﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2017-09-21" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2017-09-21" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6818" lims:id="6818" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6819" lims:id="6819"><LongTitle lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6820" lims:id="6820">Loi concernant le développement et l’utilisation de l’énergie nucléaire</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6821" lims:id="6821" status="official">Loi sur l’énergie nucléaire</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6822" lims:id="6822">Énergie nucléaire</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6823" lims:id="6823"><Stages lims:inforce-start-date="2003-01-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6825" lims:id="6825"><ConsolidatedNumber official="yes">A-16</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6826" lims:id="6826"><Preamble lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6827" lims:id="6827" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6828" lims:id="6828" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Préambule <Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 9, art. 88]</Repealed></Text></Provision></Preamble></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6829" lims:id="6829"><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6830" lims:id="6830" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6831" lims:id="6831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6832" lims:id="6832">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="A-16">Loi sur l’énergie nucléaire</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6834" lims:id="6834">L.R. (1985), ch. A-16, art. 1; 1997, ch. 9, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6835" lims:id="6835" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6836" lims:id="6836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6837" lims:id="6837">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6838" lims:id="6838"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 9, art. 90]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6839" lims:id="6839"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 9, art. 90]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6840" lims:id="6840"><Text><DefinedTermFr>compagnie</DefinedTermFr> Personne morale constituée ou acquise aux termes du paragraphe 10(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le contrôle de l’énergie atomique</XRefExternal>, chapitre A-19 des Statuts revisés du Canada de 1970. (<DefinedTermEn>company</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6841" lims:id="6841"><Text><DefinedTermFr>énergie atomique</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 9, art. 90]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6842" lims:id="6842"><Text><DefinedTermFr>énergie nucléaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>nuclear energy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6843" lims:id="6843"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6844" lims:id="6844"><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 9, art. 90]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6845" lims:id="6845"><Text><DefinedTermFr>substance nucléaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>nuclear substance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6846" lims:id="6846"><Text><DefinedTermFr>substances réglementées</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 9, art. 90]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6848" lims:id="6848">L.R. (1985), ch. A-16, art. 2; 1997, ch. 9, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6849" lims:id="6849"><Label>3 à 9</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 9, art. 91]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6850" lims:id="6850" level="1"><TitleText>Pouvoirs du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:lastAmendedDate="2017-09-21" lims:fid="6851" lims:id="6851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6852" lims:id="6852">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6853" lims:id="6853"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6854" lims:id="6854"><Label>a)</Label><Text>effectuer ou faire effectuer des recherches scientifiques et techniques sur l’énergie nucléaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6855" lims:id="6855"><Label>b)</Label><Text>avec l’agrément du gouverneur en conseil, tirer partie de l’énergie nucléaire en l’exploitant lui-même ou en la faisant exploiter, et se préparer dans cette perspective;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6856" lims:id="6856"><Label>c)</Label><Text>avec l’agrément du gouverneur en conseil, procéder ou faire procéder à la location ou à l’acquisition — par achat, réquisition ou expropriation — des substances nucléaires, des gisements, mines ou concessions de substances nucléaires, des brevets d’invention et des certificats de protection supplémentaire délivrés en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4">Loi sur les brevets</XRefExternal> relatifs à l’énergie nucléaire, ainsi que des ouvrages et biens destinés à la production d’énergie nucléaire, ou la préparation en vue de celle-ci, ainsi qu’aux recherches scientifiques et techniques la concernant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6857" lims:id="6857"><Label>d)</Label><Text>avec l’agrément du gouverneur en conseil, céder, notamment par vente ou attribution de licences, les découvertes, inventions et perfectionnements en matière de procédés, d’appareillage ou d’équipement utilisés en relation avec l’énergie nucléaire et les brevets d’invention ainsi que les certificats de protection supplémentaire acquis aux termes de la présente loi, et percevoir les redevances, droits et autres paiements correspondants.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6858" lims:id="6858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6859" lims:id="6859">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits sur les terres désignées au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-4.3">Loi sur l’Office des droits de surface du Yukon</XRefExternal> ne peuvent être expropriés en application du paragraphe (1) sans l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6860" lims:id="6860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6861" lims:id="6861">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les droits sur les terres gwich’in tetlit du Yukon ne peuvent être expropriés en application du paragraphe (1) sans l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6862" lims:id="6862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6863" lims:id="6863">Avis d’intention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’expropriation de droits sur des terres visées aux paragraphes (2) ou (3) ne peut avoir lieu qu’après l’observation des formalités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6864" lims:id="6864"><Label>a)</Label><Text>une audience publique est tenue, en conformité avec les règles énoncées ci-après, au sujet de l’emplacement et de la surface de la terre visée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6865" lims:id="6865"><Label>(i)</Label><Text>avis des date, heure et lieu de l’audience est donné au public et, selon le cas, à la première nation touchée ou au Conseil tribal des Gwich’in,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6866" lims:id="6866"><Label>(ii)</Label><Text>le public et, selon le cas, la première nation ou le Conseil tribal des Gwich’in se voient offrir l’occasion de se faire entendre à l’audience,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6867" lims:id="6867"><Label>(iii)</Label><Text>les frais et dépens des parties afférents à l’audience sont laissés à l’appréciation de la personne ou de l’organisme présidant l’audience, qui peut les adjuger en tout état de cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6868" lims:id="6868"><Label>(iv)</Label><Text>un procès-verbal de l’audience est dressé et remis au ministre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6869" lims:id="6869"><Label>b)</Label><Text>après l’audience publique et la remise du procès-verbal de celle-ci au ministre, avis de l’intention de demander l’agrément du gouverneur en conseil est donné, selon le cas, à la première nation ou au Conseil tribal des Gwich’in.