﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2017-12-12" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3506" lims:id="3506" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3507" lims:id="3507"><BillNumber>C-42</BillNumber><Parliament><Session>2</Session><Number>37</Number><RegnalYear><Year-s>51-52</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2003</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3508" lims:id="3508">Loi concernant la protection de l’environnement en Antarctique</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3509" lims:id="3509" status="official">Loi sur la protection de l’environnement en Antarctique</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3510" lims:id="3510">Protection de l’environnement en Antarctique</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3511" lims:id="3511"><Stages lims:inforce-start-date="2010-12-10" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3513" lims:id="3513" stage="assented-to"><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>10</MM><DD>20</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3514" lims:id="3514"><ConsolidatedNumber official="no">A-11.44</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>20</AnnualStatuteNumber><YYYY>2003</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3515" lims:id="3515"><Preamble lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3516" lims:id="3516" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3517" lims:id="3517" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3518" lims:id="3518">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3519" lims:id="3519" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que le Canada est partie au Traité sur l’Antarctique, à la Convention pour la protection des phoques de l’Antarctique et à la Convention sur la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3520" lims:id="3520" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que l’Antarctique constitue une réserve naturelle consacrée à la paix et à la science;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3521" lims:id="3521" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que le gouvernement du Canada est convaincu de la nécessité d’un régime global de protection de l’environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3522" lims:id="3522"><Provision lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3523" lims:id="3523" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3524" lims:id="3524"><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3525" lims:id="3525" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3526" lims:id="3526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3527" lims:id="3527">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur la protection de l’environnement en Antarctique.</XRefExternal></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3528" lims:id="3528" level="1"><TitleText>Dispositions interprétatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3529" lims:id="3529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3530" lims:id="3530">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3531" lims:id="3531"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3532" lims:id="3532"><Text><DefinedTermFr>aéronef canadien</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canadian aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3533" lims:id="3533"><Text><DefinedTermFr>Antarctique</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3534" lims:id="3534"><Label>a)</Label><Text>Le continent antarctique, y compris ses plates-formes glaciaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3535" lims:id="3535"><Label>b)</Label><Text>les îles situées au sud du 60<Sup>e</Sup> degré de latitude sud, y compris leurs plates-formes glaciaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3536" lims:id="3536"><Label>c)</Label><Text>la partie du plateau continental adjacente à ce continent et à ces îles et située au sud du 60<Sup>e</Sup> degré de latitude sud;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3537" lims:id="3537"><Label>d)</Label><Text>la mer et l’espace aérien situés au sud du 60<Sup>e</Sup> degré de latitude sud. (<DefinedTermEn>Antarctic</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3538" lims:id="3538"><Text><DefinedTermFr>bâtiment</DefinedTermFr> Navire, bateau ou embarcation conçu, utilisé ou utilisable — exclusivement ou non — pour la navigation sur l’eau, au-dessous ou légèrement au-dessus de celle-ci, indépendamment de son mode de propulsion ou de l’absence de propulsion. Sont exclues de la présente définition les plates-formes fixes. (<DefinedTermEn>vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3539" lims:id="3539"><Text><DefinedTermFr>bâtiment canadien</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canadian vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3540" lims:id="3540"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3541" lims:id="3541"><Label>a)</Label><Text>Citoyen canadien ou résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3542" lims:id="3542"><Label>b)</Label><Text>personne morale constituée ou prorogée en vertu du droit fédéral ou provincial. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3543" lims:id="3543"><Text><DefinedTermFr>capitaine</DefinedTermFr> Est assimilé au capitaine quiconque a le commandement ou la responsabilité d’un bâtiment, sauf le pilote. (<DefinedTermEn>master</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3544" lims:id="3544"><Text><DefinedTermFr>expédition canadienne</DefinedTermFr> S’entend du voyage d’une ou de plusieurs personnes dans le cas où celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3545" lims:id="3545"><Label>a)</Label><Text>soit est organisé au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3546" lims:id="3546"><Label>b)</Label><Text>soit se fait directement du Canada à l’Antarctique. (<DefinedTermEn>Canadian expedition</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3547" lims:id="3547"><Text><DefinedTermFr>lieu</DefinedTermFr> Sont notamment visés par la présente définition toute plate-forme fixée en mer, tout conteneur d’expédition et tout moyen de transport. (<DefinedTermEn>place</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3548" lims:id="3548"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3549" lims:id="3549"><Text><DefinedTermFr>moyen de transport</DefinedTermFr> Est notamment visé par la présente définition tout véhicule, bâtiment ou aéronef. (<DefinedTermEn>conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3550" lims:id="3550"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> Le permis délivré au titre de l’article 21. (<DefinedTermEn>permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3551" lims:id="3551"><Text><DefinedTermFr>propriétaire enregistré</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>registered owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3552" lims:id="3552"><Text><DefinedTermFr>Protocole</DefinedTermFr> Le Protocole au Traité sur l’Antarctique relatif à la protection de l’environnement signé le 4 octobre 1991, à Madrid, avec ses modifications successives dans la mesure où elles lient le Canada. (<DefinedTermEn>Protocol</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3553" lims:id="3553"><Text><DefinedTermFr>représentant autorisé</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>authorized representative</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3554" lims:id="3554"><Text><DefinedTermFr>réviseur-chef</DefinedTermFr> Réviseur nommé à titre de réviseur-chef en vertu du paragraphe 244(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> ainsi que tout réviseur désigné en application du paragraphe 244(3) de cette loi pour exercer les fonctions de réviseur-chef.  (<DefinedTermEn>Chief Review Officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3555" lims:id="3555"><Text><DefinedTermFr>Traité</DefinedTermFr> Le Traité sur l’Antarctique signé à Washington le 1<Sup>er</Sup> décembre 1959, avec ses modifications successives dans la mesure où elles lient le Canada. (<DefinedTermEn>Treaty</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3556" lims:id="3556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3557" lims:id="3557">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire, les termes de la présente loi s’entendent au sens du Traité ou du Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3558" lims:id="3558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3559" lims:id="3559">Sens de <DefinitionRef>autre partie au Protocole</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>autre partie au Protocole</DefinedTermFr> s’entend d’une partie autre que le Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3561" lims:id="3561">2003, ch. 20, art. 2; 2009, ch. 14, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3562" lims:id="3562" level="1"><TitleText>Objet de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3563" lims:id="3563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3564" lims:id="3564">Objet de la loi</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi a pour objet la protection de l’environnement en Antarctique, notamment par la mise en œuvre du Protocole.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3565" lims:id="3565" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3566" lims:id="3566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3567" lims:id="3567">Sa Majesté</MarginalNote><Label>4</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3568" lims:id="3568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3569" lims:id="3569">Non-application aux Forces canadiennes</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas aux membres des Forces canadiennes agissant dans l’exécution de leurs fonctions, ni aux bâtiments, installations et aéronefs des Forces canadiennes ou de forces étrangères ni aux autres bâtiments, installations et aéronefs placés sous le commandement, l’autorité ou la direction des Forces canadiennes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-07-06" lims:lastAmendedDate="2012-07-06" lims:fid="3570" lims:id="3570"><Label>6</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 60]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3571" lims:id="3571" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3572" lims:id="3572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3573" lims:id="3573">Expédition canadienne</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3574" lims:id="3574"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque fait partie d’une expédition canadienne de se trouver en Antarctique, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3575" lims:id="3575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3576" lims:id="3576">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3577" lims:id="3577"><Label>a)</Label><Text>soit traverse ou survole la haute mer afin de se rendre directement en un lieu qui n’est pas en Antarctique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3578" lims:id="3578"><Label>b)</Label><Text>soit se trouve en Antarctique uniquement pour faire de la pêche commerciale.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3579" lims:id="3579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3580" lims:id="3580">Station canadienne</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Il est interdit à quiconque de se trouver dans une station canadienne en Antarctique, sauf en conformité avec un permis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3581" lims:id="3581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3582" lims:id="3582">Bâtiments canadiens</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3583" lims:id="3583"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout bâtiment canadien de se trouver en Antarctique, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3584" lims:id="3584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3585" lims:id="3585">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au bâtiment canadien qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3586" lims:id="3586"><Label>a)</Label><Text>soit traverse la haute mer afin de se rendre directement en un lieu qui n’est pas en Antarctique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3587" lims:id="3587"><Label>b)</Label><Text>soit se trouve en Antarctique uniquement pour la pêche commerciale.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3588" lims:id="3588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3589" lims:id="3589">Aéronefs canadiens</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3590" lims:id="3590"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à quiconque d’utiliser un aéronef canadien en Antarctique, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3591" lims:id="3591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3592" lims:id="3592">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’aéronef canadien qui se rend directement en un lieu qui n’est pas en Antarctique.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3593" lims:id="3593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3594" lims:id="3594">Ressources minérales</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Il est interdit à tout Canadien ou bâtiment canadien de se livrer à toutes activités — notamment l’exploration, la prospection, l’extraction et l’exploitation — liées aux ressources minérales en Antarctique. Il peut toutefois effectuer des recherches scientifiques à l’égard de ces ressources en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3595" lims:id="3595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3596" lims:id="3596">Faune et flore indigènes</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3597" lims:id="3597"><Label>(1)</Label><Text>Sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole, il est interdit à tout Canadien en Antarctique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3598" lims:id="3598"><Label>a)</Label><Text>de tuer, blesser, capturer, manipuler ou perturber un mammifère ou oiseau indigènes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3599" lims:id="3599"><Label>b)</Label><Text>de retirer ou d’endommager des plantes indigènes de telle façon que leur distribution locale ou leur abondance s’en trouve touchée d’une façon notable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3600" lims:id="3600"><Label>c)</Label><Text>d’utiliser — en vol ou à l’atterrissage — un hélicoptère ou tout autre aéronef d’une façon qui perturbe une concentration d’oiseaux indigènes ou de phoques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3601" lims:id="3601"><Label>d)</Label><Text>d’utiliser un véhicule ou un bâtiment, notamment un aéroglisseur ou une petite embarcation, d’une façon qui perturbe une concentration d’oiseaux indigènes ou de phoques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3602" lims:id="3602"><Label>e)</Label><Text>d’utiliser des explosifs ou une arme à feu d’une façon qui perturbe une concentration d’oiseaux indigènes ou de phoques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3603" lims:id="3603"><Label>f)</Label><Text>de perturber délibérément, en se déplaçant à pied, un oiseau indigène en phase de reproduction ou en mue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3604" lims:id="3604"><Label>g)</Label><Text>de perturber délibérément, en se déplaçant à pied, une concentration d’oiseaux indigènes ou de phoques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3605" lims:id="3605"><Label>h)</Label><Text>d’endommager de façon notable une concentration de plantes terrestres indigènes en posant un aéronef, en conduisant un véhicule ou en piétinant les plantes, ou de toute autre façon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3606" lims:id="3606"><Label>i)</Label><Text>d’accomplir toute activité entraînant une modification défavorable importante de l’habitat de toute espèce ou population de mammifères, d’oiseaux, de plantes ou d’invertébrés indigènes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3607" lims:id="3607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3608" lims:id="3608">Définitions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au paragraphe (1).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3609" lims:id="3609"><Text><DefinedTermFr>invertébré indigène</DefinedTermFr> Invertébré terrestre ou d’eau douce, à tout stade de son cycle de vie, indigène en Antarctique. (<DefinedTermEn>native invertebrate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3610" lims:id="3610"><Text><DefinedTermFr>mammifère indigène</DefinedTermFr> Individu de toute espèce appartenant à la classe des mammifères, indigène en Antarctique ou pouvant s’y trouver de façon saisonnière du fait de migrations naturelles. (<DefinedTermEn>native mammal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3611" lims:id="3611"><Text><DefinedTermFr>oiseau indigène</DefinedTermFr> Individu, à tout stade de son cycle de vie — y compris l’œuf — de toute espèce appartenant à la classe des oiseaux, indigène en Antarctique ou pouvant s’y trouver de façon saisonnière du fait de migrations naturelles. (<DefinedTermEn>native bird</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3612" lims:id="3612"><Text><DefinedTermFr>plante indigène</DefinedTermFr> Végétation terrestre ou d’eau douce — notamment bryophyte, lichen, champignon et algue — à tout stade de son cycle de vie, y compris les graines et autres semences, indigène en Antarctique. (<DefinedTermEn>native plant</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3613" lims:id="3613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3614" lims:id="3614">Introduction d’espèces non indigènes</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3615" lims:id="3615"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout Canadien ou bâtiment canadien d’introduire en Antarctique un animal ou une plante d’une espèce non indigène en Antarctique, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3616" lims:id="3616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3617" lims:id="3617">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3618" lims:id="3618"><Label>a)</Label><Text>aux oiseaux ou mammifères pouvant se trouver en Antarctique de façon saisonnière du fait de migrations naturelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3619" lims:id="3619"><Label>b)</Label><Text>à la nourriture, sauf s’il s’agit de volaille ou d’un animal vivant.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3620" lims:id="3620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3621" lims:id="3621">Produits et substances</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Il est interdit à tout Canadien ou bâtiment canadien d’introduire en Antarctique un produit ou une substance désigné par règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3622" lims:id="3622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3623" lims:id="3623">Zones spécialement protégées</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Il est interdit à tout Canadien ou bâtiment canadien de se trouver dans une zone spécialement protégée de l’Antarctique désignée par règlement, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3624" lims:id="3624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3625" lims:id="3625">Monuments et sites historiques</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Il est interdit à tout Canadien ou bâtiment canadien d’endommager, de détruire ou d’enlever en Antarctique tout ou partie d’un monument ou d’un site historique désigné par règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3626" lims:id="3626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3627" lims:id="3627">Rejet de déchets</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3628" lims:id="3628"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout Canadien de rejeter des déchets en Antarctique, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3629" lims:id="3629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3630" lims:id="3630">Interdiction absolue de rejet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), il est interdit à tout Canadien d’éliminer en Antarctique des déchets par incinération en plein air ou par rejet dans des zones libres de glace ou dans des systèmes d’eau douce.