﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2018-06-27" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2018-06-27" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1225" lims:id="1225" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1226" lims:id="1226"><LongTitle lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1227" lims:id="1227">Loi prévoyant la prorogation d’Air Canada sous le régime de la Loi canadienne sur les sociétés par actions ainsi que l’émission et la vente de ses actions au public</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1228" lims:id="1228" status="official">Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1229" lims:id="1229">Participation publique au capital d’Air Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1230" lims:id="1230"><Stages lims:inforce-start-date="2003-01-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1232" lims:id="1232"><ConsolidatedNumber official="no">A-10.1</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="yes"><AnnualStatuteNumber>35 (4<Sup>e</Sup> suppl.)</AnnualStatuteNumber><YYYY>1985</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="official" xml:space="default">[<Emphasis style="italic">1988, ch. 44, sanctionné le 18 août 1988</Emphasis>]</Note></ReaderNote></Identification><Body lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1233" lims:id="1233"><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1234" lims:id="1234" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1235" lims:id="1235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1236" lims:id="1236">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="A-10.1">Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1237" lims:id="1237" level="1"><TitleText>Définitions et application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1238" lims:id="1238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1239" lims:id="1239">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1240" lims:id="1240"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1241" lims:id="1241"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le président du Conseil privé de la Reine ou tout autre membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1242" lims:id="1242"><Text><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr> La personne morale dénommée « Air Canada » prorogée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur Air Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1243" lims:id="1243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1244" lims:id="1244">Identité de sens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire, les termes de la présente loi s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1245" lims:id="1245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1246" lims:id="1246">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi l’emportent sur les dispositions incompatibles de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, de ses textes d’application ou de toute autre mesure prise sous son régime.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1247" lims:id="1247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1248" lims:id="1248">Application de deux lois</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Ni la présente loi ni les mesures prises sous son régime n’ont pour effet de porter atteinte à l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> à l’acquisition d’intérêts dans la Société.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1250" lims:id="1250">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 2; 1994, ch. 24, art. 34(F); 1996, ch. 10, art. 206</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1251" lims:id="1251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1252" lims:id="1252">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1253" lims:id="1253" level="1"><TitleText>Transfert d’actions au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1254" lims:id="1254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1255" lims:id="1255">Transfert des actions d’Air Canada</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1256" lims:id="1256"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 13(3) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur Air Canada</XRefExternal>, les actions de la Société détenues par le ministre des Transports en fiducie pour Sa Majesté du chef du Canada sont transférées au ministre, qui est autorisé à les acquérir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1257" lims:id="1257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1258" lims:id="1258">Inscription et détention des actions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les actions transférées au ministre sont inscrites dans les livres de la Société au nom de celui-ci et sont détenues par le ministre en fiducie pour Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1259" lims:id="1259" level="1"><TitleText>Prorogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1260" lims:id="1260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1261" lims:id="1261">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1262" lims:id="1262"><Label>(1)</Label><Text>La Société présente à l’agrément du ministre la demande en vue d’obtenir le certificat de prorogation prévu à l’article 187 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1263" lims:id="1263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1264" lims:id="1264">Présentation au directeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès que la demande est agréée par le ministre, la Société la présente au directeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1265" lims:id="1265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1266" lims:id="1266">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, la demande présentée au directeur en application du présent article est réputée avoir été faite aux termes du paragraphe 187(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1268" lims:id="1268">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 5; 1994, ch. 24, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:lastAmendedDate="2018-06-27" lims:fid="1269" lims:id="1269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1270" lims:id="1270">Stipulations obligatoires des clauses de prorogation</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1271" lims:id="1271"><Label>(1)</Label><Text>Les clauses de prorogation de la Société comportent