<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-06-20" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:current-date="2025-07-24" lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23151" lims:id="23151" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23152" lims:id="23152"><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23153" lims:id="23153">Loi concernant la Banque du Canada</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23154" lims:id="23154" status="official">Loi sur la Banque du Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23155" lims:id="23155">Banque du Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23156" lims:id="23156"><Stages lims:inforce-start-date="2018-06-21" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>7</MM><DD>25</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23158" lims:id="23158"><ConsolidatedNumber official="yes">B-2</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23159" lims:id="23159"><Preamble lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23160" lims:id="23160" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23161" lims:id="23161" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23162" lims:id="23162">Préambule</MarginalNote><Text>Considérant qu’il est opportun d’instituer une banque centrale pour réglementer le crédit et la monnaie dans l’intérêt de la vie économique de la nation, pour contrôler et protéger la valeur de la monnaie nationale sur les marchés internationaux, pour atténuer, autant que possible par l’action monétaire, les fluctuations du niveau général de la production, du commerce, des prix et de l’emploi, et de façon générale pour favoriser la prospérité économique et financière du Canada,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23163" lims:id="23163"><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23164" lims:id="23164" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23165" lims:id="23165"><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23166" lims:id="23166" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23167" lims:id="23167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23168" lims:id="23168">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="B-2">Loi sur la Banque du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23170" lims:id="23170" type="original">S.R., ch. B-2, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23171" lims:id="23171" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23172" lims:id="23172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23173" lims:id="23173">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23174" lims:id="23174"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> Membre du conseil d’administration, autre que le gouverneur, le sous-gouverneur ou le membre à titre consultatif prévu par le paragraphe 5(2). (<DefinedTermEn>director</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23175" lims:id="23175"><Text><DefinedTermFr>Banque</DefinedTermFr> La Banque du Canada. (<DefinedTermEn>Bank</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23176" lims:id="23176"><Text><DefinedTermFr>banque</DefinedTermFr> Banque figurant aux annexes I ou II de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bank</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23177" lims:id="23177"><Text><DefinedTermFr>banque étrangère autorisée</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>authorized foreign bank</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23178" lims:id="23178"><Text><DefinedTermFr>billets</DefinedTermFr> Billets destinés à circuler au Canada. (<DefinedTermEn>notes</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23179" lims:id="23179"><Text><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr> Le conseil d’administration de la Banque. (<DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>Board of Directors</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23180" lims:id="23180"><Text><DefinedTermFr>gouverneur</DefinedTermFr> Le gouverneur de la Banque en titre ou par intérim. (<DefinedTermEn>Governor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23181" lims:id="23181"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Finances. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23182" lims:id="23182"><Text><DefinedTermFr>sous-gouverneur</DefinedTermFr> Dans le cadre des articles 5, 6, 8, 13, 15, 30 et 31, le sous-gouverneur nommé en application de l’article 6. (<DefinedTermEn>Deputy Governor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23184" lims:id="23184">L.R. (1985), ch. B-2, art. 2; 1999, ch. 28, art. 93; 2001, ch. 9, art. 185</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23185" lims:id="23185" level="1"><TitleText>Constitution de la banque</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23186" lims:id="23186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23187" lims:id="23187">Dénomination</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23188" lims:id="23188"><Label>(1)</Label><Text>Est instituée une banque sous la dénomination de Banque du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23189" lims:id="23189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23190" lims:id="23190">Personnalité morale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Banque est dotée de la personnalité morale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23192" lims:id="23192" type="original">S.R., ch. B-2, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="23193" lims:id="23193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="23194" lims:id="23194">Siège social</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="23195" lims:id="23195"><Label>(1)</Label><Text>Le siège social de la Banque est fixé à Ottawa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="23196" lims:id="23196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="23197" lims:id="23197">Succursales et agences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Banque peut ouvrir des bureaux régionaux et locaux et nommer des mandataires au Canada. Pour le faire à l’étranger, il lui faut l’approbation du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="23199" lims:id="23199">L.R. (1985), ch. B-2, art. 4; 2004, ch. 25, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23200" lims:id="23200" level="1"><TitleText>Gestion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23201" lims:id="23201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23202" lims:id="23202">Conseil d’administration</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23203" lims:id="23203"><Label>(1)</Label><Text>La Banque est dirigée par un conseil d’administration composé du gouverneur, du sous-gouverneur et de douze administrateurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23204" lims:id="23204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23205" lims:id="23205">Sous-ministre des Finances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le sous-ministre des Finances siège aussi au conseil, mais avec voix consultative seulement. En cas d’absence ou d’empêchement, ou de vacance de son poste, il est remplacé par le fonctionnaire du ministère des Finances que désigne le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23207" lims:id="23207">L.R. (1985), ch. B-2, art. 5; 2001, ch. 9, art. 186(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:lastAmendedDate="2012-12-19" lims:fid="23208" lims:id="23208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23209" lims:id="23209">Gouverneur et sous-gouverneur</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23210" lims:id="23210"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur et le sous-gouverneur sont nommés par les administrateurs avec l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23211" lims:id="23211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23212" lims:id="23212">Qualités requises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur et le sous-gouverneur sont choisis parmi les personnalités ayant une compétence financière reconnue. Ils se consacrent à temps plein à la charge que leur confère la présente loi ou toute autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23213" lims:id="23213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23214" lims:id="23214">Mandat et rémunération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur et le sous-gouverneur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23215" lims:id="23215"><Label>a)</Label><Text>sont nommés à titre inamovible pour un mandat de sept ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23216" lims:id="23216"><Label>b)</Label><Text>peuvent être reconduits dans leur mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23217" lims:id="23217"><Label>c)</Label><Text>sous réserve de l’approbation du gouverneur en conseil, reçoivent le traitement fixé par les administrateurs, leur rémunération ne pouvant toutefois prendre la forme d’une commission ni être calculée en fonction du revenu ou des bénéfices de la Banque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23218" lims:id="23218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23219" lims:id="23219">Conditions de nomination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour exercer la charge de gouverneur ou de sous-gouverneur, il faut remplir les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23220" lims:id="23220"><Label>a)</Label><Text>être citoyen canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23221" lims:id="23221"><Label>b)</Label><Text>ne pas être membre du Sénat ou de la Chambre des communes, ni d’une législature provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23222" lims:id="23222"><Label>c)</Label><Text>ne pas occuper un emploi au sein d’une administration publique, fédérale ou provinciale, ou un poste rémunéré avec des fonds publics;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23223" lims:id="23223"><Label>d)</Label><Text>sauf autorisation prévue sous le régime d’une loi fédérale, ne pas être administrateur, associé, dirigeant, employé ou actionnaire de l’une des institutions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23224" lims:id="23224"><Label>(i)</Label><Text>un membre de l’Association canadienne des paiements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23225" lims:id="23225"><Label>(ii)</Label><Text>une chambre de compensation ou un établissement participant, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.4">Loi sur la compensation et le règlement des paiements</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23226" lims:id="23226"><Label>(iii)</Label><Text>les agences de courtage s’occupant du placement initial des nouvelles valeurs du gouvernement du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23227" lims:id="23227"><Label>(iv)</Label><Text>les institutions qui contrôlent une de celles mentionnées aux sous-alinéas (i) à (iii) ou qui sont contrôlées par elle.