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3631" lims:id="3631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3632" lims:id="3632">Pollution marine</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3633" lims:id="3633"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout bâtiment canadien se trouvant en Antarctique de rejeter en mer des hydrocarbures, mélanges d’hydrocarbures ou déchets alimentaires, sauf en conformité avec un permis ou en vertu d’une autorisation écrite délivrée par une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3634" lims:id="3634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3635" lims:id="3635">Interdiction absolue de pollution marine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), il est interdit à tout bâtiment canadien se trouvant en Antarctique de rejeter en mer des ordures, matières plastiques ou autres produits ou substances qui nuisent à l’environnement marin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3636" lims:id="3636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3637" lims:id="3637">Pollution marine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), il est interdit à tout bâtiment canadien autorisé à transporter plus de dix personnes à son bord, lorsqu’il se trouve en Antarctique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3638" lims:id="3638"><Label>a)</Label><Text>de rejeter en mer des eaux usées non traitées à moins de douze milles marins de la terre ou de plates-formes glaciaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3639" lims:id="3639"><Label>b)</Label><Text>de rejeter instantanément en mer des eaux usées conservées dans une citerne de stockage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3640" lims:id="3640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3641" lims:id="3641">Définition de <DefinedTermFr>ordures</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), <DefinedTermFr>ordures</DefinedTermFr> s’entend des déchets alimentaires et domestiques et des déchets provenant de l’exploitation normale d’un bâtiment, à l’exception du poisson frais entier ou non.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3642" lims:id="3642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3643" lims:id="3643">Situations d’urgence</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Les articles 7 à 18 ne s’appliquent pas aux situations d’urgence liées à la sauvegarde des personnes, à la protection de l’environnement ou à la sécurité de tous bâtiments, aéronefs, installations ou équipements de grande valeur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3644" lims:id="3644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3645" lims:id="3645">Objets infractionnels</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Il est interdit à toute personne ou à tout bâtiment au Canada et à tout Canadien ou bâtiment canadien se trouvant en Antarctique de posséder, vendre, offrir en vente, échanger, donner, transporter, transférer ou expédier tout objet obtenu en contravention avec la présente loi ou des règlements.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3646" lims:id="3646" level="1"><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3647" lims:id="3647" level="2"><TitleText>Délivrance des permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3648" lims:id="3648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3649" lims:id="3649">Délivrance</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3650" lims:id="3650"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, délivrer un permis pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3651" lims:id="3651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3652" lims:id="3652">Demande de permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis doit respecter les modalités réglementaires quant à sa forme et à son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3653" lims:id="3653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3654" lims:id="3654">Renseignements additionnels</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut exiger du demandeur de permis qu’il lui communique tous les renseignements qu’il estime nécessaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3655" lims:id="3655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3656" lims:id="3656">Conditions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le ministre peut assortir le permis des conditions qu’il estime utiles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3657" lims:id="3657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3658" lims:id="3658">Refus ou suspension du permis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour une raison qu’il juge suffisante dans l’intérêt public, le ministre peut refuser de délivrer le permis, le modifier, le suspendre ou l’annuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3659" lims:id="3659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3660" lims:id="3660">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le permis n’est pas un texte réglementaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3661" lims:id="3661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3662" lims:id="3662">Demande de permis à l’égard de tiers</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3663" lims:id="3663"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur peut aussi demander le permis à l’égard d’un bâtiment canadien ou de tiers; le cas échéant, ceux-ci sont liés par les conditions qui, aux termes du permis, leur sont applicables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3664" lims:id="3664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3665" lims:id="3665">Désignation des tiers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il suffit, pour que le bâtiment canadien et les tiers soient liés par les conditions applicables du permis, s’ils n’y sont pas désignés nommément, qu’ils y soient suffisamment identifiés par mention de la catégorie à laquelle ils appartiennent ou par toute autre description.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3666" lims:id="3666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3667" lims:id="3667">Infraction par le titulaire de permis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de contravention d’une condition d’un permis par un bâtiment canadien ou un tiers lié par la condition, le titulaire du permis est également réputé y avoir contrevenu.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3668" lims:id="3668" level="2"><TitleText>Évaluations environnementales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3669" lims:id="3669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3670" lims:id="3670">Évaluation environnementale préliminaire</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3671" lims:id="3671"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ne peut délivrer le permis que s’il est convaincu qu’une évaluation préliminaire des effets environnementaux des activités visées par la demande de permis a été effectuée conformément aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3672" lims:id="3672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3673" lims:id="3673">Évaluation environnementale initiale ou globale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’issue de l’évaluation préliminaire, s’il estime que les activités visées par la demande de permis auront vraisemblablement au moins des effets environnementaux mineurs ou transitoires, le ministre veille à ce que soit effectuée, conformément aux règlements, une évaluation initiale ou globale de ces effets préalablement à la délivrance du permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3674" lims:id="3674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3675" lims:id="3675">Évaluation environnementale globale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À l’issue de l’évaluation initiale, s’il estime que les activités visées par la demande de permis auront vraisemblablement plus que des effets environnementaux mineurs ou transitoires, le ministre veille à ce que soit effectuée, conformément aux règlements, une évaluation globale de ces effets préalablement à la délivrance du permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3676" lims:id="3676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3677" lims:id="3677">Refus du permis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime, à l’issue de l’évaluation globale, que les activités visées par la demande de permis auront vraisemblablement des effets environnementaux importants injustifiables dans les circonstances, le ministre est tenu de refuser le permis.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3678" lims:id="3678" level="2"><TitleText>Plan de gestion des déchets et plan d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3679" lims:id="3679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3680" lims:id="3680">Plan de gestion des déchets et plan d’urgence requis</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Le ministre ne peut délivrer de permis autorisant les personnes qui participent à une expédition canadienne, un bâtiment canadien ou un aéronef canadien à se trouver en Antarctique que s’il est convaincu qu’un plan de gestion des déchets et un plan d’urgence ont été établis conformément aux règlements à l’égard de l’expédition, du bâtiment ou de l’aéronef.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3681" lims:id="3681" level="2"><TitleText>Garanties</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3682" lims:id="3682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3683" lims:id="3683">Demande de garantie</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3684" lims:id="3684"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut exiger du demandeur de permis qu’il lui fournisse et qu’il maintienne une garantie, pour le montant prévu par les règlements ou déterminé en conformité avec ceux-ci et en la forme prévue par les règlements ou que le ministre juge acceptable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3685" lims:id="3685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3686" lims:id="3686">Utilisation de la garantie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut utiliser la garantie pour rembourser, en tout ou en partie, Sa Majesté du chef du Canada des frais qu’elle a engagés pour la prévention, l’atténuation ou la réparation des effets environnementaux négatifs causés par le titulaire du permis ou par une personne ou un bâtiment liés par une condition du permis.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3687" lims:id="3687" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="3688" lims:id="3688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3689" lims:id="3689">Règlements — pouvoirs généraux</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3690" lims:id="3690"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3691" lims:id="3691"><Label>a)</Label><Text>régir les demandes de permis, notamment les modalités de présentation, les personnes autorisées à présenter les demandes et les renseignements à y joindre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3692" lims:id="3692"><Label>b)</Label><Text>régir les demandes de permis à l’égard d’un bâtiment canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3693" lims:id="3693"><Label>c)</Label><Text>régir la délivrance, le renouvellement, l’annulation et la suspension des permis et les conditions dont le ministre peut assortir les permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3694" lims:id="3694"><Label>d)</Label><Text>régir les activités qui peuvent être autorisées par les permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3695" lims:id="3695"><Label>e)</Label><Text>désigner les produits ou substances pour l’application de l’article 14;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3696" lims:id="3696"><Label>f)</Label><Text>désigner les zones spécialement protégées de l’Antarctique pour l’application de l’article 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3697" lims:id="3697"><Label>g)</Label><Text>désigner les monuments et sites historiques pour l’application de l’article 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3698" lims:id="3698"><Label>h)</Label><Text>régir les évaluations environnementales pour l’application de l’article 23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3699" lims:id="3699"><Label>i)</Label><Text>régir les plans de gestion des déchets et les plans d’urgence pour l’application de l’article 24;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3700" lims:id="3700"><Label>j)</Label><Text>régir les garanties pour l’application de l’article 25;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3701" lims:id="3701"><Label>j.1)</Label><Text>désigner les dispositions des règlements pour l’application des alinéas 50(1)b) et 50.3(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3702" lims:id="3702"><Label>k)</Label><Text>prendre toute mesure qu’il juge nécessaire à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3703" lims:id="3703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3704" lims:id="3704">Incorporation par renvoi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le règlement peut incorporer par renvoi tout document, notamment celui qui émane soit d’un organisme établi en application du Traité ou du Protocole, soit d’une autre partie au Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3705" lims:id="3705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3706" lims:id="3706">Portée de l’incorporation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’incorporation peut viser le document soit dans sa version à une date donnée, soit avec ses modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3707" lims:id="3707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3708" lims:id="3708">Nature du document</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’incorporation ne confère pas au document valeur de règlement au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3709" lims:id="3709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3710" lims:id="3710">Moyen de défense</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu qu’aucune sanction ne peut découler du non-respect d’une disposition d’un règlement dans laquelle un document est incorporé par renvoi, sauf s’il est prouvé que, au moment du fait reproché, le contrevenant avait facilement accès au document, des mesures raisonnables avaient été prises pour que les intéressés puissent y avoir accès ou celui-ci était publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3712" lims:id="3712">2003, ch. 20, art. 26; 2009, ch. 14, art. 3; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3713" lims:id="3713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3714" lims:id="3714">Règlements — droits et tarifs</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3715" lims:id="3715"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre des règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3716" lims:id="3716"><Label>a)</Label><Text>fixant le tarif — ou le mode de calcul de celui-ci — pour l’attribution, la modification ou le renouvellement des permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3717" lims:id="3717"><Label>b)</Label><Text>désignant les personnes ou bâtiments, ou catégories de personnes ou de bâtiments, visés par le tarif et les obligeant à payer les droits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3718" lims:id="3718"><Label>c)</Label><Text>exemptant du paiement certaines personnes ou certains bâtiments, ou certaines catégories de personnes ou de bâtiments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3719" lims:id="3719"><Label>d)</Label><Text>en ce qui concerne toute condition se rapportant au paiement de droits ou toute autre question relative à l’établissement du tarif y afférent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3720" lims:id="3720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3721" lims:id="3721">Plafond</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tarif fixé en application de règlements pris aux termes du paragraphe (1) pour l’attribution, la modification ou le renouvellement de permis ne peut excéder la somme permettant d’indemniser Sa Majesté du chef du Canada des dépenses entraînées par l’attribution, la modification ou le renouvellement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3722" lims:id="3722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3723" lims:id="3723">Recouvrement</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Les droits réglementaires constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant tout tribunal compétent.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3724" lims:id="3724" level="1"><TitleText>Contrôle d’application au Canada</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3725" lims:id="3725" level="2"><TitleText>Agents de l’autorité et analystes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3726" lims:id="3726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3727" lims:id="3727">Agents de l’autorité et analyste</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3728" lims:id="3728"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner — à titre individuel ou au titre de son appartenance à telle catégorie — toute personne qu’il estime qualifiée à titre d’agent de l’autorité ou d’analyste pour l’application de la présente loi ou de telle de ses dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3729" lims:id="3729"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3730" lims:id="3730">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’agent a au Canada tous les pouvoirs d’un agent de la paix; le ministre peut toutefois restreindre ceux-ci lors de la désignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3731" lims:id="3731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3732" lims:id="3732">Restrictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut restreindre les pouvoirs que l’agent de l’autorité et l’analyste sont autorisés à exercer dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3733" lims:id="3733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3734" lims:id="3734">Production du certificat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre remet à chaque agent de l’autorité ou analyste un certificat attestant sa qualité, que celui-ci présente, sur demande, au responsable du lieu visité. Le certificat précise, le cas échéant, les restrictions prévues au titre des paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3735" lims:id="3735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3736" lims:id="3736">Immunité</MarginalNote><Label>29.1</Label><Text>Les agents de l’autorité et les analystes sont dégagés de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi en application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3738" lims:id="3738">2009, ch. 14, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3739" lims:id="3739" level="2"><TitleText>Inspections au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3740" lims:id="3740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3741" lims:id="3741">Inspections</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3742" lims:id="3742"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et sous réserve du paragraphe (2), l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, pénétrer en tout lieu au Canada s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouve un objet visé par la présente loi ou un document relatif à l’application de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3743" lims:id="3743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3744" lims:id="3744">Maison d’habitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de l’autorité ne peut toutefois procéder à l’inspection d’une maison d’habitation sans le consentement de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3745" lims:id="3745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3746" lims:id="3746">Mandat autorisant l’inspection d’une maison d’habitation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité qui y est nommé à procéder à l’inspection d’une maison d’habitation de même que toute autre personne qui y est nommée à accompagner celui-ci et à exercer les pouvoirs qui y sont prévus, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3747" lims:id="3747"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (1) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3748" lims:id="3748"><Label>b)</Label><Text>l’inspection est nécessaire pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3749" lims:id="3749"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à l’inspection ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3750" lims:id="3750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3751" lims:id="3751">Mandat autorisant l’inspection d’un lieu autre qu’une maison d’habitation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité qui y est nommé à procéder à l’inspection d’un lieu autre qu’une maison d’habitation de même que toute autre personne qui y est nommée à