obligatoirement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1272" lims:id="1272"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 35, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1273" lims:id="1273"><Label>b) et c)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2018, ch. 10, art. 90]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1274" lims:id="1274"><Label>d)</Label><Text>des dispositions l’obligeant à exercer ou à faire exercer des activités d’entretien d’aéronefs, notamment toute forme d’entretien relatif aux cellules, aux moteurs, aux éléments constitutifs, à l’équipement ou aux pièces, en Ontario, au Québec et au Manitoba;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1275" lims:id="1275"><Label>e)</Label><Text>des dispositions fixant le siège social de la Société dans la Communauté urbaine de Montréal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1276" lims:id="1276"><Label>(2) et (3)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2018, ch. 10, art. 90]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1277" lims:id="1277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1278" lims:id="1278">Activités d’entretien</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans éliminer l’exercice d’activités d’entretien d’aéronefs en Ontario, au Québec ou au Manitoba, la Société peut, dans le cadre de l’exercice des activités visées à l’alinéa (1)d) dans chacune de ces provinces, modifier le type ou le volume d’une ou de plusieurs de ces activités dans chacune de ces provinces ainsi que le niveau d’emploi rattaché à ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1279" lims:id="1279"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 35, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1280" lims:id="1280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1281" lims:id="1281">Définition de <DefinitionRef>aéronef</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>aéronef</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1282" lims:id="1282"><Label>(6.1) et (7)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2018, ch. 10, art. 90]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="1284" lims:id="1284">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 6; 1993, ch. 34, art. 3; 1994, ch. 24, art. 34(F), ch. 47, art. 220; 2000, ch. 15, art. 17; 2001, ch. 35, art. 1; 2016, ch. 8, art. 1; 2018, ch. 10, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1285" lims:id="1285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1286" lims:id="1286">Limitation</MarginalNote><Label>7</Label><Text>La Société et ses actionnaires et administrateurs ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1287" lims:id="1287"><Label>a)</Label><Text>demander la prorogation de la Société sous le régime d’une autre autorité législative;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1288" lims:id="1288"><Label>b)</Label><Text>établir des statuts ou des règlements incompatibles avec toute disposition visée au paragraphe 6(1).</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1289" lims:id="1289" level="1"><TitleText>Opérations sur les actions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1290" lims:id="1290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1291" lims:id="1291">Opérations par le ministre</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1292" lims:id="1292"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre est autorisé à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1293" lims:id="1293"><Label>a)</Label><Text>acquérir, détenir ou céder les actions, titres de créance ou sûretés de la Société, ou effectuer toute autre opération à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1294" lims:id="1294"><Label>b)</Label><Text>conclure tout accord ou entente utile ou relatif à l’exercice de toute mesure mentionnée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1295" lims:id="1295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1296" lims:id="1296">Opérations par la Société</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Société est autorisée à émettre des actions et à les céder, notamment par vente.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1297" lims:id="1297" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1298" lims:id="1298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1299" lims:id="1299">Dénomination sociale</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Malgré le paragraphe 10(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, la Société peut continuer d’utiliser la dénomination sociale de « Air Canada » et d’être légalement désignée de cette façon à compter du jour où elle devient régie par cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1301" lims:id="1301">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 9; 1994, ch. 24, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1302" lims:id="1302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1303" lims:id="1303"><XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal></MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1304" lims:id="1304"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal> s’applique à la Société.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1305" lims:id="1305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1306" lims:id="1306">Communication avec les voyageurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), la Société est tenue de veiller à ce que les services aériens, y compris les services connexes, offerts par ses filiales à leurs clients le soient, et à ce que ces clients puissent communiquer avec celles-ci relativement à ces services, dans l’une ou l’autre des langues officielles dans le cas où, offrant elle-même les services, elle serait tenue, au titre de la partie IV de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal>, à une telle obligation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1307" lims:id="1307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1308" lims:id="1308">Filiales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, une personne morale est la filiale de la Société si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1309" lims:id="1309"><Label>a)</Label><Text>elle est contrôlée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1310" lims:id="1310"><Label>(i)</Label><Text>soit par la Société,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1311" lims:id="1311"><Label>(ii)</Label><Text>soit par la Société et une ou plusieurs personnes morales elles-mêmes contrôlées par celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1312" lims:id="1312"><Label>(iii)</Label><Text>soit par des personnes morales elles-mêmes contrôlées par la Société;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1313" lims:id="1313"><Label>b)</Label><Text>elle est la filiale d’une filiale de la Société.