131, art. 9]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516073" lims:id="516073" level="1"><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516074" lims:id="516074"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516075" lims:id="516075"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut présenter à un agent des terres territoriales une demande de permis l’autorisant à prendre des matières sur des terres territoriales si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516076" lims:id="516076"><Label>a)</Label><Text>la demande est présentée en la forme établie par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516077" lims:id="516077"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), elle est accompagnée des droits prévus à l’annexe I pour une demande de permis et des redevances à payer aux termes de l’article 14.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516078" lims:id="516078"><Label>(2)</Label><Text>Les personnes ou entités ci-après ne sont pas tenues de verser des droits ou des redevances :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516079" lims:id="516079"><Label>a)</Label><Text>tout ministère du gouvernement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516080" lims:id="516080"><Label>b)</Label><Text>le commissaire des Territoires du Nord-Ouest;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516081" lims:id="516081"><Label>c)</Label><Text>le commissaire du Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516082" lims:id="516082"><Label>d)</Label><Text>tout district municipal des Territoires du Nord-Ouest ou du Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516083" lims:id="516083"><Label>e)</Label><Text>tout établissement d’enseignement, organisme religieux ou caritatif ou tout hôpital des Territoires du Nord-Ouest ou du Nunavut.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516084" lims:id="516084"><Label>(2.1)</Label><Text>Sur réception d’une demande visée au paragraphe (1), l’agent des terres territoriales délivre un permis valide pour la période allant du début à la fin des travaux prévue dans la demande si cette période n’excède pas trois ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516085" lims:id="516085"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2.1), le permis expire à la date où la quantité de matières qui y est mentionnée a été extraite et enlevée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516086" lims:id="516086"><Label>(4)</Label><Text>Un permis ne doit pas être cédé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516087" lims:id="516087"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un titulaire de permis ne s’est pas conformé au présent règlement ou aux conditions que comporte son permis, le ministre peut annuler ledit permis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516089" lims:id="516089">DORS/96-112, art. 2; DORS/2003-116, art. 20; DORS/2016-131, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516090" lims:id="516090" level="1"><TitleText>Réserves</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516091" lims:id="516091"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516092" lims:id="516092"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’étendue visée par un bail ou un permis délivré conformément au présent règlement fait l’objet d’un permis ou d’un bail concernant l’exploitation du pétrole et du gaz, ou d’un claim minier enregistré, le bail ou permis n’autorise pas l’entrée dans ladite étendue sans la permission préalable du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516093" lims:id="516093"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut accorder cette permission selon les conditions jugées nécessaires pour la protection du détenteur de la concession résiliable.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516094" lims:id="516094" level="1"><TitleText>Droits et redevances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516095" lims:id="516095"><Label>14</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, la matière extraite par le locataire ou le titulaire de permis sur les terres décrites dans le bail ou le permis est assujettie au paiement de redevances selon les taux prévus à l’annexe II.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516097" lims:id="516097">DORS/96-112, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516098" lims:id="516098"><Label>15</Label><Text>Les droits exigibles pour les services visés à la colonne I de l’annexe I sont ceux prévus à la colonne II.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516100" lims:id="516100">DORS/96-112, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="516101" lims:id="516101" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516102" lims:id="516102"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(articles 6, 12 et 15)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516103" lims:id="516103" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516104" lims:id="516104" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516105" lims:id="516105">Droits</title><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516106" lims:id="516106" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="65.91*" /><colspec colname="2" colwidth="271.51*" /><colspec colname="3" colwidth="130.60*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516107" lims:id="516107"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Service</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Droit</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516108" lims:id="516108"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Copie de documents</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 $ la page</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Demande de bail</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">150</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Demande de permis</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">150</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Cession de bail</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">50</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="516110" lims:id="516110">DORS/96-112, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:lastAmendedDate="2016-06-13" lims:fid="516111" lims:id="516111" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516112" lims:id="516112"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(paragraphe 6(2) et article 14)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516113" lims:id="516113" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516114" lims:id="516114" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516115" lims:id="516115">Loyers et redevances</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516116" lims:id="516116" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="60.84*" /><colspec colname="2" colwidth="281.27*" /><colspec colname="3" colwidth="125.88*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516117" lims:id="516117"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Loyers ou redevances</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516118" lims:id="516118"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Loyer pour la première année du bail</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">100 $ l’hectare</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Redevance sur le sable, le gravier ou le terreau</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,50 $ par m<Sup>3</Sup></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Redevance sur d’autres matières</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,25 $ par m<Sup>3</Sup></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-13" lims:fid="516120" lims:id="516120">DORS/96-112, art. 4; DORS/2016-131, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Regulation>