accompagner celui-ci et à exercer les pouvoirs qui y sont prévus, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3752" lims:id="3752"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (1) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3753" lims:id="3753"><Label>b)</Label><Text>l’inspection est nécessaire pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3754" lims:id="3754"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à l’inspection, l’agent de l’autorité ne peut y procéder sans recourir à la force ou le lieu est abandonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3755" lims:id="3755"><Label>d)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), le nécessaire a été fait pour aviser le propriétaire, l’exploitant ou le responsable du lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3756" lims:id="3756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3757" lims:id="3757">Avis non requis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge de paix peut supprimer l’obligation d’aviser le propriétaire, l’exploitant ou le responsable du lieu s’il est convaincu soit qu’on ne peut les joindre parce qu’ils se trouvent hors de son ressort, soit qu’il n’est pas dans l’intérêt public de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3758" lims:id="3758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3759" lims:id="3759">Usage de la force</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent de l’autorité ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3760" lims:id="3760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3761" lims:id="3761">Pouvoirs d’immobilisation et de détention</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, ordonner l’immobilisation d’un moyen de transport ainsi que son déplacement, de la manière, par la route et à l’endroit qu’il précise, pour une inspection et le retenir pendant une période de temps raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3762" lims:id="3762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3763" lims:id="3763">Visite des bâtiments et aéronefs</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et sous réserve du paragraphe (2), l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouve un objet visé par la présente loi ou un document relatif à l’application de celle-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3764" lims:id="3764"><Label>a)</Label><Text>ordonner l’immobilisation de tout bâtiment se trouvant au Canada ainsi que son déplacement, de la manière, par la route et à l’endroit qu’il précise, pour une inspection et le retenir pendant une période de temps raisonnable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3765" lims:id="3765"><Label>b)</Label><Text>visiter tout bâtiment ou aéronef se trouvant au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3766" lims:id="3766"><Label>c)</Label><Text>prendre place à bord du bâtiment ou de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3767" lims:id="3767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3768" lims:id="3768">Pouvoirs des agents de l’autorité</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Dans le cadre de l’inspection, l’agent de l’autorité peut, pour l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3769" lims:id="3769"><Label>a)</Label><Text>examiner les substances ou produits qui se trouvent dans le lieu visité ainsi que tout autre objet utile à l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3770" lims:id="3770"><Label>b)</Label><Text>ouvrir et examiner tout emballage qui s’y trouve et qui, à son avis, contient des substances ou produits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3771" lims:id="3771"><Label>c)</Label><Text>examiner les livres, registres, données électroniques ou autres documents qui, à son avis, contiennent des renseignements utiles à l’application de la présente loi, et reproduire ces documents en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3772" lims:id="3772"><Label>d)</Label><Text>prélever des échantillons de tout objet concernant l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3773" lims:id="3773"><Label>e)</Label><Text>faire des essais et effectuer des mesures.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3774" lims:id="3774"><Text>L’avis de l’agent de l’autorité doit être fondé sur des motifs raisonnables.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3775" lims:id="3775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3776" lims:id="3776">Analystes</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’analyste peut accompagner l’agent de l’autorité au cours de l’inspection et, à cette occasion, pénétrer dans le lieu visité et exercer les pouvoirs prévus au paragraphe (9).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3777" lims:id="3777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3778" lims:id="3778">Sort des échantillons</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou l’analyste peut disposer des échantillons prélevés en vertu de l’alinéa (9)d) de la façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3779" lims:id="3779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3780" lims:id="3780">Usage d’ordinateurs et de photocopieuses</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Dans le cadre de son inspection, l’agent de l’autorité peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3781" lims:id="3781"><Label>a)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser tout ordinateur ou système informatique se trouvant sur place pour prendre connaissance des données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3782" lims:id="3782"><Label>b)</Label><Text>obtenir ces données sous forme d’imprimé ou sous toute autre forme intelligible et les emporter aux fins d’examen ou de reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3783" lims:id="3783"><Label>c)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser le matériel de reproduction se trouvant sur place pour faire des copies de tous livres, registres, données électroniques et autres documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3784" lims:id="3784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3785" lims:id="3785">Obligation du responsable</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Le responsable du lieu visité doit faire en sorte que l’agent de l’autorité puisse procéder aux opérations mentionnées au paragraphe (12).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3786" lims:id="3786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3787" lims:id="3787">Assistance à l’agent de l’autorité et à l’analyste</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité en application du présent article, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3788" lims:id="3788"><Label>a)</Label><Text>de prêter à l’agent de l’autorité et à l’analyste toute l’assistance possible dans l’exercice de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3789" lims:id="3789"><Label>b)</Label><Text>de donner à l’agent de l’autorité et à l’analyste les renseignements qu’ils peuvent valablement exiger quant à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3791" lims:id="3791">2003, ch. 20, art. 30; 2009, ch. 14, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3792" lims:id="3792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3793" lims:id="3793">Production de documents et d’échantillons</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3794" lims:id="3794"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le ministre peut, par lettre recommandée ou signification à personne, demander à quiconque se trouve au Canada de prendre — dans le délai raisonnable et selon les modalités éventuellement indiqués — les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3795" lims:id="3795"><Label>a)</Label><Text>produire, au lieu qu’il précise, tous documents ou tous échantillons pris au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3796" lims:id="3796"><Label>b)</Label><Text>faire des essais au Canada, y effectuer des mesures ou y prendre des échantillons.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3797" lims:id="3797"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3798" lims:id="3798">Obligation d’obtempérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le destinataire de la demande visée au paragraphe (1) est tenu de s’y conformer, indépendamment de toute autre règle de droit contraire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3799" lims:id="3799" level="2"><TitleText>Perquisition et saisie au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3800" lims:id="3800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3801" lims:id="3801">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3802" lims:id="3802"><Label>(1)</Label><Text>S’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la présence dans un lieu au Canada d’un objet ayant servi ou donné lieu à une contravention à la présente loi ou aux règlements ou dont il y a des motifs raisonnables de croire qu’il servira à prouver une infraction à la présente loi, le juge de paix peut, sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité ou toute autre personne qui y est nommée à perquisitionner dans le lieu et à saisir l’objet en question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3803" lims:id="3803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3804" lims:id="3804">Pouvoir de délivrer un mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la perpétration d’une infraction à la présente loi par un bâtiment canadien ou autre, ou le commandant de bord d’un aéronef canadien, le juge de paix peut, sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, signer un mandat autorisant l’agent de l’autorité ou toute autre personne qui y est nommée à saisir le bâtiment ou l’aéronef en tout lieu au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3805" lims:id="3805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3806" lims:id="3806">Perquisition et saisie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire du mandat visé aux paragraphes (1) ou (2) peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3807" lims:id="3807"><Label>a)</Label><Text>à toute heure convenable, pénétrer dans le lieu et y perquisitionner;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3808" lims:id="3808"><Label>b)</Label><Text>y saisir et retenir tout objet visé par le mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3809" lims:id="3809"><Label>c)</Label><Text>exercer les pouvoirs prévus aux paragraphes 30(9) et (11).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3810" lims:id="3810"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3811" lims:id="3811">Perquisition sans mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent de l’autorité peut exercer sans mandat les pouvoirs mentionnés au paragraphe (3) lorsque l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3812" lims:id="3812"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3813" lims:id="3813">Situation d’urgence</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu qu’il y a notamment urgence dans les cas où le délai d’obtention du mandat visé aux paragraphes (1) ou (2) risquerait soit de mettre en danger la vie humaine ou l’environnement, soit d’entraîner la perte ou la destruction d’éléments de preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3814" lims:id="3814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3815" lims:id="3815">Usage d’un ordinateur</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne qui procède à la perquisition peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3816" lims:id="3816"><Label>a)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser tout ordinateur se trouvant dans le lieu visité pour vérifier les données que celui-ci contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3817" lims:id="3817"><Label>b)</Label><Text>à partir de ces données, reproduire ou faire reproduire le document sous forme d’imprimé ou sous toute autre forme intelligible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3818" lims:id="3818"><Label>c)</Label><Text>saisir tout imprimé ou sortie de données pour examen ou reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3819" lims:id="3819"><Label>d)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser le matériel de reproduction pour faire des copies du document.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3820" lims:id="3820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3821" lims:id="3821">Obligation du responsable du lieu</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le responsable du lieu objet de la perquisition doit faire en sorte que la personne qui procède à celle-ci puisse procéder aux opérations mentionnées au paragraphe (6).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3823" lims:id="3823">2003, ch. 20, art. 32; 2009, ch. 14, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3824" lims:id="3824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3825" lims:id="3825">Garde</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3826" lims:id="3826"><Label>(1)</Label><Text>L’objet saisi en vertu de l’article 32 est placé sous la garde de la personne que désigne le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3827" lims:id="3827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3828" lims:id="3828">Déchargement de la cargaison</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cargaison peut être déchargée, sous la surveillance de l’agent de l’autorité, de toute autre personne qui a effectué la saisie ou du gardien désigné au titre du paragraphe (1), dans le lieu, au Canada, équipé pour cette opération et qui se trouve le plus proche du lieu de la saisie, ou dans tout autre lieu que l’agent de l’autorité ou la personne qui supervise cette opération juge indiqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3829" lims:id="3829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3830" lims:id="3830">Vente de la cargaison périssable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute partie de la cargaison qui est périssable peut être vendue par l’agent de l’autorité, par toute autre personne qui a effectué la saisie ou par le gardien désigné au titre du paragraphe (1); le produit de la vente est versé au receveur général du Canada ou porté à son crédit dans une banque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3831" lims:id="3831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3832" lims:id="3832">Ordonnance portant remise de la cargaison</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire de la cargaison peut requérir de la Cour fédérale une ordonnance enjoignant à quiconque a la garde de celle-ci ou du produit de sa vente de les lui remettre; le tribunal peut rendre cette ordonnance s’il est convaincu que le requérant est le propriétaire de la cargaison visée par la requête.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3833" lims:id="3833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3834" lims:id="3834">Remise en possession moyennant garantie</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3835" lims:id="3835"><Label>(1)</Label><Text>En cas de saisie effectuée sous le régime de l’article 32, la Cour fédérale peut, avec le consentement du ministre, ordonner la remise de l’objet de la saisie ou du produit de la vente de la cargaison périssable à la personne en la possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie, moyennant le dépôt auprès du ministre d’une garantie dont celui-ci juge le montant et la nature satisfaisants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3836" lims:id="3836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3837" lims:id="3837">Restitution du bien saisi à défaut d’action</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’objet de la saisie ou la garantie déposée auprès du ministre en application du paragraphe (1) sont restitués à la personne en la possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie dans les trente jours suivant la date de celle-ci, à moins que des poursuites ne soient intentées, avant l’expiration de ce délai, contre le propriétaire — de l’objet — soupçonné d’avoir commis une infraction à la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3838" lims:id="3838" level="2"><TitleText>Rétention au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3839" lims:id="3839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3840" lims:id="3840">Saisie</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3841" lims:id="3841"><Label>(1)</Label><Text>Lors de l’inspection ou de la perquisition, l’agent de l’autorité peut saisir et retenir tout objet dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il a servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi ou qu’il servira à prouver une telle infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3842" lims:id="3842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3843" lims:id="3843">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois procéder à la saisie que s’il l’estime nécessaire dans l’intérêt public ou aux fins d’analyse ou de preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3844" lims:id="3844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3845" lims:id="3845">Avis de violation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que possible après la saisie, l’agent de l’autorité porte à la connaissance de la personne qui avait la possession de l’objet au moment de la saisie la disposition de la présente loi ou des règlements qui, selon lui, a été enfreinte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3846" lims:id="3846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3847" lims:id="3847">Mainlevée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La rétention visée au paragraphe (1) et celle des objets saisis en vertu de l’article 32 — exception faite des bâtiments et aéronefs — prennent fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3848" lims:id="3848"><Label>a)</Label><Text>soit dès qu’une demande de mainlevée est adressée par le propriétaire ou la personne qui avait la possession de l’objet au moment de la saisie à l’agent de l’autorité ou au ministre et après constatation par l’un ou l’autre de ceux-ci que les raisons mentionnées au paragraphe (2) ne s’appliquent plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3849" lims:id="3849"><Label>b)</Label><Text>soit à l’expiration d’un délai de quatre-vingt-dix jours à partir de la date de la saisie, sauf si, au préalable, un des événements suivants survient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3850" lims:id="3850"><Label>(i)</Label><Text>il y a confiscation au titre de l’article 40,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3851" lims:id="3851"><Label>(ii)</Label><Text>des poursuites sont intentées en l’espèce, auquel cas la rétention peut se prolonger jusqu’à l’issue définitive de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3852" lims:id="3852"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre, conformément à l’article 36, signifie — ou fait le nécessaire pour signifier — un avis de demande d’ordonnance pour la prolongation du délai de rétention.