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1314" lims:id="1314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1315" lims:id="1315">Contrôle</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), une personne morale est contrôlée par une autre personne morale si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1316" lims:id="1316"><Label>a)</Label><Text>des valeurs mobilières de la personne morale conférant plus de cinquante pour cent des votes qui peuvent être exercés lors de l’élection des administrateurs de la personne morale en question sont détenues, autrement qu’à titre de garantie uniquement, par cette autre personne morale ou pour son bénéfice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1317" lims:id="1317"><Label>b)</Label><Text>les votes que comportent ces valeurs mobilières sont suffisants, en supposant leur exercice, pour élire une majorité des administrateurs de la personne morale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1318" lims:id="1318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1319" lims:id="1319">Application</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="A-10.1_fr-01">*</FootnoteRef>(5)</Label><Text>Le paragraphe (2) s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1320" lims:id="1320"><Label>a)</Label><Text>un an après son entrée en vigueur, à l’égard des services aériens, y compris les services connexes, offerts soit à un bureau au Manitoba, en Colombie-Britannique, en Saskatchewan, en Alberta, au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut, soit relativement à un trajet dans ces provinces, par une filiale de la Société qui avait ce statut lors de cette entrée en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1321" lims:id="1321"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des Lignes aériennes Canadien International ltée et des Lignes aériennes Canadien Régional ltée, dans le cas où celles-ci deviennent des filiales de la Société avant cette entrée en vigueur et à l’égard de la personne qui ne devient une filiale de la Société qu’après cette entrée en vigueur, trois ans après l’acquisition par elles du statut de filiale.</Text><Footnote id="A-10.1_fr-01" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Paragraphe 10(2) en vigueur le 5 juillet 2000, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2000-59.]</Text></Footnote></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1322" lims:id="1322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1323" lims:id="1323">Prorogation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret pris sur recommandation du ministre des Transports, proroger le délai de trois ans visé à l’alinéa (5)b) d’au plus un an à l’égard soit d’un trajet emprunté par une filiale, soit d’un bureau où elle offre des services.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1324" lims:id="1324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1325" lims:id="1325">Obligation en cas de substitution</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si les Lignes aériennes Canadien International ltée, les Lignes aériennes Canadien Régional ltée ou une filiale de la Société offrent à la place de la Société ou de l’une de ses filiales un service aérien, y compris les services connexes, que celles-ci offraient le 21 décembre 1999 ou par la suite, la Société est tenue de veiller à ce que les services offerts par la personne à ses clients à sa place ou à la place de l’une de ses filiales le soient, et à ce qu’ils puissent communiquer avec la personne relativement à ces services, dans l’une ou l’autre des langues officielles dans le cas où, elle-même ou l’une de ses filiales offrant les services, elle serait tenue, au titre de la partie IV de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal> ou du paragraphe (2), à une telle obligation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1326" lims:id="1326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1327" lims:id="1327">Article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal></MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il demeure entendu que les paragraphes (2) et (7) ne portent pas atteinte à l’obligation qui incombe à la Société au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1328" lims:id="1328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1329" lims:id="1329">Assimilation</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application des parties VIII, IX et X de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal>, les obligations prévues aux paragraphes (2) et (7) sont réputées être des obligations prévues à la partie IV de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1330" lims:id="1330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1331" lims:id="1331">Définitions</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1332" lims:id="1332"><Text><DefinedTermFr>client</DefinedTermFr> Personne qui utilise ou a l’intention d’utiliser, à titre de passager, d’expéditeur ou de consignataire, un service aérien, y compris les services connexes, offerts par une filiale mentionnée aux paragraphes (2) ou (7). (<DefinedTermEn>customer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1333" lims:id="1333"><Text><DefinedTermFr>expéditeur</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>shipper</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1334" lims:id="1334"><Text><DefinedTermFr>service aérien</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 55(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>air service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1335" lims:id="1335"><Text><DefinedTermFr>services connexes</DefinedTermFr> S’entend notamment, à l’égard des filiales visées aux paragraphes (2) et (7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1336" lims:id="1336"><Label>a)</Label><Text>des services de billetterie et de réservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1337" lims:id="1337"><Label>b)</Label><Text>des renseignements relatifs aux trajets et aux tarifs — notamment les avis et annonces — qu’elles publient ou font publier à l’intention de leurs clients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1338" lims:id="1338"><Label>c)</Label><Text>des