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23228" lims:id="23228"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 6, art. 392]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23229" lims:id="23229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23230" lims:id="23230">Restrictions — coopérative de crédit fédérale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Ni le gouverneur ni le sous-gouverneur ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23231" lims:id="23231"><Label>a)</Label><Text>avoir de droit ou d’intérêt direct ou indirect à titre de membre dans une coopérative de crédit fédérale, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, sauf le nombre minimal de parts sociales requis pour être membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23232" lims:id="23232"><Label>b)</Label><Text>exercer les droits découlant de leur statut de membre d’une coopérative de crédit fédérale à l’exception de ceux qu’ils exercent à titre de client de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23234" lims:id="23234">L.R. (1985), ch. B-2, art. 6; 1997, ch. 15, art. 94; 2001, ch. 9, art. 187; 2003, ch. 22, art. 93(A); 2007, ch. 6, art. 392; 2010, ch. 12, art. 2110</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23235" lims:id="23235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23236" lims:id="23236">Sous-gouverneurs supplémentaires</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23237" lims:id="23237"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil peut nommer un ou plusieurs sous-gouverneurs supplémentaires et leur assigner des fonctions bien précises.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23238" lims:id="23238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23239" lims:id="23239">Statut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ou les sous-gouverneurs nommés en vertu du présent article ne sont pas membres du conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23241" lims:id="23241" type="original">S.R., ch. B-2, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23242" lims:id="23242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23243" lims:id="23243">Attributions du gouverneur</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23244" lims:id="23244"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur est le premier dirigeant de la Banque; à ce titre et au nom du conseil, il en assure la direction et a pleine autorité sur ses activités. Il est investi à cet effet des pouvoirs qui ne sont pas expressément réservés par la présente loi ou les règlements administratifs de la Banque, au conseil ou au comité de direction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23245" lims:id="23245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23246" lims:id="23246">Intérim</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du gouverneur ou de vacance de son poste, l’intérim est assuré, avec plein exercice de ses pouvoirs et fonctions, par le sous-gouverneur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23247" lims:id="23247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23248" lims:id="23248">Choix d’un autre intérimaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement des gouverneur et sous-gouverneur ou de vacance de leur poste, le conseil peut autoriser l’un des administrateurs ou l’un des sous-gouverneurs nommés au titre de l’article 7 à exercer provisoirement les fonctions de gouverneur; la durée de l’intérim est, sauf prorogation accordée par le gouverneur en conseil, limitée à un mois.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23250" lims:id="23250">L.R. (1985), ch. B-2, art. 8; 2001, ch. 9, art. 188</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23251" lims:id="23251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23252" lims:id="23252">Administrateurs</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23253" lims:id="23253"><Label>(1)</Label><Text>Avec l’agrément du gouverneur en conseil, le ministre nomme les administrateurs à titre inamovible en remplacement des administrateurs dont le mandat a expiré; chaque administrateur est nommé pour un mandat commençant à la date de sa nomination et se terminant la veille du 1<Sup>er</Sup> mars qui survient trois ans après l’expiration du mandat de son prédécesseur. Les administrateurs peuvent à tout moment faire l’objet d’une révocation motivée de la part du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23254" lims:id="23254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23255" lims:id="23255">Maintien en poste</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si un administrateur n’est pas remplacé après l’expiration de son mandat, il peut rester en poste jusqu’à ce qu’un administrateur soit nommé conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23256" lims:id="23256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23257" lims:id="23257">Vacance en cours de mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Parmi les personnes qualifiées, le ministre désigne, pour le reste du mandat et avec l’agrément du gouverneur en conseil, le successeur de l’administrateur qui n’exerce pas son mandat jusqu’à son terme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23258" lims:id="23258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23259" lims:id="23259">Nombre de voix</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans la conduite des opérations de la Banque, chaque administrateur dispose d’une voix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23260" lims:id="23260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23261" lims:id="23261">Reconduction du mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le mandat des administrateurs peut être reconduit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23263" lims:id="23263">L.R. (1985), ch. B-2, art. 9; 2001, ch. 9, art. 189</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:lastAmendedDate="2014-12-16" lims:fid="23264" lims:id="23264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23265" lims:id="23265">Choix des administrateurs</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23266" lims:id="23266"><Label>(1)</Label><Text>Les administrateurs sont choisis au sein de professions diverses.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23267" lims:id="23267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23268" lims:id="23268">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonctions d’administrateur sont incompatibles avec la qualité d’administrateur, d’associé, de dirigeant ou d’employé de l’une des institutions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23269" lims:id="23269"><Label>a)</Label><Text>les adhérents au sens des règlements administratifs de l’Association canadienne des paiements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23270" lims:id="23270"><Label>b)</Label><Text>une chambre de compensation d’un système de compensation et de règlement assujetti à la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.4">Loi sur la compensation et le règlement des paiements</XRefExternal> au titre du paragraphe 4(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23271" lims:id="23271"><Label>c)</Label><Text>les établissements participant au système de transfert de paiements de grande valeur exploité par l’Association canadienne des paiements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23272" lims:id="23272"><Label>d)</Label><Text>les agences de courtage s’occupant du placement des nouvelles valeurs du gouvernement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23273" lims:id="23273"><Label>e)</Label><Text>les institutions qui contrôlent une de celles mentionnées aux alinéas a) à d) ou qui sont contrôlées par elle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23274" lims:id="23274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23275" lims:id="23275">Contrôle</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)e), a le contrôle d’une institution :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23276" lims:id="23276"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une personne morale, l’institution qui a la propriété effective de titres de celle-ci lui conférant plus de cinquante pour cent des droits de vote dont l’exercice lui permet d’élire la majorité des administrateurs de la personne morale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23277" lims:id="23277"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une fiducie, d’un fonds, d’une société de personnes, à l’exception d’une société en commandite, d’une organisation ou association non dotée de la personnalité morale, l’institution qui en détient, à titre de véritable propriétaire, plus de cinquante pour cent des titres de participation — quelle qu’en soit la désignation — et qui a la capacité d’en diriger tant l’activité commerciale que les affaires internes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23278" lims:id="23278"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une société en commandite, le commandité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23279" lims:id="23279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23280" lims:id="23280">Restrictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur qui détient, à titre de véritable propriétaire, des actions dans une des institutions visées au paragraphe (2) doit s’en départir dans les trois mois qui suivent sa nomination. L’administrateur ne peut autrement être le véritable propriétaire d’une action dans une des institutions