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3853" lims:id="3853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3854" lims:id="3854">Entreposage et transfert</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’objet saisi en vertu du paragraphe (1) ou de l’article 32 — exception faite de tout bâtiment, aéronef, plate-forme ou autre ouvrage — est gardé et entreposé dans le lieu de la saisie. Toutefois, si l’agent de l’autorité estime que cela n’est pas dans l’intérêt public ou que cet objet ou un échantillon de celui-ci est nécessaire aux fins de preuve, ou si la personne qui en avait la possession au moment de la saisie — ou l’occupant légitime du lieu — demande à l’agent de l’autorité son transfert, l’objet peut être transféré et entreposé en tout autre lieu, aux frais du demandeur, suivant les instructions d’un agent de l’autorité ou avec son accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3855" lims:id="3855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3856" lims:id="3856">Interdiction relative à l’objet saisi</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit, sans autorisation de l’agent de l’autorité, de modifier, de quelque manière que ce soit, l’état ou la situation de l’objet saisi ou retenu en vertu du paragraphe (1) ou de l’article 32; l’agent de l’autorité doit toutefois, sur demande du saisi, permettre à celui-ci ou à son délégué de l’examiner et, lorsque cela est faisable, lui en fournir un échantillon ou une copie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="3857" lims:id="3857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3858" lims:id="3858">Demande de prolongation du délai de rétention</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3859" lims:id="3859"><Label>(1)</Label><Text>À défaut des poursuites mentionnées à l’alinéa 35(4)b), le ministre peut, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de la saisie et sur signification du préavis prévu par le paragraphe (2) au propriétaire de l’objet ou à la personne qui en avait la possession au moment de la saisie, requérir d’un juge de la cour provinciale, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans le ressort duquel la saisie a été effectuée une ordonnance prolongeant le délai de rétention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3860" lims:id="3860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3861" lims:id="3861">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le préavis est signifié à personne, cinq jours francs au moins avant la date de la requête, ou par courrier recommandé, sept jours francs au moins avant cette date, et doit spécifier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3862" lims:id="3862"><Label>a)</Label><Text>la cour provinciale en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3863" lims:id="3863"><Label>b)</Label><Text>les lieu, date et heure d’audition de la requête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3864" lims:id="3864"><Label>c)</Label><Text>l’objet saisi en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3865" lims:id="3865"><Label>d)</Label><Text>les motifs que le ministre entend invoquer pour justifier la prolongation du délai de rétention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3866" lims:id="3866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3867" lims:id="3867">Ordonnance de prolongation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il est convaincu du bien-fondé de la requête, le juge ordonne la prolongation de la rétention pendant le délai et aux conditions qu’il juge indiqués et, à l’expiration de ce délai, la restitution au saisi ou au possesseur légitime, sauf survenance auparavant de l’un des événements visés aux sous-alinéas 35(4)b)(i), (ii) ou (iii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3868" lims:id="3868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="3869" lims:id="3869">Refus d’ordonnance de prolongation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si, au contraire, il n’est pas convaincu du bien-fondé de la requête, le juge ordonne la restitution au saisi ou au possesseur légitime, à l’expiration d’un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la saisie, sauf survenance auparavant de l’un des événements visés aux sous-alinéas 35(4)b)(i) ou (ii).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3870" lims:id="3870" level="2"><TitleText>Arrêt de bâtiments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3871" lims:id="3871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3872" lims:id="3872">Arrêt de bâtiments</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3873" lims:id="3873"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de l’autorité peut ordonner l’arrêt d’un bâtiment canadien, ou d’un autre bâtiment au Canada, s’il a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3874" lims:id="3874"><Label>a)</Label><Text>que le bâtiment a commis une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3875" lims:id="3875"><Label>b)</Label><Text>que le représentant autorisé du bâtiment canadien ou de l’autre bâtiment, ou le capitaine du bâtiment canadien, a commis une infraction à la présente loi et que le bâtiment a été utilisé dans le cadre de la perpétration de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3876" lims:id="3876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3877" lims:id="3877">Ordre écrit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordre est adressé par écrit à quiconque a, dans le port canadien où se trouve ou se trouvera le bâtiment, le pouvoir de lui donner congé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3878" lims:id="3878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3879" lims:id="3879">Signification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordre d’arrêt est signifié au capitaine du bâtiment qui en fait l’objet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3880" lims:id="3880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3881" lims:id="3881">Obligation du représentant autorisé ou du capitaine du bâtiment</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’ordre d’arrêt du bâtiment a été signifié au capitaine, ni celui-ci ni le représentant autorisé ne peut ordonner que le bâtiment se rende dans tout espace visé aux alinéas 122(2)f) ou g) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> pendant la durée de validité de l’ordre d’arrêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3882" lims:id="3882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3883" lims:id="3883">Obligation des personnes qui ont le pouvoir de donner congé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à quiconque a reçu avis de l’ordre d’arrêt de donner congé au bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3884" lims:id="3884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3885" lims:id="3885">Congé</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Quiconque a reçu avis de l’ordre peut donner congé au bâtiment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3886" lims:id="3886"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le bâtiment, le représentant autorisé ou le capitaine du bâtiment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3887" lims:id="3887"><Label>(i)</Label><Text>soit n’a pas été accusé, dans les trente jours suivant la prise de l’ordre, de l’infraction qui a donné lieu à l’ordre d’arrêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3888" lims:id="3888"><Label>(ii)</Label><Text>soit a été accusé, dans les trente jours suivant la prise de l’ordre, de cette infraction et comparaît au Canada pour répondre à l’accusation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3889" lims:id="3889"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où est remise à Sa Majesté du chef du Canada la garantie pour le paiement soit de l’amende maximale et des frais et dépens susceptibles d’être imposés à l’accusé en cas de déclaration de culpabilité, soit du montant inférieur approuvé par le ministre ou son délégué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3890" lims:id="3890"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où il y a désistement des poursuites relatives à l’infraction présumée qui a donné lieu à l’ordre d’arrêt.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3891" lims:id="3891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3892" lims:id="3892">Notification à l’État étranger</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si le bâtiment visé par l’ordre de détention est immatriculé dans un État étranger, celui-ci est informé du fait que l’ordre a été rendu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3894" lims:id="3894">2003, ch. 20, art. 37; 2009, ch. 14, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3895" lims:id="3895" level="2"><TitleText>Ordre aux bâtiments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3896" lims:id="3896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3897" lims:id="3897">Ordre aux bâtiments</MarginalNote><Label>37.01</Label><Text>L’agent de l’autorité peut ordonner à un bâtiment canadien, ou à un autre bâtiment au Canada, de se rendre à l’endroit qu’il précise, de la manière et par la route qu’il précise, s’il a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3898" lims:id="3898"><Label>a)</Label><Text>que le bâtiment est sur le point de commettre, est en train de commettre ou a commis une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3899" lims:id="3899"><Label>b)</Label><Text>qu’une personne à bord est sur le point de commettre, est en train de commettre ou a commis une telle infraction et que le bâtiment est sur le point d’être utilisé, ou est ou a été utilisé dans le cadre de la perpétration de l’infraction.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3901" lims:id="3901">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3902" lims:id="3902" level="2"><TitleText>Ordres d’exécution en matière de protection de l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3903" lims:id="3903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3904" lims:id="3904">Définition de <DefinedTermFr>ordre</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>37.02</Label><Text>Pour l’application des articles 37.03 à 37.12, <DefinedTermFr>ordre</DefinedTermFr> s’entend de l’ordre donné en vertu de l’article 37.03.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3906" lims:id="3906">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="3907" lims:id="3907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3908" lims:id="3908">Ordre</MarginalNote><Label>37.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3909" lims:id="3909"><Label>(1)</Label><Text>Lors de l’inspection ou de la perquisition, l’agent de l’autorité qui a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction à la présente loi ou aux règlements a été commise par une personne — et continue de l’être — ou le sera vraisemblablement peut ordonner à tout intéressé visé au paragraphe (2) de prendre les mesures prévues au paragraphe (3) qui sont justifiées en l’espèce et compatibles avec la protection de l’environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés et la sécurité publique pour mettre fin à la perpétration de l’infraction ou s’abstenir de la commettre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3910" lims:id="3910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3911" lims:id="3911">Personnes visées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les intéressés sont, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3912" lims:id="3912"><Label>a)</Label><Text>les personnes qui causent la prétendue infraction ou y contribuent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3913" lims:id="3913"><Label>b)</Label><Text>les personnes qui causeront vraisemblablement la prétendue infraction ou y contribueront vraisemblablement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3914" lims:id="3914"><Label>c)</Label><Text>si la prétendue infraction est imputable à des personnes visées par un permis, ces personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3915" lims:id="3915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3916" lims:id="3916">Mesures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordre peut enjoindre à l’intéressé de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3917" lims:id="3917"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir d’agir en violation de la présente loi ou des règlements ou, au contraire, faire quoi que ce soit pour s’y conformer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3918" lims:id="3918"><Label>b)</Label><Text>cesser une activité ou fermer notamment un ouvrage ou une entreprise, pour une période déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3919" lims:id="3919"><Label>c)</Label><Text>cesser l’exercice d’une activité ou l’exploitation d’une partie notamment d’un ouvrage ou d’une entreprise jusqu’à ce que l’agent de l’autorité soit convaincu qu’ils sont conformes à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3920" lims:id="3920"><Label>d)</Label><Text>déplacer un moyen de transport vers un autre lieu, y compris faire entrer un bâtiment canadien au port ou faire atterrir un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3921" lims:id="3921"><Label>e)</Label><Text>décharger un moyen de transport ou le charger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3922" lims:id="3922"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure que l’agent de l’autorité estime nécessaire pour favoriser l’exécution de l’ordre — ou pour rétablir les éléments de l’environnement endommagés par la prétendue infraction ou protéger ceux menacés par la prétendue infraction —, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3923" lims:id="3923"><Label>(i)</Label><Text>tenir des registres sur toute question pertinente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3924" lims:id="3924"><Label>(ii)</Label><Text>lui faire périodiquement rapport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3925" lims:id="3925"><Label>(iii)</Label><Text>lui transmettre les renseignements, propositions ou plans qu’il précise et qui énoncent les mesures à prendre par l’intéressé à l’égard de toute question qui y est précisée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3926" lims:id="3926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3927" lims:id="3927">Teneur de l’ordre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 37.04, l’ordre est donné par écrit et énonce les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3928" lims:id="3928"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne ou des personnes à qui il est adressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3929" lims:id="3929"><Label>b)</Label><Text>les dispositions de la présente loi ou des règlements qui auraient été enfreintes ou le seront vraisemblablement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3930" lims:id="3930"><Label>c)</Label><Text>les faits pertinents concernant la perpétration de la prétendue infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3931" lims:id="3931"><Label>d)</Label><Text>les mesures à prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3932" lims:id="3932"><Label>e)</Label><Text>le moment où chaque mesure doit prendre effet ou son délai d’exécution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3933" lims:id="3933"><Label>f)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), la durée de sa validité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3934" lims:id="3934"><Label>g)</Label><Text>le fait qu’une révision peut être demandée au réviseur-chef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3935" lims:id="3935"><Label>h)</Label><Text>le délai pour faire la demande de révision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3936" lims:id="3936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3937" lims:id="3937">Période de validité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordre est valide pour une période maximale de cent quatre-vingts jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3938" lims:id="3938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3939" lims:id="3939">Omission de fournir un rapport</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il est compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction consistant à omettre de fournir un rapport exigé en vertu de la présente loi ou des règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3940" lims:id="3940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3941" lims:id="3941"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’ordre n’est pas un texte réglementaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="3943" lims:id="3943">2009, ch. 14, art. 9; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3944" lims:id="3944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3945" lims:id="3945">Situation d’urgence</MarginalNote><Label>37.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3946" lims:id="3946"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’urgence, l’ordre peut être donné oralement mais à condition que, dans les sept jours, un ordre conforme à l’article 37.03 suive par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3947" lims:id="3947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3948" lims:id="3948">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu qu’il y a notamment urgence dans les cas où le délai pour donner un ordre écrit qui satisfait aux exigences du paragraphe 37.03(4) risquerait de mettre en danger la vie humaine ou l’environnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3950" lims:id="3950">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3951" lims:id="3951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3952" lims:id="3952">Avis d’intention</MarginalNote><Label>37.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3953" lims:id="3953"><Label>(1)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’agent de l’autorité, dans la mesure du possible et avant de donner l’ordre, avise oralement ou par écrit tout intéressé de son intention de le faire et lui donne la possibilité de présenter oralement ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3954" lims:id="3954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3955" lims:id="3955">Teneur de l’avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis d’intention précise les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3956" lims:id="3956"><Label>a)</Label><Text>son objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3957" lims:id="3957"><Label>b)</Label><Text>le texte en vertu duquel l’ordre sera donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3958" lims:id="3958"><Label>c)</Label><Text>la faculté que l’intéressé a de présenter oralement ses observations à l’agent de l’autorité dans le délai précisé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3960" lims:id="3960">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3961" lims:id="3961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3962" lims:id="3962">Exécution de l’ordre</MarginalNote><Label>37.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3963" lims:id="3963"><Label>(1)</Label><Text>L’intéressé exécute l’ordre sur réception de l’original ou de sa copie ou dès qu’il lui est donné oralement en vertu du paragraphe 37.04(1), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3964" lims:id="3964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3965" lims:id="3965">Autres procédures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La communication ou l’exécution de l’ordre n’empêche pas l’introduction de quelque procédure que ce soit contre l’intéressé dans le cadre de la présente loi ou de toute autre loi relativement à la prétendue infraction en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3967" lims:id="3967">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3968" lims:id="3968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3969" lims:id="3969">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>37.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3970" lims:id="3970"><Label>(1)</Label><Text>Faute par l’intéressé de prendre les mesures qui sont énoncées dans l’ordre, l’agent de l’autorité peut les prendre ou les faire prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3971" lims:id="3971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3972" lims:id="3972">Accès</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne autorisée ou tenue par l’agent de prendre les mesures visées au paragraphe (1) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures qui s’imposent dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3973" lims:id="3973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3974" lims:id="3974">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne autre que tout intéressé visé aux alinéas 37.03(2)a) ou b) qui fournit aide ou conseils quant à l’exécution de l’ordre ou qui prend, en application du paragraphe (1), les mesures autorisées ou requises par l’agent de l’autorité n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3976" lims:id="3976">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3977" lims:id="3977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3978" lims:id="3978">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>37.