services qu’elles offrent à leurs clients à l’aéroport, notamment le contrôle des passagers à l’embarquement et au débarquement, les annonces faites aux clients et les services au comptoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1339" lims:id="1339"><Label>d)</Label><Text>de la procédure applicable à la réclamation des bagages ou du fret et des services à la clientèle. (<DefinedTermEn>incidental services</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1340" lims:id="1340"><Text><DefinedTermFr>trajet</DefinedTermFr> Trajet emprunté par un service aérien d’une filiale de la Société dans les deux directions entre la tête de ligne et le terminus du service, et qui est effectué entre ces deux points, avec ou sans escale, par le même aéronef. (<DefinedTermEn>route</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1342" lims:id="1342">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 10; 2000, ch. 15, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:lastAmendedDate="2007-06-22" lims:fid="1343" lims:id="1343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1344" lims:id="1344">Assimilation</MarginalNote><Label>10.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1345" lims:id="1345"><Label>(1)</Label><Text>Le projet d’acquisition décrit dans la lettre du 21 décembre 1999 envoyée par la société 853350 Alberta Ltd. et Air Canada au ministre des Transports est réputé être une transaction agréée par le gouverneur en conseil au titre du paragraphe 53.2(7) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> à la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1346" lims:id="1346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1347" lims:id="1347">Assimilation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les engagements pris envers le ministre des Transports par la société 853350 Alberta Ltd. et Air Canada dans la lettre mentionnée au paragraphe (1) sont réputés être des conditions de l’agrément visé au paragraphe 53.2(7) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> portant sur des questions relatives aux transports nationaux et les engagements pris par elles envers le commissaire de la concurrence et figurant à l’annexe A de la lettre de celui-ci, datée du 21 décembre 1999, à l’égard du projet d’acquisition visé au paragraphe (1) sont réputés être des conditions de cet agrément portant sur l’empêchement ou la diminution éventuels de la concurrence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1348" lims:id="1348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1349" lims:id="1349">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des articles 45 et 61 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, les sociétés Canadian Airlines Corporation, les Lignes aériennes Canadien International ltée et les Lignes aériennes Canadien Régional ltée sont réputées appartenir au groupe d’Air Canada à l’égard de tout ce qu’elles accomplissent après le 21 décembre 1999 et avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe ou la cessation d’effet des engagements mentionnés au paragraphe (2), la première en date étant à retenir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1350" lims:id="1350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1351" lims:id="1351">Cessation d’effet des engagements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, déclarer que la société 853350 Alberta Ltd. et Air Canada ne sont pas assujetties aux conditions mentionnées au paragraphe (2) si les engagements cessent d’avoir effet et ne reprennent pas effet dans les circonstances prévues :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1352" lims:id="1352"><Label>a)</Label><Text>soit au paragraphe intitulé « Date d’effet » de la lettre mentionnée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1353" lims:id="1353"><Label>b)</Label><Text>soit à l’engagement #15 figurant dans l’annexe A mentionnée au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1354" lims:id="1354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1355" lims:id="1355">Effet du décret</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La prise du décret visé au paragraphe (4) entraîne l’annulation de l’agrément visé au paragraphe (1) et la cessation d’effet de la certification visée à l’alinéa 94c) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> à l’égard de l’acquisition visée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-22" lims:fid="1357" lims:id="1357">2000, ch. 15, art. 19; 2007, ch. 19, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1358" lims:id="1358" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires, modifications corrélatives, abrogation et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1359" lims:id="1359" level="2"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1360" lims:id="1360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1361" lims:id="1361">Maintien en poste</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1362" lims:id="1362"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les administrateurs nommés en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur Air Canada</XRefExternal> et qui sont en fonctions immédiatement avant le jour où la Société devient régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal> continuent d’exercer leur charge en conformité avec les conditions de leur nomination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1363" lims:id="1363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1364" lims:id="1364">Cessation de fonctions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les administrateurs cessent d’exercer leur charge à la clôture de la première assemblée annuelle des actionnaires de la Société tenue après la date d’émission; cette assemblée se tient dans les six mois qui suivent la fin de l’exercice où tombe cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1365" lims:id="1365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1366" lims:id="1366">Absence de droit à réparation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Nul n’a le droit de réclamer ou de recevoir une compensation, des dommages-intérêts, une indemnité ou toute autre forme de dédommagement de Sa Majesté du chef du Canada ou de ses préposés ou mandataires en raison de la cessation de ses fonctions conformément à la présente loi ou de l’abolition de son poste en application de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1367" lims:id="1367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1368" lims:id="1368">Définition