visées au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23281" lims:id="23281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23282" lims:id="23282">Restrictions — coopérative de crédit fédérale</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>L’administrateur qui, à titre de membre d’une coopérative de crédit fédérale, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, visée au paragraphe (2), a tout droit ou tout intérêt direct ou indirect qui excède le nombre minimal requis de parts sociales de celle-ci se départit, dans les trois mois qui suivent sa nomination, du nombre de parts sociales excédant ce nombre minimal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23283" lims:id="23283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23284" lims:id="23284">Restrictions — droits d’un membre</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>L’administrateur qui est membre d’une coopérative de crédit fédérale, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, visée au paragraphe (2), ne peut plus exercer les droits découlant de son statut de membre à partir de sa nomination, à l’exception de ceux qu’il exerce à titre de client de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23285" lims:id="23285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23286" lims:id="23286">Conditions de nomination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour occuper le poste d’administrateur, il faut remplir les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23287" lims:id="23287"><Label>a)</Label><Text>être citoyen canadien et résider habituellement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23288" lims:id="23288"><Label>b)</Label><Text>ne pas occuper, à plein temps, un emploi au sein d’une administration publique, fédérale ou provinciale, ou un poste rémunéré avec des fonds publics au sein d’une commission ou d’un organisme consultatif d’un ministère ou d’une autre institution fédérale ou provinciale, étant entendu qu’il est possible pour l’administrateur de fournir au gouvernement du Canada ou d’une province des services temporaires pour lesquels il peut être remboursé des frais de déplacement et de séjour réellement engagés.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23289" lims:id="23289"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 6, art. 393]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23290" lims:id="23290"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 9, art. 190]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-16" lims:fid="23292" lims:id="23292">L.R. (1985), ch. B-2, art. 10; 1992, ch. 1, art. 142; 1997, ch. 15, art. 95; 1999, ch. 28, art. 94; 2001, ch. 9, art. 190; 2003, ch. 22, art. 94(A); 2007, ch. 6, art. 393; 2010, ch. 12, art. 2111; 2014, ch. 39, art. 374(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23293" lims:id="23293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23294" lims:id="23294">Communication relative au conflit</MarginalNote><Label>10.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23295" lims:id="23295"><Label>(1)</Label><Text>Doit communiquer par écrit à la Banque, ou demander que soient portées au procès-verbal d’une réunion du conseil d’administration, la nature et l’étendue de ses intérêts l’administrateur qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23296" lims:id="23296"><Label>a)</Label><Text>est partie à une opération ou à un contrat importants ou à un projet d’opération ou de contrat importants avec la Banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23297" lims:id="23297"><Label>b)</Label><Text>est administrateur ou dirigeant d’une personne partie à de tels contrat, opération ou projet ou détient un intérêt important auprès de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23298" lims:id="23298"><Label>c)</Label><Text>est ou serait vraisemblablement touché de manière importante par une mesure que prend ou se propose de prendre la Banque ou le gouverneur dans le cadre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.4">Loi sur la compensation et le règlement des paiements</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23299" lims:id="23299"><Label>d)</Label><Text>est administrateur ou dirigeant d’une personne qui est ou serait vraisemblablement touchée de manière importante par une mesure que prend ou se propose de prendre la Banque ou le gouverneur dans le cadre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.4">Loi sur la compensation et le règlement des paiements</XRefExternal> ou détient un intérêt important auprès de cette personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23300" lims:id="23300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23301" lims:id="23301">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur doit effectuer la communication visée au paragraphe (1) dès qu’il a connaissance du contrat, de l’opération ou de la mesure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23302" lims:id="23302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23303" lims:id="23303">Vote</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur visé au paragraphe (1) ne peut participer au vote sur la résolution présentée pour faire approuver le contrat, l’opération ou la mesure que s’il s’agit de ses honoraires en qualité d’administrateur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23304" lims:id="23304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23305" lims:id="23305">Communication générale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, constitue une communication suffisante de ses intérêts l’avis général que donne un administrateur au conseil d’administration et où il déclare qu’il est administrateur ou dirigeant d’une personne ou détient auprès d’elle un intérêt important et doit être considéré comme ayant un intérêt dans tout contrat ou toute opération conclus avec elle ou comme pouvant être touché par une mesure qui la toucherait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23307" lims:id="23307">2001, ch. 9, art. 191</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23308" lims:id="23308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23309" lims:id="23309">Honoraires</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Les administrateurs reçoivent, pour leur présence aux réunions du conseil et du comité de direction, les honoraires fixés par règlement administratif.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23311" lims:id="23311">S.R., ch. B-2, art. 11; 1980-81-82-83, ch. 40, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23312" lims:id="23312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23313" lims:id="23313">Président du conseil</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le gouverneur est le président du conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23315" lims:id="23315">L.R. (1985), ch. B-2, art. 12; 2001, ch. 9, art. 192(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23316" lims:id="23316" level="1"><TitleText>Comité de direction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23317" lims:id="23317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23318" lims:id="23318">Constitution</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23319" lims:id="23319"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué un comité de direction du conseil, composé du gouverneur, du sous-gouverneur et de deux à quatre administrateurs choisis par le conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23320" lims:id="23320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23321" lims:id="23321">Sous-ministre des Finances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le sous-ministre des Finances, ou la personne qui le remplace aux termes du paragraphe 5(2), siège au comité de direction, mais avec voix consultative seulement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23322" lims:id="23322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23323" lims:id="23323">Compétence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le comité de direction a qualité pour statuer sur toute question du ressort du conseil; il dépose à chaque réunion de celui-ci le procès-verbal de ses travaux depuis la réunion précédente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23325" lims:id="23325">S.R., ch. B-2, art. 13; 1980-81-82-83, ch. 40, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23326" lims:id="23326" level="1"><TitleText>Instructions du gouvernement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23327" lims:id="23327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23328" lims:id="23328">Consultations</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23329" lims:id="23329"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre et le gouverneur se consultent régulièrement sur la politique monétaire et sur les rapports de celle-ci avec la politique économique générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23330" lims:id="23330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23331" lims:id="23331">Instructions du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de divergence d’opinion sur la politique monétaire à suivre, le ministre peut, après consultation du gouverneur et avec l’agrément du gouverneur en conseil, donner par écrit au gouverneur des instructions ponctuelles et obligatoires pour la Banque sur la politique monétaire à appliquer pendant une période donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23332" lims:id="23332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23333" lims:id="23333">Publication et dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le texte des instructions est publié sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et déposé devant le Parlement dans les quinze jours qui suivent leur communication ou, si le Parlement ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs de l’une ou l’autre chambre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23335" lims:id="23335" type="original">S.R., ch. B-2, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23336" lims:id="23336" level="1"><TitleText>Personnel de la banque</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23337" lims:id="23337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23338" lims:id="23338">Nomination</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23339" lims:id="23339"><Label>(1)</Label><Text>Peut