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3979" lims:id="3979"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 37.07(1) auprès des intéressés visés à l’alinéa 37.03(2)a) dans la mesure où, par leur négligence, ils ont causé la prétendue infraction ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3980" lims:id="3980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3981" lims:id="3981">Frais justifiés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais exposés ne peuvent être recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils étaient justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3982" lims:id="3982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3983" lims:id="3983">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes visées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3984" lims:id="3984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3985" lims:id="3985">Poursuites</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les créances, ainsi que les dépens afférents, par action en recouvrement devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3986" lims:id="3986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3987" lims:id="3987">Recours contre des tiers et indemnité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre les tiers ni le droit à une indemnité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3988" lims:id="3988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3989" lims:id="3989">Prescription</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le recouvrement se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à l’origine des créances sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3990" lims:id="3990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3991" lims:id="3991">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le document paraissant délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3993" lims:id="3993">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="3994" lims:id="3994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3995" lims:id="3995">Demande de révision</MarginalNote><Label>37.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3996" lims:id="3996"><Label>(1)</Label><Text>Tout intéressé peut demander la révision de l’ordre au réviseur-chef par avis écrit dans les trente jours suivant la date où il en reçoit la copie ou celle où il lui est donné oralement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3997" lims:id="3997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="3998" lims:id="3998">Prorogation du délai pour faire la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le réviseur-chef peut proroger le délai dans lequel la demande de révision peut être faite s’il estime qu’il est dans l’intérêt public de le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4000" lims:id="4000">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4001" lims:id="4001"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4002" lims:id="4002">Modification de l’ordre</MarginalNote><Label>37.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4003" lims:id="4003"><Label>(1)</Label><Text>Tant que le réviseur-chef n’est pas saisi d’une demande de révision de l’ordre, l’agent de l’autorité peut, pourvu qu’il donne un préavis suffisant, prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4004" lims:id="4004"><Label>a)</Label><Text>modifier, suspendre ou supprimer une condition de l’ordre ou y en ajouter une;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4005" lims:id="4005"><Label>b)</Label><Text>annuler l’ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4006" lims:id="4006"><Label>c)</Label><Text>corriger toute erreur matérielle qu’il contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4007" lims:id="4007"><Label>d)</Label><Text>prolonger sa validité d’une durée d’au plus cent quatre-vingts jours moins le nombre de jours écoulés depuis sa réception par l’intéressé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4008" lims:id="4008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4009" lims:id="4009">Avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’agent de l’autorité, dans la mesure du possible et avant d’exercer un des pouvoirs prévus aux alinéas (1)a) et d), avise oralement ou par écrit tout intéressé de son intention et lui donne la possibilité de présenter oralement ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4010" lims:id="4010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4011" lims:id="4011">Teneur de l’avis d’intention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis d’intention quant à l’exercice des pouvoirs prévus à l’alinéa (1)a) précise les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4012" lims:id="4012"><Label>a)</Label><Text>son objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4013" lims:id="4013"><Label>b)</Label><Text>le texte en vertu duquel le pouvoir sera exercé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4014" lims:id="4014"><Label>c)</Label><Text>la faculté qu’a l’intéressé de présenter oralement ses observations à l’agent de l’autorité dans le délai précisé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4016" lims:id="4016">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4017" lims:id="4017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4018" lims:id="4018">Règlements</MarginalNote><Label>37.11</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4019" lims:id="4019"><Label>a)</Label><Text>fixer la forme des rapports à faire au titre du sous-alinéa 37.03(3)f)(ii) et préciser les renseignements qu’ils doivent comporter ou qui doivent y être joints;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4020" lims:id="4020"><Label>b)</Label><Text>établir des règles générales ou particulières en ce qui touche la présentation des observations dans le cadre des paragraphes 37.05(1) ou 37.1(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4022" lims:id="4022">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4023" lims:id="4023"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4024" lims:id="4024">Révision</MarginalNote><Label>37.12</Label><Text>Les articles 257 à 271 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la révision des ordres.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4026" lims:id="4026">2009, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4027" lims:id="4027" level="2"><TitleText>Aide à donner aux agents de l’autorité et analystes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4028" lims:id="4028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4029" lims:id="4029">Droit de passage</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Quiconque — notamment l’agent de l’autorité ou l’analyste — peut, dans l’exercice de ses fonctions au titre de la présente loi, pénétrer dans une propriété privée et y circuler sans encourir de poursuites à cet égard.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4030" lims:id="4030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4031" lims:id="4031">Assistance à l’agent de l’autorité et analyste</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité en application de l’article 32, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4032" lims:id="4032"><Label>a)</Label><Text>de prêter à l’agent de l’autorité et à l’analyste toute l’assistance possible dans l’exercice de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4033" lims:id="4033"><Label>b)</Label><Text>de donner à l’agent de l’autorité et à l’analyste les renseignements qu’ils peuvent valablement exiger quant à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4034" lims:id="4034" level="2"><TitleText>Confiscation au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4035" lims:id="4035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4036" lims:id="4036">Confiscation sur consentement</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4037" lims:id="4037"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire de l’objet saisi par l’agent de l’autorité en vertu de l’article 32 ou du paragraphe 35(1) ou la personne qui en avait la possession légitime au moment de la saisie peut consentir, par écrit, à sa confiscation. Le cas échéant, la confiscation s’opère immédiatement au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4038" lims:id="4038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4039" lims:id="4039">Disposition de l’objet confisqué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut être disposé de l’objet confisqué, notamment par destruction, sur ordre du ministre, lequel peut mettre les frais en résultant à la charge du propriétaire ou de la personne qui en avait la possession légitime au moment de la saisie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4040" lims:id="4040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4041" lims:id="4041">Confiscation par ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4042" lims:id="4042"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 42 et 43, l’objet saisi en vertu de l’article 32 ou du paragraphe 35(1) qui se trouve en rétention au moment où l’auteur de l’infraction est déclaré coupable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4043" lims:id="4043"><Label>a)</Label><Text>est, sur cette déclaration de culpabilité et en sus de toute peine imposée, confisqué au profit de Sa Majesté du chef du Canada si le tribunal l’ordonne, auquel cas le ministre peut en disposer, notamment par destruction, les frais en résultant, y compris ceux de la confiscation, étant à la charge du contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4044" lims:id="4044"><Label>b)</Label><Text>est, à défaut de confiscation et à l’expiration du délai d’appel prévu ou, en cas d’appel, une fois que l’affaire est tranchée, restitué au saisi ou remis à son possesseur légitime; la restitution ou la remise peut s’assortir des conditions, précisées dans l’ordonnance du tribunal, que celui-ci estime nécessaires pour que soit évitée la perpétration de toute nouvelle infraction à la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4045" lims:id="4045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4046" lims:id="4046">Présomption de non-saisie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les objets dont la rétention prend fin aux termes du paragraphe 35(4) sont réputés ne pas avoir été saisis en vertu de l’article 32 ou du paragraphe 35(1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4047" lims:id="4047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4048" lims:id="4048">Confiscation judiciaire</MarginalNote><Label>42</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité du représentant autorisé d’un bâtiment canadien ou du propriétaire enregistré d’un aéronef canadien pour infraction à la présente loi, le tribunal qui prononce la condamnation peut, si la saisie s’est effectuée en application de l’article 32 ou du paragraphe 35(1), ordonner, outre les peines qu’il impose par ailleurs, la confiscation immédiate au profit de Sa Majesté du chef du Canada de l’objet saisi ou de la garantie donnée conformément au paragraphe 34(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4049" lims:id="4049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4050" lims:id="4050">Réalisation d’un bien confisqué</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4051" lims:id="4051"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque sont intentées, dans les délais impartis, des poursuites visées au paragraphe 34(2) et que, à l’issue de celles-ci, le tribunal ordonne la confiscation du bâtiment ou de l’aéronef, ou de la garantie donnée conformément au paragraphe 34(1), il est disposé des biens confisqués selon les instructions du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4052" lims:id="4052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4053" lims:id="4053">Restitution d’un bien saisi mais non confisqué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le tribunal n’ordonne pas la confiscation de l’objet, celui-ci est restitué à la personne en la possession de laquelle il se trouvait lors de sa saisie, le produit de la vente de la cargaison visée au paragraphe 33(3) lui est versé et la garantie déposée auprès du ministre conformément au paragraphe 34(1) lui est remise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4054" lims:id="4054"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4055" lims:id="4055">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente loi ou aux règlements, à l’issue des poursuites visées au paragraphe (1), de la personne en la possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie, ou bien l’objet et la cargaison, le produit de la vente ou la garantie peuvent être retenus jusqu’au paiement de l’amende, ou bien l’objet et la cargaison peuvent être vendus par exécution forcée pour paiement de l’amende, ou bien le produit de la vente de la cargaison ou la garantie peuvent, en tout ou en partie, être affectés au paiement de l’amende.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4056" lims:id="4056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4057" lims:id="4057">Ordonnance déclarative de la nature et de l’étendue des droits ou intérêts</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4058" lims:id="4058"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où le tribunal ordonne la confiscation d’un objet en vertu de la présente loi, quiconque, sauf les parties aux poursuites dont résulte l’ordonnance, revendique un droit ou un intérêt sur l’objet en vertu du droit canadien, que ce soit à titre de propriétaire, de titulaire d’une sûreté réelle ou d’un autre droit susceptible d’être exercé directement sur l’objet peut, dans les trente jours suivant la date de l’ordonnance, requérir de la Cour fédérale, par avis écrit, l’ordonnance visée au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4059" lims:id="4059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4060" lims:id="4060">Date de l’audition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Cour fédérale fixe la date d’audition de la requête présentée en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4061" lims:id="4061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4062" lims:id="4062">Avis de présentation d’une requête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque requiert une ordonnance en vertu du paragraphe (5) doit donner avis de la requête et de la date fixée en application du paragraphe (2) pour l’audition de celle-ci, au moins trente jours avant cette date, au ministre et à toute autre personne qui, au su du requérant, revendique sur l’objet visé par la requête un droit ou un intérêt en vertu du droit canadien, que ce soit à titre de propriétaire, de titulaire d’une sûreté réelle ou d’un autre droit susceptible d’être exercé directement sur l’objet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4063" lims:id="4063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4064" lims:id="4064">Avis d’intervention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque, sauf le ministre, reçoit signification de l’avis mentionné au paragraphe (3) et se propose de comparaître lors de l’audition de la requête doit déposer au greffe de la Cour fédérale, au moins dix jours avant la date fixée pour l’audition, un avis d’intervention dont il fait tenir copie au ministre et au requérant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4065" lims:id="4065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4066" lims:id="4066">Ordonnance déclarative de la nature et de l’étendue des droits ou intérêts</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après l’audition de la requête, le requérant et l’intervenant sont fondés à obtenir une ordonnance préservant leurs droits ou intérêts des effets de la confiscation et déclarant la nature et l’étendue de leurs droits ou intérêts ainsi que leur rang respectif lorsque la Cour fédérale est convaincue que le requérant ou l’intervenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4067" lims:id="4067"><Label>a)</Label><Text>n’est coupable ni de complicité ni de collusion à l’égard des actes qui ont rendu l’objet susceptible de confiscation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4068" lims:id="4068"><Label>b)</Label><Text>a fait diligence pour s’assurer que les personnes habilitées à la possession et à l’utilisation de l’objet ne risquaient pas en cette qualité de contrevenir à la présente loi ou, dans le cas du titulaire d’une sûreté réelle, sauf le détenteur d’un privilège maritime ou d’un droit créé par une loi et susceptible d’être exercé directement sur l’objet, qu’il a fait diligence en ce sens à l’égard de la personne qui a consenti la sûreté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4069" lims:id="4069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4070" lims:id="4070">Ordonnance : remise de l’objet</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Cour fédérale peut en outre ordonner de remettre l’objet sur lequel s’exercent les droits ou intérêts visés au paragraphe (5) en la possession de l’une ou de plusieurs des personnes dont elle constate les droits ou intérêts, ou de verser à chacune d’elles une somme égale à la valeur de leurs droits ou intérêts respectifs.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4071" lims:id="4071" level="2"><TitleText>Responsabilité pour frais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4072" lims:id="4072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4073" lims:id="4073">Responsabilité pour frais</MarginalNote><Label>44.1</Label><Text>Le propriétaire des objets saisis en vertu de la présente loi, toute personne en ayant la possession ainsi que toute personne en ayant la charge ou le contrôle, avant la saisie, sont solidairement responsables des frais liés à leur saisie, rétention, entretien ou confiscation — y compris les frais liés à leur disposition, notamment par destruction — supportés par Sa Majesté du chef du Canada lorsque ceux-ci excèdent le produit de leur disposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4075" lims:id="4075">2009, ch. 14, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4076" lims:id="4076" level="1"><TitleText>Inspections en antarctique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4077" lims:id="4077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4078" lims:id="4078">Inspecteurs</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4079" lims:id="4079"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner — à titre individuel ou au titre de son appartenance à telle catégorie — toute personne qu’il estime qualifiée à titre d’inspecteur pour l’application de la présente loi ou de telle de ses dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4080" lims:id="4080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4081" lims:id="4081">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, notamment à la demande du ministre des Affaires étrangères, restreindre les pouvoirs que l’inspecteur est autorisé à exercer dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4082" lims:id="4082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4083" lims:id="4083">Production du certificat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre remet à chaque inspecteur un certificat attestant sa qualité, que celui-ci présente, sur demande, au responsable du lieu visité. Le certificat précise, le cas échéant, les restrictions prévues au titre du paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4084" lims:id="4084"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4085" lims:id="4085">Pouvoirs</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4086" lims:id="4086"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et sous réserve des paragraphes (2) et (6), l’inspecteur peut, à toute heure convenable, pénétrer en tout lieu en Antarctique s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouve un objet visé par la présente loi ou un document relatif à l’application de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4087" lims:id="4087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4088" lims:id="4088">Maison d’habitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’inspecteur ne peut procéder à l’inspection d’une maison d’habitation, sauf si l’occupant y consent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4089" lims:id="4089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4090" lims:id="4090">Pouvoirs d’immobilisation et de détention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’inspecteur peut, à toute heure convenable, ordonner l’immobilisation en Antarctique d’un bâtiment canadien, d’un aéronef canadien ou de tout autre moyen de transport appartenant à un Canadien, à l’exception d’un bâtiment ou d’un aéronef qui n’est pas un bâtiment canadien ou un aéronef canadien, et son déplacement en un lieu propice pour une inspection et le retenir pendant un laps de temps raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4091" lims:id="4091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4092" lims:id="4092">Pouvoirs relatifs aux bâtiments</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et sous réserve du paragraphe (2), l’inspecteur peut, à toute heure convenable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4093" lims:id="4093"><Label>a)</Label><Text>visiter en Antarctique tout bâtiment canadien ou aéronef canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4094" lims:id="4094"><Label>b)</Label><Text>prendre place à bord du bâtiment ou de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4095" lims:id="4095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4096" lims:id="4096">Pouvoirs des inspecteurs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cadre de l’inspection, l’inspecteur peut exercer les pouvoirs prévus aux paragraphes 30(9), (11) et (12).