de <DefinedTermFr>date d’émission</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au présent article et à l’article 12, <DefinedTermFr>date d’émission</DefinedTermFr> s’entend de la date de la première émission d’actions de la Société à toute personne, à l’exception du ministre, après l’entrée en vigueur de ces articles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1370" lims:id="1370">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 11; 1994, ch. 24, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1371" lims:id="1371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1372" lims:id="1372">Qualité de placements autorisés : actions</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1373" lims:id="1373"><Label>(1)</Label><Text>La Société est réputée avoir annuellement, pendant les cinq ans qui précèdent la date d’émission, satisfait aux exigences des dispositions énumérées ci-dessous, en ce qui touche la question de savoir si ses actions sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1374" lims:id="1374"><Label>a)</Label><Text>des placements autorisés aux termes de l’alinéa 86n) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques</XRefExternal>, de l’alinéa 61(1)j) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de prêt</XRefExternal> ou de l’alinéa 78(1)j) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1375" lims:id="1375"><Label>b)</Label><Text>des placements admissibles aux termes de l’alinéa 1s) de l’annexe III du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1376" lims:id="1376"><Label>c)</Label><Text>des éléments d’actif qui peuvent être placés en fiducie au Canada aux termes de l’alinéa 1n) de l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques</XRefExternal> ou de l’alinéa 1n) de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance étrangères</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1377" lims:id="1377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1378" lims:id="1378">Qualité de placements autorisés : titres de créance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La même présomption vaut, dans les mêmes conditions, en ce qui touche la question de savoir si les obligations, débentures ou autres titres de créance de la Société sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1379" lims:id="1379"><Label>a)</Label><Text>des placements autorisés aux termes du sous-alinéa 86k)(i) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques</XRefExternal>, de l’alinéa 61(1)g) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de prêt</XRefExternal> ou de l’alinéa 78(1)g) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sociétés de fiducie</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1380" lims:id="1380"><Label>b)</Label><Text>des placements admissibles aux termes de l’alinéa 1m) de l’annexe III du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1381" lims:id="1381"><Label>c)</Label><Text>des éléments d’actif qui peuvent être placés en fiducie au Canada aux termes du sous-alinéa 1k)(i) de l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques</XRefExternal> ou du sous-alinéa 1k)(i) de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les compagnies d’assurance étrangères</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1382" lims:id="1382" level="2"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1383" lims:id="1383"><Label>13</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1384" lims:id="1384" level="2"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1385" lims:id="1385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1386" lims:id="1386"><HistoricalNote>Abrogation de L.R., ch. A-10</HistoricalNote></MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1388" lims:id="1388"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur Air Canada</XRefExternal> est abrogée à la date où la Société devient régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1389" lims:id="1389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1390" lims:id="1390">Avis par le directeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur n’a pas, en ce qui concerne la Société, à se conformer au paragraphe 187(6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>; il doit toutefois, lors de la délivrance du certificat de prorogation de la Société, faire publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis précisant à la fois la date de celle-ci et de l’abrogation de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur Air Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1392" lims:id="1392">L.R. (1985), ch. 35 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 14; 1994, ch. 24, art. 34(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1393" lims:id="1393" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1394" lims:id="1394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1395" lims:id="1395">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="A-10.1_fr-04">*</FootnoteRef>15</Label><Text>L’article 13 entre en vigueur à la date fixée par décret du gouverneur en conseil.</Text><Footnote id="A-10.1_fr-04" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 13 en vigueur le 12 octobre 1988, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/88-201.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="1396" lims:id="1396" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1397" lims:id="1397"><Label>ANNEXE</Label></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="1398" lims:id="1398" format-ref="centered" language-align="yes" list-item="no"><Text>[Modifications]</Text></Provision></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2016, ch. 8, art. 2</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Statuts</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré les articles 173 à 176 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, les administrateurs de la Société peuvent modifier les statuts de celle-ci conformément aux modifications prévues dans la présente loi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Clauses modificatrices</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’ils modifient les statuts en vertu du paragraphe (1), les administrateurs envoient les clauses modificatrices des statuts au directeur conformément à l’article 177 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Director</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.1">Loi sur la participation publique au capital d’Air Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>