être nommé le personnel que le comité de direction estime nécessaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23340" lims:id="23340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23341" lims:id="23341">Caisse de retraite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil peut, par règlement administratif, instituer une caisse de retraite pour les cadres et employés de la Banque et leurs personnes à charge et en prévoir les modalités de placement; il peut cotiser à la caisse sur les fonds de la Banque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23342" lims:id="23342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23343" lims:id="23343">Pensions de retraite du gouverneur et du sous-gouverneur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La validité de tout règlement administratif prévoyant le paiement d’une pension de retraite au gouverneur ou au sous-gouverneur pour d’autres raisons que l’âge ou l’invalidité est subordonnée à l’approbation du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23345" lims:id="23345">L.R. (1985), ch. B-2, art. 15; 1997, ch. 15, art. 96(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23346" lims:id="23346" level="1"><TitleText>Secret</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23347" lims:id="23347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23348" lims:id="23348">Serment ou déclaration solennelle</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Avant d’entrer en fonctions, les administrateurs, cadres et employés de la Banque sont tenus de prêter le serment de fidélité et de secret professionnel, ou de faire la déclaration solennelle, figurant à l’annexe, devant un commissaire aux serments.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23350" lims:id="23350">L.R. (1985), ch. B-2, art. 16; 1997, ch. 15, art. 97; 2001, ch. 9, art. 193</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23351" lims:id="23351" level="1"><TitleText>Capital-actions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23352" lims:id="23352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23353" lims:id="23353">Capital</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23354" lims:id="23354"><Label>(1)</Label><Text>Le capital de la Banque est de cinq millions de dollars; il peut être augmenté sur agrément, par le gouverneur en conseil et le Parlement, d’une résolution du conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23355" lims:id="23355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23356" lims:id="23356">Actions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le capital est divisé en cent mille actions d’une valeur nominale de cinquante dollars chacune, émises et attribuées au ministre, pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23357" lims:id="23357"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23358" lims:id="23358">Enregistrement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans ses livres à Ottawa, la Banque enregistre, au nom du ministre, les actions émises.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23360" lims:id="23360" type="original">S.R., ch. B-2, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23361" lims:id="23361" level="1"><TitleText>Opérations de la banque</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:lastAmendedDate="2020-01-31" lims:fid="23362" lims:id="23362"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23363" lims:id="23363">Pouvoirs</MarginalNote><Label>18</Label><Text>La Banque peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23364" lims:id="23364"><Label>a)</Label><Text>acheter et vendre de la monnaie, notamment d’or, d’argent, de nickel et de bronze, ainsi que des lingots d’or et d’argent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23365" lims:id="23365"><Label>b)</Label><Text>acheter et vendre des devises étrangères et avoir à cet effet des comptes de dépôts au Canada ou à l’étranger, dans des banques ou des banques étrangères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23366" lims:id="23366"><Label>c)</Label><Text>acheter et vendre des valeurs ou titres émis ou garantis par le Canada ou une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-01-31" lims:enacted-date="2018-06-21" lims:fid="23367" lims:id="1212226"><Label>d)</Label><Text>acheter et vendre des valeurs ou titres émis ou garantis par le gouvernement des États-Unis, du Japon, du Royaume-Uni ou d’un État membre de l’Union européenne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23368" lims:id="23368"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 9, art. 194]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23369" lims:id="23369"><Label>f)</Label><Text>acheter et vendre des droits de tirage spéciaux du Fonds monétaire international;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23370" lims:id="23370"><Label>g)</Label><Text>dans le cadre de la conduite de sa politique monétaire ou en vue de favoriser la stabilité du système financier canadien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23371" lims:id="23371"><Label>(i)</Label><Text>acheter et vendre des titres et autres instruments financiers — à l’exception de ceux attestant un droit, un intérêt ou une participation dans une entité — qui satisfont à la politique établie par le gouverneur à cet égard en vertu du paragraphe 18.1(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23372" lims:id="23372"><Label>(ii)</Label><Text>si le gouverneur estime qu’une tension grave et exceptionnelle s’exerce sur un marché financier ou le système financier, acheter et vendre tous titres et autres instruments financiers dans la mesure nécessaire selon lui;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23373" lims:id="23373"><Label>g.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 28, art. 146]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23374" lims:id="23374"><Label>h)</Label><Text>consentir, pour une période d’au plus six mois, des prêts ou avances à tout établissement membre de l’Association canadienne des paiements :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23375" lims:id="23375"><Label>(i)</Label><Text>en grevant d’une sûreté des biens, notamment des immeubles ou biens réels situés au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23376" lims:id="23376"><Label>(ii)</Label><Text>sur la cession ou le transfert des droits, des titres ou des intérêts de l’établissement membre relatifs à des immeubles ou biens réels situés au Canada, notamment des hypothèques sur ces immeubles ou biens réels;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23377" lims:id="23377"><Label>i)</Label><Text>consentir des prêts ou avances, pour des périodes d’au plus six mois, au gouvernement du Canada ou d’une province en grevant d’une sûreté des valeurs mobilières facilement négociables, émises ou garanties par le Canada ou cette province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23378" lims:id="23378"><Label>j)</Label><Text>consentir des prêts au gouvernement du Canada ou d’une province, à condition que, d’une part, le montant non remboursé des prêts ne dépasse, à aucun moment, une certaine fraction des recettes estimatives du gouvernement en cause pour l’exercice en cours — un tiers dans le cas du Canada, un quart dans celui d’une province — et que, d’autre part, les prêts soient remboursés avant la fin du premier trimestre de l’exercice suivant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23379" lims:id="23379"><Label>k)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 28, art. 146]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23380" lims:id="23380"><Label>l)</Label><Text>accepter des dépôts effectués par le gouvernement du Canada et verser des intérêts à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23381" lims:id="23381"><Label>l.1)</Label><Text>accepter des dépôts effectués par une banque ou une banque étrangère autorisée qui ne fait pas l’objet des restrictions et exigences visées au paragraphe 524(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> ou par un établissement membre de l’Association canadienne des paiements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23382" lims:id="23382"><Label>l.2)</Label><Text>verser des intérêts à l’égard des dépôts visés à l’alinéa l.1), lorsque ceux-ci sont destinés à servir de prêts ou d’avances au titre de l’alinéa h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23383" lims:id="23383"><Label>l.3)</Label><Text>accepter des dépôts effectués par le gouvernement d’une province ou par une société ou un organisme d’État fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23384" lims:id="23384"><Label>m)</Label><Text>ouvrir des comptes dans une banque centrale étrangère ou dans la Banque des règlements internationaux, accepter des dépôts — pouvant porter intérêt — de banques centrales étrangères, de la Banque des règlements internationaux, du Fonds monétaire international, de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de tout autre organisme financier international officiel, et leur servir de mandataire, dépositaire ou correspondant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23385" lims:id="23385"><Label>m.1)</Label><Text>agir à titre de dépositaire de l’actif financier de la Société d’assurance-dépôts du Canada et de l’actif financier de la Société canadienne d’hypothèques et de logement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23386" lims:id="23386"><Label>n)</Label><Text>acquérir, louer et détenir des immeubles ou biens réels, et en disposer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23387" lims:id="23387"><Label>o)</Label><Text>accepter les dépôts transférés conformément à une loi fédérale, verser les intérêts correspondants et faire les paiements prévus par cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23388" lims:id="23388"><Label>p)</Label><Text>exercer les autres activités commerciales autorisées ou exigées par la présente loi ou liées à son application.