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4097" lims:id="4097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4098" lims:id="4098">Stations, installations et matériel étrangers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’inspecteur ne peut procéder à l’inspection de stations, installations, plates-formes fixées en mer, conteneurs d’expédition, matériel ou véhicules, à l’exception de tout bâtiment canadien ou aéronef canadien, qui n’appartiennent pas à des Canadiens, sauf si la personne qui en est responsable y consent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4099" lims:id="4099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4100" lims:id="4100">Analystes</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’analyste peut accompagner l’inspecteur au cours de l’inspection et, à cette occasion, pénétrer dans le lieu visité et exercer les pouvoirs mentionnés au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4101" lims:id="4101"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4102" lims:id="4102">Assistance à l’inspecteur et à l’analyste</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le propriétaire ou le Canadien ou titulaire de permis responsable du lieu visité en application du présent article, ainsi que tout Canadien qui s’y trouve, sont tenus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4103" lims:id="4103"><Label>a)</Label><Text>de prêter à l’inspecteur et à l’analyste toute l’assistance possible dans l’exercice de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4104" lims:id="4104"><Label>b)</Label><Text>de donner à l’inspecteur et à l’analyste les renseignements qu’ils peuvent valablement exiger quant à l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4105" lims:id="4105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4106" lims:id="4106">Immunité</MarginalNote><Label>46.1</Label><Text>Les inspecteurs sont dégagés de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi en application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4108" lims:id="4108">2009, ch. 14, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4109" lims:id="4109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4110" lims:id="4110">Production de documents et d’échantillons</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4111" lims:id="4111"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le ministre peut, par lettre recommandée ou signification à personne, demander à tout Canadien ou titulaire de permis se trouvant au Canada ou en Antarctique qu’il prenne — éventuellement dans le délai raisonnable et selon les modalités indiquées — les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4112" lims:id="4112"><Label>a)</Label><Text>produire, au lieu qu’il précise, tous documents ou données informatiques ou tous échantillons pris en Antarctique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4113" lims:id="4113"><Label>b)</Label><Text>faire des essais en Antarctique, y effectuer des mesures ou y prendre des échantillons.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4114" lims:id="4114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4115" lims:id="4115">Obligation d’obtempérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le destinataire de la demande visée au paragraphe (1) est tenu de s’y conformer, indépendamment de toute autre règle de droit contraire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4116" lims:id="4116" level="1"><TitleText>Entrave et renseignements faux ou trompeurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4117" lims:id="4117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4118" lims:id="4118">Entrave</MarginalNote><Label>48</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien et titulaire de permis en Antarctique d’entraver volontairement l’action de l’agent de l’autorité, de l’inspecteur ou de l’analyste dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4119" lims:id="4119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4120" lims:id="4120">Renseignements faux ou trompeurs — sciemment</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4121" lims:id="4121"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada, à tout Canadien et à tout titulaire de permis en Antarctique, relativement à toute question visée par la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4122" lims:id="4122"><Label>a)</Label><Text>de communiquer sciemment des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4123" lims:id="4123"><Label>b)</Label><Text>de produire sciemment des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4124" lims:id="4124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4125" lims:id="4125">Renseignements faux ou trompeurs — par négligence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada, à tout Canadien et à tout titulaire de permis en Antarctique, relativement à toute question visée par la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4126" lims:id="4126"><Label>a)</Label><Text>de communiquer par négligence des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4127" lims:id="4127"><Label>b)</Label><Text>de produire par négligence des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4129" lims:id="4129">2003, ch. 20, art. 49; 2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4130" lims:id="4130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4131" lims:id="4131">Infraction — personnes</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4132" lims:id="4132"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4133" lims:id="4133"><Label>a)</Label><Text>à l’article 11, aux paragraphes 12(1) ou 13(1), aux articles 14, 16, 17 ou 20, aux paragraphes 37(4) ou 37.06(1), à l’article 48 ou au paragraphe 49(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4134" lims:id="4134"><Label>b)</Label><Text>à toute disposition des règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’alinéa 26(1)j.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4135" lims:id="4135"><Label>c)</Label><Text>à tout ordre donné ou à toute ordonnance judiciaire rendue en vertu de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4136" lims:id="4136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4137" lims:id="4137">Peine — personnes physiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne physique qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4138" lims:id="4138"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4139" lims:id="4139"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 15 000 $ et d’au plus 1 000 000 $ et d’un emprisonnement maximal de trois ans, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4140" lims:id="4140"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 30 000 $ et d’au plus 2 000 000 $ et d’un emprisonnement maximal de cinq ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4141" lims:id="4141"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4142" lims:id="4142"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 5 000 $ et d’au plus 300 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4143" lims:id="4143"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 10 000 $ et d’au plus 600 000 $ et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4144" lims:id="4144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4145" lims:id="4145">Peine — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au paragraphe (4), qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4146" lims:id="4146"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4147" lims:id="4147"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 500 000 $ et d’au plus 6 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4148" lims:id="4148"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 1 000 000 $ et d’au plus 12 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4149" lims:id="4149"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4150" lims:id="4150"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 100 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4151" lims:id="4151"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 200 000 $ et d’au plus 8 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4152" lims:id="4152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4153" lims:id="4153">Peine — personnes morales à revenus modestes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne morale qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) et que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 50.2 est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4154" lims:id="4154"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4155" lims:id="4155"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 75 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4156" lims:id="4156"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 150 000 $ et d’au plus 8 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4157" lims:id="4157"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4158" lims:id="4158"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 25 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4159" lims:id="4159"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 50 000 $ et d’au plus 4 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4161" lims:id="4161">2003, ch. 20, art. 50; 2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4162" lims:id="4162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4163" lims:id="4163">Infraction — personnes</MarginalNote><Label>50.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4164" lims:id="4164"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4165" lims:id="4165"><Label>a)</Label><Text>à toute disposition de la présente loi ou des règlements, à l’exception d’une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 50(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4166" lims:id="4166"><Label>b)</Label><Text>à toute obligation découlant de la présente loi dont la contravention ne constitue pas une infraction aux termes du paragraphe 50(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4167" lims:id="4167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4168" lims:id="4168">Peine — personnes physiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne physique qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4169" lims:id="4169"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4170" lims:id="4170"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 100 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4171" lims:id="4171"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 200 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4172" lims:id="4172"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4173" lims:id="4173"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 25 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4174" lims:id="4174"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4175" lims:id="4175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4176" lims:id="4176">Peine — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au paragraphe (4), qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4177" lims:id="4177"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4178" lims:id="4178"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4179" lims:id="4179"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 1 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4180" lims:id="4180"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4181" lims:id="4181"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4182" lims:id="4182"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4183" lims:id="4183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4184" lims:id="4184">Peine — personnes morales à revenus modestes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne morale qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) et que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 50.2 est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4185" lims:id="4185"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4186" lims:id="4186"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4187" lims:id="4187"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4188" lims:id="4188"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4189" lims:id="4189"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4190" lims:id="4190"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4192" lims:id="4192">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4193" lims:id="4193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4194" lims:id="4194">Déclaration : personne morale à revenus modestes</MarginalNote><Label>50.2</Label><Text>Pour l’application des articles 50 et 50.1, le tribunal peut déclarer qu’une personne morale est une personne morale à revenus modestes s’il est convaincu que ses revenus bruts, dans la période d’un an précédant immédiatement la date de l’infraction — ou si celle-ci a été commise sur plus d’un jour, dans la période d’un an précédant immédiatement le premier jour où elle a été commise —, n’excédaient pas 5 000 000 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4196" lims:id="4196">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4197" lims:id="4197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4198" lims:id="4198">Infraction — bâtiments</MarginalNote><Label>50.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4199" lims:id="4199"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le bâtiment canadien ou autre bâtiment qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4200" lims:id="4200"><Label>a)</Label><Text>au paragraphe 9(1), à l’article 11, au paragraphe 13(1), aux articles 14 à 16, aux paragraphes 18(1) à (3) ou à l’article 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4201" lims:id="4201"><Label>b)</Label><Text>à toute disposition des règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’alinéa 26(1)j.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4202" lims:id="4202"><Label>c)</Label><Text>à tout ordre donné ou à toute ordonnance judiciaire rendue en vertu de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4203" lims:id="4203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4204" lims:id="4204">Peine — bâtiments qui jaugent 7 500 tonnes ou plus de port en lourd</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bâtiment canadien ou autre bâtiment jaugeant 7 500 tonnes ou plus de port en lourd qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4205" lims:id="4205"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4206" lims:id="4206"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 500 000 $ et d’au plus 6 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4207" lims:id="4207"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 1 000 000 $ et d’au plus 12 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4208" lims:id="4208"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4209" lims:id="4209"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 100 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4210" lims:id="4210"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 200 000 $ et d’au plus 8 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4211" lims:id="4211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4212" lims:id="4212">Peine — autre bâtiment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le bâtiment canadien ou autre bâtiment jaugeant moins de 7 500 tonnes de port en lourd qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4213" lims:id="4213"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4214" lims:id="4214"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 75 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4215" lims:id="4215"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 150 000 $ et d’au plus 8 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4216" lims:id="4216"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4217" lims:id="4217"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 25 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4218" lims:id="4218"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 50 000 $ et d’au plus 4 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4220" lims:id="4220">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4221" lims:id="4221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4222" lims:id="4222">Autres infractions — bâtiments</MarginalNote><Label>50.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4223" lims:id="4223"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le bâtiment canadien ou autre bâtiment qui contrevient à toute disposition de la présente loi ou des règlements, à l’exception d’une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 50.3(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4224" lims:id="4224"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4225" lims:id="4225">Peine — bâtiments qui jaugent 7 500 tonnes ou plus de port en lourd</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bâtiment canadien ou autre bâtiment jaugeant 7 500 tonnes ou plus de port en lourd qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4226" lims:id="4226"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4227" lims:id="4227"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4228" lims:id="4228"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 1 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4229" lims:id="4229"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4230" lims:id="4230"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4231" lims:id="4231"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4232" lims:id="4232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4233" lims:id="4233">Peine — autre bâtiment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le bâtiment canadien ou autre bâtiment jaugeant moins de 7 500 tonnes de port en lourd qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4234" lims:id="4234"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4235" lims:id="4235"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4236" lims:id="4236"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4237" lims:id="4237"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4238" lims:id="4238"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4239" lims:id="4239"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4241" lims:id="4241">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4242" lims:id="4242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4243" lims:id="4243">Présomption — récidive</MarginalNote><Label>50.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4244" lims:id="4244"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 50(2) à (4), 50.1(2) à (4), 50.3(2) et (3) et 50.4(2) et (3), il y a récidive si le tribunal est convaincu que le contrevenant a déjà été déclaré coupable, sous le régime de toute loi fédérale ou provinciale visant la conservation ou la protection de l’environnement ou des espèces sauvages, d’une infraction essentiellement semblable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4245" lims:id="4245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4246" lims:id="4246">Limitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les infractions pour lesquelles le contrevenant a déjà été déclaré coupable doivent être des infractions qui ont été poursuivies par mise en accusation, par procédure sommaire ou par toute autre procédure semblable établie sous le régime d’une loi provinciale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4248" lims:id="4248">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4249" lims:id="4249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4250" lims:id="4250">Allègement de l’amende minimale</MarginalNote><Label>50.6</Label><Text>Le tribunal peut imposer une amende inférieure à l’amende minimale prévue aux articles 50 ou 50.3 s’il est convaincu, sur le fondement de la preuve présentée, que l’amende minimale constituerait un fardeau financier excessif pour le contrevenant; le cas échéant, il motive sa décision.