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6870" lims:id="6870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6871" lims:id="6871">Définition de <DefinitionRef>terre gwich’in tetlit du Yukon</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>terre gwich’in tetlit du Yukon</DefinedTermFr> s’entend de toute terre visée à la sous-annexe B — avec ses modifications — de l’annexe C de l’Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in, conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Gwich’in, représentés par le Conseil tribal des Gwich’in, approuvée, mise en vigueur et déclarée valide par la <XRefExternal reference-type="act" link="G-11.8">Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Gwich’in</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-09-21" lims:fid="6873" lims:id="6873">L.R. (1985), ch. A-16, art. 10; 1994, ch. 43, art. 81; 1997, ch. 9, art. 92 et 99; 2017, ch. 6, art. 121</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6874" lims:id="6874" level="1"><TitleText>Compagnies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:lastAmendedDate="2011-03-25" lims:fid="6875" lims:id="6875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:fid="6876" lims:id="6876">Détention des actions</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:fid="6877" lims:id="6877"><Label>(1)</Label><Text>Les actions des compagnies — sauf celles qui sont nécessaires pour conférer la qualité d’administrateurs à des personnes autres que le ministre — sont détenues en fiducie pour Sa Majesté du chef du Canada, soit par le ministre, soit par une autre compagnie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:fid="6878" lims:id="6878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:fid="6879" lims:id="6879">Mandataire de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les compagnies qui sont des sociétés d’État au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> sont, dans le cadre de leurs attributions, mandataires de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:fid="6880" lims:id="6880"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 9, art. 93]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-03-25" lims:fid="6882" lims:id="6882">L.R. (1985), ch. A-16, art. 11; 1997, ch. 9, art. 93; 2010, ch. 12, art. 2147</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6883" lims:id="6883" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6884" lims:id="6884"><Label>12 et 13</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 9, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6885" lims:id="6885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6886" lims:id="6886">Renvoi à la Cour fédérale</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6887" lims:id="6887"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le ministre et le propriétaire des biens réquisitionnés ou expropriés sous le régime de la présente loi ne parviennent pas, dans un délai que le ministre de la Justice estime raisonnable, à s’entendre sur l’indemnité à verser, ce dernier saisit la Cour fédérale de la question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6888" lims:id="6888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6889" lims:id="6889">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux terres visées aux paragraphes 10(2) et (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6891" lims:id="6891">L.R. (1985), ch. A-16, art. 14; 1994, ch. 43, art. 82; 1997, ch. 9, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6892" lims:id="6892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6893" lims:id="6893">Dépenses</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Les dépenses prévues par la présente loi sont payées sur les crédits votés à cette fin par le Parlement ou sur les montants reçus par une compagnie au titre notamment de leurs activités ou de libéralités.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6895" lims:id="6895">L.R. (1985), ch. A-16, art. 15; 1997, ch. 9, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6896" lims:id="6896"><Label>16 et 17</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 9, art. 94]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6897" lims:id="6897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6898" lims:id="6898">Ouvrages et entreprises</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Sont déclarés à l’avantage général du Canada les ouvrages et entreprises destinés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6899" lims:id="6899"><Label>a)</Label><Text>à la production et aux applications et usages de l’énergie nucléaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6900" lims:id="6900"><Label>b)</Label><Text>à des recherches scientifiques et techniques sur l’énergie nucléaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6901" lims:id="6901"><Label>c)</Label><Text>à la production, à l’affinage ou au traitement des substances nucléaires.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6903" lims:id="6903">L.R. (1985), ch. A-16, art. 18; 1997, ch. 9, art. 95 et 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6904" lims:id="6904"><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6905" lims:id="6905"><Label>(1)</Label><Text><Repealed> [Abrogé, 1997, ch. 9, art. 96]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6906" lims:id="6906"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6907" lims:id="6907">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les administrateurs, dirigeants et préposés des compagnies doivent, de la même façon, prêter le serment de fidélité et de secret professionnel figurant à l’annexe II.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6909" lims:id="6909">L.R. (1985), ch. A-16, art. 19; 1997, ch. 9, art. 96</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6910" lims:id="6910"><Label>20 et 21</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 9, art. 97]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6911" lims:id="6911" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6912" lims:id="6912"><Label>ANNEXE I</Label></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6913" lims:id="6913" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 9, art. 98]</Repealed></Text></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="6914" lims:id="6914" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6915" lims:id="6915"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(article 19)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6916" lims:id="6916"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6917" lims:id="6917"><TitleText>Serment de fidélité et de secret professionnel</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6918" lims:id="6918" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Je, <Leader leader="dot" length="4pc" />, jure de bien et fidèlement remplir les fonctions attachées à l’emploi (ou au poste) que j’occupe à <Leader leader="dot" length="4pc" />.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6919" lims:id="6919" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Je jure en outre de ne communiquer, ou laisser communiquer, aucun renseignement sur les affaires de la compagnie à quiconque n’y a pas droit, ni de lui permettre l’accès aux documents appartenant à cette dernière ou en sa possession, et se rapportant à ses affaires.</Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="6921" lims:id="6921">S.R., ch. A-19, ann</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2002, ch. 7, art. 221</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote><HistoricalNote>1994, ch. 43, art. 81</HistoricalNote></MarginalNote><Label>221</Label><Text>Le paragraphe 10(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-16">Loi sur l’énergie nucléaire</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits sur les terres désignées au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.3">Loi sur le règlement des revendications territoriales des premières nations du Yukon</XRefExternal> ou sur les terres tenues pour telles aux termes d’un accord au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.6">Loi sur l’autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon</XRefExternal> ne peuvent être expropriés en application du paragraphe (1) sans l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>