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-14" lims:fid="23390" lims:id="23390">L.R. (1985), ch. B-2, art. 18; 1992, ch. 1, art. 142; 1997, ch. 15, art. 98; 1999, ch. 28, art. 95; 2001, ch. 4, art. 58, ch. 9, art. 194; 2004, ch. 25, art. 6(A); 2008, ch. 28, art. 146; 2014, ch. 20, art. 108; 2016, ch. 12, art. 123; 2017, ch. 33, art. 185</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-31" lims:enacted-date="2018-06-21" lims:fid="1212225" lims:id="1212225" lims:enactId="1026574">2018, ch. 12, art. 220</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468362" lims:id="1468362"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468363" lims:id="1468363">Précision</MarginalNote><Label>18.01</Label><Text>Il est entendu que pour l’application des alinéas 18c), d) et g), la Banque peut conclure des contrats de report, de report inversé ou de rachat-revente.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468365" lims:id="1468365" lims:enactId="1456250">2024, ch. 17, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468366" lims:id="1468366"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468367" lims:id="1468367">Validité des actes</MarginalNote><Label>18.02</Label><Text>Les actes de la Banque, notamment en matière de transfert de biens, ne sont pas nuls au seul motif qu’ils ont été accomplis sans pouvoir habilitant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468369" lims:id="1468369" lims:enactId="1456250">2024, ch. 17, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:lastAmendedDate="2008-08-05" lims:fid="23391" lims:id="23391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23392" lims:id="23392">Politique établie par le gouverneur</MarginalNote><Label>18.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23393" lims:id="23393"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur établit une politique pour l’application du sous-alinéa 18g)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23394" lims:id="23394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23395" lims:id="23395">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Banque publie la politique, y compris toute modification, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>; elle prend effet sept jours après sa publication ou à la date ultérieure précisée par le gouverneur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23397" lims:id="23397">2008, ch. 28, art. 147</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:lastAmendedDate="2008-08-05" lims:fid="23398" lims:id="23398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23399" lims:id="23399">Publication</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Si elle prend des mesures dans le cadre du sous-alinéa 18g)(ii), la Banque fait publier un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> énonçant que le gouverneur estimait qu’une tension grave et exceptionnelle s’exerce sur un marché financier ou le système financier. L’avis est publié dès que le gouverneur estime que la publication n’aura pas pour effet d’augmenter de façon importante la tension.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-08-05" lims:fid="23401" lims:id="23401">L.R. (1985), ch. B-2, art. 19; 1991, ch. 46, art. 581; 1997, ch. 15, art. 99; 2001, ch. 9, art. 195; 2008, ch. 28, art. 147</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23402" lims:id="23402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23403" lims:id="23403">Acquisition de sûretés</MarginalNote><Label>20</Label><Text>La Banque peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23404" lims:id="23404"><Label>a)</Label><Text>acquérir d’une banque ou banque étrangère autorisée qui ne fait pas l’objet des restrictions et exigences visées au paragraphe 524(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> et détenir les biens que la banque ou la banque étrangère autorisée détient à titre de garantie dans le cadre de la partie VIII de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23405" lims:id="23405"><Label>b)</Label><Text>exercer, à leur égard, les droits et recours qu’aurait pu exercer la banque ou la banque étrangère autorisée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23407" lims:id="23407">L.R. (1985), ch. B-2, art. 20; 1992, ch. 1, art. 142; 1999, ch. 28, art. 96; 2001, ch. 9, art. 195</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23408" lims:id="23408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23409" lims:id="23409">Publication des taux minimaux d’intérêt sur les prêts</MarginalNote><Label>21</Label><Text>La Banque rend public le taux minimal d’intérêt de ses prêts et avances.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23411" lims:id="23411">S.R., ch. B-2, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:lastAmendedDate="2023-06-30" lims:fid="23412" lims:id="23412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23413" lims:id="23413">Prescription applicable à une dette</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23414" lims:id="23414"><Label>(1)</Label><Text>Les actions visant la dette impayée pour laquelle un versement a été effectué à la Banque par une institution financière fédérale en application de la loi pertinente se prescrivent par quarante ans si la somme versée était inférieure à mille dollars, le point de départ de cette période étant la date de la dernière opération inscrite aux livres de l’institution fédérale en question ou, si celle-ci lui est postérieure, la date où le créancier a pour la dernière fois soit demandé un état de compte, soit accusé réception de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23415" lims:id="23415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23416" lims:id="23416">Prescription applicable à un effet</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les actions visant l’effet impayé pour lequel un versement a été effectué à la Banque par une institution financière fédérale en application de la loi pertinente se prescrivent par quarante ans si la somme versée était inférieure à mille dollars et si durant cette période, commençant à la date d’émission ou d’acceptation des effets, aucun versement n’a été fait à son égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23417" lims:id="23417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23418" lims:id="23418">Prescription applicable à une créance contre le liquidateur</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Les actions visant une créance recouvrable contre le liquidateur dans le cadre de la liquidation d’une institution financière fédérale pour laquelle un versement a été effectué à la Banque par le liquidateur par l’intermédiaire du ministre en application de la loi pertinente se prescrivent par quarante ans si la somme versée était inférieure à mille dollars, le point de départ de cette période étant la date de la dernière opération inscrite aux livres de l’institution fédérale en question ou, si celle-ci lui est postérieure, la date où le créancier a pour la dernière fois, soit demandé un état de compte, soit accusé réception de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23419" lims:id="23419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23420" lims:id="23420">Prescription applicable à un paiement retourné</MarginalNote><Label>(1.21)</Label><Text>Les actions visant un paiement retourné, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>, pour lequel un versement a été effectué à la Banque au titre du paragraphe 14.01(1) de cette loi se prescrivent par quarante ans si la somme versée était inférieure à mille dollars, le point de départ de cette période étant la date applicable visée par le paragraphe 14(2.9) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23421" lims:id="23421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23422" lims:id="23422">Limite de responsabilité de la Banque</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Si la somme versée à la Banque est égale ou supérieure à mille dollars, les actions visant la dette, l’effet, la créance ou le paiement retourné se prescrivent par cent ans, le point de départ de cette période étant la date du versement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-30" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1406843" lims:id="1406843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-30" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1406844" lims:id="1406844">Publication de renseignements</MarginalNote><Label>(1.31)</Label><Text>La Banque peut afficher sur son site Web tout renseignement — à l’exception des dates de naissance et numéros d’assurance sociale — qui est relatif à la dette, à l’effet, à la créance ou au paiement retourné visés aux paragraphes (1) à (1.21) afin d’en faciliter la recherche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-30" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="23423" lims:id="1406845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-30" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1406846" lims:id="1406846">Application</MarginalNote><Label>(1.4)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (1.31) s’appliquent également aux versements qui ont été effectués à la Banque avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23425" lims:id="23425"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23426" lims:id="23426">Non-responsabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Banque ne peut être tenue pour responsable des dettes impayées ou des effets pour lesquels elle a reçu un versement de la part d’une institution financière fédérale, en application de la loi pertinente ni du montant non distribué de la liquidation d’une institution que lui a versé le liquidateur par l’intermédiaire du ministre aux termes de la loi pertinente, dans le cas où elle a remis au créancier, conformément à celle-ci, selon le cas, ou au receveur général en application du paragraphe (3), les sommes qui lui ont été ainsi versées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23427" lims:id="23427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23428" lims:id="23428">Non-responsabilité : paiement retourné</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La Banque ne peut être tenue pour responsable du paiement retourné, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>, à l’égard duquel la Société d’assurance-dépôts du Canada a versé un paiement à la Banque, au titre du paragraphe 14.01(1) de cette loi, si une somme égale à ce paiement a été versée au demandeur au titre du paragraphe 14.01(4) de cette loi ou au receveur général en application du paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23429" lims:id="23429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23430" lims:id="23430">Versement au receveur général</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Banque remet au receveur général le montant de la dette, de l’effet, de la créance ou du paiement retourné visés aux paragraphes (1) à (1.21), sans intérêt, dans les deux mois qui suivent la fin de l’année civile au cours de laquelle a expiré la période de quarante ans et peut dès lors détruire tous documents relatifs à ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23431" lims:id="23431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23432" lims:id="23432">Trésor</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les montants payés par la Banque au titre du paragraphe (3) sont versés au Trésor.