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4252" lims:id="4252">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4253" lims:id="4253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4254" lims:id="4254">Amende supplémentaire</MarginalNote><Label>50.7</Label><Text>Le tribunal saisi d’une poursuite pour infraction à la présente loi, s’il est convaincu que la personne déclarée coupable — ou, si elle est un bâtiment canadien ou autre bâtiment, son propriétaire ou exploitant — a acquis des biens par suite de la perpétration de l’infraction ou en a tiré des avantages, lui inflige une amende supplémentaire correspondant à son évaluation de ces biens ou avantages. Le montant de l’amende supplémentaire peut être supérieur à celui de toute autre amende pouvant être imposée en vertu de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4256" lims:id="4256">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4257" lims:id="4257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4258" lims:id="4258">Avis aux actionnaires</MarginalNote><Label>50.8</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité d’une personne morale ayant des actionnaires pour infraction à la présente loi, le tribunal lui ordonne d’aviser ceux-ci, de la façon et dans les délais qu’il précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4260" lims:id="4260">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4261" lims:id="4261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4262" lims:id="4262">Objectif premier de la détermination de la peine</MarginalNote><Label>50.9</Label><Text>La détermination des peines relatives aux infractions à la présente loi a pour objectif premier de contribuer au respect des lois visant la protection de l’environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés, compte tenu de l’importance mondiale que prennent l’Antarctique et le Traité. Cet objectif est atteint par l’imposition de sanctions justes visant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4263" lims:id="4263"><Label>a)</Label><Text>dissuader le contrevenant et toute autre personne de commettre des infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4264" lims:id="4264"><Label>b)</Label><Text>dénoncer les comportements illégaux qui causent des dommages ou des risques de dommages à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4265" lims:id="4265"><Label>c)</Label><Text>renforcer le principe du pollueur-payeur en veillant à ce que les contrevenants soient contraints de prendre des mesures d’assainissement et de rétablissement de l’environnement efficaces.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4267" lims:id="4267">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4268" lims:id="4268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4269" lims:id="4269">Détermination de la peine — principes</MarginalNote><Label>50.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4270" lims:id="4270"><Label>(1)</Label><Text>Pour la détermination de la peine à infliger au contrevenant, le tribunal, en sus des principes et facteurs qu’il est par ailleurs tenu de prendre en considération — y compris ceux énoncés aux articles 718.1 à 718.21 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> —, tient compte des principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4271" lims:id="4271"><Label>a)</Label><Text>le montant de l’amende devrait être majoré en fonction des circonstances aggravantes de l’infraction, notamment celles énoncées au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4272" lims:id="4272"><Label>b)</Label><Text>le montant de l’amende devrait refléter la gravité de chacune des circonstances aggravantes de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4273" lims:id="4273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4274" lims:id="4274">Détermination de la peine — circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les circonstances aggravantes dont le tribunal tient compte sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4275" lims:id="4275"><Label>a)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage à l’environnement en Antarctique ou aux écosystèmes dépendants et associés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4276" lims:id="4276"><Label>b)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage considérable, persistant ou irréparable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4277" lims:id="4277"><Label>c)</Label><Text>le contrevenant a agi de façon intentionnelle ou insouciante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4278" lims:id="4278"><Label>d)</Label><Text>le contrevenant a omis de prendre des mesures raisonnables pour empêcher la perpétration de l’infraction malgré sa capacité financière de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4279" lims:id="4279"><Label>e)</Label><Text>le contrevenant, en commettant l’infraction ou en omettant de prendre des mesures pour empêcher sa perpétration, a accru ses revenus ou a réduit ses dépenses, ou avait l’intention de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4280" lims:id="4280"><Label>f)</Label><Text>le contrevenant a commis l’infraction bien qu’il ait reçu de l’agent de l’autorité ou de l’inspecteur un avertissement l’informant de la situation ayant par la suite donné lieu à l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4281" lims:id="4281"><Label>g)</Label><Text>le contrevenant a dans le passé accompli des actes contraires aux lois fédérales ou provinciales visant la conservation ou la protection de l’environnement ou des espèces sauvages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4282" lims:id="4282"><Label>h)</Label><Text>le contrevenant, après avoir commis l’infraction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4283" lims:id="4283"><Label>(i)</Label><Text>a tenté de dissimuler sa perpétration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4284" lims:id="4284"><Label>(ii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures afin d’empêcher ou d’atténuer les conséquences de l’infraction, ou encore d’y remédier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4285" lims:id="4285"><Label>(iii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures pour réduire le risque que des infractions semblables soient commises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4286" lims:id="4286"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4287" lims:id="4287">Absence de circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’absence de circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2) n’est pas une circonstance atténuante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4288" lims:id="4288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4289" lims:id="4289">Sens de <DefinedTermFr>dommage</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (2)a) et b), le dommage comprend la perte des valeurs d’usage et de non-usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4290" lims:id="4290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4291" lims:id="4291">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si le tribunal décide de ne pas majorer le montant de l’amende, bien qu’il soit convaincu de l’existence d’une ou de plusieurs des circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2), il motive sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4293" lims:id="4293">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4294" lims:id="4294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4295" lims:id="4295">Poursuites contre les bâtiments</MarginalNote><Label>50.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4296" lims:id="4296"><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi et du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> applicables aux personnes relativement aux actes criminels ou aux infractions punissables par procédure sommaire s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux bâtiments canadiens et autres bâtiments.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4297" lims:id="4297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4298" lims:id="4298">Ordres liant les bâtiments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas de poursuites contre un bâtiment canadien ou autre pour omission de se conformer à un ordre donné au titre du paragraphe 30(8), de l’article 37.01 ou du paragraphe 46(3), l’ordre donné à son capitaine ou à un membre d’équipage est présumé l’avoir été au bâtiment et lie celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4299" lims:id="4299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4300" lims:id="4300">Signification au bâtiment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La signification au bâtiment canadien ou autre bâtiment accusé d’une infraction à la présente loi se fait par remise de la citation à comparaître au représentant autorisé, au capitaine ou à un officier du bâtiment ou par son affichage à un endroit bien en vue sur celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4301" lims:id="4301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4302" lims:id="4302">Comparution du bâtiment</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le bâtiment canadien ou autre bâtiment accusé d’une infraction à la présente loi peut comparaître par l’intermédiaire d’un avocat ou de tout autre représentant; en cas de défaut de comparution, le tribunal peut, malgré le <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, procéder par défaut sur preuve de la signification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4304" lims:id="4304">2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4305" lims:id="4305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4306" lims:id="4306">Responsabilité pénale : dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4307" lims:id="4307"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par une personne morale, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue pour une personne physique, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4308" lims:id="4308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4309" lims:id="4309">Responsabilité pénale : dirigeants et administrateurs d’une personne morale propriétaire d’un bâtiment</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par un bâtiment canadien ou autre bâtiment, sont considérés comme coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue pour une personne physique pour la perpétration d’une infraction aux termes du paragraphe 50(1) les dirigeants ou administrateurs de la personne morale propriétaire ou exploitante du bâtiment qui ont dirigé ou influencé ses orientations ou ses activités relativement aux faits reprochés, que le bâtiment ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4310" lims:id="4310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4311" lims:id="4311">Devoirs des dirigeants et administrateurs d’une personne morale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dirigeants et administrateurs de la personne morale, y compris ceux de la personne morale propriétaire ou exploitante d’un bâtiment canadien ou autre bâtiment qui sont en mesure de diriger ou d’influencer ses orientations ou ses activités relativement aux faits reprochés, font preuve de la diligence voulue pour que celle-ci, ou le bâtiment, selon le cas, se conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4312" lims:id="4312"><Label>a)</Label><Text>à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4313" lims:id="4313"><Label>b)</Label><Text>aux ordonnances judiciaires, aux ordres et directives du ministre, des agents de l’autorité, des inspecteurs ou des analystes, aux interdictions qu’ils prononcent et aux obligations qu’ils imposent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4315" lims:id="4315">2003, ch. 20, art. 51; 2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4316" lims:id="4316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4317" lims:id="4317">Responsabilité pénale : propriétaire, exploitant, capitaine et mécanicien en chef</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4318" lims:id="4318"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par un bâtiment canadien ou autre bâtiment, son propriétaire, exploitant, capitaine ou mécanicien en chef qui l’a ordonnée ou autorisée, ou qui y a consenti ou participé, est considéré comme coauteur de l’infraction et encourt la peine prévue pour une personne physique pour la perpétration d’une infraction aux termes du paragraphe 50(1), que le bâtiment ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4319" lims:id="4319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4320" lims:id="4320">Devoirs du propriétaire, exploitant, capitaine et mécanicien en chef</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire, l’exploitant, le capitaine du bâtiment canadien ou autre bâtiment et son mécanicien en chef font preuve de la diligence voulue pour que le bâtiment se conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4321" lims:id="4321"><Label>a)</Label><Text>à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4322" lims:id="4322"><Label>b)</Label><Text>aux ordonnances judiciaires, aux ordres et directives du ministre, des agents de l’autorité, des inspecteurs ou des analystes, aux interdictions qu’ils prononcent et aux obligations qu’ils imposent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4324" lims:id="4324">2003, ch. 20, art. 52; 2009, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4325" lims:id="4325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4326" lims:id="4326">Infraction continue</MarginalNote><Label>53</Label><Text>Il peut être compté une infraction distincte à la présente loi pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4327" lims:id="4327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4328" lims:id="4328">Amendes cumulatives</MarginalNote><Label>53.1</Label><Text>Malgré les articles 50, 50.1, 50.3 et 50.4, en cas de déclaration de culpabilité pour une infraction portant sur plus d’un animal ou plus d’une plante, ou sur plus d’une plante ou plus d’un oiseau indigènes, au sens du paragraphe 12(2), l’amende peut être calculée pour chacun d’eux, comme s’ils avaient fait l’objet de dénonciations distinctes; l’amende totale infligée est alors la somme totale obtenue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4330" lims:id="4330">2009, ch. 14, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4331" lims:id="4331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4332" lims:id="4332">Poursuites contre le représentant autorisé, capitaine, etc.</MarginalNote><Label>54</Label><Text>Le représentant autorisé ou le capitaine d’un bâtiment canadien, de même que le propriétaire enregistré ou le commandant de bord d’un aéronef canadien, peuvent être valablement inculpés en tant que tels d’infraction à la présente loi — même s’ils ne sont pas nommément désignés — pourvu que le bâtiment ou l’aéronef en cause soit convenablement identifié.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4333" lims:id="4333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4334" lims:id="4334">Disculpation</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4335" lims:id="4335"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4336" lims:id="4336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4337" lims:id="4337">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’infraction résultant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4338" lims:id="4338"><Label>a)</Label><Text>de la contravention aux alinéas 12(1)f) ou g);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4339" lims:id="4339"><Label>b)</Label><Text>de la contravention à l’article 48;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4340" lims:id="4340"><Label>c)</Label><Text>de la contravention à l’article 49 commise sciemment.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4341" lims:id="4341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4342" lims:id="4342">Consentement du procureur général</MarginalNote><Label>56</Label><Text>Il n’est engagé aucune poursuite pour infraction à la présente loi sans le consentement du procureur général du Canada.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4343" lims:id="4343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4344" lims:id="4344">Prescription</MarginalNote><Label>57</Label><Text>La poursuite visant une infraction à la présente loi punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrit par cinq ans à compter de sa perpétration, à moins que le poursuivant et le défendeur ne consentent au prolongement de ce délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4346" lims:id="4346">2003, ch. 20, art. 57; 2009, ch. 14, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4347" lims:id="4347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4348" lims:id="4348">Documents admissibles en preuve</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4349" lims:id="4349"><Label>(1)</Label><Text>Le document établi ou délivré dans le cadre de la présente loi et paraissant signé par l’analyste est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire; sauf preuve contraire, il fait foi de son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4350" lims:id="4350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4351" lims:id="4351">Présence de l’analyste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le document peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’analyste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4352" lims:id="4352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4353" lims:id="4353">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document n’est admis en preuve que si la partie qui entend le produire donne à la partie qu’elle vise un préavis suffisant de son intention, accompagné d’une copie du document.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4354" lims:id="4354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4355" lims:id="4355">Injonction d’initiative ministérielle</MarginalNote><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4356" lims:id="4356"><Label>(1)</Label><Text>Si, sur demande présentée par le ministre, il conclut à l’existence, l’imminence ou la probabilité d’un fait constituant une infraction à la présente loi, ou tendant à sa perpétration, le tribunal compétent peut, par ordonnance, enjoindre à la personne ou au bâtiment canadien au Canada, ou au Canadien, titulaire de permis ou bâtiment canadien en Antarctique, nommé dans la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4357" lims:id="4357"><Label>a)</Label><Text>de s’abstenir de tout acte susceptible, selon lui, de perpétuer le fait ou d’y tendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4358" lims:id="4358"><Label>b)</Label><Text>d’accomplir tout acte susceptible, selon lui, d’empêcher le fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4359" lims:id="4359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4360" lims:id="4360">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’injonction est subordonnée à la signification d’un préavis d’au moins quarante-huit heures aux parties nommées dans la demande, sauf lorsque cela serait contraire à l’intérêt public en raison de l’urgence de la situation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4361" lims:id="4361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4362" lims:id="4362">Preuve</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4363" lims:id="4363"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, il suffit, pour prouver l’infraction, d’établir qu’elle a été commise par un mandataire ou employé de l’accusé, que ce mandataire ou employé ait été ou non identifié ou poursuivi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4364" lims:id="4364"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4365" lims:id="4365">Preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites contre le capitaine d’un bâtiment canadien ou autre bâtiment, ou contre le commandant de bord d’un aéronef canadien pour infraction à la présente loi, il suffit, pour prouver l’infraction, d’établir qu’elle a été commise par un membre d’équipage ou une autre personne se trouvant à bord du bâtiment ou de l’aéronef, que ce membre d’équipage ou cette personne aient été ou non identifiés ou poursuivis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4367" lims:id="4367">2003, ch. 20, art. 60; 2009, ch. 14, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4368" lims:id="4368"><Label>61</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 15]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4369" lims:id="4369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4370" lims:id="4370">Importation de substances par l’analyste</MarginalNote><Label>62</Label><Text>Le ministre peut, par écrit, autoriser l’analyste, aux conditions qu’il précise, à importer, posséder ou utiliser une substance en vue d’effectuer des mesures, essais et recherches.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4371" lims:id="4371"><Label>63</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 16]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4372" lims:id="4372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4373" lims:id="4373">Absolution</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4374" lims:id="4374"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut prononcer l’absolution du contrevenant qui a plaidé coupable ou a été reconnu coupable, en l’assortissant éventuellement, par ordonnance, de tout ou partie des obligations visées aux alinéas 66(1)a) à n).