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23433" lims:id="23433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23434" lims:id="23434">Définitions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23435" lims:id="23435"><Text><DefinedTermFr>institution financière fédérale</DefinedTermFr> Banque, banque étrangère autorisée, société régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> ou association régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>federal financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23436" lims:id="23436"><Text><DefinedTermFr>loi pertinente</DefinedTermFr> Loi qui régit chacune des institutions financières fédérales suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23437" lims:id="23437"><Label>a)</Label><Text>banques ou banques étrangères autorisées, la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23438" lims:id="23438"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1999, ch. 28, art. 97]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23439" lims:id="23439"><Label>c)</Label><Text>sociétés régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, cette même loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23440" lims:id="23440"><Label>d)</Label><Text>associations régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, cette même loi. (<DefinedTermEn>relevant Act</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23442" lims:id="23442">L.R. (1985), ch. B-2, art. 22; 1991, ch. 46, art. 582 et 583, ch. 48, art. 494; 1997, ch. 15, art. 100; 1999, ch. 28, art. 97; 2001, ch. 9, art. 196; 2007, ch. 6, art. 394; 2012, ch. 5, art. 183</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-30" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1406842" lims:id="1406842" lims:enactId="1296341">2021, ch. 23, art. 140</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23443" lims:id="23443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23444" lims:id="23444">Inspection</MarginalNote><Label>22.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23445" lims:id="23445"><Label>(1)</Label><Text>La Banque peut demander au surintendant des institutions financières de procéder à l’inspection d’une institution financière, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>, pour un motif déterminé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23446" lims:id="23446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23447" lims:id="23447">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais occasionnés par l’inspection et qui, de l’avis du surintendant des institutions financières, constituent des dépenses extraordinaires sont imputés à la Banque.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23449" lims:id="23449">L.R. (1985), ch. 18 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:lastAmendedDate="2012-12-19" lims:fid="23450" lims:id="23450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23451" lims:id="23451">Interdictions</MarginalNote><Label>23</Label><Text>Sauf dans les cas permis par la présente loi, il est interdit à la Banque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23452" lims:id="23452"><Label>a)</Label><Text>de s’engager ou d’avoir un intérêt direct dans un commerce ou une entreprise quelconque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23453" lims:id="23453"><Label>b)</Label><Text>d’acheter ses propres actions ou les actions ou les parts sociales d’une banque, la Banque des règlements internationaux exceptée, ou de consentir des prêts sur la garantie de ces actions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23454" lims:id="23454"><Label>c)</Label><Text>de prêter ou de consentir des avances sur la garantie d’immeubles ou de biens réels, rien ne s’opposant toutefois à ce que, pour protéger une créance que le conseil estime compromise, elle grève d’une sûreté les immeubles ou biens réels du débiteur ou d’un autre obligé et s’en porte acquéreur, à condition de les revendre quand les circonstances s’y prêtent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23455" lims:id="23455"><Label>d)</Label><Text>de faire des prêts ou avances non garantis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23456" lims:id="23456"><Label>e)</Label><Text>de payer des intérêts sur des fonds déposés à la Banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23457" lims:id="23457"><Label>f)</Label><Text>de permettre le renouvellement d’effets arrivant à échéance, notamment lettres de change et billets à ordre, qu’elle a achetés ou escomptés ou qui lui ont été remis en gage, le conseil pouvant toutefois autoriser, par règlement, le renouvellement pour une seule fois d’effets dans des circonstances spéciales.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-12-19" lims:fid="23459" lims:id="23459">L.R. (1985), ch. B-2, art. 23; 1997, ch. 15, art. 101(A); 2001, ch. 4, art. 59; 2010, ch. 12, art. 2112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:lastAmendedDate="2016-12-15" lims:fid="23460" lims:id="23460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23461" lims:id="23461">Agent financier du gouvernement canadien</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23462" lims:id="23462"><Label>(1)</Label><Text>La Banque remplit les fonctions d’agent financier du gouvernement du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23463" lims:id="23463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23464" lims:id="23464">Honoraires</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>La Banque peut, avec le consentement du ministre, exiger des honoraires pour remplir de telles fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23465" lims:id="23465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23466" lims:id="23466">Gestion de la dette publique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande du ministre, la Banque fait office de mandataire du gouvernement du Canada pour la gestion de la dette publique, notamment pour le paiement des intérêts et du principal de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23467" lims:id="23467"><Label>(2.1)</Label><Text>Lorsqu’une autre loi fédérale prévoit expressément que le ministre peut, à la demande d’une <DefinedTermFr>société mandataire</DefinedTermFr> au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, consentir, aux conditions qu’il fixe, des prêts sur le Trésor, le ministre peut autoriser, aux conditions qu’il fixe, la Banque à gérer en son nom les prêts à cette société mandataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23468" lims:id="23468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23469" lims:id="23469">Encaissement des chèques du gouvernement canadien</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Banque ne peut exiger de frais pour l’encaissement ou la négociation de chèques tirés sur le receveur général ou pour son compte et d’autres effets autorisant des paiements sur le Trésor, ni pour le dépôt au Trésor de chèques faits à l’ordre du gouvernement du Canada ou d’un ministère fédéral.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="23471" lims:id="23471">L.R. (1985), ch. B-2, art. 24; 1997, ch. 15, art. 102; 2001, ch. 9, art. 197(A); 2016, ch. 12, art. 124</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23472" lims:id="23472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23473" lims:id="23473">Définition de <DefinitionRef>institution financière</DefinitionRef></MarginalNote><Label>24.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23474" lims:id="23474"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23475" lims:id="23475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23476" lims:id="23476">Information demandée par la Banque</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution financière fournit à la Banque, aux dates et en la forme précisées, les renseignements qu’elle exige.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23477" lims:id="23477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23478" lims:id="23478">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle ne peut être requise, aux termes du présent article, de fournir des renseignements concernant les comptes ou affaires d’un particulier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23480" lims:id="23480">1997, ch. 15, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23481" lims:id="23481" level="1"><TitleText>Émission et retrait de billets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:lastAmendedDate="2018-06-21" lims:fid="23482" lims:id="23482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23483" lims:id="23483">Droit exclusif</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23484" lims:id="23484"><Label>(1)</Label><Text>La Banque est seule habilitée à émettre des billets; les détenteurs de ces billets sont les premiers créanciers de la Banque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23485" lims:id="23485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23486" lims:id="23486">Obligations relatives à l’émission et au retrait</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il incombe à la Banque de prendre les mesures indiquées pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23487" lims:id="23487"><Label>a)</Label><Text>l’émission, en quantité suffisante, de ses billets au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23488" lims:id="23488"><Label>b)</Label><Text>le retrait de la circulation au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23489" lims:id="23489"><Label>(i)</Label><Text>de ses billets usés ou mutilés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23490" lims:id="23490"><Label>(ii)</Label><Text>de ses billets qui font l’objet d’un décret — en vigueur ou non — pris au titre de l’alinéa 9(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52">Loi sur la monnaie</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23491" lims:id="23491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23492" lims:id="23492">Coupures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les coupures des billets de la Banque, de même que leurs modalités d’impression et de validation, sont déterminées par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23493" lims:id="23493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23494" lims:id="23494">Forme et matière</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les billets de la Banque sont imprimés en français et en anglais. Leur forme et leur matière doivent être approuvées par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23495" lims:id="23495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23496" lims:id="23496">Anciens billets</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les billets de la Banque imprimés avant le 23 juin 1936 doivent, indépendamment de leur date d’émission, être honorés par la Banque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23497" lims:id="23497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23498" lims:id="23498">Distinction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les billets de la Banque ne sont ni des billets ni des lettres au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-4">Loi sur les lettres de change</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23500" lims:id="23500">L.R. (1985), ch. B-2, art. 25; 2001, ch. 9, art. 198; 2018, ch. 12, art. 226</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23501" lims:id="23501" level="1"><TitleText>Rachat d’autres billets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23502" lims:id="23502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23503" lims:id="23503">Obligation</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23504" lims:id="23504"><Label>(1)</Label><Text>La Banque est tenue au rachat des billets payables sur demande au porteur qui étaient en circulation le 11 mars 1935 et qui, avant cette date, constituaient une obligation directe du Canada; ces billets continuent d’avoir cours légal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23505" lims:id="23505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23506" lims:id="23506">Billets des banques canadiennes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Banque est tenue au rachat des billets émis par les banques canadiennes figurant à l’annexe R de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, chapitre B-1 des Statuts revisés du Canada de 1970, avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1950 et destinés à circuler au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23508" lims:id="23508">S.R., ch. B-2, art. 22; 1980-81-82-83, ch. 40, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23509" lims:id="23509" level="1"><TitleText>Fonds de réserve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:lastAmendedDate="2007-04-20" lims:fid="23510" lims:id="23510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23511" lims:id="23511">Constitution</MarginalNote><Label>27</Label><Text>La Banque constitue un fonds de réserve. L’affectation à ce fonds de l’excédent constaté de ses opérations au cours de chaque exercice, après les provisions habituelles en matière bancaire jugées utiles par le conseil, notamment pour créances irrécouvrables ou douteuses, dépréciation de l’actif et caisses de retraite, se fait selon les règles suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23512" lims:id="23512"><Label>a)</Label><Text>le tiers de l’excédent est affecté au fonds de réserve, quand celui-ci est inférieur au capital versé, le reliquat étant versé au Trésor par le canal du receveur général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23513" lims:id="23513"><Label>b)</Label><Text>le cinquième de l’excédent est affecté au fonds de réserve, quand le montant de celui-ci se situe entre le capital versé et son quintuple, le reliquat étant versé au Trésor par le canal du receveur général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23514" lims:id="23514"><Label>c)</Label><Text>si le fonds de réserve est égal ou supérieur au quintuple du capital versé, l’excédent est versé en entier au Trésor par le canal du receveur général.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23516" lims:id="23516">L.R. (1985), ch. B-2, art. 27; 2007, ch. 6, art. 395(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:lastAmendedDate="2007-04-20" lims:fid="23517" lims:id="23517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23518" lims:id="23518">Fonds de réserve spécial : pertes non réalisées</MarginalNote><Label>27.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23519" lims:id="23519"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 27, la Banque peut établir un fonds de réserve spécial et, conformément à une résolution adoptée par le conseil, y affecter une somme sur les excédents constatés de ses opérations au cours de chaque exercice afin de compenser les pertes non réalisées liées à des changements dans l’évaluation à la juste valeur du portefeuille d’investissement de la Banque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23520" lims:id="23520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23521" lims:id="23521">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La somme maximale qui peut être conservée dans ce fonds est de quatre cent millions de dollars.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-04-20" lims:fid="23523" lims:id="23523">2007, ch. 6, art. 396</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23524" lims:id="23524" level="1"><TitleText>Vérification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23525" lims:id="23525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23526" lims:id="23526">Nomination de vérificateurs</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23527" lims:id="23527"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil nomme, pour la vérification des comptes de la Banque, deux cabinets de comptables aptes à exercer les fonctions de vérificateurs auprès des banques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23528" lims:id="23528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23529" lims:id="23529">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les cabinets nommés après le 30 novembre 1980 couvrent les cinq exercices qui suivent leur nomination, sauf dans le cas d’un des deux premiers cabinets nommés après cette date, pour lequel il est limité aux trois premiers exercices.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23530" lims:id="23530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23531" lims:id="23531">Vacance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de vacance d’un des postes de vérificateur, la Banque en avise sans délai le ministre, qui procède dès lors à la nomination, pour le reste du mandat, d’un autre cabinet remplissant les conditions prévues au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23532" lims:id="23532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23533" lims:id="23533">Conditions de nomination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les fonctions de vérificateur sont incompatibles avec l’appartenance à un cabinet de comptables dont fait partie un administrateur; par ailleurs, elles ne sont pas reconductibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23534" lims:id="23534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23535" lims:id="23535">Rapport au ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut demander aux vérificateurs de lui faire rapport sur la justesse des méthodes adoptées par la Banque pour la protection de ses créanciers ou actionnaires, ainsi que sur celle de leurs propres méthodes de vérification des affaires de la Banque; il peut en outre, s’il l’estime justifié par l’intérêt public, élargir la portée de la vérification, faire adopter d’autres méthodes ou faire procéder à tous autres examens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23536" lims:id="23536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23537" lims:id="23537">Transmission au ministre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les vérificateurs adressent simultanément au ministre un exemplaire de tout rapport qu’ils adressent, en application du présent article, à la Banque.