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4375" lims:id="4375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4376" lims:id="4376">Contenu de l’ordonnance d’absolution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le contrevenant manque aux obligations que lui impose l’ordonnance ou est déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, le poursuivant peut demander au tribunal d’annuler l’absolution, de déclarer le contrevenant coupable de l’infraction dont il avait été absous et de lui imposer la peine dont il était passible au moment du prononcé de l’ordonnance.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4377" lims:id="4377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4378" lims:id="4378">Sursis</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4379" lims:id="4379"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente loi, le tribunal peut surseoir au prononcé de la peine et, compte tenu de la nature de l’infraction et des circonstances de sa perpétration, rendre l’ordonnance visée à l’article 66.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4380" lims:id="4380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4381" lims:id="4381">Demande du poursuivant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le contrevenant manque aux obligations que lui impose l’ordonnance visée à l’article 66 ou est déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, le poursuivant peut demander au tribunal d’imposer toute peine qui aurait pu être imposée s’il n’y avait pas eu sursis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4382" lims:id="4382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4383" lims:id="4383">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4384" lims:id="4384"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente loi, le tribunal peut, en sus de toute peine prévue par celle-ci et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, rendre une ordonnance imposant au contrevenant tout ou partie des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4385" lims:id="4385"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir de tout acte ou activité risquant d’entraîner la continuation de l’infraction ou la récidive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4386" lims:id="4386"><Label>b)</Label><Text>prendre les mesures jugées utiles pour réparer le dommage à l’environnement résultant des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité ou prévenir un tel dommage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4387" lims:id="4387"><Label>c)</Label><Text>mener des études de suivi des effets sur l’environnement, de la façon que le ministre indique, ou verser, selon les modalités prescrites par le tribunal, une somme d’argent destinée à permettre ces études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4388" lims:id="4388"><Label>c.1)</Label><Text>mettre en place un système de gestion de l’environnement répondant à une norme canadienne ou internationale reconnue qu’il précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4389" lims:id="4389"><Label>c.2)</Label><Text>verser à Sa Majesté du chef du Canada, en vue de promouvoir la conservation ou la protection de l’environnement en Antarctique ou des écosystèmes dépendants et associés, la somme qu’il estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4390" lims:id="4390"><Label>d)</Label><Text>faire effectuer, à des moments déterminés, une vérification environnementale par une personne appartenant à la catégorie de personnes désignée, et prendre les mesures appropriées pour remédier aux défauts constatés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4391" lims:id="4391"><Label>e)</Label><Text>publier, de la façon qu’il précise, les faits liés à la perpétration de l’infraction et les détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4392" lims:id="4392"><Label>f)</Label><Text>aviser les personnes touchées ou lésées par sa conduite, à ses frais et de la façon que le tribunal précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4393" lims:id="4393"><Label>g)</Label><Text>consigner toute somme d’argent jugée convenable, en garantie de l’exécution des obligations imposées au titre du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4394" lims:id="4394"><Label>h)</Label><Text>fournir au ministre, sur demande présentée par celui-ci dans les trois ans suivant la déclaration de culpabilité, les renseignements relatifs à ses activités jugés justifiés en l’occurrence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4395" lims:id="4395"><Label>i)</Label><Text>indemniser toute personne, de façon monétaire ou autrement, en tout ou en partie, des frais exposés par elle pour toute mesure prise ou à prendre pour la réparation ou la prévention du dommage résultant — ou pouvant résulter — des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité, y compris des frais occasionnés pour l’évaluation des mesures de réparation ou de prévention pertinentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4396" lims:id="4396"><Label>j)</Label><Text>exécuter des travaux d’intérêt collectif à des conditions raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4397" lims:id="4397"><Label>k)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 17]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4398" lims:id="4398"><Label>l)</Label><Text>verser, selon les modalités prescrites, une somme d’argent destinée à permettre des recherches sur l’environnement en Antarctique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4399" lims:id="4399"><Label>m)</Label><Text>verser à un établissement d’enseignement, selon les modalités prescrites, une somme d’argent notamment destinée à créer des bourses d’études attribuées à quiconque suit un programme d’études dans un domaine lié à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4400" lims:id="4400"><Label>n)</Label><Text>se conformer aux autres conditions qu’il estime indiquées pour assurer la bonne conduite du contrevenant et dissuader celui-ci, ainsi que toute autre personne, de commettre des infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4401" lims:id="4401"><Label>o)</Label><Text>remettre au ministre les permis qui lui ont été délivrés sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4402" lims:id="4402"><Label>p)</Label><Text>s’abstenir de présenter une nouvelle demande de permis pendant la période qu’il estime indiquée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4403" lims:id="4403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4404" lims:id="4404">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’inexécution de l’obligation prévue à l’alinéa (1)e), le ministre peut procéder à la publication des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, de la façon précisée par le tribunal au contrevenant, et en recouvrer les frais auprès de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4405" lims:id="4405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4406" lims:id="4406">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’indemnité ou la somme à verser à Sa Majesté du chef du Canada en application des alinéas (1)c.2) ou i), ainsi que les frais visés au paragraphe (2), constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant le tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4407" lims:id="4407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4408" lims:id="4408">Exécution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute personne, à l’exception de Sa Majesté du chef du Canada, qui a droit à une indemnité en vertu de l’alinéa (1)i) peut, à défaut de paiement immédiat, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’indemnité en question; ce jugement peut être exécuté contre le contrevenant de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4409" lims:id="4409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4410" lims:id="4410">Annulation ou suspension du permis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les permis remis en application de l’alinéa (1)o) sont annulés à moins que le tribunal ne les suspende pour la période qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4411" lims:id="4411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4412" lims:id="4412">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) prend effet soit immédiatement, soit à la date fixée par le tribunal, et elle demeure en vigueur pendant une durée maximale de trois ans, à moins que le tribunal n’en ordonne autrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4414" lims:id="4414">2003, ch. 20, art. 66; 2009, ch. 14, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4415" lims:id="4415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4416" lims:id="4416">Dommages-intérêts</MarginalNote><Label>66.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4417" lims:id="4417"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut, lors du prononcé de la peine, ordonner au contrevenant qui a été déclaré coupable d’une infraction à la présente loi de verser à la personne lésée par sa conduite, sur demande de celle-ci, des dommages-intérêts pour la perte de biens ou les dommages causés à ceux-ci découlant de la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4418" lims:id="4418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4419" lims:id="4419">Exécution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut de paiement immédiat des dommages-intérêts, la personne lésée peut, par dépôt de l’ordonnance, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’ordre de payer la somme en question, et ce jugement peut être exécuté contre le contrevenant de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4421" lims:id="4421">2009, ch. 14, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4422" lims:id="4422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4423" lims:id="4423">Ordonnance de modification des sanctions</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4424" lims:id="4424"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal qui a rendu une ordonnance en vertu des articles 64, 65 ou 66 peut, sur demande du procureur général du Canada ou du contrevenant, accepter de faire comparaître celui-ci et, après avoir entendu les observations de l’un et l’autre, sous réserve du paragraphe (2), modifier l’ordonnance selon ce qui est applicable en l’espèce et lui paraît justifié par tout changement dans la situation du contrevenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4425" lims:id="4425"><Label>a)</Label><Text>soit en modifiant l’ordonnance ou ses conditions ou en prolongeant sa validité, sans toutefois excéder un an;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4426" lims:id="4426"><Label>b)</Label><Text>soit en raccourcissant la période de validité de l’ordonnance ou en dégageant le contrevenant, absolument ou partiellement ou pour une durée limitée, de l’obligation de se conformer à telle condition de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4427" lims:id="4427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4428" lims:id="4428">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance en vertu du présent article, le tribunal peut en faire donner préavis aux personnes qu’il juge intéressées; il peut aussi les entendre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4429" lims:id="4429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4430" lims:id="4430">Restriction</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Après audition de la demande visée à l’article 67, toute nouvelle demande au titre de cet article est subordonnée à l’autorisation du tribunal.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4431" lims:id="4431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4432" lims:id="4432">Affectation</MarginalNote><Label>68.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4433" lims:id="4433"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes reçues par le receveur général en paiement d’amendes infligées à l’égard de toute infraction à la présente loi — à l’exception des sommes perçues en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal> — sont portées au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement — ouvert parmi les comptes du Canada — et sont utilisées à des fins liées à la protection, à la conservation, au rétablissement ou à la restauration de l’environnement, ou pour l’administration du fonds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4434" lims:id="4434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4435" lims:id="4435">Recommandation du tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui fixe le montant de l’amende à porter au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement peut recommander au ministre qu’une partie ou la totalité de celle-ci soit versée à la personne ou à l’organisation qu’il précise à l’une des fins visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4437" lims:id="4437">2009, ch. 14, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4438" lims:id="4438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4439" lims:id="4439">Publication de renseignements sur les infractions</MarginalNote><Label>68.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4440" lims:id="4440"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’encourager le respect de la présente loi et des règlements, le ministre publie dans un registre accessible au public des renseignements concernant les déclarations de culpabilité des personnes morales pour infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4441" lims:id="4441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4442" lims:id="4442">Rétention des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements sont conservés dans le registre pour une durée minimale de cinq ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4444" lims:id="4444">2009, ch. 14, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4445" lims:id="4445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4446" lims:id="4446"><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal></MarginalNote><Label>68.3</Label><Text>Lorsqu’une infraction à la présente loi est qualifiée de contravention en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>, le paragraphe 8(5) de cette loi ne s’applique pas au montant de l’amende pouvant être fixé pour cette contravention.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4448" lims:id="4448">2009, ch. 14, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="4449" lims:id="4449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4450" lims:id="4450">Examen</MarginalNote><Label>68.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4451" lims:id="4451"><Label>(1)</Label><Text>Dix ans après l’entrée en vigueur du présent article, et tous les dix ans par la suite, le ministre procède à l’examen des articles 50 à 68.3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4452" lims:id="4452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4453" lims:id="4453">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il fait déposer un rapport sur la question devant les deux chambres du Parlement dans l’année qui suit le début de l’examen.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4455" lims:id="4455">2009, ch. 14, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4456" lims:id="4456" level="1"><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4457" lims:id="4457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4458" lims:id="4458">Cas de communication</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4459" lims:id="4459"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements obtenus sous le régime de la présente loi peuvent être communiqués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4460" lims:id="4460"><Label>a)</Label><Text>en tant que de besoin pour l’application ou le contrôle d’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4461" lims:id="4461"><Label>b)</Label><Text>pour informer les autres parties au Protocole :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4462" lims:id="4462"><Label>(i)</Label><Text>du nombre et du type de permis délivrés, ainsi que des conditions dont ils sont assortis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4463" lims:id="4463"><Label>(ii)</Label><Text>des urgences environnementales qui se sont produites en Antarctique ou de tout risque pour l’environnement en Antarctique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4464" lims:id="4464"><Label>(iii)</Label><Text>des situations d’urgence visées à l’article 19 et des activités auxquelles se sont livrés tout Canadien, membre d’une expédition canadienne, bâtiment canadien ou aéronef canadien à cet égard;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4465" lims:id="4465"><Label>c)</Label><Text>pour mettre à la disposition du public les rapports établis annuellement par le Canada sur les mesure prises pour la mise en œuvre du Protocole, notamment les mesures administratives et de contrôle d’application et les plans de gestion des déchets et les plans d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4466" lims:id="4466"><Label>d)</Label><Text>pour mettre à la disposition du public :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4467" lims:id="4467"><Label>(i)</Label><Text>toute évaluation environnementale initiale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4468" lims:id="4468"><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements importants obtenus — et les mesures auxquelles ils ont donné lieu — grâce aux procédés mis en place pour évaluer et vérifier les effets d’une activité qui a fait l’objet d’une évaluation environnementale initiale ou globale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4469" lims:id="4469"><Label>(iii)</Label><Text>le projet de toute évaluation environnementale globale, les commentaires reçus sur celui-ci, la version définitive de l’évaluation environnementale, tout avis de décision à ce sujet et toute évaluation de l’importance des effets anticipés de l’activité envisagée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4470" lims:id="4470"><Label>e)</Label><Text>dans le cadre d’un accord ou arrangement conclu entre le gouvernement fédéral ou une de ses institutions et tout autre gouvernement au Canada ou à l’étranger, une organisation internationale ou une de leurs institutions, ou entre le ministre et un autre ministre fédéral et, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4471" lims:id="4471"><Label>(i)</Label><Text>visant l’application ou le contrôle d’application d’une règle de droit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4472" lims:id="4472"><Label>(ii)</Label><Text>aux termes duquel l’autre gouvernement, l’organisation internationale, l’institution ou l’autre ministre s’engage à en protéger la confidentialité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4473" lims:id="4473"><Label>f)</Label><Text>dans le cadre d’un accord ou arrangement conclu entre le gouvernement fédéral et le gouvernement d’un État étranger ou une organisation internationale aux termes duquel ce dernier gouvernement ou l’organisation s’engage à en protéger la confidentialité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4474" lims:id="4474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4475" lims:id="4475">Communication de renseignements personnels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements personnels, au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, ne peuvent être communiqués au titre du paragraphe (1) que si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4476" lims:id="4476"><Label>a)</Label><Text>d’une part, leur communication est dans l’intérêt de la santé ou de la sécurité publiques ou de la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4477" lims:id="4477"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, cet intérêt l’emporte clairement sur le préjudice causé à la vie privée, la réputation ou la dignité de toute personne.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="4478" lims:id="4478" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:lastAmendedDate="2003-12-01" lims:fid="4479" lims:id="4479"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-12-01" lims:fid="4480" lims:id="4480">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="A-11.44_f_70">*</FootnoteRef>70</Label><Text>Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="A-11.44_f_70" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 2003, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2003-176.]</Text></Footnote></Section></Body></Statute>