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23539" lims:id="23539">S.R., ch. B-2, art. 24; 1980-81-82-83, ch. 40, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23540" lims:id="23540" level="1"><TitleText>Documents à présenter</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:lastAmendedDate="2012-05-24" lims:fid="23541" lims:id="23541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23542" lims:id="23542">État hebdomadaire</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23543" lims:id="23543"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après le dernier jour ouvrable de la semaine, la Banque affiche sur son site Web les renseignements financiers sur ses actifs et ses passifs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23544" lims:id="23544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23545" lims:id="23545">État mensuel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après le dernier jour ouvrable du mois, la Banque affiche sur son site Web son bilan à l’heure de fermeture de ce jour; ce bilan doit comprendre des renseignements sur ses placements en valeurs ou ses titres émis ou garantis par le gouvernement du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="23547" lims:id="23547">L.R. (1985), ch. B-2, art. 29; 1997, ch. 15, art. 104; 2001, ch. 9, art. 199; 2007, ch. 6, art. 397; 2012, ch. 5, art. 184</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23548" lims:id="23548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23549" lims:id="23549">Exercice</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23550" lims:id="23550"><Label>(1)</Label><Text>L’exercice de la Banque coïncide avec l’année civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23551" lims:id="23551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23552" lims:id="23552">État de compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les deux premiers mois de chaque exercice, la Banque fait parvenir au ministre, en la forme prescrite par règlement administratif, un état de compte certifié pour l’exercice précédent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23553" lims:id="23553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23554" lims:id="23554">Signature</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>L’état de compte est signé par le gouverneur ou le sous-gouverneur et par le chef comptable ou son suppléant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23555" lims:id="23555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23556" lims:id="23556">Autres renseignements</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Il est assorti éventuellement des résumés ou rapports que le gouverneur peut juger opportun de présenter ou que le ministre peut exiger et, une fois signé et certifié, il est publié sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23557" lims:id="23557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23558" lims:id="23558">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre dépose un exemplaire de l’état de compte et du rapport du gouverneur devant le Parlement dans les vingt et un premiers jours de séance de l’une ou l’autre chambre qui suivent leur réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23560" lims:id="23560">L.R. (1985), ch. B-2, art. 30; 1997, ch. 15, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23561" lims:id="23561" level="1"><TitleText>Immunité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23562" lims:id="23562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23563" lims:id="23563">Immunité judiciaire</MarginalNote><Label>30.1</Label><Text>Sa Majesté, le ministre, les administrateurs, les cadres ou les employés de la Banque ou toute autre personne agissant sous les ordres du gouverneur bénéficient de l’immunité judiciaire pour les actes ou omissions commis de bonne foi dans l’exercice — autorisé ou requis — des pouvoirs et fonctions conférés par la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23565" lims:id="23565">2001, ch. 9, art. 200</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23566" lims:id="23566" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23567" lims:id="23567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23568" lims:id="23568">Occupation illégale de poste</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Quiconque occupe le poste de gouverneur, celui de sous-gouverneur ou l’un des postes d’administrateur de la Banque tout en sachant qu’il ne répond pas — ou plus — aux conditions de nomination commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 100 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23570" lims:id="23570">L.R. (1985), ch. B-2, art. 31; 2001, ch. 9, art. 201</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23571" lims:id="23571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23572" lims:id="23572">Apurement de faux compte, état ou liste</MarginalNote><Label>32</Label><Text>L’administrateur, le cadre ou le vérificateur de la Banque qui apure un compte, un état ou une liste à transmettre au ministre aux termes de la présente loi, ou qui intervient à un titre quelconque dans leur transmission au ministre, tout en sachant qu’il est faux sur un point important, commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 100 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23574" lims:id="23574">L.R. (1985), ch. B-2, art. 32; 2001, ch. 9, art. 201</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23575" lims:id="23575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23576" lims:id="23576">Infraction générale</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Quiconque omet de se conformer à la présente loi commet une infraction et, sauf disposition contraire de celle-ci, est passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de 100 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23578" lims:id="23578">L.R. (1985), ch. B-2, art. 33; 2001, ch. 9, art. 201</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23579" lims:id="23579" level="1"><TitleText>Liquidation ou dissolution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23580" lims:id="23580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23581" lims:id="23581">Prérogative du Parlement</MarginalNote><Label>34</Label><Text>La Banque est soustraite à l’application des lois concernant l’insolvabilité ou la liquidation des personnes morales, et seul le Parlement peut décider sa liquidation; le cas échéant, les détenteurs de ses billets sont les premiers créanciers privilégiés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23583" lims:id="23583">S.R., ch. B-2, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-21" lims:fid="23584" lims:id="23584" level="1"><TitleText>Règlements administratifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23585" lims:id="23585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23586" lims:id="23586">Objets</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23587" lims:id="23587"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre de la présente loi et avec l’agrément du gouverneur en conseil, le conseil peut, par règlement administratif, prévoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23588" lims:id="23588"><Label>a)</Label><Text>la convocation de ses réunions et de celles du comité de direction, la fixation de leur quorum et les modalités relatives à la prise de décisions lors de ces réunions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23589" lims:id="23589"><Label>b)</Label><Text>les honoraires des administrateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23590" lims:id="23590"><Label>c)</Label><Text>les fonctions et les règles de conduite du personnel de la Banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23591" lims:id="23591"><Label>d)</Label><Text>la présentation de l’état de compte annuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23592" lims:id="23592"><Label>e)</Label><Text>de façon générale, la gestion et la disposition du capital-actions, des biens et des affaires de la Banque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23593" lims:id="23593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23594" lims:id="23594">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements administratifs ainsi que leurs modifications ou leur abrogation prennent effet dès leur publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23596" lims:id="23596">L.R. (1985), ch. B-2, art. 35; 1997, ch. 15, art. 106(A); 2001, ch. 4, art. 60(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23597" lims:id="23597" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23598" lims:id="23598"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 16)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23599" lims:id="23599"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23600" lims:id="23600"><TitleText>Serment professionnel ou déclaration solennelle</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23601" lims:id="23601" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Moi, <Leader leader="dot" length="4pc" />, je jure (ou déclare solennellement) que je remplirai bien et fidèlement les fonctions attachées à l’emploi (ou au poste) que j’occupe à la Banque du Canada.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23602" lims:id="23602" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Je jure (ou déclare solennellement) en outre que je ne communiquerai, ni ne laisserai communiquer, aucun renseignement confidentiel sur les affaires ou les activités de la Banque que j’aurai obtenu en raison de l’exercice de ces fonctions à quiconque n’y a pas droit, que je n’utiliserai un tel renseignement que pour l’exercice de ces fonctions et que je ne permettrai à quiconque n’y a pas droit l’accès aux documents appartenant à la Banque ou en sa possession, et se rapportant à ses affaires ou à ses activités.</Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23604" lims:id="23604">L.R. (1985), ch. B-2, ann. I; 1997, ch. 15, art. 107; 2001, ch. 9, art. 202</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="23605" lims:id="23605" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23606" lims:id="23606"><Label>ANNEXES II ET III</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="23607" lims:id="23607">[Abrogées, 2001, ch. 9, art. 202]</Repealed></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 26, art. 237</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Pertes : Programme d’achat d’obligations du gouvernement du Canada</MarginalNote><Label>237</Label><Text>Malgré les articles 27 et 27.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-2">Loi sur la Banque du Canada</XRefExternal>, tout excédent constaté de la Banque du Canada au cours d’un exercice sera affecté aux bénéfices non répartis de la Banque du Canada, jusqu’à la première en date des éventualités suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les bénéfices non répartis atteignent zéro;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’excédent constaté ainsi affecté est égal au total des pertes découlant de l’achat par la Banque du Canada, du 1<Sup>er</Sup> avril 2020 au 25 avril 2022 inclusivement, de titres émis dans le cadre du Programme d’achat d’obligations du gouvernement du Canada.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_17">2024, ch. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_23">2021, ch. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_12">2018, ch. 12, art. 220</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-01-31</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>